Phrases: Personnel | Courriel (italien-tchèque)
Transcription
Phrases: Personnel | Courriel (italien-tchèque)
Personnel Lettre Lettre - Adresse italien tchèque Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Format adresse postale en France : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue code postale + nom de la ville. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Mr. J. Rhodes Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville + abréviation de l'État + code postal. Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Format adresse postale en Grande-Bretagne : nom du destinataire numéro + nom de la rue nom de la ville nom de la région code postal Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Format adresse postale au Canada : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue nom de la ville + nom de la province + code postal. Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 11.02.2017 Personnel Lettre Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : Nom du destinataire nom de rue + numéro de rue code postale + nom de la ville. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Miss. L. Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Format adresse postale en Suisse : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue code postale + nom de la ville. Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Lettre - Ouverture italien tchèque Caro Luca, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Milý Johne, Cari mamma e papà, Informel, pour s'adresser à ses parents Milá maminko, Milý tatínku, Caro zio Flavio, Milý strýčku Jerome, Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille Ciao Matteo, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Ahoj Johne, Ciao Matty! Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Čau Johne, Luca, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Johne, Page 2 11.02.2017 Personnel Lettre Tesoro, Můj milý/Moje milá, Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime Amore, Můj nejdražší/Moje nejdražší, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Amore mio, Nejdražší Johne, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Grazie per avermi scritto. Utilisé pour répondre à une lettre Děkuji za Tvůj dopis. Che bello sentirti! Utilisé pour répondre à une lettre Dopis od Tebe mě moc potěšil. Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps Lettre - Corps de texte italien tchèque Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes Píši, abych Ti řekl(a), že... Hai già dei piani per...? Už máš nějaké plány na... ? Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) avermi offerto... / per avermi scritto... vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit Page 3 11.02.2017 Personnel Lettre Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... il tuo messaggio Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé Sono felice di annunciarti che... S potěšením (vám) oznamuji, že... Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis Sono davvero felice di sapere che... Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle Mi dispiace molto doverti dire che... Je mi líto Tě/vás informovat, že... Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis Mi dispiace sapere che... Je mi moc líto, že... Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue Lettre - Fermeture italien tchèque Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. molto. Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire ...ti manda i suoi saluti. ... posílá pozdrav! Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre Salutami... Pozdravuj ode mě... . Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez Spero di avere presto tue notizie. Těším se na tvojí odpověď. Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Rispondimi presto. Napiš brzy. Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Rispondimi non appena... Napiš mi prosím, až... Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Page 4 11.02.2017 Personnel Lettre Scrivimi non appena sai qualcosa. Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Stammi bene. Opatruj se. Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami. Ti amo. Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire Miluji tě. I migliori auguri S přáním všeho nejlepšího, Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues Con i migliori auguri Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Mějte se moc hezky, Cari saluti Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Nejsrdečnější pozdravy, Tante belle cose Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Jen to nejlepší, Con tanto amore Informel, utilisé avec la famille ou entre amis S láskou, Tanti cari saluti Informel, utilisé avec la famille S láskou, Con affetto, Informel, utilisé avec la famille S láskou, Page 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 11.02.2017