carta municipal per la llengua catalana
Transcription
carta municipal per la llengua catalana
Carta municipal per la llengua catalana Charte municipale pour la langue catalane Propòsits previs Propos préalables Els fonaments democràtics d'una Les fondements démocratiques política lingüística i de reconeixement d’une oficial de la llengua catalana se basen en reconnaissance officielle de la langue els elements següents : catalane politique linguistique reposent sur les et de éléments suivants : En primer lloc convé afirmar que En premier lieu, il convient d’affirmer que : 1. La política de promoció de la llengua 1. La politique de promotion de la catalana no va pas dirigida en contra langue catalane n’est pas dirigée de la llengua reconeixença bilingüisme francesa ; la contre la langue française ; la català i el reconnaissance du catalan et le causa bilinguisme ne mettent en cause ni del no posen en l'existència i l'oficialitat del francès. l’existence, ni le caractère officiel du français. 2. La política lingüística a favor del català se basa sobre l'encoratjament, i la incitació no pas i sobre 2. La politique linguistique en faveur du catalan est fondée sur l’incitation et l’encouragement, et l'obligació. Ningú és obligat d'aprendre non el català. n’est sur l’obligation. obligé Personne d’apprendre le catalan. 3. La llengua catalana és a l’encop 3. La langue catalane est à la fois patrimoni i mitjà d'expressió de tota la patrimoine et moyen d’expression població perpinyanesa de toute la population perpignanaise. 1 La reconeixença del català i la La reconnaissance du catalan et la política lingüística a favor del bilingüisme politique linguistique en faveur du bilinguisme se basen sobre els principis universals sont basés sur les principes universels de del respecte de la diversitat i de la igualtat respect de la diversité et de l’égalité entre entre totes les llengües. Aquests principis toutes les langues. Ces principes figurent dans figuren a la Declaració Universal dels la Déclaration Universelle des Droits de Drets Humans : « L'universalisme s'ha de l’Homme : «L’universalisme doit reposer sur basar en una concepció de la diversitat une conception de la diversité linguistique et lingüística i cultural que superi a l'encop culturelle qui dépasse à la fois les tendances les tendències homogeneïtzadores i les homogénéisantes tendències a l'isolament factor d'exclusió.» l’isolement facteur d’exclusion ». et les tendances à També a la Carta Europea de les Dans la Charte Européenne des Llengües Regionals : « La protecció de Langues Régionales : «La protection des les llengües, algunes de les quals són en langues, dont certaines risquent de disparaître, perill contribue à maintenir et à développer les de desaparició, contribueix a mantenir i a desenvolupar les tradicions i traditions la riquesa cultural de la humanitat. » l’humanité». Al Pacte Internacional et la richesse culturelle de dels Dans le Pacte International relatif Drets Civils i Polítics i a la Convenció aus Droits Civils et Politiques de l’ONU et la de Drets Humans i de les Llibertats Convention des Droits de l’Homme et des Fonamentals del Consell d’Europa : « El Libertés dret de practicar una llengua regional o l’Europe: «Le droit de pratiquer une langue minoritària, dins la vida privada o pública, régionale ou minoritaire, dans la vie privée ou constitueix un dret imprescriptible. » publique, constitue un droit imprescriptible.» Fondamentales du Conseil de Dins la resolució del Parlament Dans la résolution du Parlement Europeu (4 de setembre 2003) : « El Européen (4 septembre 2003) : «Le respect de respecte i la diversité culturelle et linguistique est un des lingüística és un dels principis fonamentals principes fondamentaux de l’Union Européenne de la Unió Europea reconegut per l'article reconnu par l’article 22 de la Charte des Droits 22 de la Carta dels Drets Fonamentals de Fondamentaux de l’Union Européenne.» de la diversitat cultural la Unió Europea. » A la Constitució francesa, Dans la Constitution française, l’article 75-1 institueix que « Les langues l’article 75-1 institue que « Les langues régionales appartiennent au patrimoine de régionales appartiennent au patrimoine de la France ». la France». 2 Preàmbul Préambule La llengua catalana, nascuda fa La langue catalane, née il y a plus de més de 1000 anys a les nostres terres, 1000 ans dans notre pays, constitue un constitueix un tret bàsic de la identitat, del élément patrimoni i de la riquesa viva de Perpinyà. patrimoine et de la richesse vivante de fondamental de l’identité, du Perpignan. Per respectar responsabilitat davant la la seua història Afin d’assumer sa responsabilité devant i l’Histoire et pour répondre aux désirs de ses responent a la voluntat social dels seus concitoyens, la Ville de Perpignan met en place ciutadans, la Fidelíssima Vila posa en une Charte municipale pour la langue plaça una Carta municipal per la llengua catalane. catalana. Article 1 Article 1er El Consell Municipal de Perpinyà Le Conseil Municipal de Perpignan reconeix oficialment, a costat de la reconnaît officiellement, au côté de la langue llengua francesa, el català com a llengua française, le catalan comme langue historique històrica de la Vila. de la Ville. Conscient seues Conscients de ses responsabilités, le responsabilitats, el Consell Municipal de Conseil Municipal de Perpignan, à travers la Perpinyà, a través de la Carta municipal Charte municipale pour la langue catalane per la et llengua municipal de de les catalana política i del Pla lingüística, i du Plan Municipal Linguistique, prend de des Politique engagements cercant la més ampla col·laboració amb destinés à assurer la pérennisation de la els partenaris associacions, concernits (institucions, langue catalane, dans la concertation et la persones i collaboration entitats), avec les acteurs concernés s'engatja per tal de perennitzar la llengua (institutions, catalana. entités diverses). associations, personnalités et 3 Article 2 Article 2 Els objectius de la Carta municipal per la llengua catalana són els Les objectifs de la Charte Municipale pour le catalan sont les suivants : següents: Garantir la pervivència i la Garantir la survie et la transmission de transmissió de la llengua catalana, la langue catalane, c’est à dire inverser la és a dir d'inversar la tendència de tendance de perte de locuteurs en catalan ; pèrdua de locutors en català ; Permetre l'ús del català per cada Rendre possible l’emploi du catalan perpinyanès que ho vol : aprendre, pour chaque perpignannais qui le souhaite : sentir, parlar i llegir el català . apprentissage, parler, lire, écrire. Assegurar la presència de la llengua Assurer la présence de la langue catalana en els diversos camps de la catalane dans les domaines de la vie publique vida pública i social de Perpinyà, a et través développement du bilinguisme ; del desenvolupament del sociale de Perpignan, à travers le bilingüisme ; Contribuir a la integració dels nous Contribuer à l’intégration des nouveaux habitants i participar a la cohesió habitants et participer à la cohésion sociale social i al desenvolupament econòmic et au développement économique de la Ville, à del país, a través del respecte de la travers personalitat linguistique et culturelle catalane. lingüística i cultural le respect de la personnalité catalana. Article 3 La Article 3 Carta municipal s'aplica La Charte Municipale s’applique suivant un segons un Pla municipal de política Plan Municipal de Politique Linguistique lingüística que segueix cinc eixos : décliné en cinq axes : 1. ensenyament ; 1. Enseignement ; 2. servei a la infància ; 2. Service de l’Enfance ; 3. senyalització ; 3. Signalisation ; 4. serveis públics i ús social ; 4. Services publics et emploi du catalan; 5. mitjans de comunicació. 5. Médias. La Carta municipal se posa en La Charte municipale s’applique avec le aplicació gràcies a tots els agents de la concours de tous les agents de la Ville de Vila de Perpinyà. Perpignan. 4 De manera general, tots els serveis i De manière générale, tous les services et les organismes municipals organismes municipaux (administration, régies, (administracions, regidories, entitats entités partenaires et entreprises associées, partenàries i empreses associades, structures supramunicipales) doivent intégrer la estructures han dimension de la langue catalane dans leurs d'integrar la dimensió de la llengua fonctions et attributions, en particulier en ce qui catalana en llurs funcions i atribucions, concerne la communication avec le public et la especialment per tot el que concerneix signalisation. supramunicipals) la comunicació amb el públic i la senyalització. La Vila de Perpinyà s’engatja a La Ville de Perpignan s’engage à promoure l’adopció de la Carta Municipal promouvoir l’adoption de la Charte Municipale per i par la Communauté d’Agglomération et à garanteix la seua aplicació dins el quadre garantir son application dans le cadre de la comunal tan com el text no ha estat commune tant que le texte n’a pas été adopté adoptat per l’Aglomeració. par l’Agglomération. la Comunitat d’Aglomeració 5 Article 4 Article 4 L'ensenyament és el punt clau de L’enseignement est l’élément clé de la política lingüística municipal : és el mitjà la politique linguistique municipale : il est le bàsic i indispensable a la transmissió del moyen català a les joves generacions. transmission indispensable du pour catalan assurer aux la jeunes générations. La Vila de Perpinyà se fixa com a prioritat La Ville de Perpignan se fixe comme priorité els punts següent : les points suivants : 1. Donar suport a un Pla d’obertura de 1. classes bilingües i immersives ; 2. classes bilingues et immersives ; Desenvolupar l’accés de tots els alumnes a la sensibilització 2. i Acompanyar el desenvolupament de de la langue catalane ; 3. l’ensenyament associatiu immersiu ; 4. Mesurar regularment la demanda Desenvolupar la informació a les 4. Mesurer régulièrement la demande d’enseignement bilingue ; 5. famílies ; 6. Accompagner le développement de l’enseignement associatif immersif ; social d’ensenyament bilingüe ; 5. Développer l’accès de tous les élèves à la sensibilisation et à l’apprentissage l’aprenentatge de la l llengua catalana 3. Soutenir un Plan d’ouvertures de Développer l’information auprès des familles ; Desenvolupar la formació per a adults i personals municipals. 6. Développer la formation pour adultes et personnels municipaux. Article 5 Article 5 Servei a la Infància. La Vila de Service de l’Enfance. La Ville de Perpinyà pren en compte la difusió del Perpignan prend en compte la diffusion du català en les activitats del Servei a la catalan dans les activités du Service de Infància : Infància i Lleure, Petita Infància, l’Enfance : Enfance et Loisir, Petite Acció socioeducativa. Enfance, Action Socio-éducative. En particular, se desenvolupa l’ús En particulier, l’emploi du catalan del català a les guarderies, segons els est développé dans les crèches, suivant diversos estructura les différents modèles existants : structure immersiva, centre bilingüe o intervencions immersive, centre bilingue ou interventions en català. en catalan. models existents : 6 Article 6 Article 6 La senyalització. Perpinyà La signalisation. Perpignan intègre le integra el principi general de bilingüisme principe de bilinguisme et/ou de présence du i/o presència del català a tots els suports catalan sur tous les supports signalétiques, les senyalètics, equipaments i infraestructures équipements de compétence municipale. Doivent tenir compte competència municipal. Han de prendre en compte aquest principi : els serveis municipals els altres entitats infrastructures de - les services municipaux ; organismes les les de ce principe : i entitats paramunicipals o supramunicipal. et finançades - les organismes et entités paramunicipales ou supramunicipales ; o contractades per la Vila. - les autres entités financées ou en contrat avec la Ville. La Vila estableix convencions amb La Ville établit des conventions avec les altres institucions per aplicar aquests les autres institutions pour appliquer ces principis a la senyalització no municipal principes à la signalétique non municipale present sobre el territori de la comuna. présente sur le territoire de la commune. Article 7 Article 7 La llengua catalana no se limita La langue catalane ne se limite pas a una disciplina escolar. La seua pas à une discipline scolaire. Sa présence presència a tots els nivells de la vida à tous les niveaux de la vie publique et pública i social ha de ser garantida i sociale doit être garantie et encouragée. encoratjada. En aquest punt, el rol de la Sur ce point, le rôle de la collectivité col·lectivitat municipal és determinant per municipale est déterminant pour assurer la tal d'assegurar la vida efectiva de la vie et l’emploi effectif de la langue llengua catalana en la realitat quotidiana. catalane dans la réalité de tous les jours. Per això, la Vila designa una Pour cela, la Ville désigne une persona catalanòfona referent a cada personne catalanophone référente dans servei, i generalitza el català en els chaque service, et généralise le catalan documents municipals (bilingües o en dans doble versió). (bilinguisme ou en double édition). les documents municipaux La Ville développe le bilinguisme La bilingüisme Vila en desenvolupa les el publicacions dans les publications municipales (bulletins informatifs, programmes, revues, municipals (fulls informatius, butlletins, site internet...) programes, revistes, siti web...) i en les campagnes campanyes o operacions de comunicació. communication. et ainsi que les pour les opérations de 7 Article 8 Article 8 La pervivència i l'ús de la llengua catalana és inconcebible sense La survie et l’utilisation du catalan sont una étroitement liés à la présence et à la presència i una difusió permanent als diffusion de la langue dans les médias mèdies moderns (premsa, ràdio, televisió, (presse, radio, télévision, internet). internet). En el camp essencial avui dia dels Dans ce secteur primordial, la Ville soutient la mitjans de comunicació, la Vila dóna présence de médias en catalan à Perpignan suport a la presència de mèdies en català (publics et privés, de Catalogne Nord ou des a Perpinyà (públics i privats, de Catalunya autres Pays Catalans), garantit la présence du Nord o de la resta dels Països Catalans), catalan garanteix la presència del català als municipaux mitjans présence de médias municipaux propres en i municipals, mèdies suports de organitza municipals comunicació l'existència propis en de dans de les médias et communication, supports assure la catalan (magazines, sites internet). català (magazine, siti web). Article 9 Article 9 Aqueixa Carta municipal per la Cette Charte municipale pour la llengua catalana aprovada pel Consell langue catalane approuvée par le Conseil Municipal les Municipal de Perpignan trace les orientations orientacions principals del reconeixement principales de reconnaissance officielle de la oficial de la llengua catalana per la Vila. langue catalane par la Ville. La Charte Se posa en aplicació seguint el Pla s’applique suivant un Plan Municipal de municipal lingüística Politique Linguistique élaboré par l’Institut elaborat per l'Institut Font Nova, amb Font Nova, avec le concours de l’Institut l’assessorament de l’Institut Franco-Català Franco-Catalan Transfrontalier de l’Université Transfronterer de Perpignan, et approuvé par le maire. de Perpinyà, de política de la traça Universitat de Perpinyà, aprovat pel batlle. Els objectius del Pla de política lingüística Les objectifs du Plan Municipal de Politique són objecte d’una avaluació anual i d'un Linguistique report sotmès al Consell Municipal ; el Pla annuelle et d’un rapport soumis au Conseil és actualitzat anualment. Municipal. Le Plan est actualisé chaque année. font l’objet d’une évaluation 8