09_digital mig05

Transcription

09_digital mig05
DIGITAL MIG 180 - 220 - 330
Saldatrici a filo continuo carrellate, ventilate, controllate a microprocessore, per la saldatura MIG-MAG e la brasatura. Particolarmente adatte per applicazioni in carpenteria
e in carrozzeria, per la saldatura di lamiere zincate, high stress (ad alto snervamento),
inox ed alluminio. Consentono l’impostazione automatica della velocità del filo in funzione delle caratteristiche del materiale da saldare, del gas di protezione e del diametro del filo.
Principali caratteristiche: monitor della tensione di alimentazione • funzionamento
2/4 tempi, spot • riconoscimento automatico della torcia • regolazione rampa di
salita del filo, tempo di post gas, tempo di bruciatura finale del filo (burn-back)
• predisposizione uso torcia spool gun • protezione termostatica.
Complete degli accessori di saldatura MIG-MAG.
Microprocessor controlled, fan-cooled welding machines on wheels for MIG-MAG welding and
brazing. Especially suitable for use in carpentry and body shop, for welding galvanised sheet,
high stress (high yields) materials, stainless steel and aluminium. They allow automatic setting of wire speed according to the features of the material being welded, the shielding gas
and the wire diameter.
Main features: monitoring of power voltage supply • 2/4 strokes, spot operations
• automatic torch recognition • regulation of wire speed up slope, post gas time, wire burnback time • use with spool gun torch • thermostatic protection.
Complete with MIG-MAG welding accessories.
DIGITAL MIG 180
SAFETY
DIGITAL MIG 220
DIGITAL MIG 330
SAFETY
ME 77
DIGITAL MIG 180 DIGITAL MIG 220 DIGITAL MIG 330
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG
50/60 Hz
kW 60%/max
FUSIBILE DI RETE • MAINS FUSE • FUSIBLE AU RESEAU • FUSIBILE DE RED • NETZSICHERUNG
A
FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR• FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR
cos ϕ
TENSIONE A VUOTO MAX • MAX NO LOAD VOLTAGE • TENSION A VIDE MAX • TENSION EN VACIO MAX • MAX LEERLAUFSPANNUNG
V
CAMPO DI REGOLAZIONE CORRENTE • CURRENT RANGE • PLAGE DE REGLAGE COURANT • CAMPO DE REGULACION CORRIENTE • STROMREGELBEREICH
A
CORRENTE MAX • MAX CURRENT • COURANT MAX • CORRIENTE MAX • MAX STROM (@ TAMB=40°C) EN 60974-1
A
CORRENTE AL 60% • CURRENT AT 60% • COURANT AU 60% • CORRIENTE AL 60% • STROM AM 60%
A
POSIZIONI DI REGOLAZIONE • ADJUSTMENT POSITIONS • POSITIONS DE REGLAGE • POSICIONES DE REGULATION • SCHALTSTUFEN
N°
FILI DI SALDATURA ACCIAIO • STEEL WELDING WIRE • FILS DE SOUDAGE ACIER • HILOS DE SOLDADORE ACERO • STAHL SCHWEISSDRAHT
Ø mm
FILI DI SALDATURA INOX • STAINLESS STEEL WELDING WIRE • FILS DE SOUDAGE INOX • HILOS DE SOLDADORE INOX • EDELSTAHL SCHWEISSDRAHT
Ø mm
POTENZA ASSORBITA • ABSORBED POWER • PUISSANCE • POTENCIA ABSORBIDA • LEISTUNGSAUFNAHME
FILI DI SALDATURA ALLUMINIO • ALUMINIUM WELDING WIRE • FILS DE SOUDAGE ALLUMINIUM
230V (1phV)
2,3/5,2
16
0,9
37
30÷170
140@20%
80
6
0,6÷0,8
0,8
230-400V (3phV) 230-400V (3phV)
3,5/6
7,5/11
16/10
16/10
0,9
0,9
36
41
20÷220
40÷320
200@30%
300@25%
140
215
8
12
0,6÷1
0,6÷1,2
0,8÷1
0,8÷1,2
Ø mm
0,8÷1
0,8÷1
0,8÷1,2
Ø mm
0,8
H
IP21
810x450x620
41
820030
0,8
H
IP22
800x450x710
53
820024
0,8
H
IP22
870x453x800
81
820030
• HILOS DE SOLDADORE ALLUMINIO • ALUMINIUM SCHWEISSDRAHT
FILI PER BRASATURA • BRAZING WIRES • FILS POUR BRASAGE • HILOS PARA COBRESOLDADURA • LÖTDRÄHTE CuSi3/CuAl8
CLASSE ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • ISOLATIONSKLASSE
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGRE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD
DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUNGEN
PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT
COD.
2
mm (LxWxH)
kg
N°
Postes de soudage à fil continu, sur roues, ventilés, contrôlés par microprocesseur, pour soudage MIG-MAG et pour
brasage. Particulièrement prévus pour les applications de
serrurerie et carrosserie et le soudage des tôles galvanisées, high-stress (à haute limite d’élasticité), inox et aluminium. Programmation automatique de la vitesse du fil en
fonction des caractéristiques du matériau à souder, du gaz
de protection et du diamètre du fil.
Caractéristiques principales: dispositif de surveillance
de la tension d’alimentation • fonctionnement 2/4
temps, spot • reconnaissance automatique de la torche
• régulations croissance de la vitesse du fil, temps de post
gaz, temps de brûlure finale du fil (burn-back) • utilisation
avec torche spool gun • protection thermostatique.
Fournis avec accessoires de soudage MIG-MAG.
Soldadoras de hilo continuo, sobre ruedas, con ventilador,
controladas por microprocesador, para la soldadura MIGMAG y la cobresoldadura. Especialmente adecuadas para
aplicaciones en carpintería y carrocería para la soldadura
de chapa cincadas, high stress (con alto límite de
deformación), inoxidable y aluminio. Permiten la
programación automática de la velocidad del hilo en función
de las características del material a soldar, del gas de
protección y del diámetro del hilo.
Principales características: monitor de la tensión de
alimentación • funcionamiento 2/4 tiempos, spot
• reconocimiento automático antorcha • regulaciónes
rampa de subida del hilo, tiempo de post gas, tiempo de
quemado final del hilo (burn-back) • posibilidad de uso
antorcha spool gun • protección termostática.
Equipadas con accesorios de soldadura MIG-MAG.
Fahrbare, mikroprozessorgesteuerte Schutzgasschweissgeräte
mit Ventilator, zum Schweißen nach dem MIG-MAG Verfahren und
zum Löten. Besonders geeignet für Anwendungen im
Metallbau- und Karosseriebau zum Schweißen von verzinkten Blechen, High-stress-Werkstoffen (gekennzeichnet
durch hohe Streckgrenze), Edelstahl und Aluminium.
Automatische Anpassung der Drahtgeschwindigkeit an die
Eigenschaften des Werkstückes, Schutzgases und
Drahtdurchmessers.
Haupteigenschaften: Monitor zum Ablesen der
Versorgungsspannung • 2/4 Tacktbetrieb oder Spot
• automatische Brennererkennung • Regulierung der
Anstiegskennlinie
für
die
Drahtgeschwindigkeit,
Nachgasdauer, Nachbrenndauer des Drahtes (burn-back)
• Ausrüstbar mit Brenner Spool Gun • Thermostatschutz.
Komplett mit Schweißzubehör für das MIG-MAG
Schweißen.
OP T I ONAL
Spool Gun
Control Panel
a
11
1. protezione termostatica
• thermal protection
• protection termostatique
• proteción termostatica
• Thermoschutz
2. a) sottotensione
• under voltage
• sous voltage
• baja tensión
• Unterspannung
b) tensione di rete corretta
• correct mains voltage
• tension correcte
• tensión correcta
• korrekte Spannung
c) sovratensione
• overvoltage
• survoltage
• sobretensión
• Überspannung
3. rampa di salita della
velocità del filo
10
• wire speed up-slope
• croissance du vitesse du fil
• rampa de subida
de velocidad de hilo
• Anstieges des Geschwindigkeit
des Drahts
4. bruciatura finale
del filo (Burn-back)
• burn-back
• burn-back
• burn-back
• burn-back
5. tempo di post-gas
• post-gas time
• durée de la phase de post-gaz
• tiempo del post-gas
• Gasnachströmungszeit
6. premuto per 3 sec. permette
la regolazione dei tasti nr. 3-4-5
• pressed for 3 sec. enables
regulation of keys nr. 3-4-5
9
• Trainafilo 4 rulli
• Wire feeder 4 reels
• Dévidoir de fil 4 rouleaux
• Alimentador de hilo 4 rollos
• Drahtvorschub mit 4 Räder
cod. 802407
2
1
Model: DIGITAL MIG 330
b
c
8
• pressé pendant 3 sec. permet
a regulation du touches nr. 3-4-5
• premido por 3 sec. permite
a regulación de teclas nr. 3-4-5
• Wenn für 3 Sek gedruckt,
ist es möglich die Taste nr.
3-4-5 zu regulieren
7. manopola per impostare i
parametri di saldatura e
aggiustare la velocità del filo
• knob for setting welding
parameters and wire speed
• bouton de réglage de les
paramètres de soudage et
de la vitesse du fil
• empuñadura para programar
los parámetros de soldadura
y ajustar la velocidad de hilo
• Griff zur Einstellung der
Schweissparameter und
der Drahtgeschwindigkeit
3
4
7
5
6
10. pulsante selezione gas di saldatura
8. pulsante selezione saldatura
• push-button to select
2 tempi, 4 tempi/puntatura
welding gas
• push-button to select
• bouton de sélection gaz de
2 strokes, 4 strokes/spot welding
soudage
• bouton de sélection du soudage
• pulsador de selección gas
2 temps, 4 temps/par points
de soldadura
• pulsador de selección soldadura
• Drucknopf zur Auswahl
2 tiempos, 4 tiempos/puntadura
des Schweissgas
• Drucknopf zur Auswahl des
2-Takt, 4-Takt/Punkt-schweissen
11. pulsante selezione tipo di
materiale in saldatura/brasatura
9. pulsante selezione diametro
• push-button to select
del filo
material to be welded/brazed
•push-button to select wire
diameter
• botton de sélection
• bouton de sélection
material en soudage/brasage
diamètre du fil
• pulsador de selección
• pulsador de selección
material de soldadura/cobresoldaura
diámetro hilo
• Drucknopf zur Auswahl des
• Drucknopf zur Auswahl des
Materiales zum Swhweißen/Löten
Drahtdurchmesser
3
4
La progettazione/costruzione delle attuali autovetture è caratterizzata da alcune esigenze sempre
più pressanti:
- alleggerimento della vettura, con conseguente
riduzione dei consumi e quindi dell’inquinamento
atmosferico;
- incremento della resistenza strutturale, per
rispondere alle norme sempre più stringenti relative ai “crash-tests”;
- protezione alla corrosione di alcuni materiali, determinata dalla loro ossidazione.
Per rispondere a questi requisiti, l’industria automobilistica utilizza sempre più diffusamente lamiere zincate, lamiere ad alta resistenza, acciai inox,
alluminio e sue leghe.
Un esempio di materiale ad alto limite di snervamento di recente introduzione è l’acciaio al boro,
appartenente alla famiglia degli acciai “AHSSAdvanced High Stenght Steel”, il quale, possedendo
eccellenti caratteristiche meccaniche, permette di
ottenere maggiore resistenza della scocca contenendone il peso. L’attività di riparazione nel settore carrozzeria deve obbligatoriamente tenere conto di questa realtà e quindi, nelle operazioni di saldatura,
sono richieste attrezzature perfettamente aderenti
alle caratteristiche dei materiali ed alle stringenti
specifiche dei costruttori di auto. La famiglia DIGITAL
MIG è la soluzione ideale.
These days the design/construction of motor vehicles is characterised by more and more exacting
requirements:
- reduction of vehicle weight, with consequent reduced consumption and hence also reduced atmospheric pollution;
- increased structural strength, to respond to increasingly strict crash test standards;
- protection against corrosion caused by the oxida-
tion of certain materials.
To respond to these requirements the automotive
industry is making more and more widespread use of
galvanised sheet, high strength sheet, stainless
steel, aluminium and its alloys.
An example of recently introduced high yield point
material is boron steel - which belongs to the AHSS
(Advanced High Strength Steel) family - the excellent
mechanical properties of which can be exploited to
achieve greater body strength while limiting the weight. Repair work in the body shop will have to take
account of this situation and welding operations will
therefore require equipment that perfectly respects
the properties of the material and the strict specifications of the automotive manufacturers.
The DIGITAL MIG family is the ideal solution.
La conception/construction des automobiles actuelles est caractérisée par des exigences croissantes:
- allègement de la voiture entraînant la réduction
de la consommation et donc de la pollution atmosphérique;
- accroissement de la résistance structurelle pour
répondre aux normes de plus en plus strictes concernant la résistance à l'écrasement;
- protection contre la corrosion due à l'oxydation de
certains matériaux.
Pour répondre à ces exigences, l'industrie automobile utilise avec une fréquence accrue des tôles galvanisées et à haute résistance, l'acier inox, l'aluminium et ses alliages.
Un exemple de matériau à haute limite d'élasticité
récemment apparu est l’acier au bore, de la famille
des aciers “AHSS- Advanced High Strength Steel”;
l'acier au bore possède d'excellentes caractéristi-
ques mécaniques et permet ainsi une meilleure résistance et un poids contenu de la coque. Les réparations dans le secteur de la carrosserie doivent obligatoirement tenir compte de cette réalité, et les opérations de soudage exigent donc des appareils
répondant parfaitement aux caractéristiques des
matériaux et aux spécifications strictes des fabricants automobiles. La famille DIGITAL MIG représente la réponse idéale à ces nécessités.
El diseño/fabricación de los coches actuales se
caracteriza por algunas exigencias cuyo peso es
cada vez mayor:
- coche más ligeros, con la consiguiente reducción
de los consumos y por lo tanto de la contaminación
atmosférica;
- aumento de la resistencia estructural, para responder a las normas cada vez más severas relativas a
los “crash-tests”;
- protección a la corrosión de algunos materiales,
determinada por su oxidación.
Para responder a estos requisitos, la industria automovilística utiliza cada vez más chapas galvanizadas, chapas de alta resistencia, aceros inoxidables,
aluminio y sus aleaciones.
Un ejemplo de un material con alto límite de deformación que se ha introducido recientemente es el
acero al boro, que pertenece a la familia de los aceros “AHSS- Advanced High Strength Steel”, el cual,
poseyendo excelentes características mecánica, per-
mite obtener una mayor resistencia del bastidor conteniendo al mismo tiempo su peso. La actividad de
reparación en el sector de la carrocería debe tener
en cuenta esta realidad y por lo tanto, en las operaciones de soldadura, se requieren equipamientos
perfectamente adherentes a las características de
los materiales y a las severas especificaciones de
los fabricantes de coches. La familia DIGITAL MIG
es la solución ideal.
Bei der Konstruktion/Herstellung von Fahrzeugen
werden heute immer höhere Anforderungen gestellt:
- Leichtere Bauweise des Fahrzeuges, dadurch weniger Verbrauch und geringere Verschmutzung der
Atmosphäre;
- Erhöhung der strukturellen Festigkeit, um die
immer strengeren Normen für “Crashtests” zu
erfüllen;
- Schutz einiger Werkstoffe vor oxidationsbedingter
Korrosion.
Um diesen Anforderungen gerecht zu werden, finden
verzinkte Bleche, hochfeste Bleche, rostfreier Stahl,
Aluminium und dessen Legierungen in der
Automobilindustrie immer breitere Verwendung.
Als Beispiel für einen Werkstoff mit hoher
Streckgrenze sei der kürzlich eingeführte Borstahl
genannt, der zur Familie der “AHSS-Stähle” gehört,
ein “Advanced High Strength Steel”, der ausgezeichnete mechanische Eigenschaften besitzt und bei
gleichzeitiger
Gewichtsverringerung
dem
Karosseriekörper eine größere Festigkeit verleiht.
Reparaturen in der Karosseriebranche müssen dieser Tatsache zwingend Rechnung tragen, sodaß für
Schweißarbeiten Ausrüstungen erforderlich sind, die
genau auf die Werkstoffeigenschaften und die rigiden Vorgaben der Automobilhersteller abgestimmt
sind. Die Familie DIGITAL MIG ist vor diesem
Hintergrund die ideale Lösung.
La saldatura in carrozzeria richiede saldatrici in
grado di operare a bassi livelli di corrente per minimizzare l’apporto termico evitando effetti indesiderati di deformazione e perforazione del pezzo, garantendo la stabilità dell’arco durante tutta la saldatura.
La famiglia DIGITAL MIG offre eccellenti caratteristiche dinamiche utilizzando la modalità di trasferimento “short arc” su lamiere di piccolo e medio spessore, anche nel caso di giunti con lembi mal preparati.
I sistemi di controllo della stabilità d’arco e dell’avanzamento filo, presenti nelle DIGITAL MIG, con-
sentono una agevole operatività unita a saldature di
alta qualità anche in situazioni ove si renda necessaria la continua variazione della distanza torciapezzo in lavorazione.
Si ottengono quindi elevate prestazioni in tutte le
applicazioni MAG sia con gas CO2 sia con miscele
ArCO2 e ArO2 su acciai al carbonio, acciai speciali
(es. acciaio al boro) e inossidabili. Eccellenti sono le
prestazioni nelle applicazioni MIG, con gas Argon
puro, nella saldatura dell’alluminio e delle sue leghe
(fig. 1).
Welding in the body shop requires welding machines
that are able to work at low current levels so as to
minimise heat transfer, preventing undesirable
effects like warpage and burnthrough of the piece
and guaranteeing arc stability throughout the welding
process.
Using short arc transfer mode on thin and medium
thickness sheet, the DIGITAL MIG family has excel-
lent dynamic properties, also for joints with poorly
prepared edges.
The arc stability control and wire feed systems used
for the DIGITAL MIG machines make for easy operation as well as high quality welds, also in situations
where it is necessary to make continual changes to
the torch-workpiece distance.
It is hence possible to achieve high performance for
Le soudage dans le secteur de la carrosserie exige
des postes de soudage en mesure de fonctionner à
de bas niveaux de courant pour réduire l'apport thermique, éviter tout effet indésirable de déformation
ou de perforation de la pièce et garantir la stabilité
de l'arc durant toute l'intervention de soudage.
La famille DIGITAL MIG offre d'excellentes caractéristiques dynamiques grâce à l'utilisation du transfert
“short arc” sur des tôles de petite et moyenne
épaisseur, y compris en cas de joints avec bords mal
préparés.
Les systèmes de contrôle de la stabilité de l'arc et
de l'avancement du fil intégrés au DIGITAL MIG
offrent un fonctionnement aisé et des soudures de
haute qualité, y compris dans les situations de soudage nécessitant une variation continuelle de la
distance torche-pièce en cours de traitement.
Des performances élevées sont ainsi obtenues pour
toutes les applications MAG, tant avec CO2 qu'avec
mélanges ArCO2 et ArO2 sur les aciers au carbone,
aciers spéciaux (ex. acier au bore) et aciers inoxydables. Les applications MIG avec gaz Argon pur
offrent d'excellents résultats pour le soudage de
l’aluminium et de ses alliages (fig. 1).
La soldadura en carrocería requiere soldadoras
capaces de operar con bajos niveles de corriente
para minimizar el aporte térmico evitando efectos
indeseados de deformación y perforación de la
pieza, garantizando la estabilidad del arco durante
toda la soldadura.
La familia DIGITAL MIG ofrece excelentes características dinámicas utilizando la modalidad de transferencia “short arc” en chapa de pequeño y medio
espesor, incluso en el caso de juntas con extremos
mal preparados.
Los sistemas de control de la estabilidad del arco y
del avance del hilo, presentes en la DIGITAL MIG,
permiten una fácil operatividad junto a soldaduras
de alta calidad incluso en situaciones donde sea
necesaria una continua variación de la distancia
all MAG applications, whether using CO2 gas or ArCO2
and ArO2 mixtures, on carbon steel, special steels
(e.g. boron steel) and stainless steel. MIG applications achieve excellent performance, with pure argon
gas, when welding aluminium and its alloys (fig. 1).
fig. 1.
Saldatura alluminio in MIG continuo • Aluminium
welding in continuous MIG • Soudage aluminium
MIG continu • Soldadura aluminio en MIG continuo
• Aluminium kontinuierliches Schweissen in MIG.
soplete-pieza en elaboración.
Por lo tanto, se obtienen elevadas prestaciones en
todas las aplicaciones MAG tanto con gas CO2 como
con mezclas ArCO2 y ArO2 en aceros al carbono, aceros especiales (por ejemplo, acero al boro) e inoxidables. Son excelentes las prestaciones en las aplicaciones MIG, con gas Argón puro, en la soldadura
del aluminio y de sus aleaciones (fig. 1).
Im Karosseriesektor müssen Schweißmaschinen eingesetzt werden, die mit niedrigen Stromstärken arbeiten können.
Auf diese Weise wird der Wärmeeintrag minimiert, die Lichtbogenstabilität während der Schweißarbeiten sichergestellt und als unerwünschte Effekte die Verformung des Werkstückes und Lochbrand verhindert.
Die Familie DIGITAL MIG besitzt ausgezeichnete dynamische Eigenschaften im Kurzlichtbogen “Short Arc” auf
Blechen geringer oder mittlerer Dicke, auch im Falle von Schweißstellen mit schlecht vorgearbeiteten Kanten.
Die in den Geräten DIGITAL MIG verwendeten Systeme zur Steuerung der Lichtbogenstabilität und des
Drahtvorschubes sind leicht bedienbar und gestatten hochwertige Schweißungen dort, wo ständig die Entfernung zwischen Brenner und Werkstück verändert werden muß.
Sehr gute Ergebnisse werden deshalb in allen MAG-Anwendungen sowohl mit CO2-Gas, als auch mit den Gemischen
ArCO2 und ArO2 auf Kohlenstoffstahl, Spezialstählen (z. B. Borstahl) und rostfreien Stählen erzielt. Ausgezeichnet die
Leistungen in den MIG-Anwendungen mit reinem Argongas, beim Schweißen von Aluminium und seinen Legierungen
(fig. 1).
5
Sempre più frequentemente si interviene nelle riparazioni in carrozzeria sfruttando il procedimento di
brasatura MIG per le sue peculiari caratteristiche:
- temperatura di lavoro relativamente basse (il filo, in
lega CuSi3 o CuAl8, fonde a temperatura di circa
More and more often body shop repairs exploit the
MIG brazing method because of its distinctive properties:
- relatively low working temperature (the CuSi3 or
CuAl8 alloy wire melts at a temperature of about
1000°C compared to the approx. 1500°C required
to melt steel);
- the work pieces are joined together only by the
melted weld material (adhesion).
MIG brazing therefore makes it possible to operate
at lower temperatures than those for MIG welding,
with fewer problems of distortion of adjacent parts;
this procedure must, however, take account of the
required mechanical properties of the joint.
Widespread use of galvanised sheet makes MIG
brazing an ideal application with undeniable advantages:
- the protection offered by the galvanising layer of
zinc is not significantly damaged; in the majority of
cases it is not necessary to restore galvanisation
in the area adjacent to the joint and it is not of
course necessary to remove it before starting wel-
Les interventions de réparation du secteur de la carrosserie utilisent de plus en plus fréquemment le
procédé de brasage MIG du fait de ses caractéristiques particulières:
- température de fonctionnement relativement basse
(le fil en alliage CuSi3 ou CuAl8 fond à une température approximative de 1000°C, contre environ
1500°C pour l’acier);
- matériaux en cours de traitement unis par la fusion
du matériau d'apport uniquement (adhésion).
Le brasage MIG permet donc d’opérer à des températures plus basses que le soudage MIG et comporte moins de problèmes de déformation des éléments
liés; ce procédé devra dans tous les cas tenir comp-
6
1000°C contro i circa 1500°C richiesti per fondere
l’acciaio);
- materiali in lavorazione uniti dalla fusione del solo
materiale d’apporto (adesione).
La brasatura MIG consente quindi di operare a temperature inferiori della saldatura MIG con minori problemi di deformazione degli elementi collegati; tale
procedimento dovrà comunque tener conto delle
caratteristiche meccaniche del giunto richieste.
La grande diffusione dell’utilizzo di lamiere zincate
trova nella brasatura MIG una applicazione ideale
con indiscutibili vantaggi:
- la protezione galvanica dello strato di zinco non
viene significativamente danneggiata; nella maggioranza dei casi non è necessario ripristinare la zincatura nell’area adiacente alla giunzione né ovviamente eliminarla prima della saldatura (fig. 2a, 2b);
- ottima diffusione del materiale di apporto nella
giunzione;
ding (fig. 2a, 2b);
- excellent spread of the weld material into the
joint;
- low level distortion and reduced risk of sheet burn
through, thanks to limited heating;
- simplification of finishing work on the joint.
With the DIGITAL MIG it is possible to work with
CuSi3 and Cu Al8 wires, giving a full response to the
specific applicational requirements of MIG brazing;
the digital panel can be used to simply select the
type of wire then the welding machine will automatically set up the most appropriate parameters for
this procedure (current and arc voltage).
The MIG brazing method requires more accentuated arc inclination compared to that of MIG welding
so as to prevent zinc vapour from penetrating the
arc zone and reducing arc stability. Usually pure
argon gas is used.
te des caractéristiques mécaniques nécessaires du
joint.
La grande diffusion de l’utilisation de tôles galvanisées trouve dans le brasage MIG une application
idéale offrant des avantages indiscutables:
- la protection galvanique de la couche de zinc n’est
pas sensiblement endommagée; dans la majorité
des cas, il n’est pas nécessaire de rétablir le zingage dans la zone adjacente au raccord ni de l'éliminer
avant le soudage (fig. 2a, 2b);
- excellente diffusion du matériau d'apport dans le
raccord;
- basse distorsion et risque réduit de perforation de
la tôle grâce au chauffage limité;
- bassa distorsione e ridotto rischio di perforazione
della lamiera grazie al limitato riscaldamento;
- semplificazione del lavoro di rifinitura della giunzione.
Le DIGITAL MIG consentono di operare con i fili
CuSi3 e Cu Al8 rispondendo pienamente alle specifiche esigenze applicative della brasatura MIG; con la
semplice selezione della tipologia del filo sul pannello digitale, la saldatrice predispone automaticamente i parametri più adatti per questo procedimento
(corrente e tensione d’arco).
La tecnica della brasatura MIG richiede una inclinazione della torcia più accentuata rispetto alla saldatura MIG, per evitare che i vapori di zinco penetrino
nella zona dell’arco riducendone la stabilità. Il gas da
utilizzare normalmente è Argon puro.
2a
2b
fig. 2.
Brasatura MIG su lamiera zincata, fronte (fig. 2a) e
retro (fig. 2b) del giunto. La protezione di zinco non
viene danneggiata • MIG brazing on galvanised
sheet, on the front (fig. 2a) and back (fig. 2b) of the
joint. The zinc protection is not damaged • Brasage
MIG sur tôle zinguée, avant (fig. 2a) et arrière (fig. 2b)
du raccord. La protection de zinc n'est pas endommagée • Cobresoldadura MIG en chapa galvanizada,
parte delantera (fig. 2a) y posterior (fig. 2b) de la
junta. La protección de zinc no se daña • MIG-Löten
auf verzinktem Blech, Vorder- (fig. 2a) und Rückseite
(fig. 2b) der Lötstelle. Die Zinkschutzschicht wird
dabei nicht beschädigt.
- simplification du travail de finition du raccord.
Les DIGITAL MIG permettent d’utiliser des fils CuSi3
et Cu Al8 répondant pleinement aux exigences d'application spécifiques du brasage MIG; la simple
sélection du type de fil sur le panneau numérique
entraîne la configuration automatique des paramètres adaptés au procédé (courant et tension de l’arc)
par le poste de soudage.
La technique du brasage MIG exige une inclinaison
de la torche plus accentuée par rapport au soudage
MIG afin d’éviter que les vapeurs de zinc ne pénètrent dans la zone de l'arc et réduisent sa stabilité.
Le gaz généralement utilisé est l'Argon pur.
Cada vez con más frecuencia se interviene en las
reparaciones en carrocería aprovechando el procedimiento de cobresoldadura MIG por sus peculiares
características:
- temperatura de trabajo relativamente baja (el hilo,
en aleación CuSi3 o CuAl8, se funde a una temperatura de unos 1000ºC contra los aproximadamente
1500ºC para fundir el acero);
- materiales en elaboración unidos por la fusión únicamente del material de aporte (adhesión).
La cobresoldadura MIG permite por lo tanto operar a
temperatura inferiores a la soldadura MIG, con
menores problemas de deformación de los elementos conectados; en cualquier caso, dicho procedi-
miento deberá tener en cuenta las características
mecánicas requeridas de la junta.
La gran difusión de la utilización de chapas galvanizadas encuentra en la cobresoldadura MIG una aplicación ideal con indiscutibles ventajas:
- la protección galvánica de la capa de zinc no se
daña de forma significativa; en la mayoría de los
casos no es necesario restablecer el galvanizado en
el área adyacente a la unión y obviamente tampoco
eliminarla antes de la soldadura (fig. 2a, 2b);
- óptima difusión del material del aporte en la unión;
- baja distorsión y riesgo reducido de perforación de
la chapa gracias a un limitado calentamiento;
- simplificación del trabajo de acabado de la unión.
Las soldadoras DIGITAL MIG permiten operar con
hilos CuSi3 y CuAl8 respondiendo plenamente a las
necesidades específicas de la cobresoldadura MIG;
simplemente con la elección del tipo de hilo en el
panel digital, la soldadora prepara automáticamente
los parámetros más adecuados para este procedimiento (corriente y tensión de arco).
La técnica de la cobresoldadura MIG requiere una
inclinación del soplete más acentuada respecto a la
soldadura MIG, para evitar que los vapores de zinc
penetren en la zona del arco, reduciendo la estabilidad. El gas a utilizar normalmente es argón puro.
Immer häufiger wird das Verfahren des MIG-Lötens
bei Reparaturen im Karosseriebereich eingesetzt.
Der Grund sind seine besonderen Eigenschaften:
- Verhältnismäßig niedrige Arbeitstemperatur (der
Draht, eine Legierung CuSi3 oder CuAl8, schmilzt bei
Temperaturen von etwa 1000°C im Gegensatz zu
etwa 1500°C, die zum Schmelzen von Stahl notwendig sind);
- Bearbeitete Materialien werden allein durch
Schmelzen des Zusatzwerkstoffes vereint
(Adhäsion).
Beim Mig-Löten wird also mit geringeren
Temperaturen als beim MIG-Schweißen gearbeitet,
was weniger Probleme mit der Verformung der vereinten Elemente aufwirft. Bei diesem Verfahren müssen
deshalb die er forderlichen mechanischen
Eigenschaften der Naht berücksichtigt werden.
Die Anwendung des MIG-Lötens ist die ideale
Antwort auf den weitverbreiteten Einsatz von verzinkten Blechen, denn das Verfahren bietet unbestreit-
bare Vorteile:
- Der galvanische Schutz der Zinkschicht wird nicht
nennenswert beschädigt. In den meisten Fällen muß
die Verzinkung im Bereich um die Schweißverbindung
nicht erneuert, ebensowenig muß sie natürlich vor
dem Schweißen beseitigt werden (fig. 2a, 2b);
- Optimale Verteilung des Zusatzwerkstoffes in der
Schweißverbindung;
- Kaum Verzug und wegen der begrenzten Erhitzung
geringes Risiko von Lochbrand im Blech;
- Vereinfachte Nachbearbeitung der Schweißstelle.
Die Geräte DIGITAL MIG können mit Drähten der
Typen CuSi3 und CuAl8 arbeiten. Damit genügen sie
vollauf den speziellen Anforderungen beim MIGLöten. Durch einfaches Einstellen des Drahttyps auf
der digitalen Steuertafel setzt die Schweißmaschine
selbsttätig die Parameter fest, die für dieses
Verfahren am besten geeignet sind (Stromstärke und
Lichtbogenspannung).
Bei der Technik des MIG-Lötens muß die Neigung des
Brenners ausgeprägter sein als beim MIGSchweißen. Dadurch wird vermieden, daß die
Zinkdämpfe in den Bereich des Lichtbogens eindringen und dessen Stabilität beeinträchtigen. Als Gas
wird normalerweise reines Argon benutzt.
La torcia SPOOL GUN viene utilizzata principalmente per saldare alluminio quando esistono lunghe distanze tra generatore e
pezzo da saldare. Il filo di alluminio è particolarmente tenero e duttile e, per lunghezze superiori ai 3 metri, può essere difficoltosa la sua scorrevolezza all’interno della guaina guidafilo.
SPOOL GUN, con traino e bobina di filo entrambe in torcia, risolve facilmente il problema della scorrevolezza del filo; può essere comunque utilizzata per saldare anche fili di acciaio e animato. Viene proposta a richiesta nella versione a 6 metri.
The SPOOL GUN torch is mainly used for welding aluminium when there is a long distance between the power source and the
welding piece. Aluminium wire is particularly fragile and ductile and, for distances of over 3 metres, smooth running inside the
wire hose can be difficult.
The SPOOL GUN, with both wire feed and wire reel on the torch easily solves the problem of smooth wire feed; it can also be
used for welding with steel and flux cored wire.
Available on request in the 6 metre version.
La torche SPOOL GUN est utilisée principalement pour des soudures aluminium quand il y a de longues distances entre le
générateur et le morceau à souder. Le fil en aluminium est particulièrement mou et ductile et, pour des longueurs supérieures à 3
mètres, il peut être difficile de le faire glisser à l’intérieur de la gaine de guidage du fil. SPOOL GUN, avec dévidoir et bobine de fil
tous deux en torche, résout facilement le problème du glissement du fil; cependant elle peut aussi être utilisée pour souder des
fils d’acier et des fils fourrés. Elle est proposée sur demande dans la version à 6 mètres.
La antorcha SPOOL GUN se utiliza principalmente para soldar aluminio cuando existen largas distancias entre el generador y la pieza
a soldar. El hilo de aluminio es especialmente blando y dúctil, y para longitudes superiores a los 3 metros puede ser difícil su
deslizamiento en el interior de la vaina que guía el hilo. SPOOL GUN, con el dispositivo de arrastre y la bobina de hilo colocados ambos
en la antorcha, resuelve el problema del deslizamiento del hilo; puede ser utilizado igualmente para soldar con hilos de acero y tubular.
Se propone, bajo solicitud, la versión de 6 metros.
Der Brenner SPOOL GUN wird zum Schweißen von Aluminium hauptsächlich dann verwendet, wenn Generator und Werkstück weit
voneinander entfernt sind. Aluminiumdraht ist sehr weich und dehnbar. Ist er länger als 3 Meter, so kann es Schwierigkeiten beim
Gleiten in der Drahtführung geben. SPOOL GUN, wo Drahtvorschub und Drahtspule beide in den Brenner integriert sind, löst das Problem
mit der Gleitfähigkeit des Drahtes. Die Vorrichtung kann jedoch auch zum Schweißen von Stahl- oder Seelendraht benutzt werden. Sie ist
auf Anfrage in der 6 Meter-Version erhältlich.
7
ACCESSORIES
KIT SALDATURA ACCIAIO INOX - STAINLESS STEEL WELDING
KIT - KIT SOUDAGE ACIER INOX - KIT SOLDADURA ACERO
INOXIDABLE - ROSTFREIERSTAHL SCHWEISSKIT
KIT SALDATURA ALLUMINIO - ALUMINIUM WELDING KIT - KIT SOUDAGE ALUMINIUM
- KIT SOLDADURA ALUMINIO - ALUMINIUM SCHWEISSKIT
cod. 802062
cod. 802051
cod. 722597
cod. 722019
Ø 0,6-0,8
cod. 722169
cod. 722516
cod. 722516
cod. 722553
cod. 722423
cod. 990703
cod. 990703
cod. 722552
cod. 722629 Ø 1
cod. 722423
cod. 722552 Ø 1
cod. 722416 Ø 0,8
cod. 802037
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722556 Ø 0,8
cod. 802115
x Digital Mig 180
KIT SALDATURA FILO ANIMATO - FLUX CORED WIRE
WELDING KIT - FIL FOURRE KIT SOUDAGE - KIT SOLDADURA
ALAMBRE TUBOLA - FÜLLDRAHT SCHWEISS KIT
cod. 722818
cod. 722167
cod. 802273
x Digital Mig 330
cod. 722516
cod. 802064
cod. 722795
cod. 722818
cod. 722127
Ø 1-1,2
cod. 722553
cod. 722552
Ø1
cod. 990703
cod. 722552
cod. 802466
x Digital Mig 330
2
1
2
PCS
1
2
kg 5
6
Bobina filo acciaio - Steel wire coil - Bobine fil acier
- Bobina hilo acero - Staldrathspule
Ø 0,6
kg 5
cod. 802395
Ø 0,8
kg 5
cod. 802396
4
Bobina filo acciaio inox - Stainless steel wire coil
- Bobine fil acier inox - Bobina hilo acero inox - Inox
Stahl Drathspule
Ø 0,8
kg 0,5
cod. 802051
Ø 0,8
kg 1
cod. 802061
Bobina filo alluminio - Aluminium wire coil - Bobine
fil aluminium - Bobina hilo aluminio - Aluminium
Drathspule
Ø 0,8 kg 0,45
cod. 802062
Ø1
kg 0,45
cod. 802064
3
4
kg 3
Bobina per brasatura - Brazing coil - Bobine pour
brasage - Bobina para cobresoldadura - Lötdrähtspule
cod. 802434
Ø 0,8
kg 3
CuSi3
cod. 802439
Ø 0,8
kg 3
CuAl8
20
PCS
a
5
6
10
P
CS
10
P
CS
7
8
10
P
CS
10
P
CS
9
10
P
CS
b
Tubetto di contatto - Contact tip - Tube contact
- Tubito de contacto - Kontaktröhrchen
a) ACCIAI - STEELS
Ø 0,6 x Digital Mig 180 - 220
cod. 722415
Ø 0,8 x Digital Mig 180 - 220
cod. 722416
Ø 0,8 x Digital Mig 330
cod. 722680
Ø 1 x Digital Mig 220
cod. 722705
Ø 1 x Digital Mig 330
cod. 722681
Ø 1,2 x Digital Mig 330
cod. 722682
b) ALLUMINIO - ALUMINIUM
Ø 0,8
Ø1
Ø 1,2 x Digital Mig 330
5
cod. 802407
cod. 802279
x Digital Mig 220
3
PCS
Spool Gun
cod. 722553
Ø 1,2
cod. 722556
cod. 722552
cod. 722553
Ugello conico - Conical nozzle - Bec conique
- Inyector conico - Gasdüse konisch
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722423
x Digital Mig 330
cod. 722685
6
7
8
9
Ugello cilindrico - Cylinder nozzle - Bec cylindrique
- Inyector cilindrico - Düse zylindrisch
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722149
x Digital Mig 330
cod. 722684
Ugello a testa fine - Thin headed nozzle - Bec à
tète fine - Inyector cubezza fine - Düse
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722151
x Digital Mig 330
cod. 722686
Ugello per puntatura chiodi - Nozzle for spot-Welding
nails - Bec pour pointage clous - Inyector por
puntos por clavos - Düse für Nägel Punkten
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722672
Ugello per puntatura - Nozzle for spot-Welding
- Bec pour pointage - Inyector por puntos - Düse
für Nägel Punkten
x Digital Mig 180 - 220
cod. 722150
x Digital Mig 330
cod. 722687
KIT RINVENIMENTO - PLATE TEMPERING KIT
- KIT RETEINDRE DES TOLES - KIT CALENDAMIENTO CHAPA
- KIT BLECHHOCHZIEHEN
KIT CHIODATURA - NAIL SPOT WELDING KIT - KIT CLOUAGE NAIL
- KIT CLAVATURA - PUNKTEN NAEGEL KIT
cod. 802035 x Digital Mig 220 - 330
cod. 802034 x Digital Mig 180 - 220
Torcia - Torch - Torche - Antorcha - Schauchpaket
m 4 x Digital Mig 180 - 220
cod. 742181
m 4 x Digital Mig 330
cod. 742184
m 5 x Digital Mig 220
cod. 742182
m 5 x Digital Mig 330
cod. 742185
MIN. Q.TA’ PER SINGOLO CODICE
MIN. Q.TY FOR SINGLE CODE
2
PCS
6
PCS
CS
20
PCS
2 pcs 6 pcs 10 pcs 20 pcs
La Società Produttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, The manufacturer does not accept any responsibility for any typing or printing errors in this cataimputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva altresì il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri logue. It also reserves the right to make any alterations or modifications deemed necessary at
any time, without altering or interfering with the basic functions of the apparatus.
prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare le caratteristiche di utilizzo.
TELWIN spa
Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy
Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800/801
e-mail:[email protected] - http://www.telwin.com
10
P
01/2005
EDITION
CODE 988472 - I.P. 1500 Copyright by Telwin © - Tutti i diritti riservati - All rights reserved
cod. 722289

Documents pareils

genn05 A

genn05 A short-arc (fig.1a). I vantaggi applicativi (fig.2) sono: • saldatura su spessori sottili con ottima penetrazione ed estetica; • facilità di esecuzione di saldature in posizione; • riduzione delle d...

Plus en détail