INSTALLATIONS INSTRUCTIONS

Transcription

INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
LUXURY MOSAICS FACTORY
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
CONSEILS DE POSE
SUBSTRATE / SUPPORT
To ensure the correct installation, the mosaic should be laid over a clean, structurally sound
and flat surface, free from any cracks. Any dirt or debris can affect the adhesive’s ability to
adhere the mosaic to the substrate. Measure and mark the centre points of the vertical and
horizontal dimensions of your wall or floor.
Pour s’assurer d’une installation correcte, la mosaïque doit être installée sur une surface
propre, saine, plate et sans fissures. Toutes saletés ou débris peut affecter l’adhésivité
de la mosaïque sur le support. Mesurez et marquez les points centraux des dimensions
verticales et horizontales de votre mur ou sol.
INSTALLATION / INSTALLATION
To avoid affecting the colour of glass tile, WHITE adhesive is recommended for all
installations. Make sure to use an adhesive that is compatible with your substrate (wood,
metal, gypsum board, etc…) and environment (i.e. wet or exterior areas). Follow the
adhesive manufacturer’s instructions about the preparation and the adhesive’s properties.
Afin de ne pas altérer la couleur de la mosaïque, une colle BLANCHE est recommandée
pour toute installation. Veuillez vous assurer d’utiliser une colle qui est compatible avec
votre support (bois, métal, plâtre, etc…) et environnement (c’est-à-dire endroits humides
ou extérieurs). Veuillez suivre les instructions du fabricant de colle sur la préparation et les
propriétés de la colle.
APPLYING ADHESIVE / APPLICATION DE LA COLLE
Using a 3mm (1/8) notched trowel, apply the adhesive to the substrate in straight lines
(Image 1). Cover only as much area as you can work within a 10-15 minute period
(corresponding to 1 sqm/10.76 sq ft.) so that the applied adhesive remains tacky. When
working with mosaic containing transparent tiles, we recommend to flat the ridges with the
flat side of the notch trowel in order to achieve a smooth flat setting bed, thus preventing
visible trowel lines through transparent tiles.
Image 1
A l’aide d’une spatule crantée de 3mm, appliquez
la colle sur le support en lignes droites (Image 1).
Couvrez de colle uniquement la partie du support
que vous pourrez travailler dans les 10-15 minutes
(correspondant à 1 m²) afin que la colle reste
collante. Lorsque vous posez de la mosaïque
contenant des tesselles transparentes, nous
recommandons de lisser les stries de colle avec
le côte lisse de la spatule pour obtenir une surface
1
lisse et plane, empêchant ainsi de voir les stries à travers les tesselles.
NOTE: If you have applied too much adhesive on your substrate, the adhesive will push
through the grout joints and rise above the surface of the tile once the sheet is pressed onto
the wall or floor. For this reason, it is recommended to remove the excess adhesive before
it becomes hard, especially if the colour of the grout is different from the adhesive.
REMARQUE : si vous avez appliqué trop de colle sur le support, la colle va déborder à
travers les joints jusqu’à la surface de la mosaïque. Pour cette raison, il est recommandé
d’enlever la colle en excès avant qu’elle ne devienne dure, surtout si la couleur du joint sera
différente de la couleur de la colle.
SETTING SHEETS / POSITIONNEMENT DES FEUILLES
Set your first mosaic sheet on the adhesive PAPER
SIDE FACING OUT, making sure you align it with
the reference lines you created during preparation.
Apply subsequent mosaic sheets lining up grout
joints from one sheet to another (Image 2). Be sure
to set the spacing between sheets to match the
spacing between the tiles.
Image 2
Image 3
Positionnez votre première feuille de mosaïque sur
la colle, papier vers l’extérieur, en vous assurant de
l’aligner avec les lignes de référence que vous avez
crée lors de la préparation du support. Appliquer
les autres feuilles de mosaïque en les alignant
(Image 2). Assurez-vous de respecter une espace
suffisant entre les feuilles qui doit correspondre à
l’espace entre les tesselles.
Lightly tap the mosaic sheet using a rubber float
to flatten the surface and make any adjustments
(Image 3). Ensure that there are no raised tiles and
that the finished surface is flat and smooth.
Utilisez une taloche en caoutchouc en tapotant légèrement (Image 3). Cela permettra de
s’assurer que les tesselles ne se soulèvent pas et que la surface une fois couverte de
mosaïque est bien plate et lisse.
As soon as the adhesive has sufficiently hardened, you will need to remove the paper.
Please follow the instructions and curing time from the adhesive manufacturer for proper
installation.
Dès que la colle est suffisamment dure, le papier devra être retiré. Veuillez suivre les
instructions et temps de séchage fournis par le fabricant de colle pour une pose correcte.
Wet the paper with a damp sponge and warm water (Image 4). Rub lightly to avoid
2
disturbing the tile placement. Keeping the paper
wet for about 10 minutes will dissolve the glue
holding the paper to the tile. When the paper is
sufficiently wet and darkens in colour, it is ready
to remove.
Tamponnez le papier à l’aide d’une éponge et de
l’eau chaude (Image 4). Frottez légèrement pour
éviter de bouger les tesselles. En gardant le papier
humide pendant environ 10 minutes, la colle qui
tient le papier va se dissoudre. Lorsque le papier
devient sombre il peut être retiré. Tirer légèrement
un angle du papier vers le bas.
Image 4
Carefully pull downward at an angle instead of
straight out. Gently remove the paper from the tiles
(Image 5). The paper should be easy to remove if
the glue has dissolved completely. Once removed,
examine and straighten any tiles that must be
done while the adhesive is still pliable. Clean any
remaining glue from the tiles using a sponge with Image 5
warm water. Let the tiles dry before going to the next step.
Retirer délicatement le papier des tesselles. Le papier doit facilement s’enlever si la colle
s’est complètement dissoute (Image 5). Une fois le papier enlevé, examinez et redressez les
tesselles si besoin pendant que la colle est encore malléable. Nettoyez tout résidu de colle
sur les tesselles en utilisant une éponge humide avec de l’eau chaude.
GROUTING / JOINTS
Allow the adhesive to cure prior to grouting. Follow the instructions and curing times
from the grout manufacturer for proper installation. The humidity and temperature of the
installation environment will affect the curing time. Using a rubber grout float spread the
grout into the spaces between the tiles with a diagonal sweep (Image 6). This ensures that
the spaces have grout up to the surface of the tiles.
Laissez sécher la colle avant de jointer. Suivre les instructions et temps de séchage du
fabricant de joint pour une pose correcte. L’humidité et la température du lieu de pose
affecteront le temps de séchage. A l’aide d’une
taloche à joint en caoutchouc, étendre le joint
dans les espaces entre les tesselles. Appliquez
le joint en diagonal (Image 6), cela permettra de
remplir tous les interstices avec le joint.
Remove the extra grout from the surface of the
glass tiles using the rubber float (Image 7). Be sure
not to remove any of the grout from in between
the tiles. As soon as the grout starts setting, gently
Image 6
3
clean the surface of the glass tiles using a damp
sponge (Image 8). Be sure not to remove any of
the grout from between the tiles. Cleaning the
surface is much easier when the grout hasn’t fully
cured. If you wait 24 hours it will be very difficult
to clean. Clean the mosaic surface with circular
movements by polishing the tiles with a dry cloth.
Enlever l’excédent de joint de la surface des
tesselles en utilisant la taloche en caoutchouc
(Image 7). Assurez-vous de ne pas enlever de joint
entre les tesselles. Dès que le joint a commencé
à durcir, nettoyez doucement la surface des
tesselles en utilisant une éponge humide (Image
8). Veillez encore à ne pas enlever de joint entre les
tesselles. Nettoyer la surface est plus facile quand
le joint n’a pas séché, si vous attendez 24 heures
il sera très difficile de nettoyer. Nettoyez ensuite
avec des mouvements circulaires en polissant les
tesselles avec un chiffon sec.
Image 7
Image 8
NOTICE: this information is offered as a guideline only. No warranty is implied. For best
results, hire a professional experienced glass mosaic tile installer.
ATTENTION : cette information est fournie à titre indicatif seulement. Aucune garantie n’est
sous-entendue. Pour de meilleurs résultats, veuillez recourir à un professionnel expérimenté.
SPECIAL INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
Shading Blends: Standard Shading Blends are made up of 8 numbered sheets, a layout
diagram is supplied with each box.
Dégradés : Les Dégradés standards sont composés de 8 feuilles numérotées de 1 à 8. Un
plan de pose est fourni dans chaque boîte.
Modules: Each module is made up from numbered sheets with sheet direction indicated by
an arrow. Please follow the layout diagram included carefully.
Modules : Chaque Module comprend un nombre de feuilles formant l’image. Pour faciliter
la pose, chaque feuille est numerotée et marquée d’une flèche sur le papier pour indiquer
le sens de la feuille. Veuillez suivre attentivement le plan de pose joint dans chaque boîte.
Demour Demour Lda
Rua da Forcada s/n, 2445 712 Martingança (Portugal)
Tel: + 351 244 586 706 - Fax: +351 244 586 523
www.demour-demour.com
4
[email protected]

Documents pareils