La pineda de pi roig NATURA EN RUTA Els fruits

Transcription

La pineda de pi roig NATURA EN RUTA Els fruits
El camí de les Fonts
NA
T
U
RA
CG-3
CS-270
CG-2
CS-520
CG-5
Ordino
CG-4
CS-240
Canillo
CG-2
CS-340
La Massana
CG-3
Encamp
CG-2
CS-220
EscaldesEngordany
CS-200
Andorra la Vella CS-101
La pineda de pi roig
Els fruits silvestres
Al final de la muntanya mitjana plujosa i l’inici de l’alta muntanya, entre 1.300-1.400 m i 1.600-1.700 m, trobem una sanefa vegetal dominada pel pi roig (Pinus sylvestris). Aquest
arbre forma extenses pinedes, típiques d’ambients amb hiverns molt freds i humitat elevada. El pi roig és una conífera
de tronc dret i prim, que pot arribar fins a uns 30 m d’alçada.
Té les branques més joves i la meitat superior del tronc d’un
color rogenc. Les fulles són curtes i rígides, d’un color verd
blavós. Les pinyes són petites, de 3 a 6 cm de llarg.
El sotabosc és dominat per l’abarset (Rhododendron ferrugineum), el nabiu (Vaccinium myrtillus), el boix (Buxus sempervirens) i el ginebre (Juniperus comunnis). El bedoll o beç
(Betula pendula) és un arbre que acompanya sovint les pinedes joves de pi roig. És un arbre caducifoli de tronc prim
i escorça llisa i blanca, amb esquerdes fosques. Les fulles
són triangulars i doblement dentades.
A l’estiu i la tardor, durant tot el recorregut del camí de les Fonts, trobareu fruits silvestres comestibles
molt típics de les contrades pirinenques. Hom els utilitza per fer melmelades, begudes, en rebosteria i
també com a remeis curatius.
Les maduixes són els més primerencs. Surten d’una planta petita (Fragaria vesca) i molt arran de terra,
amb fulles trilobulades i dentades. La flor, blanca, surt cap a l’abril i les maduixes les trobareu entre juny
i agost.
Els gerds, uns fruits vermells vellutats, surten de les gerderes (Rubus idaeus). És una planta arbustiva
caducifòlia d’un metre d’alçada, de fulles dentades i blanques per sota. Els podeu trobar de juny a setembre.
Els nabius són uns fruits rodons i petits de color blau fosc que maduren a final d’estiu. Surten de la nabinera, una petita mata caducifòlia, que no aixeca més d’un pam i mig de terra i que arriba a fer veritables
catifes. Les seves fulles són ovades, de color verd clar. A la tardor agafen una coloració vermellosa.
beç o bedoll - abedul - bouleau birch tree
CG-6
Sant Julià de Lòria
EL CAMÍ DE LES FONTS
reietó - reyezuelo - roitelet
huppé - goldcrest
Sou aquí - Estáis aquí
CS-140
CG-1
pinsà comú - pinzón común pinson des arbres - chaffinch
gerdera - frambueso - framboisier - raspberry
La pinède de pins sylvestres
Scots pine forest
Al final de la montaña media lluviosa y al comienzo de la alta montaña, entre 1.300-1.400 m y 1.6001.700 m, encontramos una cenefa
vegetal dominada por el pino silvestre (Pinus sylvestris). Este árbol forma vastos pinares, típicos
de ambientes con inviernos muy
fríos y humedad elevada. El pino
silvestre es una conífera de tronco
recto y delgado, que puede alcanzar unos 30 m de altura. Tiene las
ramas más jóvenes y la mitad superior del tronco de un color rojizo.
Las hojas son cortas y rígidas, de
un color verde azulado. Las piñas
son pequeñas, de 3 a 6 cm de longitud.
El sotobosque está dominado por
el rododendro (Rhododendron ferrugineum), el arándano (Vaccinium myrtillus), el boj (Buxus sempervirens) y el enebro (Juniperus
communis). El abedul (Betula pendula) es un árbol que a menudo
acompaña a los jóvenes pinares
de pino silvestre. Es un árbol caducifolio de tronco delgado y corteza lisa y blanca con grietas oscuras. Las hojas son triangulares
y doblemente dentadas.
Là où termine la moyenne montagne humide et où commence la haute
montagne, entre 1 300-1 400 m et 1
600-1 700 m d’altitude, nous trouvons un liseré végétal dominé par le
pin sylvestre (Pinus sylvestris). Cet
arbre forme de vastes pinèdes, typiques de zones à hivers très froids et
humides. Le pin sylvestre est un conifère à tronc droit et mince qui peut
atteindre les 30 m de hauteur. Les
branches les plus jeunes et la partie
supérieure du tronc sont de couleur
rougeâtre. Les aiguilles sont courtes
et rigides, de couleur vert bleuté. Les
cônes sont petits, d’une longueur de
3 à 6 cm.
Le sous-bois est dominé par le
rhododendron (Rhododendron ferrugineum), la myrtille (Vaccinium myrtillus), le buis (Buxus sempervirens) et
le genévrier (Juniperus communis).
Le bouleau (Betula pendula) est un
arbre qui accompagne souvent les
jeunes pinèdes de pins sylvestres.
C’est un arbre à feuilles caduques,
au tronc fin et dont l’écorce est lisse
et blanche avec des crevasses sombres. Les feuilles sont triangulaires et
doublement dentelées.
Where the rainy mid-altitude
mountains give way to the high
mountains, at between 1,3001,400 and 1,600-1,700 metres
above sea level, the vegetation is
dominated by Scots pine (Pinus
sylvestris). This trees forms extensive forests typical of environments with very cold winters and
high levels of humidity. The Scots
pine is a conifer with a straight
and thin trunk that can reach
heights of 30 metres. Its youngest branches and the upper half
of its trunk are of a reddish colour. Its bluish-green leaves are
short and stiff. Its pinecones are
small, measuring 3 to 6 cm long.
The undergrowth is dominated by
rhododendron (Rhododendron
ferrugineum), bilberry (Vaccinium myrtillus), boxwood (Buxus
sempervirens) and juniper (Juniperus communis). Birch trees
(Betula pendula) are often found
in young Scots pine forests. This
is a deciduous tree with a thin
trunk and smooth white bark with
dark cracks. Its leaves are triangular and doubly serrated.
nabiu - arándano myrtille - bilberry
maduixera - fresera - frasier
des bois - wild strawberry
mallerenga emplomallada - herrerillo
capuchino - mésange huppée - crested tit
esquirol - ardilla - écureuil roux - squirrel
guineu - zorro - renard rouge - fox
Els animals del bosc
neret o abarset - rododendro rhododendron - rhododendron
Los frutos silvestres
En verano y en otoño, durante todo el recorrido del camino de les
Fonts, encontraréis frutos silvestres comestibles muy típicos de las
regiones pirenaicas. Se utilizan para hacer mermeladas, bebidas, en
repostería y también como remedios curativos.
Las fresas son los más tempranos. Salen de una planta pequeña
(Fragaria vesca) y muy a ras de tierra, con hojas trilobuladas y dentadas. La flor, blanca, brota hacia abril y las fresas las encontraréis
entre junio y agosto.
Las frambuesas, unos frutos rojos aterciopelados, salen de los frambuesos (Rubus idaeus). Es una planta arbustiva caducifolia de un
metro de altura, de hojas dentadas y blancas por debajo. Las podéis
encontrar de junio a septiembre.
Los arándanos son unos frutos redondos y pequeños de color azul
oscuro que maduran a final de verano. Salen del arándano, una pequeña mata caducifolia, que no sobresale más de un palmo y medio
respecto la tierra y que llega a crear verdaderas alfombras. Sus hojas son ovales, de color glauco. En otoño adquieren una coloración
rojiza.
En été et en automne, tout au long du chemin de Les Fonts, vous
trouverez des fruits des bois comestibles tout à fait caractéristiques
des régions pyrénéennes. On les utilise pour élaborer des confitures, des boissons, des gâteaux et des remèdes.
Les fraises sont les plus précoces. Le fraisier des bois (Fragaria
vesca), petite plante poussant au ras du sol, présente des feuilles
trilobées et dentelées. Il donne des fleurs blanches aux environs du
mois d’avril et les fraises sont mures entre juin et août.
Les framboises, rouges et veloutées, sont les fruits des framboisiers
(Rubus idaeus). C’est une plante arbustive feuillue d’une mètre de
hauteur, aux feuilles dentelées et blanches sur leur face inférieure.
Vous pourrez les trouver de juin à septembre.
Les myrtilles sont de petits fruits ronds et de couleur bleu foncé qui
murissent à la fin de l’été. Ils proviennent de la myrtille, une petite
plante feuillue qui ne dépasse pas un empan et demi par rapport au
sol et qui forme de véritables tapis. Ses feuilles sont ovales, de couleur vert clair. À l’automne elles prennent une teinte rougeâtre.
Fruits of the forest
pi roig - pino silvestre pin sylvestre - Scots pine
raspinell comú - agateador común
- grimpereau des jardins shortoed treecreeoer
RUTA
Les fruits des bois
Vous étez ici - You are here
El pinar de pino silvestre
EN
Les pinedes de pi roig són l’hàbitat de nombrosos animals que s’alimenten de les seves pinyes, les plantes del sotabosc o d’altres
animals que hi viuen. És fàcil que hi vegeu alguns ocells com la mallerenga emplomallada (Lophophanes cristatus), el reietó (Regulus regulus), el pinsà comú (Fringilla coelebs) o el raspinell comú (Certhia brachydactyla), o que hi trobeu rastres de mamífers com
l’esquirol (Sciurus vulgaris) o la guineu (Vulpes vulpes).
Los animales del bosque
Les animaux des bois
Animals of the forest
Los pinares de pino silvestre son el hábitat de numerosos animales que se alimentan de sus piñas, de
las plantas del sotobosque o de otros animales que
viven allí. Es fácil que veáis algunas aves como el
herrerillo capuchino (Lophophanes cristatus), el reyezuelo (Regulus regulus), el pinzón común (Fringilla
coelebs) o el agateador común (Certhia brachydactyla), o que encontréis rastros de mamíferos como la
ardilla (Sciurus vulgaris) o el zorro (Vulpes vulpes).
Les pinèdes de pin sylvestres sont l’habitat de nombreux
animaux qui s’alimentent de leurs fruits, des plantes de
sous-bois et d’autres animaux qui y vivent. Vous pourrez
facilement observer des oiseaux comme la mésange huppée (Lophophanes cristatus), le roitelet huppé (Regulus regulus), le pinson des arbres (Fringilla coelebs) ou
le grimpereau des jardins (Certhia brachydactyla) ; vous
aurez sans doute l’occasion de voir également des écureuils (Sciurus vulgaris) ou des renards (Vulpes vulpes).
Scots pine forests are home to many animals that
feed off their pinecones, the plants in the undergrowth and other animals that live there. It is easy
to see some birds like the crested tit (Lophophanes cristatus), the goldcrest (Regulus regulus),
the chaffinch (Fringilla coelebs) and the shorttoed treecreeper (Certhia brachydactyla). You
may also find signs of mammals like the squirrel
(Sciurus vulgaris) or the fox (Vulpes vulpes).
All along the Les Fonts route, you’ll find edible berries in summer and
autumn that are very typical of the Pyrenees. People use them to
make jam, beverages, in baking and even to make healing remedies.
Wild strawberries are the first to appear in spring. They come from a
small plant (Fragaria vesca) that grows very close to the ground, with
lobed and serrated leaves. The white flower blooms around April and
strawberries emerge between June and August.
The velvety red fruit known as the raspberry grows on bushes (Rubus
idaeus). This deciduous shrub stands about one metre high and has
serrated leaves that are white on the underside. You can find them
between June and September.
The bilberry is a small and round blue fruit that ripens at the end of
summer. It grows on the bilberry bush, a small deciduous shrub that
doesn’t grow higher than 1.5 spans of the hand and sprawls out in
large carpets. Its leaves are oval and of a light green colour; in autumn they take on a reddish hue.
Idea, textos, il·lustracions i disseny:
BIOLOGIA I COMUNICACIÓ SL
Aquesta cartellera pertany al conjunt de la
Xarxa de punts viaris
d’interès ecoturístic
d’Andorra Turisme.