ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL
Transcription
ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL
THE OTTAWA ART GALLERY LA GALERIE D’ART D’OTTAWA ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL art with a capital (re)discover your galler y you’ll love it c’est capital, l’art avec un grand (re)découvrez votre galerie vous apprécierez 2010 ABOUT THE OAG | PROFIL DE LA GAO CONTENTS | TABLE DES MATIÈRES 3 About the OAG Profil de la GAO History / Histoire The Gallery’s history began in September 1988 with its opening as The Gallery at Arts Court, led by its dynamic first Director, Mayo Graham, under the aegis of the Ottawa Arts Court Foundation. In 1992, the City of Ottawa’s recently acquired Firestone Collection of Canadian Art was transferred to the custodianship of the Gallery, renamed The Ottawa Art Gallery (OAG). The same year, Anne Doran and a group of energetic volunteers esta-blished the Gallery’s Art Rental and Sales Service. In 1993, the Gallery incorporated as an independent charitable organization. The following year, its first Board of Directors was elected and Glen McInnes was appointed as Chair. In the mid-1990s, annual funding from additional government agencies provided a more solid financial foundation for our evolving contemporary public programs. As the Gallery’s annual budget increases incrementally, so do staff, programs and services. This allows more people to participate through a variety of activities and events. 16-17 Acquisitions 4 - 5 Chair and Director’s Message 18-19 ART Rental and Sales ART Vente et Location Message du président et de la directrice 20-27 Partners Partenaires 6 - 11 Strategic Priorities Priorités stratégiques 28 Board Members Conseil d’administration 12 Contemporary Galleries Galeries contemporaines 29 Staff Personnel 13 Firestone Gallery Galerie Firestone 30-31 Financials Finances 14-15 Public Programs Programmes publics The Ottawa Art Gallery Heures d’ouverture Admission Entrée Admission to the Gallery is Pay-What-You-Can. Arts Court, 2 Daly Avenue, Ottawa, Ontario K1N 6E2 Canada 613 233-8699 fax 613-569-7660 [email protected] www.ottawaartgallery.ca About the OAG / Profil de la GAO The Ottawa Art Gallery is an independent non-profit public art gallery committed to the presentation, interpretation, dissemination and acquisition of contemporary art for the benefit of the local arts community. Our programs explore a variety of issues and include exhibitions, publications, talks, lectures, tours and youth programming. The Gallery has a growing Contemporary Art Collection of works associatedwith the region. It also houses the Firestone Collection of Canadian Art, which is presented through changing exhibitions. The Collection is comprised of over 1,600 works of art assembled by Ottawa collectors O.J. and Isobel Firestone. La Galerie d’art d’Ottawa Gallery Hours Monday: closed Tuesday: 10am to 6pm Wednesday: 10am to 6pm Thursday: 10am to 8pm Friday: 10am to 8pm Saturday: 11am to 6 pm Sunday: 11am to 6 pm Le premier des grands points de repère de l’histoire de la Galerie est sans nulle doute son inauguration en septembre 1988 sous le nom de La Galerie à la Cour des arts, dirigée par Mayo Graham, sa première et dynamique directrice, sous l’égide de la Fondation de la Cour des arts d’Ottawa. En 1992, la Collection Firestone d’art canadien, que la Ville d’Ottawa vient d’acquérir, est confiée à la Galerie renommée La Galerie d’art d’Ottawa (GAO). La même année, Anne Doran et un groupe de bénévoles énergiques mettent sur pied son Service de vente et location d’oeuvres d’art. En 1993, la Galerie est incorporée comme organisme de charité autonome. Son premier conseil d’administration est élu et on nomine Glenn McInnes comme président l’année suivante. Au milieu des années 1990, le financement annuel versé par de nouveaux organismes gouvernementaux consolide l’assise financière de ses programmes publics d’art contemporain en plein essor. L’augmentation de son budget annuel mène à celle du nombre d’employés et des programmes et services, ce qui permet de hausser la participation publique grâce à un éventail d’activités et d’événements. La Galerie d’art d’Ottawa est un musée d’art public indépendant et sans but lucratif voué à la présentation, à l’interprétation, à la diffusion et à l’acquisition de l’art contemporain au bénéfice de la communauté. Abordant un ensemble de problématiques, ses programmes comprennent expositions, publications, causeries, conférences, visites commentées et programmation pour les jeunes. La Galerie possède une collection en pleine croissance d’oeuvres d’art contemporain d’artistes associées à la région. Elle abrite aussi la Collection Firestone d’art canadien qu’elle fait connaître par des expositions périodiques. La Collection regroupe plus de 1600 oeuvres acquises par les collectionneurs ottaviens, OJ et Isobel Firestone. Lundi : fermé Mardi : 10 h à 18 h Mercredi : 10 h à 18 h Jeudi : 10 h à 20 h Vendredi : 10 h à 20 h Samedi : 11h à 18 h Dimanche : 11h à 18 h Vision & Mission / La vision et la mission L’entrée à la Galerie d’art d’Ottawa est par contribution volontaire. The OAG strives to be the most vital visual arts institution in our community. As a leader, the OAG is a cultural meeting place, actively developing relationships and fostering exchange between artists and the diverse facets of our commuity. La Cour des arts, 2, avenue Daly, Ottawa (Ontario) K1N 6E2 Canada 613 233-8699 téléc 613-569-7660 [email protected] www.galeriedartdottawa.ca Annual Report 2010 La Galerie souhaite devenir l’institution d’art la plus dynamique de notre communauté. En tant que chef de file de la communauté, la GAO crée un lieu de rencontre culturel qui favorise activement les relations ainsi que les échanges entre les artistes et les diverses facettes de notre communauté. 12 13 Rapport Annuel 2010 CHAIR AND DIRECTOR’S MESSAGE REPORT FROM THE CHAIR AND DIRECTOR MESSAGE RAPPORT DE LA DIRECTRICE ET DU PRÉSIDENT 2010 was a time of renewal for the Ottawa Art Gallery. Early in the year, the OAG developed a set of five strategic priorities to help shape the organization over the next few years. These priorities are far-ranging and represent a firm commitment to expand the gallery and fulfil our role as the designated municipal art gallery in Ottawa. The OAG’s strategic priorities are not just vague statements of intent but actionable goals that come with measurable outcomes which are monitored by the Board of Directors Committees. Within the 2010 Annual Report, these priorities have become an organizational tool for reflecting on the past year’s activities as well as providing a determined and ambitious path forward for the Ottawa Art Gallery. À la Galerie d’art d’Ottawa, l’année 2010 s’est déroulée sous le signe du renouveau. En début de parcours, la GAO s’est fixé un ensemble de cinq grandes priorités stratégiques pour guider l’organisme dans les prochaines années. Ces priorités représentent un engagement ferme sur l’agrandissement de nos installations et sur notre rôle en tant que galerie municipale désignée à Ottawa. Elles ne se réduisent pas à de vagues déclarations d’intentions; elles proposent des objectifs concrets avec des résultats mesurables, et sont suivies par les comités du conseil d’administration. Dans le Rapport annuel, les priorités stratégiques deviennent un ou il organisationnel pour revenir sur nos activités et tracer un ambitieux parcours pour l’avenir. The OAG is grateful to the many public and private partners that contributed to our success in 2010. We acknowledge the essential collaboration of our government partners: the City of Ottawa, the Ontario Arts Council and the Canada Council for the Arts. The OAG is very pleased to acknowledge our growing membership base - those of you who truly believe in the importance of a municipal art gallery. We are also grateful to the arts community for continuing to pursue the muse and for helping us see and understand our world in new ways. La GAO tient à témoigner sa gratitude envers les nombreux partenaires publics et privés qui ont contribué à notre succès en 2010. Nous reconnaissons la collaboration essentielle de nos partenaires gouvernementaux : la Ville d’Ottawa, le Conseil des arts de l’Ontario et le Conseil des Arts du Canada. Nous sommes très reconaissants envers notre base grandissante d’abonnés, vous qui croyez sincèrement en l’importance d’une galerie d’art municipale, ainsi qu’envers la communauté artitique, vous qui, toujours engagée dans la création, nous aidez à comprendre le monde autrement. Sincerely, Veuillez agréer l’expression de nos meilleurs sentiments, Lawson A. Hunter Alexandra Badzak Chair of the Board of Directors Director and Chief Executive Officer Lawson A. Hunter Alexandra Badzak Président du conseil d’administration Présidente-directrice générale 2010 marked the year that the OAG and the ottawa arts community wished a “Bon Voyage” to its director of many years, Mela Constantinidi / En 2010, la GAO et la communauté artistique d’Ottawa ont souhaité bon voyage à notre directrice depuis plusieurs années, Mela Constantinidi Annual Report 2010 14 15 Rapport Annuel 2010 STRATEGIC PRIORITIES PRIORITÉS STRATÉGIQUES 2 1 Maximize the OAG’s Visibility Optimiser la visibilité de la GAO Attract Broad and Diverse Communities to the Gallery Attirer des communautés diverses à la galerie Goal: To ensure that the citizens of Ottawa know that the OAG is the city’s designated municipal gallery and that we are undergoing an exciting process of renewal as well as provide more ways for people to participate in the OAG. Goal: To expand and diversify our communities of participation. Objectif : Augmenter et diversifier nos communautés de participation. Objectif : S’assurer que les citoyens d’Ottawa savent que la GAO est la galerie municipale désignée de la ville et que nous entamons un excitant processus de renouvellement. Aussi, offrir plus d’occasions à la communauté de participer aux activités de la GAO. Imagine Haiti The OAG and the Humanitarian Coalition organized IMAGINE HAITI, a special fundraising event to raise money needed for the rebuilding of Haiti after the earthquake in 2010. This event raised $17,200. Profile-building Campaign / Campagne de mise en valeur de l’image La Galerie d’art d’Ottawa et la Coalition humanitaire ont organisé un événement de levée de fonds pour appuyer la reconstruction d’Haïti après le séisme de 2010. Nous avons recueilli 17,200 $. The OAG worked with Llama Communications to create the Art with a Capital A or c’est capital, l’art avec un grand A marketing campaign. This bold new brand for the gallery invites people to (re)vision their gallery. Audience Development Report / Rapport de développement de public La GAO a travaillé avec Llama Communications pour créer la campagne publicitaire Art with a Capital A or c’est capital, l’art avec un grand A. Cette marque nouvelle et audacieuse invite tous à (re)penser leur galerie. The OAG hired New York inter-cultural audience development specialist Donna WalkerKuhne to conduct focus groups and develop an audience development plan. It explored not just how to reach out to ethnically diverse communities but also how to remain relevant with our current stakeholders. New Membership Plan / Nouveau plan pour l’adhésion Revamped at the end of 2010, the new OAG Membership Plan has diversified categories and benefits. The plan offers discounts and 2 for 1 deals with such important Ottawa cultural institutions as the Great Canadian Theatre Company, Opera Lyra, and the Ottawa Symphony Orchestra. La GAO a engagé Donna Walker-Kuhne, une New-Yorkaise spécialiste en développment de public interculturel, qui a animé des groupes de consultation. Elle a aussi élaboré un plan de développement de public axé sur la sensibilisation dans des communautés d’ethnies diverses ainsi que les moyens de maintenir notre présence relativement aux partenaires et membres actuels. Rafraîchi à la fin de 2010, le nouveau plan d’adhésion de la GAO compte une plus grande variété de catégories et d’avantages. Le plan propose des escomptes et des primes 2 pour 1 avec de grandes institutions culturelles à Ottawa dont la Great Canadian Theatre Company, Opera Lyra et l’Orchestre symphonique d’Ottawa. Membership geographical demographics Données démographiques de nos membres 5 4 1 2 3 1. Ottawa Centre 2. South Ottawa Sud 3. East Ottawa Est 4. West Ottawa Ouest Imagine Haiti Imagine Haiti Annual Report 2010 16 17 Rapport Annuel 2010 5. Outside of Ottawa Hors d’Ottawa STRATEGIC PRIORITIES PRIORITÉS STRATÉGIQUES 4 3 Strengthen the Ties and Links with Artists in the Community Consolider notre présence auprès des artistes dans la communauté Secure a More Appropriate Facility Se doter d’un immeuble mieux adapté Goal: To acknowledge the expertise of the Ottawa Art Community in shaping a new vision for the gallery and to support our local and regional artists throughout their careers. Goal: Fulfil long term goal to expand the Ottawa Art Gallery. Objectif : Réaliser l’objectif à long terme d’agrandir la GAO. Objectif : Reconnaître l’expertise de la communauté artistique d’Ottawa dans l’élaboration d’une nouvelle vision pour la galerie et soutenir les artistes de la région tout au long de leur parcours professionnel. Exploring Options / Examiner les options Throughout 2010, the OAG board and staff worked with the City of Ottawa and KPMB Architects to explore a couple of options for the expansion of the gallery. These options included two sites at the proposed Lansdowne Park as well as at the existing Arts Court Site. Re-Visioning OAG dialogue with the Ottawa Arts Community / Dialogue de révision de la GAO avec la communauté artistique d’Ottawa In November 2010, the OAG led a facilitated dialogue with 90 members of the Ottawa Arts Community around re-visioning the gallery. The main thematics that emerged from the discussion will shape the new vision for the gallery. Au cours de l’année 2010, le conseil d’administration et l’équipe de la GAO ont travaillé avec la Ville d’Ottawa et la firme KPMB Architects pour examiner plusieurs options pour l’agrandissement de la galerie, dont deux sites au parc Landsdowne ainsi que le site existant à la Cour des arts. En novembre 2010, la GAO a animé une discussion avec 90 membres de la communauté artistique d’Ottawa autour de la révision de la galerie. La thématique principale qui s’est dégagée de la discussion aiguillera une nouvelle vision pour la galerie. Support the Careers of Emerging, Mid-career and Senior Artists, Writers and Curators / Soutenir la carrière des artistes, rédacteurs et commissaires émergents, en mi-carrière et établis The OAG maintained its balanced approach to supporting regional artists and arts writers/curators throughout their career within a larger national and international context through various means including: exhibitions, publications, professional development workshops, lectures and talks, studio visits, art rental and sales and acquisitions. La GAO maintient une approche équilibrée pour soutenir les artistes, rédacteurs et commissaires de la région tout au long de leur parcours au sein d’un contexte national et international élargi. Les activités comptent des expositions, des publications, des ateliers de développement professionnel, des conférences, des visites de studio, ainsi que la location, la vente et l’acquisition d’œuvres d’art. Opening / Vernissage : These are the Marks that I Make / Voici les marques que je fais Annual Report 2010 18 19 Rapport Annuel 2010 STRATEGIC PRIORITIES PRIORITÉS STRATÉGIQUES 5 Building and Strengthening the OAG’s Collaborative and Supportive Relationships with the City of Ottawa Bâtir et consolider la relation de collaboration et de soutien entre la GAO et la Ville d’Ottawa Goal: Build awareness and support for the building of a new gallery and a positive, collaborative working relationship with the City of Ottawa. $ in thousands / $ en milliers 400 350 Objectif : Sensibiliser la Ville d’Ottawa et s’assurer de son soutien pour la construction d’un nouvel immeuble grâce à une nouvelle relation positive et collaborative entre la GAO et la Ville d’Ottawa. 300 250 Working with City Council and staff / Travailler avec le conseil municipal et les employés municipaux 200 The OAG Director, Chair and Board members met with Ottawa’s Mayor and City Council as well as senior staff to ensure that the OAG expansion project remains a priority and to explore ways to enhance the OAG presence in the community and to increase our potential to become the arts and culture hub of Ottawa. 150 100 50 La directrice, le président du conseil d’administration et les administrateurs ont rencontré le maire d’Ottawa, le conseil municipal et la haute direction pour s’assurer que le projet d’agrandissement de la GAO demeure une priorité, pour explorer les façons de rehausser la présence de la GAO dans la communauté et pour favoriser notre potentiel de devenir un axe central pour les arts et la culture à Ottawa. 0 Project Funding Fonds de projets Self-generated Autogénérés Canada Council for the Arts Le Conseil des Arts du Canada Ontario Art Council Le Conseil des arts de l’Ontario City of Ottawa La ville d’Ottawa Maria McRae, Alexandra Badzak, Brenda Firestone Annual Report 2010 1 10 1 11 Rapport Annuel 2010 CONTEMPORARY GALLERIES | GALERIES CONTEMPORAINES FIRESTONE GALLERY | GALERIE FIRESTONE November 26 novembre 2009 – February 14 février 2010 November 14 novembre 2009 – February 7 février 2010 Fibred Optics / Perspectives métissées Nightlight / Clair de nuit August 13 août - October 24 octobre 2010 Dipna Horra : Avaaz Artists / Artistes : Bruno Bobak, A.J. Casson, Artists / Artistes : Michèle Provost, Frances Curator / Commissaire : Andrea Fatona Dorsey, Ed Pien, Jérôme Havre Maurice Cullen, Marie-Joseph Georges Delfosse, Sherrard Grauer, Edwin Holgate, Yvonne McKague Housser, John Koerner, Arthur Lismer, Henri Masson, Max Maynard, Kazuo Nakamura, Will Ogilvie, Pat O’Hara, Herbert Palmer, George Pepper, Claude Picher, Philip Surrey Curator / Commissaire : Andrea Fatona November 4 novembre – January 40 janvier 2011 February 26 février – May 9 mai 2010 Exploded View / Vue éclatée Artists / Artistes : Aganetha Dyck, Howie Tsui, Diana Thorneycroft, Wim Delvoye, Jennifer Angus Curator / Commissaire : Emily Falvey thelivingeffect / l’effetvital Artists / Artistes : Philippe Blanchard, Wendy Coburn, Steve Daniels, Laurent Gagnon, Marie-Jeanne Musiol, Nell Tennaff, Norman White Curator / Commissaire : Catherine Sinclair August 7 août- October 17 octobre 2010 At Land’s End / Au bout du monde Artists / Artistes : Franklin Arbuckle, James M. Barnsley, Paul Beaulieu, Alan Collier, Bruce Garner, Robert Harris, Edwin Holgate, A.Y. Jackson, Arthur Lismer, Henri Masson, Doris McCarthy, Donald C. MacKay, Louis Muhlstock, George Pepper, Claude Picher, Joe Plaskett, Jack Shadbolt, Philip Surrey, Frederick B. Taylor, William Hughes Taylor Curator / Commissaire : Anik Glaude February 13 février – May 2 mai 2010 Curator / Commissaire : Caroline Seck Langill Subjecting Figures / Mises à nu Partners / Partenaires: Electric Fields, Artengine Artists / Artistes : Edmund Alleyn, André Duncan de Kergommeaux : These Are The Marks I Make / Voici les marques que je fais Biéler, Jacques Bussière, Ghitta Caiserman-Roth, Paraskeva Clark, Joyce Devlin, Clarence Gagnon, Melanie Garcia, Chantal Gervais, Lawren P. Harris, Edwin Holgate, Henri Masson, Louis Mulhstock, Philip Surrey, York Wilson Curator / Commissaire: Andrea Fatona Curator / Commissaire : Catherine Sinclair May 21 mai – August 1 août 2010 October 23 octobre 2010 – January 23 janvier 2011 In Vogue / À la mode Artists / Artistes : Edmund Alleyn, Bertram Brooker, Ghitta Caiserman-Roth, Jean Dallaire, Clarence Gagnon, Edwin Holgate, Arthur Lismer, Henri Masson, Claude Picher, Albert H. Robinson, Jack Shadbolt, Philip Surrey, Jacques de Tonnancour Curator / Commissaire : Anik Glaude May 9 mai - August 1 août 2010 May 21 mai – August 1 août 2010 Parallel Dimensions: Students Interpret the Firestone Collection of Canadian Art / Dimensions parallèles : les étudiants Eric Sze-LangChan: Intersections Curator / Commissaire : Andrea Fatona Collaborator / Collaborateur : Victoire Boutique interprètent la Collection Firestone d’art canadien thelivingeffect / l’effetvital August 13 août - October 24 octobre 2010 Artists / Artistes : Fritz Brandtner, A.J. Casson, Ghitta Caiserman-Roth, Paraskeva Clark, Lawren S. Harris, B. Hutch, Isah Qumalu Sivurapi, Severino Trinca, Armand Vaillancourt, Florence Wyle Marie-Josée Laframboise : Network Installations / Ensembles réticulaires Curator / Commissaire: Andrea Fatona Collaborators / Collaborateurs : Musée d’art de Joliette, Southern Alberta Art Gallery Curator / Commissaire : Anik Glaude Collaborators / Collaborateurs : Canterbury High School, Colonel By Secondary School and École secondaire catholique Béatrice-Desloges Exploded View / Vue éclatée Annual Report 2010 1 12 1 13 Rapport Annuel 2010 Subjecting Figures / Mises à nu FIRESTONE COLLECTION OF CANADIAN ART COLLECTION FIRESTONE D’ART CANADIEN PUBLIC PROGRAMS Fibred Optics 28 January Sound Poetry Evening: Local poets and writers perform works inspired by words from Michèle Provost’s installation ABSTrACTS/RéSuMÉS Nightlight 15 January Contemporary Context with artist Andrew Wright Exploded View 26 February Talk with artist Jennifer R. Angus 6 March Family Workshop with artist Howie Tsui 12 March Talk with curator Emily Falvey Articulation: Critical Art Writing Workshops 20 March With Izida Zorde 17 April With Nicolas Mavrikakis Subjecting Figures 9 April Exhibition Walkthrough with curator Catherine Sinclair 23 April Talk with artist Chantal Gervais 26 April Tour of the exhibition followed by a sketching session at the Mercury Lounge hosted by Dr. Sketchy Parallel Dimensions: Students Interpret the Firestone Collection of Canadian Art 8 May to 1 August Duncan de Kergommeaux: These Are The Marks I Make 28 May Talk with artist Duncan de Kergommeaux Doors Open Ottawa 5 and 6 June Exhibition Tours Eric Sze-LangChan: Intersections 2 June Talk and Performance with artist Eric Sze-Lang Chan, in collaboration with Artengine 10 June Action with Eric Sze-Lang Chan, presented by Artengine PROGRAMMES PUBLICS Perspectives métissées 28 janvier Soirée de poésie sonore: Poètes et auteurs de la région présentent des œuvres inspirées par les mots de l’installation de Michèle Provost, ABSTrACTS/RéSuMÉS Art in the City Summer Camps 5-9 July: You, the Superhero! 19-23 July: Mini-City Mini-Models 16-20 August 2010: DIY Fever! Culture Days 25 September Exhibition Tours Clair de nuit 15 janvier Perspective contemporaine avec l’artiste Andrew Wright At Land’s End 24 September Conference with documentary photographer David Trattles 15 October Exhibition Walkthrough with curator Anik Glaude Vue éclatée 26 février Rencontre avec l’artiste Jennifer R. Angus 6 mars Atelier pour la famille avec l’artiste Howie Tsui 12 mars Parcours de l’exposition avec la commissaire Emily Falvey Dipna Horra: Avaaz October Meet the Artist School Program, presented in collaboration with Artengine Articulation : Série d’ateliers sur la rédaction de critiques d’art 20 mars avec Izida Zorde 17 avril avec Nicolas Mavrikakis Marie-Josée Laframboise: Network Installations 1 October Talk with Artist Marie-Josée Laframboise 2 October Family Workshop with artist Marie-Josée Laframboise Mises à nu 9 avril Parcours de l’exposition avec la commissaire Catherine Sinclair 23 avril Rencontre avec l’artiste Chantal Gervais 26 avril Visite de l’exposition et séance de dessin Dr. Sketchy au Mercury Lounge thelivingeffect 5 November Talk with artist Marie-Jeanne Musiol In Vogue 12 November Exhibition Walkthrough with curator Anik Glaude and guest, designer and costume historian Thea Yeatman 20 November Family Workshop with artist Karina Bergmans 23 October 2010 to 23 January 2011 Special In Vogue displays at Victoire Boutique Dimensions parallèles : les étudiants interprètent la Collection Firestone d’art canadien 8 mai au 1er août Duncan de Kergommeaux. Voici les marques que je fais 28 mai Rencontre avec l’artiste Duncan de Kergommeaux Artery Project Events 24 September Launch Party 3 November How-to-blog Info Session with local blog Apt613 editors 17 December Bright Light Night Holiday Party Annual Report 2010 Portes ouvertes Ottawa 5 et 6 juin Visites guidées Eric Sze-Lang Chan. Intersections 2 juin Causerie et performance avec l’artiste Eric SzeLang Chan en collaboration avec Artengine 1 14 1 15 Rapport Annuel 2010 10 juin et 12 juin Action avec Eric Sze-Lang Chan, présentée par Artengine Camps d’été L’art en ville 5 au 9 juillet : Toi, le superhéros! 19 au 23 juillet : La ville en miniature 16 au 20 août : La fièvre bricolo! Journées de la culture 25 septembre Visites guidées Au bout du monde 24 septembre Conférence par le photographe-documentariste David Trattles 15 octobre Parcours de l’exposition avec la commissaire Anik Glaude Dipna Horra. Avaaz Octobre Programme scolaire Rencontre avec l’artiste, présenté en collaboration avec Artengine Marie-Josée Laframboise. Ensembles réticulaires 1 octobre Rencontre avec l’artiste Marie-Josée Laframboise 2 octobre Atelier pour la famille avec l’artiste Marie-Josée Laframboise l’effetvital 5 novembre Rencontre avec l’artiste Marie-Jeanne Musiol À la mode 12 novembre Parcours de l’exposition avec la commissaire Anik Glaude et son invitée, la designer Thea Yeatman 20 novembre Atelier pour la famille avec l’artiste Karina Bergmans 23 octobre au 23 janvier 2011 Exposition spéciale à la boutique Victoire Événements du Projet Artère 24 septembre Party de lancement 3 novembre Session d’information « Comment bloguer», avec des rédacteurs du blogue local Apt613 17 décembre Party des fêtes Vive la lumière ACQUISTIONS 2010 ACQUISITIONS 2010 Tim DesCloud Michèle Provost Carousel Series A “Family - an apple a day.” / Série A Carrousels « Famille – pomme du matin… », 2010, Wood construction, found objects, mixed media pieces on wood panels / Construction de bois, objets trouvés, techniques mixtes sur panneaux de bois A Right Honourable Summary / Le très honorable abrégé, 2009, Audio book (CD) / Livre audio (CD) Carousel Series B “Divorce - twist in the road” / Série B Carrousels « Divorce – bifurcation », 2010, Wood construction, found objects, mixed media pieces on wood panels / Construction de bois, objets trouvés, techniques mixtes sur panneaux de bois Carousel Series C “ Marriage - the highway”, / Série C Carrousels « Mariage – la grande route », 2010, Wood construction, found objects, mixed media pieces on wood panels / Construction de bois, objets trouvés, techniques mixtes sur panneaux de bois Purchased with the support of the Canada Council for the Arts Acquisition Assistance program and Glen Bloom / Acquisition grâce au Programme d’aide aux acquisitions du Conseil des Arts du Canada et à Glen A. Bloom Purchased with the support of the Canada Council for the Arts Acquisition Assistance program and OAG’s Art Rental and Sales Service Volunteers / Acquisition grâce au Programme d’aide aux acquisitions du Conseil des Arts du Canada et aux bénévoles du ART vente et location de la GAO Leslie Reid Cantley II, 1990, Oil and wax on canvas / Huile et cire sur toile Gull Lake 1-4, 1973, Silkscreen on Carlyle Japan paper / Sérigraphie sur papier japonais Gift of the artist / Don de l’artiste Norman Takeuchi Celestial Guardian No. 3 / Gardien céleste n° 3, 2009, Acrylic on canvas / Acrylique sur toile Gift of the artist / Don de l’artiste Rosalie Favell NORMAN TAKEUCHI Rosalie Favell, Facing the Camera Series / série Portraits de face , 2009, Inkjet on paper / Impression jet d’encre sur papier Celestial Guardian No. 3 / Gardien céleste n° 3 Barry Ace, Facing the Camera Series / série Portraits de face Barry Ace, Facing the Camera Series / série Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression jet d’encre sur papier Gift of the artist / Don de l’artiste Ron Noganosh, Facing the Camera Series / série Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression jet d’encre sur papier Jeff Thomas, Facing the Camera Series / série Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression jet d’encre sur papier Ryan Rice, Facing the Camera Series / série Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression jet d’encre sur papier Collection of The Ottawa Art Gallery Purchased with the support of the Canada Council for the Arts Acquisition Assistance program and OAG’s Endowment Fund / Acquisition grâce au Programme d’aide aux acquisitions du Conseil des Arts du Canada et et au Fonds de dotation pour les acquisitions de la GAO ROSALIE FAVELL TIM DESCLOUDS Carousel Series A “Family - an apple a day.” / Série A LESLIE REID Carrousels « Famille – pomme du matin… » Cantley II Annual Report 2010 1 16 1 17 Rapport Annuel 2010 ART RENTAL AND SALES ART VENTE ET LOCATION Jaya Krishnan, Backyard Garden, acrylic on canvas Overview of 2010 ART Rental and Sales - thelivingeffect and In Vogue openings / ART Vente et Location - vernissages de l’effetvital et À la mode Survol de 2010 √ staffed by 27 volunteers √ 160 new artworks juried √ over 60 artworks rented √ new office manager position implemented √ expanded collection featuring paintings, photography, jewellery, sculpture and much, much more. √ un personnel de 27 bénévoles √ 160 nouvelles pièces sélectionnées par jury √ 60 pièces louées √ mise en place d’un nouveau poste de gérante de bureau √ collection augmentée qui regroupe peintures, photographies, bijoux, sculptures et bien plus encore New artists added Nouveaux artistes dans la collection Gail Bourgeois, Kristin Bjornerud, Joyce Frances Devlin, Pat Fyfe, Petra Halkes, Louis Helbig, Maya Hum, Pierre Huot, Danny Hussey, Sharon Kelly, Alan King, Maria Lezon, Shawn McNevin, Daniela Oey and Shannon Whittle. Gail Bourgeois, Kristin Bjornerud, Joyce Frances Devlin, Pat Fyfe, Petra Halkes, Louis Helbig, Maya Hum, Pierre Huot, Danny Hussey, Sharon Kelly, Alan King, Maria Lezon, Shawn McNevin, Daniela Oey et Shannon Whittle. Take a look Pour en savoir plus Pour en savoir plus sur nos événements ou pour consulter notre collection en ligne : www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-fr.php For event information or to view our collection online: http://www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-en.php www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-fr.php 613 233-8865 [email protected] mardi, mercredi et samedi, 11 h à 17 h ; jeudi, 11 h à 20 h ; dimanche, 12 h à 16 h ottawaartgallery.ca/art-rental 613233-8865 [email protected] tuesday, wednesday and saturday, 11 am to 5 pm thursday 11am – 8pm, Sunday 12pm – 4pm Annual Report 2010 1 18 19 1 Rapport Annuel 2010 PARTNERS PARTENAIRES Sponsors Commanditaires Supporters / Partisans 250-999 dollars Associates / Associés 1,000 - 4,999 dollars Media Benefactors Bienfacteurs 10,000 dollars + Ontario Arts Council – Aboriginal Curatorial Project Ontario Ministry of Tourism & Culture – Museums & Technology Fund Trinity Development Group Inc. Patrons / Mécènes 5,000 – 9,999 dollars Canada Council for the Arts – the Flying Squad Program CMA - Young Canada Works Shaw Direct City of Ottawa – Capacity Building Funding Program TELUS Canada Monarch Homes Ogilvy Renault LLP Uniform Urban Developments Annis O’Sullivan Vollebekk Ltd. BMO Harris Private Banking Charlesfort Developments Chris Cline CIBC Wood Gundy Claridge Homes Councillor / Conseillere Christine Leadman David Burns & Associates Debi Rosati Deliotte Canada Dollco Printing Donna Cona Inc. Fasken Martineau Du Moulin LLP Footeworks Canada Inc. Fotenn Consultants Inc. Fraser Milner Casgrain LLP Gowling Lafleur Henderson LLP Halpenny Insurance Group of Companies Human Resources, Canada (Concordia Internship) Logan Katz Chartered Accountants Macquarie Private Wealth Inc. McLarty & Co. Melissa Clarke - BMO Nesbitt Burns Merkburn Holdings Ltd. Minto Group Mor-Liquidity Mergers & Acquistions Inc. Nancy O’Dea - Royal LePage National Bank of Canada Ottawa Citizen RBC Foundation Scotiabank Stantec Geomatics Ltd. Star Motors of Ottawa Stikeman Elliott TD Canada TD Waterhouse PIA - Anderson Investment Group TELUS Canada Wallack Galleries Welch LLP Annual Report 2010 Contributors (In-kind) Collaborateurs A Culinary Conspiracy Accenture Inc. Ambassador Conference Resort Anik Boutique Arevco Lighting Art Life Design Atelier Restaurant B Goods (a bakery) Bel-Air Lexus Big Easy’s Seafood & Steakhouse BIN 790 Bistro Black Cat Bistro Black Sheep Inn Blue Cactus Blueprint Home Books on Beechwood BraChic Bridgehead C.A. Paradis ça va de soi Canadian Museum of Civilization Canadian Opera Company Canadian War Museum Capital City Luggage CBC Radio One (91.5 FM) Centrepointe Theatre CLOTHES (By Muriel Dombret) Collected Works Bookstore Courtyard Restaurant Crabtree & Evelyn Cypher Systems Da Sergio Deborah M. Duffy Denise Salter Design Design Trends 4 Home 1 20 1 21 Rapport Annuel 2010 Details Home Apparel Inc. Digital Art & Restoration Empire Grill Epicuria Fine Food Store and Catering Essence Catering Executive Fitness Leaders Femme de Carriere Ferme Mariposa Farm Ferrero Rocher Fine Arts Museums of San Francisco Flowers Talk Fluid Colour Concept Salon Framed! frou frou Giovanni’s Glebe Massage Therapy Centre Go Salsa Golf Town Great Canadian Theater Company Green Tree Eco Fashion HEAD Canada Inc. Heffel Fine Art Auctioneers Herb & Spice Shop Heritage Brewing Ltd. Hillary’s Cleaners Holtz Spa ICTC Canada Inc. Isobel’s Cupcakes & Cookies J.Willy Krauch & Sons Ltd Jack May Pontiac Buick Jask Salon & Day Spa John Szczepaniak - Landscape Architect Johnny Shampoo Juniper Kitchen and Wine Bar Kevin Haime Golf Centre Khao Thai Kiddie Kobbler Kitchenalia Inc. La Dolce Vita Lafreniere & Pai Les Fougères LIDA Boutique L’Orée du Bois Lucas Nault Hair Studio Magpie Jewellry PARTNERS Mamma Grazzi’s Market Cleaners Marriott Hotel Ottawa MelMac Designs Mercury Lounge Metcalfe Golf and Country Club Milkface nursingwear MODA Hair Design Mrs. Tiggy Winkle’s Mud Oven N-1 Thai Boxing Academy National Arts Center National Gallery of Canada l Musée des beaux-arts du Canada Nest European Toys Oleander for Home Olympic Regional Development Authority, Whiteface Lake Placid Opera Lyra Ottawa Chamber Music Society Ottawa Choral Society Ottawa Citizen Ottawa Jazz Festival Ottawa Symphony Orchestra Paper Papier Pasticceria Gelateria Italiana Ltd. Pat Flesher Furs Patrick Gordon Framing Paul’s Boat Line Ltd. Pelee Island Winery Peloso Cleaners Phylmar Beauty Salon Piccolo Grande Pilates Space Polanco Furniture Preston Catalogue Cuative & Co. Publishing Preston Starbucks Prime 360 Proulx Brothers Rama Lotus Yoga Centre Randall’s Rassi Hair Design Renée Lévesque Bijoux Mode Inc. Research in Motion Ltd. Rideau Carleton Raceway PARTENAIRES Rideau Centre Rinaldo Beauty Salon Rivermead Golf Club Salon Ravello Santé Restaurant Savvy Company Scissors Hair Studio Shaw Festival, Niagara on the Lake Showtime Professional DJs and Event Services Sixth Sense Catering St. Elmo’s Fire St. Joseph Exhibits Starbucks - Bank & Third Station Mont-Tremblant société en commandite Stratford Shakespeare Festival The European Boutique Spa The Fresh Flower Company The Gladstone Theater The Grange of Prince Edward Vineyards & Estate Winery The Mirror Lake Inn, Lake Placid The Mixing Bowl The Ottawa Athletic Club The Ottawa School of Art The Red Apron The Wellington Gastro Pub The Westin Ottawa The Whalesbone Oyster House The Wild Center The Works Three Wild Women Thyme & Again Creative Catering Tivoli Florist Tops Car Wash Trattoria Caffé Italia Trust Fund Urban Element Valberg Imaging Inc. Valdemar Jewellers Inc. VIA Rail Canada Inc. Wall Space Gallery Wall Space Gallery and Framing Wallack Galleries Wild Birds Unlimited Workshop Studio & Boutique Annual Report 2010 Yuk Yuk’s Comedy Club Zoë Lafantaisie Massage Therapy Zoey Nails & Spa Hats Off appreciation party for our partners and sponsors/ Fête de remerciement pour nos partenaires et nos commanditaires, Chapeau! TELUS presents the OAG with a cheque at the openings of thelivingeffect and In Vogue / TELUS présente un chèque à la GAO lors des vernissages de l’effetvital et À la mode 1 22 23 1 Rapport Annuel 2010 PARTNERS PARTENAIRES Donors Donateurs Volunteers / Bénévoles Benefactors Bienfacteurs 10,000 dollars + Lawson A.W. Hunter Patrons / Mécènes 5,000-9,999 dollars Glen Bloom Associates / Associés 1,000-4,999 dollars + Tom & Janet Houston Supporters / Partisans 250-999 dollars Mela Constantinidi Eileen Gordon Carole Goudreault Reesa Greenberg Nan Griffiths Paul Hanvey Lilly Koltun Claude & Suzanne Laverdure Doris Manon Smith Ralph Wiesbrock Friends / Amis 100-249 dollars Susan Carter Claudia Chowaniec Marjory Cornett Peter A. Fine BenjaminGianni Adrian Gollner Martha Hanna George Haynal Donald & Mary Hogarth Amy Barker Valerie Beck Emily Bergsma Susan M. Hutton Grant McDonald Claire Miller Jean-Pierre Gaboury & Diana Nemiroff P.K. Pal Alexandra Wilson Sarah Bonell Camrose Burden Jessica Cameron Leezah Cohen Georgina Curiel Susannah Dalfen Melissa Daly-Buajitti Angela Desjardins Veronica Druta Samira el Kassis Eva Feidler nichola feldman-kiss Sandy Foote Cindy Francis Susan Freen Lorant Gabor Myriam Godin Jacqueline Goldstein Kerry Goodfellow Bette Gordon Jerry Grey Joanne Guillemette Nikki Guimond Katrina Guy Brooke Herczeg Tom Houston Maya Hum Rebecca Huxtable Ruby Isaacs Amen Jafri Julia Kack Kristin Kendall Carolyn Kennedy Mary Kritz Councillor Christine Leadman Danielle Leonard Xuili Liang Debbie MacDonald-McGee Neil Malhotra Sarah Martini Contibutors Collaborateurs Up to/ jusqu’a 99 dollars Derek Aylen Dr. Norman & Mrs. Myrna Barwin Louise & Bernard Booth Robin Brulotte Christine Conley Marilyn Donoghue Lucie Dorais Eric Dupuis Ian Ferguson Sandra Fraser Barbara Gamble Denise Gilliland Colette Greco-Riddle Maureen Hayes Vernon MacKelvie Edward A. McNabb Mimsie Rodrigue Irma Sachs Fred Schaeffer Barbara Schulz Valerie St.-Pierre Sandra Stec Jeannie Thomas Louise Trottier Acqusitions-Donated Artwork Acquisitions / Dons Rosalie Favell Leslie Reid Norman Takeuchi Annual Report 2010 1 24 25 Rapport Annuel 2010 Tony Martins Julie McDonald Clare McKennirey Chelsea Minogue Marlene Munroe Marie-Jeanne Musiol Sara Nadeau Judith Nolte Victoria Nolte Amy Nyntap Jim Orban Anna Paluca Anna Paluch Christina Papantoniou Emily Pearce Amanda Proffitt Christiane Racine Rick Reid Peter Riehm Joe Robertson Debi Rosati Amy Rose Lindsey Scharf Margaret Scratch Linda Sherlow-Lowdon Dorothy Speak Judith Stoler Melanie Strickland Kerry Thompson Julieanne Trewartha Angela Tupper Erin Wallace Peter Zanette PARTNERS PARTENAIRES Fundraisers Collecte de fonds The Ottawa Art Gallery wishes to thank these generous artists for their contributions: La Galerie d’art d’Ottawa tient à remercier la généreuse contribution des artistes suivants : re.fresh / re.nouveau OAG Art Auction L’encan d’art de la GAO 13 May 13 mai 6th Partners in Art Golf Event 6e édition L’art du golf et ses partenaires 21 June Le 21 juin 6th Partners in Art Golf Event / La 6e édition de l’art du golf et ses partenaires Karen Bailey Kristin Bjornerud Mimi Cabri Réal Calder Eric Sze-Lang Chan Heidi Conrod Jordan Craig Philip Craig Shannon Craig Duncan de Kergommeaux Tim Desclouds Josée Dubeau Pat Durr Rosalie Favell Nichola feldman-kiss Marysol Foucault Tony Fouhse Barbara Gamble Etienne Gélinas Chantal Gervais Lorraine Gilbert Vera Greenwood Nan Griffiths Petra Halkes Michael Harrington Sarah Hatton Meaghan Haughian Adrienne Herron Darren Holmes Danny Hussey Pedro Isztin Gayle Kells Karina Kraenzle Maria Lezon Alena Liapko Jennifer Macklem Angelina McCormick Juliana McDonald Reid McLachlan D.H. Monet Paula Murray Cynthia O’Brien re.fresh / re.nouveau Hon. John Baird, Jim Orban, Sandy Foote Tom Houston & Jim Orban Annual Report 2010 26 1 27 Rapport Annuel 2010 Marcin Padlewksi Jean-François Provost Michèle Provost Leslie Reid Uta Riccius Erin Robertson Carol Rowland-Ulmann Eliane Saheurs Michael Schreier Frank Shebageget Claudette Spence Cindy Stelmackowich Norman Takeuchi Annie Thibault Stefan Thompson Anthony Tremmaglia Howie Tsui Susan Ukkola Carol Wainio Sara Washbush Tavi Weisz Karen Whyte Anna Williams Justin Wonnacott Diane Woodward Andrew Wright Alex Wyse Jinny Yu BOARD MEMBERS | CONSEIL D’ADMINISTRATION Board / Conseil January to June 2010 / De janvier à juin 2010 Board / Conseil June to December 2010 / De juin à décembre 2010 Lawson Hunter Chair/Président Lawson Hunter Chair/Président Benjamin Gianni Vice-chair/Vice-pésident Benjamin Gianni Vice-chair/Vice-pésident Paul Hanvey Treasurer/Trésorier Paul Hanvey Treasurer/Tésorier Tom Houston Secretary/Secrétaire Tom Houston Secretary/Secrétaire Mela Constantinidi Ex-officio Alexandra Badzak Ex-officio Mayor/Maire Larry O’Brien Ex-officio Mayor/Maire Larry O’Brien Ex-officio Jean-Pierre Gaboury Past-chair/Président sortant Jean-Pierre Gaboury Past-chair/Président sortant Shirley Thompson Deborah Margo Brian McGarry Claudia Chowaniec Rosalie Favell Gilles Paquet Karen Prentice Uta Riccius Dorothy Speak Shirley Thompson Deborah Margo Brian McGarry Claudia Chowaniec Karen Prentice Uta Riccius Adrian Göllner Peter Griffiths STAFF | PERSONNEL Alexandra Badzak Director / Directrice (from summer 2010 / à partir de l’été 2010) Aimée Brouillard Administrative Coordinator / Coordinatrice administrative (until summer 2010 / jusqu’à l’été 2010) In Memoriam Blair Cockburn Installation technician / technicien à l’installation Mela Constantinidi Director / Directrice (until summer 2010 / jusqu’à l’été 2010) Shirley Thompson Véronique Couillard Manager, Public and Educational Programs / Gestionnaire des programmes publics et éducatifs Line Dezainde Manager, Marketing and Communications / Gestion des communications et du marketing Andrea Fatona Curator of Contemporary Art / Conservatrice de l’art contemporain Eva Fielder, Nathalie Gagnon, Allison O’Connor Information Officers / Agents d’information Stephanie Germano Office Manager, Art Rental and Sales Service / Gérante de bureau, Service de vente et de location Committees / Comités Executive Committee / Comité executive Programming and Acquisitions Committee / Comité de la programmation et des acquisitions Building Committee / Comité de construction Communications Committee / Comité des communications ART Rental and Sales Committee / Comité d’ART Vente et Location Fundraising Committee / Comité de financement Firestone Collection Committee / Comité de la Collection Firestone Annual Report 2010 Jennifer Gilliland Collections Manager / Gestionnaire des collections Anik Glaude Interim curator, Firestone Collection of Canadian Art / Conservatrice par intérim, Collection Firestone d’art canadien Michael Lechasseur Web Developer / Developpeur Web Marie-Camille Lalande Public and Educational Programs Assistant / Adjointe aux programmes publics et éducatifs Susan Mok Finance officer / Agente aux finance Kathleen Simpson Administrative Coordinator / Coordinatrice administrative (from summer 2010 / à partir de l’été 2010) Catherine Sinclair Curator, Firestone Collection of Canadian Art / Conservatrice, Collection Firestone d’art canadien Saweena Seth Development Manager / Gestionnaire du développement Summer Students Sarah Bonell, Richard Charbonneau, Stéphanie Brodeur 1 28 29 Rapport Annuel 2010 FINANCIALS FINANCES Condensed Statement of Financial Postion as of December 31 États financiers abrégés au 31 décembre 2010 2009 Actif total $257,249 $316,096 $245,101 Passif total $190,443 $245,101 15,558 (32,016) 87,423 $ 316,096 Actif net Affecté à l’interne pour la location d’œuvres Non affecté Affecté à l’interne pour nouvel édifice Passif total et actif net 18,312 (21,601) 70,095 $257,249 15,558 (32,016) 87,423 $ 316,096 2010 2009 767,439 247,644 62,652 734,195 318,170 41,232 2010 2009 Total Assets $257,249 $316,096 Total Liabilities $190,443 Net Assets Internally restricted for art rental Unrestricted Internally restricted for new building Total Liabilities and Net Assets Condensed Statement of Operations for the year ended December 31 Revenue Grants Sponsorships, fundraising, and other Art rental 18,312 (21,601) 70,095 $257,249 2010 767,439 247,644 62,652 États des résultats abrégés au 31 décembre 2009 Recettes Subventions Commandites, financement et autres Location d’œuvres 734,195 318,170 41,232 $1,077,735 $1,093,597 $1,077,735 $1,093,597 Expenditure Operating Program Acquisitions Art Rental 352,215 612,672 39,837 59,972 Dépenses Fonctionnement Programmes Acquisitions Location d’œuvres 329,975 624,922 133,636 47,934 $13,139 ($42,870) Capital Campaign Revenue Expenditure 1,350 18,678 (17,328) 0 0 0 ($4,189) ($42,870) This condensed financial information has been extracted from the full financial statements, which have been audited by Welch & Co. LLP, Chartered Accountants. Anyone wishing to examine the full financial statements or the auditors’ report may do so by contacting the Gallery office. Annual Report 2010 329,975 624,922 133,636 47,934 $1,064,596 $1,136,467 $1,064,596 $1,136,467 Excess Revenue (Expenditure) 352,215 612,672 39,837 59,972 Excédents des recettes (dépenses) $13,139 ($42,870) Campagne de financement Recettes Dépenses 1,350 18,678 (17,328) 0 0 0 ($4,189) ($42,870) Cette information financière abrégée est extraite des états financiers complets vérifiés par Welch & Co. s.r.l., comptables agréés. Toute personne désireuse d’examiner les états financiers complets ou le rapport des vérificateurs peut le faire en communiquant avec l’administration de la Galerie. 30 1 31 Rapport Annuel 2010