INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
Transcription
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
LUXURY MOSAICS FACTORY INSTALLATIONS INSTRUCTIONS CONSEILS DE POSE SUBSTRATE / SUPPORT To ensure the correct installation, the mosaic should be laid over a clean, structurally sound and flat surface, free from any cracks. Any dirt or debris can affect the adhesive’s ability to adhere the mosaic to the substrate. Measure and mark the centre points of the vertical and horizontal dimensions of your wall or floor. Pour s’assurer d’une installation correcte, la mosaïque doit être installée sur une surface propre, saine, plate et sans fissures. Toutes saletés ou débris peut affecter l’adhésivité de la mosaïque sur le support. Mesurez et marquez les points centraux des dimensions verticales et horizontales de votre mur ou sol. INSTALLATION / INSTALLATION To avoid affecting the colour of glass tile, WHITE adhesive is recommended for all installations. Make sure to use an adhesive that is compatible with your substrate (wood, metal, gypsum board, etc…) and environment (i.e. wet or exterior areas). Follow the adhesive manufacturer’s instructions about the preparation and the adhesive’s properties. Afin de ne pas altérer la couleur de la mosaïque, une colle BLANCHE est recommandée pour toute installation. Veuillez vous assurer d’utiliser une colle qui est compatible avec votre support (bois, métal, plâtre, etc…) et environnement (c’est-à-dire endroits humides ou extérieurs). Veuillez suivre les instructions du fabricant de colle sur la préparation et les propriétés de la colle. APPLYING ADHESIVE / APPLICATION DE LA COLLE Using a 3mm (1/8) notched trowel, apply the adhesive to the substrate in straight lines (Image 1). Cover only as much area as you can work within a 10-15 minute period (corresponding to 1 sqm/10.76 sq ft.) so that the applied adhesive remains tacky. When working with mosaic containing transparent tiles, we recommend to flat the ridges with the flat side of the notch trowel in order to achieve a smooth flat setting bed, thus preventing visible trowel lines through transparent tiles. Image 1 A l’aide d’une spatule crantée de 3mm, appliquez la colle sur le support en lignes droites (Image 1). Couvrez de colle uniquement la partie du support que vous pourrez travailler dans les 10-15 minutes (correspondant à 1 m²) afin que la colle reste collante. Lorsque vous posez de la mosaïque contenant des tesselles transparentes, nous recommandons de lisser les stries de colle avec le côte lisse de la spatule pour obtenir une surface 1 lisse et plane, empêchant ainsi de voir les stries à travers les tesselles. NOTE: If you have applied too much adhesive on your substrate, the adhesive will push through the grout joints and rise above the surface of the tile once the sheet is pressed onto the wall or floor. For this reason, it is recommended to remove the excess adhesive before it becomes hard, especially if the colour of the grout is different from the adhesive. REMARQUE : si vous avez appliqué trop de colle sur le support, la colle va déborder à travers les joints jusqu’à la surface de la mosaïque. Pour cette raison, il est recommandé d’enlever la colle en excès avant qu’elle ne devienne dure, surtout si la couleur du joint sera différente de la couleur de la colle. SETTING SHEETS / POSITIONNEMENT DES FEUILLES Set your first mosaic sheet on the adhesive PAPER SIDE FACING OUT, making sure you align it with the reference lines you created during preparation. Apply subsequent mosaic sheets lining up grout joints from one sheet to another (Image 2). Be sure to set the spacing between sheets to match the spacing between the tiles. Image 2 Image 3 Positionnez votre première feuille de mosaïque sur la colle, papier vers l’extérieur, en vous assurant de l’aligner avec les lignes de référence que vous avez crée lors de la préparation du support. Appliquer les autres feuilles de mosaïque en les alignant (Image 2). Assurez-vous de respecter une espace suffisant entre les feuilles qui doit correspondre à l’espace entre les tesselles. Lightly tap the mosaic sheet using a rubber float to flatten the surface and make any adjustments (Image 3). Ensure that there are no raised tiles and that the finished surface is flat and smooth. Utilisez une taloche en caoutchouc en tapotant légèrement (Image 3). Cela permettra de s’assurer que les tesselles ne se soulèvent pas et que la surface une fois couverte de mosaïque est bien plate et lisse. As soon as the adhesive has sufficiently hardened, you will need to remove the paper. Please follow the instructions and curing time from the adhesive manufacturer for proper installation. Dès que la colle est suffisamment dure, le papier devra être retiré. Veuillez suivre les instructions et temps de séchage fournis par le fabricant de colle pour une pose correcte. Wet the paper with a damp sponge and warm water (Image 4). Rub lightly to avoid 2 disturbing the tile placement. Keeping the paper wet for about 10 minutes will dissolve the glue holding the paper to the tile. When the paper is sufficiently wet and darkens in colour, it is ready to remove. Tamponnez le papier à l’aide d’une éponge et de l’eau chaude (Image 4). Frottez légèrement pour éviter de bouger les tesselles. En gardant le papier humide pendant environ 10 minutes, la colle qui tient le papier va se dissoudre. Lorsque le papier devient sombre il peut être retiré. Tirer légèrement un angle du papier vers le bas. Image 4 Carefully pull downward at an angle instead of straight out. Gently remove the paper from the tiles (Image 5). The paper should be easy to remove if the glue has dissolved completely. Once removed, examine and straighten any tiles that must be done while the adhesive is still pliable. Clean any remaining glue from the tiles using a sponge with Image 5 warm water. Let the tiles dry before going to the next step. Retirer délicatement le papier des tesselles. Le papier doit facilement s’enlever si la colle s’est complètement dissoute (Image 5). Une fois le papier enlevé, examinez et redressez les tesselles si besoin pendant que la colle est encore malléable. Nettoyez tout résidu de colle sur les tesselles en utilisant une éponge humide avec de l’eau chaude. GROUTING / JOINTS Allow the adhesive to cure prior to grouting. Follow the instructions and curing times from the grout manufacturer for proper installation. The humidity and temperature of the installation environment will affect the curing time. Using a rubber grout float spread the grout into the spaces between the tiles with a diagonal sweep (Image 6). This ensures that the spaces have grout up to the surface of the tiles. Laissez sécher la colle avant de jointer. Suivre les instructions et temps de séchage du fabricant de joint pour une pose correcte. L’humidité et la température du lieu de pose affecteront le temps de séchage. A l’aide d’une taloche à joint en caoutchouc, étendre le joint dans les espaces entre les tesselles. Appliquez le joint en diagonal (Image 6), cela permettra de remplir tous les interstices avec le joint. Remove the extra grout from the surface of the glass tiles using the rubber float (Image 7). Be sure not to remove any of the grout from in between the tiles. As soon as the grout starts setting, gently Image 6 3 clean the surface of the glass tiles using a damp sponge (Image 8). Be sure not to remove any of the grout from between the tiles. Cleaning the surface is much easier when the grout hasn’t fully cured. If you wait 24 hours it will be very difficult to clean. Clean the mosaic surface with circular movements by polishing the tiles with a dry cloth. Enlever l’excédent de joint de la surface des tesselles en utilisant la taloche en caoutchouc (Image 7). Assurez-vous de ne pas enlever de joint entre les tesselles. Dès que le joint a commencé à durcir, nettoyez doucement la surface des tesselles en utilisant une éponge humide (Image 8). Veillez encore à ne pas enlever de joint entre les tesselles. Nettoyer la surface est plus facile quand le joint n’a pas séché, si vous attendez 24 heures il sera très difficile de nettoyer. Nettoyez ensuite avec des mouvements circulaires en polissant les tesselles avec un chiffon sec. Image 7 Image 8 NOTICE: this information is offered as a guideline only. No warranty is implied. For best results, hire a professional experienced glass mosaic tile installer. ATTENTION : cette information est fournie à titre indicatif seulement. Aucune garantie n’est sous-entendue. Pour de meilleurs résultats, veuillez recourir à un professionnel expérimenté. SPECIAL INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES Shading Blends: Standard Shading Blends are made up of 8 numbered sheets, a layout diagram is supplied with each box. Dégradés : Les Dégradés standards sont composés de 8 feuilles numérotées de 1 à 8. Un plan de pose est fourni dans chaque boîte. Modules: Each module is made up from numbered sheets with sheet direction indicated by an arrow. Please follow the layout diagram included carefully. Modules : Chaque Module comprend un nombre de feuilles formant l’image. Pour faciliter la pose, chaque feuille est numerotée et marquée d’une flèche sur le papier pour indiquer le sens de la feuille. Veuillez suivre attentivement le plan de pose joint dans chaque boîte. Demour Demour Lda Rua da Forcada s/n, 2445 712 Martingança (Portugal) Tel: + 351 244 586 706 - Fax: +351 244 586 523 www.demour-demour.com 4 [email protected]