carta municipal per la llengua catalana

Transcription

carta municipal per la llengua catalana
Carta municipal per
la llengua catalana
Charte municipale pour
la langue catalane
Propòsits previs
Propos préalables
Els fonaments democràtics d'una
Les fondements
démocratiques
política lingüística i de reconeixement
d’une
oficial de la llengua catalana se basen en
reconnaissance officielle de la langue
els elements següents :
catalane
politique
linguistique
reposent
sur
les
et
de
éléments
suivants :
En primer lloc convé afirmar que
En
premier
lieu,
il
convient
d’affirmer que :
1.
La política de promoció de la llengua
1. La politique de promotion de la
catalana no va pas dirigida en contra
langue catalane n’est pas dirigée
de
la
llengua
reconeixença
bilingüisme
francesa
;
la
contre la langue française ; la
català
i
el
reconnaissance du catalan et le
causa
bilinguisme ne mettent en cause ni
del
no
posen
en
l'existència i l'oficialitat del francès.
l’existence, ni le caractère officiel
du français.
2.
La política lingüística a favor del català
se
basa
sobre
l'encoratjament,
i
la
incitació
no
pas
i
sobre
2. La politique linguistique en faveur
du
catalan
est
fondée
sur
l’incitation et l’encouragement, et
l'obligació. Ningú és obligat d'aprendre
non
el català.
n’est
sur
l’obligation.
obligé
Personne
d’apprendre
le
catalan.
3.
La llengua catalana és a l’encop
3. La langue catalane est à la fois
patrimoni i mitjà d'expressió de tota la
patrimoine et moyen d’expression
població perpinyanesa
de
toute
la
population
perpignanaise.
1
La reconeixença del català i la
La reconnaissance du catalan et la
política lingüística a favor del bilingüisme
politique linguistique en faveur du bilinguisme
se basen sobre els principis universals
sont basés sur les principes universels de
del respecte de la diversitat i de la igualtat
respect de la diversité et de l’égalité entre
entre totes les llengües. Aquests principis
toutes les langues. Ces principes figurent dans
figuren a la Declaració Universal dels
la Déclaration Universelle des Droits de
Drets Humans : « L'universalisme s'ha de
l’Homme : «L’universalisme doit reposer sur
basar en una concepció de la diversitat
une conception de la diversité linguistique et
lingüística i cultural que superi a l'encop
culturelle qui dépasse à la fois les tendances
les tendències homogeneïtzadores i les
homogénéisantes
tendències a l'isolament factor d'exclusió.»
l’isolement facteur d’exclusion ».
et
les
tendances
à
També a la Carta Europea de les
Dans la Charte Européenne des
Llengües Regionals : « La protecció de
Langues Régionales : «La protection des
les llengües, algunes de les quals són en
langues, dont certaines risquent de disparaître,
perill
contribue à maintenir et à développer les
de
desaparició,
contribueix
a
mantenir i a desenvolupar les tradicions i
traditions
la riquesa cultural de la humanitat. »
l’humanité».
Al
Pacte
Internacional
et
la
richesse
culturelle
de
dels
Dans le Pacte International relatif
Drets Civils i Polítics i a la Convenció
aus Droits Civils et Politiques de l’ONU et la
de Drets Humans i de les Llibertats
Convention des Droits de l’Homme et des
Fonamentals del Consell d’Europa : « El
Libertés
dret de practicar una llengua regional o
l’Europe: «Le droit de pratiquer une langue
minoritària, dins la vida privada o pública,
régionale ou minoritaire, dans la vie privée ou
constitueix un dret imprescriptible. »
publique, constitue un droit imprescriptible.»
Fondamentales
du
Conseil
de
Dins la resolució del Parlament
Dans la résolution du Parlement
Europeu (4 de setembre 2003) : « El
Européen (4 septembre 2003) : «Le respect de
respecte
i
la diversité culturelle et linguistique est un des
lingüística és un dels principis fonamentals
principes fondamentaux de l’Union Européenne
de la Unió Europea reconegut per l'article
reconnu par l’article 22 de la Charte des Droits
22 de la Carta dels Drets Fonamentals de
Fondamentaux de l’Union Européenne.»
de
la
diversitat
cultural
la Unió Europea. »
A
la
Constitució
francesa,
Dans
la
Constitution
française,
l’article 75-1 institueix que « Les langues
l’article 75-1 institue que
« Les langues
régionales appartiennent au patrimoine de
régionales appartiennent au patrimoine de
la France ».
la France».
2
Preàmbul
Préambule
La llengua catalana, nascuda fa
La langue catalane, née il y a plus de
més de 1000 anys a les nostres terres,
1000 ans dans notre pays, constitue un
constitueix un tret bàsic de la identitat, del
élément
patrimoni i de la riquesa viva de Perpinyà.
patrimoine et de la richesse vivante de
fondamental
de
l’identité,
du
Perpignan.
Per
respectar
responsabilitat
davant
la
la
seua
història
Afin
d’assumer
sa
responsabilité
devant
i
l’Histoire et pour répondre aux désirs de ses
responent a la voluntat social dels seus
concitoyens, la Ville de Perpignan met en place
ciutadans, la Fidelíssima Vila posa en
une Charte municipale pour la langue
plaça una Carta municipal per la llengua
catalane.
catalana.
Article 1
Article 1er
El Consell Municipal de Perpinyà
Le Conseil Municipal de Perpignan
reconeix oficialment, a costat de la
reconnaît officiellement, au côté de la langue
llengua francesa, el català com a llengua
française, le catalan comme langue historique
històrica de la Vila.
de la Ville.
Conscient
seues
Conscients de ses responsabilités, le
responsabilitats, el Consell Municipal de
Conseil Municipal de Perpignan, à travers la
Perpinyà, a través de la Carta municipal
Charte municipale pour la langue catalane
per la
et
llengua
municipal
de
de
les
catalana
política
i
del
Pla
lingüística,
i
du
Plan
Municipal
Linguistique,
prend
de
des
Politique
engagements
cercant la més ampla col·laboració amb
destinés à assurer la pérennisation de la
els
partenaris
associacions,
concernits
(institucions,
langue catalane, dans la concertation et la
persones
i
collaboration
entitats),
avec les acteurs concernés
s'engatja per tal de perennitzar la llengua
(institutions,
catalana.
entités diverses).
associations,
personnalités
et
3
Article 2
Article 2
Els
objectius
de
la
Carta
municipal per la llengua catalana són els
Les objectifs de la Charte Municipale
pour le catalan sont les suivants :
següents:

Garantir
la
pervivència
i
la
Garantir la survie et la transmission de
transmissió de la llengua catalana,
la langue catalane, c’est à dire inverser la
és a dir d'inversar la tendència de
tendance de perte de locuteurs en catalan ;
pèrdua de locutors en català ;


Permetre l'ús del català per cada
Rendre possible l’emploi du catalan
perpinyanès que ho vol : aprendre,
pour chaque perpignannais qui le souhaite :
sentir, parlar i llegir el català .
apprentissage, parler, lire, écrire.
Assegurar la presència de la llengua
Assurer la présence de la langue
catalana en els diversos camps de la
catalane dans les domaines de la vie publique
vida pública i social de Perpinyà, a
et
través
développement du bilinguisme ;
del
desenvolupament
del
sociale
de
Perpignan,
à
travers
le
bilingüisme ;

Contribuir a la integració dels nous
Contribuer à l’intégration des nouveaux
habitants i participar a la cohesió
habitants et participer à la cohésion sociale
social i al desenvolupament econòmic
et au développement économique de la Ville, à
del país, a través del respecte de la
travers
personalitat
linguistique et culturelle catalane.
lingüística
i
cultural
le
respect
de
la
personnalité
catalana.
Article 3
La
Article 3
Carta
municipal
s'aplica
La Charte Municipale s’applique suivant un
segons un Pla municipal de política
Plan Municipal de Politique Linguistique
lingüística que segueix cinc eixos :
décliné en cinq axes :
1.
ensenyament ;
1.
Enseignement ;
2.
servei a la infància ;
2.
Service de l’Enfance ;
3.
senyalització ;
3.
Signalisation ;
4.
serveis públics i ús social ;
4.
Services publics et emploi du catalan;
5.
mitjans de comunicació.
5.
Médias.
La
Carta
municipal
se
posa
en
La Charte municipale s’applique avec le
aplicació gràcies a tots els agents de la
concours de tous les agents de la Ville de
Vila de Perpinyà.
Perpignan.
4
De manera general, tots els serveis i
De manière générale, tous les services et les
organismes
municipals
organismes municipaux (administration, régies,
(administracions, regidories, entitats
entités partenaires et entreprises associées,
partenàries i empreses associades,
structures supramunicipales) doivent intégrer la
estructures
han
dimension de la langue catalane dans leurs
d'integrar la dimensió de la llengua
fonctions et attributions, en particulier en ce qui
catalana en llurs funcions i atribucions,
concerne la communication avec le public et la
especialment per tot el que concerneix
signalisation.
supramunicipals)
la comunicació amb el públic i la
senyalització.
La Vila de Perpinyà s’engatja a
La Ville de Perpignan s’engage à
promoure l’adopció de la Carta Municipal
promouvoir l’adoption de la Charte Municipale
per
i
par la Communauté d’Agglomération et à
garanteix la seua aplicació dins el quadre
garantir son application dans le cadre de la
comunal tan com el text no ha estat
commune tant que le texte n’a pas été adopté
adoptat per l’Aglomeració.
par l’Agglomération.
la
Comunitat
d’Aglomeració
5
Article 4
Article 4
L'ensenyament és el punt clau de
L’enseignement est l’élément clé de
la política lingüística municipal : és el mitjà
la politique linguistique municipale : il est le
bàsic i indispensable a la transmissió del
moyen
català a les joves generacions.
transmission
indispensable
du
pour
catalan
assurer
aux
la
jeunes
générations.
La Vila de Perpinyà se fixa com a prioritat
La Ville de Perpignan se fixe comme priorité
els punts següent :
les points suivants :
1.
Donar suport a un Pla d’obertura de
1.
classes bilingües i immersives ;
2.
classes bilingues et immersives ;
Desenvolupar l’accés de tots els
alumnes
a
la
sensibilització
2.
i
Acompanyar el desenvolupament de
de la langue catalane ;
3.
l’ensenyament associatiu immersiu ;
4.
Mesurar regularment la demanda
Desenvolupar la informació a les
4.
Mesurer régulièrement la demande
d’enseignement bilingue ;
5.
famílies ;
6.
Accompagner le développement de
l’enseignement associatif immersif ;
social d’ensenyament bilingüe ;
5.
Développer l’accès de tous les élèves
à la sensibilisation et à l’apprentissage
l’aprenentatge de la l llengua catalana
3.
Soutenir un Plan d’ouvertures de
Développer l’information auprès des
familles ;
Desenvolupar la formació per a adults
i personals municipals.
6.
Développer la formation pour adultes
et personnels municipaux.
Article 5
Article 5
Servei a la Infància. La Vila de
Service de l’Enfance. La Ville de
Perpinyà pren en compte la difusió del
Perpignan prend en compte la diffusion du
català en les activitats del Servei a la
catalan dans les activités du Service de
Infància : Infància i Lleure, Petita Infància,
l’Enfance : Enfance et Loisir, Petite
Acció socioeducativa.
Enfance, Action Socio-éducative.
En particular, se desenvolupa l’ús
En particulier, l’emploi du catalan
del català a les guarderies, segons els
est développé dans les crèches, suivant
diversos
estructura
les différents modèles existants : structure
immersiva, centre bilingüe o intervencions
immersive, centre bilingue ou interventions
en català.
en catalan.
models
existents :
6
Article 6
Article 6
La
senyalització.
Perpinyà
La signalisation. Perpignan intègre le
integra el principi general de bilingüisme
principe de bilinguisme et/ou de présence du
i/o presència del català a tots els suports
catalan sur tous les supports signalétiques, les
senyalètics, equipaments i infraestructures
équipements
de
compétence municipale. Doivent tenir compte
competència
municipal.
Han
de
prendre en compte aquest principi :

els serveis municipals

els
altres
entitats
infrastructures
de
- les services municipaux ;
organismes
les
les
de ce principe :
i
entitats
paramunicipals o supramunicipal.

et
finançades
- les organismes et entités paramunicipales
ou supramunicipales ;
o
contractades per la Vila.
- les autres entités financées ou en contrat
avec la Ville.
La Vila estableix convencions amb
La Ville établit des conventions avec
les altres institucions per aplicar aquests
les autres institutions pour appliquer ces
principis a la senyalització no municipal
principes à la signalétique non municipale
present sobre el territori de la comuna.
présente sur le territoire de la commune.
Article 7
Article 7
La llengua catalana no se limita
La langue catalane ne se limite
pas a una disciplina escolar. La seua
pas à une discipline scolaire. Sa présence
presència a tots els nivells de la vida
à tous les niveaux de la vie publique et
pública i social ha de ser garantida i
sociale doit être garantie et encouragée.
encoratjada. En aquest punt, el rol de la
Sur ce point, le rôle de la collectivité
col·lectivitat municipal és determinant per
municipale est déterminant pour assurer la
tal d'assegurar la vida efectiva de la
vie et l’emploi effectif de la langue
llengua catalana en la realitat quotidiana.
catalane dans la réalité de tous les jours.
Per això, la Vila designa una
Pour cela, la Ville désigne une
persona catalanòfona referent a cada
personne catalanophone référente dans
servei, i generalitza el català en els
chaque service, et généralise le catalan
documents municipals (bilingües o en
dans
doble versió).
(bilinguisme ou en double édition).
les
documents
municipaux
La Ville développe le bilinguisme
La
bilingüisme
Vila
en
desenvolupa
les
el
publicacions
dans
les
publications
municipales
(bulletins informatifs, programmes, revues,
municipals (fulls informatius, butlletins,
site internet...)
programes, revistes, siti web...) i en les
campagnes
campanyes o operacions de comunicació.
communication.
et
ainsi que
les
pour les
opérations
de
7
Article 8
Article 8
La pervivència i l'ús de la llengua
catalana
és
inconcebible
sense
La survie et l’utilisation du catalan sont
una
étroitement liés à la présence et à la
presència i una difusió permanent als
diffusion de la langue dans les médias
mèdies moderns (premsa, ràdio, televisió,
(presse, radio, télévision, internet).
internet).
En el camp essencial avui dia dels
Dans ce secteur primordial, la Ville soutient la
mitjans de comunicació, la Vila dóna
présence de médias en catalan à Perpignan
suport a la presència de mèdies en català
(publics et privés, de Catalogne Nord ou des
a Perpinyà (públics i privats, de Catalunya
autres Pays Catalans), garantit la présence du
Nord o de la resta dels Països Catalans),
catalan
garanteix la presència del català als
municipaux
mitjans
présence de médias municipaux propres en
i
municipals,
mèdies
suports
de
organitza
municipals
comunicació
l'existència
propis
en
de
dans
de
les
médias
et
communication,
supports
assure
la
catalan (magazines, sites internet).
català
(magazine, siti web).
Article 9
Article 9
Aqueixa Carta municipal per la
Cette Charte municipale pour la
llengua catalana aprovada pel Consell
langue catalane approuvée par le Conseil
Municipal
les
Municipal de Perpignan trace les orientations
orientacions principals del reconeixement
principales de reconnaissance officielle de la
oficial de la llengua catalana per la Vila.
langue catalane par la Ville. La Charte
Se posa en aplicació seguint el Pla
s’applique suivant un Plan Municipal de
municipal
lingüística
Politique Linguistique élaboré par l’Institut
elaborat per l'Institut Font Nova, amb
Font Nova, avec le concours de l’Institut
l’assessorament de l’Institut Franco-Català
Franco-Catalan Transfrontalier de l’Université
Transfronterer
de Perpignan, et approuvé par le maire.
de
Perpinyà,
de
política
de
la
traça
Universitat
de
Perpinyà, aprovat pel batlle.
Els objectius del Pla de política lingüística
Les objectifs du Plan Municipal de Politique
són objecte d’una avaluació anual i d'un
Linguistique
report sotmès al Consell Municipal ; el Pla
annuelle et d’un rapport soumis au Conseil
és actualitzat anualment.
Municipal. Le Plan est actualisé chaque année.
font
l’objet
d’une
évaluation
8

Documents pareils