Puritan BennettTM
Transcription
Puritan BennettTM
4-074601-00 en us fr Indicates flow direction; filter is designed for use only in this orientation. Puritan Bennett TM D/Flex Disposable Inspiratory Filter This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate safe reuse, and is therefore intended for single use. Attempts to clean or sterilize these devices may result in a bio-incompatibility, infection or product failure risks to the patient. DESCRIPTION The disposable inspiratory filter minimizes contaminants delivered to the patient, and reduces the possibility of contaminants reentering the ventilator. INSTALLATION en fr Instructions For Use Mode d’emploi de Gebrauchsanweisung it Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso WARNING Ensure all patient connections are leak-tight. Perform patient circuit leak check every time the D/Flex disposable inspiratory filter is used. Consult your ventilator’s operators manual. Caution To ensure proper installation, observe flow direction markings on the filter. de Indique la direction du débit ; le filtre est conçu pour être utilisé uniquement dans cette Gibt die Flussrichtung an; der Filter ist ausschließlich für die Verwendung in dieser Ce produit ne peut être nettoyé et/ou stérilisé correctement par l’utilisateur pour permettre sa réutilisation sans risque ; c’est donc un produit à usage unique. Toute tentative de nettoyage ou de stérilisation de ces dispositifs peut entraîner un risque de bio-incompatibilité, d’infection ou de panne du produit pour le patient. Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht ausreichend gereinigt und/oder sterilisiert werden, um eine sichere Wiederverwendung zu gewährleisten, es dient daher nur zum Einmalgebrauch. Versuche, diese Geräte zu reinigen oder zu sterilisieren, können zur Bioinkompatibilität, zu Infektionen oder zum Versagen des Produkts führen und die Patienten gefährden. orientation. DESCRIPTION Le filtre inspiratoire jetable minimise les impuretés administrées au patient, et réduit la possibilité que des impuretés rentrent dans le ventilateur. INSTALLATION AVERTISSEMENT S’assurer que toutes les connexions au patient sont étanches. Effectuer un contrôle d’étanchéité du circuit patient à chaque utilisation du filtre inspiratoire jetable D/Flex. Consulter le manuel de l’opérateur de votre ventilateur. USE D/Flex filters are ready to use without sterilization. Handle with care; abusive handling can damage filter medium. D/Flex filters are intended for single patient use; no sterilizing or cleaning is necessary. Remove and discard filter after each patient use, or if visibly damaged. WARNING Discard the D/Flex filter after use and follow appropriate safety practices. Do not sterilize. WARNING Ensure all patient circuit connections are leak-tight. Perform a patient circuit leak check each time filter is installed. WARNING Soaking, rinsing, or sterilizing this filter may result in retention of harmful residuals in the device and/or increasing air flow resistance. WARNING Do not reuse disposable or non-reusable breathing circuit components or devices with the D/Flex filter. The filter does not prevent crosscontamination of circuit components. Follow your institution’s normal operating procedures when using disposable or non-reusable circuit components with the D/Flex filter.To avoid rapid increase in flow resistance, do not use on exhalation limb of patient circuit, or downstream of a humidifier or nebulizer. Caution To avoid rapid increase in flow resistance, do not use on exhalation limb of patient circuit, or downstream of a humidifier or nebulizer. Note Verify filter flow resistance prior to use. For Puritan Bennett™ ventilator applications, discontinue use if flow resistance is greater than 4 cmH2O at 60 Lpm. Filter medium: Part No. 10065394 Rev B Single use Caution, consult accompanying documents 0123 Do not sterilize COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com UTILISATION Les filtres D/Flex sont prêts à l’emploi, sans stérilisation. Manipuler avec soin; un traitement abusif peut endommager le milieu du filtre. Les filtres D/Flex sont conçus pour un usage unique ; il n’est pas nécessaire de les stériliser, ni de les nettoyer. Retirer et jeter le filtre après chaque utilisation sur un patient, ou s’il paraît endommagé. AVERTISSEMENT Jeter le filtre D/Flex après utilisation et se conformer aux usages appropriés en matière de sécurité. Ne pas stériliser. Greater than 99.999% Minimum filter efficiency: 99.97% particle retention; 0.3 μm and larger at 100 Lpm flow. Each filter is nonsterile and assembled in accordance with Class 100.000 clean room specifications. Resistance to air flow: Less than 2 cmH2O at 60 Lpm when new. Size: 10.01 cm long x 7.32 cm wide x 5.97 cm deep (4.0 in. x 3.0 in. x 2.4 in.) Internal volume: Approximately 136 mL. Leakage: Less than 0.01 Lpm at 3 psi (211 cmH2O) internal pressure ORDERING INFORMATION REF Description 4-074601-00 D/Flex filter, 22 mm ISO connectors (carton of 12) BESCHREIBUNG Der Einmal-Inspirationsfilter minimiert die Menge der zum Patienten abgegebenen Kontaminanten, und er verringert die Wahrscheinlichkeit, daß Kontaminanten wieder in das Beatmungsgerät eindringen. INSTALLATION WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse des Patientenschlauchsystems frei von Lecks sind. Führen Sie jedesmal einen Lecktest des Patientenschlauchsystems durch, wenn ein D/Flex Einmal-Inspirationsfilter verwendet wird. Weitere Informationen schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung Ihres Beatmungsgerätes nach. Vorsicht Für eine sachgerechte Installation die Flußrichtungsmarkierungen auf dem Filter beachten. ANWENDUNG D/Flex Filter sind ohne Sterilisierung gebrauchsfertig. Vorsichtig behandeln; übermäßiges Hantieren kann das Filtermedium beschädigen. D/Flex Filter sind für die Verwendung mit nur einem Patienten bestimmt; es ist keine Sterilisierung oder Reinigung notwendig. Den Filter nach der Verwendung mit einem Patienten, oder wenn der Filter sichtbar beschädigt ist, entfernen und beseitigen. AVERTISSEMENT Ne pas stériliser. S’assurer que toutes les connexions du circuit patient sont étanches. Effectuer un contrôle d’étanchéité du circuit patient à chaque installation du filtre. WARNUNG Den D/Flex Filter nach dem Gebrauch beseitigen und die entsprechenden Sicherheitsvorschriften einhalten. AVERTISSEMENT Un trempage, rinçage, ou une stérilisation de ce filtre peut entraîner une rétention de résidus dangereux dans l’appareil et/ ou une augmentation de la résistance au débit de l’air. WARNUNG Nicht sterilisieren. Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse des Patientenschlauchsystems frei von Lecks sind. Führen Sie jedesmal einen Lecktest des Patientenschlauchsystems durch, wenn ein Filter installiert wird. AVERTISSEMENT Ne pas réutiliser avec le filtre D/Flex des composants de circuit respiratoire ou des dispositifs qui sont jetables ou non réutilisables. Le filtre n’empêche pas la contamination croisée des composants du circuit. Suivez les procédures de fonctionnement en usage dans votre établissement lorsque vous utilisez des composants de circuit jetables ou non réutilisables avec le filtre D/Flex. Précaution Pour éviter une augmentation rapide de la résistance au débit, ne pas utiliser sur la branche expiratoire du circuit patient, ni en aval de l’humidificateur ou du nébuliseur. SPECIFICATIONS Viral/bacterial filtration efficiency: Précaution Pour assurer une installation correcte, observer les marquages directionnels du débit sur le filtre. Ausrichtung geeignet. Remarque Vérifier la résistance du filtre au débit avant utilisation. Pour les applications avec des ventilateurs Puritan Bennett™, utiliser en discontinu si la résistance au débit est supérieure à 4 cmH2O pour 60 Lpm. SPÉCIFICATIONS Efficacité de la filtration virale/bactérienne: Dimensions : Supérieure à 99,999% Efficacité minimale du filtre: rétention des particules à 99,97% ; 0,3 µm et plus pour un débit de 100 Lpm. Chaque filtre est non stérile et assemblé conformément aux spécifications des salles blanches de classe 100000. Resistance to air flow: Inférieure à 2cmH2O pour 60 Lpm à l’état neuf. Size: 10,01 cm de longueur x 7,32 cm de largeur x 5,97 cm de profondeur (4,0 pouces x 3,0 pouces x 2,4 pouces) Volume intérieur : Approximativement 136 mL. Défaut d’étanchéité: Inférieur à 0,01 Lpm à 3 psi (211 cmH2O) de pression interne INFORMATION SUR LA PASSATION DE COMMANDE Numéro de référence Description 4-074601-00 Filtre D/Flex, connecteurs ISO 22 mm (carton de 12) WARNUNG Das Einweichen, Spülen oder Sterilisieren dieses Filters kann zur Rückhaltung gesundheitsgefährdender Stoffe im Filter führen und/ oder zu erhöhter Airflowresistance. WARNUNG Einmalartikel oder nicht wiederverwendbare Komponenten oder Geräte des Beatmungsschlauchsystems dürfen nicht mit dem D/Flex Filter wiederverwendet werden. Der Filter verhindert nicht die Kreuzkontamination von Komponenten des Systems. Befolgen Sie bei der Verwendung von Einmalartikeln oder nicht wiederverwendbaren Komponenten mit dem D/Flex Filter die üblichen Prozeduren Ihrer Klinik. Vorsicht Um ein schnelles Ansteigen der Resistance zu vermeiden, den Filter nicht im Exspirationsschenkel des Patientenschlauchsystems oder stromabwärts eines Befeuchters oder Verneblers verwenden. Hinweis Die Resistance des Filters vor dem Gebrauch überprüfen. Den Gebrauch mit Beatmungsgeräten von Puritan Bennett™ beenden, wenn die Resistance größer ist als 4cmH2O bei 60Lpm. SPEZIFIKATIONEN Filtrationseffizienz für Viren/Bakterien: Filtermedium: Über 99,999% Mindesteffizienz: 99,97% Rückhaltung von Partikeln von 0,3µm und größer bei 100Lpm. Die Filter sind nicht steril und entsprechend den Klasse100.000 Reinraum-Spezifikationen montiert. Airflowresistance: Unter 2cmH2O bei 60Lpm (neuer Filter). Abmessungen: 10,01 cm x 7,32 cm x 5,97 cm L x B x T (4,0Zollx 3,0Zollx 2,4Zoll) Innenvolumen: Etwa 136 mL. Leckrate: Unter 0,01 Lpm bei 3Psi (211cmH2O) Innendruck 4-074601-00 Puritan Bennett TM D/Flex Disposable Inspiratory Filter en fr de Gebrauchsanweisung it Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso Teile-Nummer Beschreibung 4-074601-00 D/Flex Filter, 22-mm-ISO-Anschlüsse (Karton mit 12) it Indica la direzione del flusso; il filtro è indicato per l’uso unicamente in questa direzione. Il dispositivo non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall’utente per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso. I tentativi di pulire o sterilizzare questi dispositivi potrebbero comportare per il paziente rischi di incompatibilità biologica, di infezioni o di guasto del prodotto. Instructions For Use Mode d’emploi BESTELLINFORMATIONEN DESCRIZIONE Il filtro inspiratorio monopaziente riduce al minimo gli agenti contaminanti trasmessi al paziente e la possibilità che questi vengano reimmessi nel ventilatore. INSTALLAZIONE AVVERTENZA L’immersione, il risciacquo o la sterilizzazione del filtro può causare la presenza di residui dannosi e/o l’aumento della resistenza al flusso di aria. AVVERTENZA Non riutilizzare con il filtro D/Flex componenti monopaziente o non riutilizzabili del circuito paziente. Il filtro non è in grado di prevenire la contaminazione incrociata tra componenti del circuito. Quando si utilizzano componenti monopaziente o non riutilizzabili con il filtro D/Flex, seguire le normali procedure dell’istituto. Attenzione Per evitare un rapido aumento della resistenza al flusso, non collegare alla linea espiratoria del circuito paziente né dopo un umidificatore o un nebulizzatore. Nota Verificare la resistenza al flusso prima dell’uso. Con ventilatori Puritan Bennett™ interrompere l’uso del filtro se la resistenza al flusso è superiore a 4 cmH2O a 60 L/min. SPECIFICHE 0123 © 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com El filtro inspiratorio desechable reduce al mínimo los contaminantes que llegan al paciente y la posibilidad de que los mismos vuelvan a entrar en el ventilador. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Compruebe que todas las conexiones del paciente están a prueba de fugas. Realice una verificación de fugas en el circuito del paciente cada vez que utilice el filtro inspiratorio desechable D/Flex. Consulte el manual del operador del ventilador. USO ADVERTENCIA Deseche el filtro D/Flex después de usado y respete las normas de seguridad aplicables. ADVERTENCIA No lo esterilice. Compruebe que todas las conexiones del paciente están a prueba de fugas. Realice una verificación de fugas en el circuito del paciente cada vez que instale el filtro. ADVERTENCIA Al sumergir, aclarar o esterilizar el filtro puede provocar la retención de residuos nocivos en el dispositivo y aumentar la resistencia al flujo de aire. ADVERTENCIA No vuelva a utilizar componentes de circuito de respiración ni dispositivos desechables o no reutilizables con el filtro D/Flex. El filtro no impide la contaminación cruzada de los componentes del circuito. Siga los procedimientos normales del centro cuando utilice componentes de circuito desechables o no reutilizables con el filtro D/Flex. Precautión Para evitar un incremento rápido de la resistencia al flujo, no lo utilice en el extremo espiratorio del circuito del paciente ni a continuación de un humidificador o nebulizador. Nota Compruebe la resistencia al flujo del filtro antes de usarlo. Para aplicaciones con ventiladores Puritan Bennett™, interrumpa el uso si la resistencia al flujo es superior a 4 cm de H2O a 60 Lpm. ESPECIFICACIONES Eficacia de filtrado de virus y bacterias: Efficienza del filtro contro virus/batteri: Do not sterilize DESCRIPCIÓN Los filtros D/Flex están listos para usar sin esterilización. Manipule los filtros con cuidado: una manipulación inadecuada puede dañar el material filtrante. Los filtros D/Flex están diseñados para un solo uso: no es necesario esterilizarlos ni limpiarlos. Retire y deseche los filtros después de usarlos en un paciente o si presentan daños visibles. AVVERTENZA Non sterilizzare. Assicurarsi che tutti i collegamenti del circuito paziente siano a perfetta tenuta. Eseguire un test perdite sul circuito paziente ogni volta che un filtro viene installato. Caution, consult accompanying documents El usuario no puede limpiar y/o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su reutilización segura, por lo tanto, está indicado para un solo uso. Los intentos de limpiar o esterilizar estos dispositivos pueden resultar en bio-incompatibilidad, infección o riesgos para el paciente por fallo del producto. Attenzione Per garantire una corretta installazione, rispettare l’indicazione della direzione del flusso riportata sul filtro. AVVERTENZA Eliminare il filtro D/Flex dopo l’uso, in osservanza delle appropriate procedure di sicurezza. COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. orientación. Caution Para garantizar una instalación adecuada, observe las marcas de dirección del flujo que hay en el filtro. Il filtro D/Flex può essere utilizzato senza sterilizzazione. Maneggiare con cura. Se il filtro viene manipolato in modo inappropriato, l’elemento filtrante può risultarne danneggiato. I filtri D/Flex sono monopaziente. Non è necessaria alcuna sterilizzazione o pulizia. Rimuovere ed eliminare il filtro al termine dell’uso con il paziente o se visibilmente danneggiato. Single use Indica la dirección del flujo. El filtro está diseñado para utilizarlo únicamente con esta AVVERTENZA Assicurarsi che tutti i collegamenti del circuito paziente siano a perfetta tenuta. Eseguire un test perdite sul circuito ogni qual volta si utilizza il filtro inspiratorio monopaziente D/Flex. Consultare il manuale fornito con il ventilatore. USO Part No. 10065394 Rev B es Maggiore del 99,999% Material filtrante: Greater than 99,999% Eficacia mínima del filtro: retención de partículas del 99,97%; 0,3 µm y mayores a un flujo de 100 lpm. Todos los filtros son no estériles y se montan conforme a las especificaciones para salas estériles de clase 100.000. Elemento filtrante: Efficienza minima del filtro: 99,97 per particelle di almeno 0,3 µm con flusso di 100 L/min. I filtri non sono sterili e vengono prodotti in conformità alle specifiche per la pulizia Classe 100.000. Resistencia al flujo de aire: Resistenza al flusso di aria: Per un filtro nuovo, inferiore a 2 cmH20 a 60 L/min. Menos de 2 cm de H2O a 60 lpm cuando está nuevo. Tamaño: Dimensioni: 10,01 cm (lunghezza) x 7,32 cm (larghezza) x 5,97 cm (profondità) 10,01 cm de largo x 7,32 cm de ancho x 5,97 cm de fondo (4,0 pulgadas x 3,0 pulgadas x 2,4 pulgadas). Volume interno: Circa 136 mL. Volumen interno: Aproximadamente 136 ml. Perdita: Inferiore a 0,01 L/min con una pressione interna di 211 cmH20. Fugas: Menos de 0,01 lpm a 3 psi (211 cm de H20) de presión interna INFORMAZIONI PER L’ORDINE INFORMACIÓN PARA PEDIDOS Codice Descrizione Número de pieza Descripción 4-074601-00 Filtro D/Flex, connettori ISO 22 mm (12 pz.) 4-074601-00 Filtro D/Flex, conectores ISO de 22 mm (caja de 12).