Cousin de l`UE (Brother of the EU)

Transcription

Cousin de l`UE (Brother of the EU)
Cousin de l’UE
(Brother of the EU)
Cousin d’Europe, ils t’ont mal renseigné ;
Brother Europe, they have informed you badly
Chez toi ils pensent que tous, ont le virus du sida
With you they think that we all have HIV
Ils raffolent de leurs programmes télé
They are mad about their television programmes
Qui parlent d’Afrique et de malaria.
That only present Africa and Malaria
Ils pensent que nos sœurs vendent leurs culs
They think that all our sisters sell their asses
Pour une tranche de pain
For a slice of bread
Qu’on se promène tous nus dans les rues
That we all walk naked in the streets
Et qu’on a nos sexes en mains.
And that we carry our sex in our hands
Ils pensent qu’on fornique comme des rats,
They think we reproduce like rats
Qu’on ne connait pas le planning familial
That we do no family planning
Qu’on fabrique des petits malades de choléra
That we give birth to children sick of cholera
Qui naissent toujours hors d’un hôpital.
Always born outside the hospital
Ils pensent que nos femmes meurent en couches,
They think that our wives die in labour
Que nos gosses ont le kwashiorkor,
That our kids have kwashiorkor
Qu’ils se nourrissent de mouches
That they eat flies
Et qu’ils sont sales comme des porcs.
And are filthy like pigs.
Ils pensent que nos pères sont tous des polygames
They think that our fathers are all polygamous
Que nos grands pères sont des cannibales
That our grandfathers are cannibals
Que nos grands-mères n’ont pas d’âme
That our grandmothers have no soul
Et qu’elles ont tout le temps la dalle.
And that they are starving.
Ils pensent qu’ici, il n’y a pas d’élection
They think that over here, we have no elections
Qu’un président tue un autre ainsi de suite,
That one president kills another and so forth
Qu’il y a toujours des rebellions
That there is always rebellion
Et qu’on se fait de temps en temps des violences
And that we sometimes hand out violence for free.
gratuites.
Cher cousin de l’UE, ne pense pas ça
Dear brother of the EU, don’t think that
De moi ton cousin de l’UA
Of me, your brother in Africa
Cher cousin de l’UE, ici comme là-bas
Dear brother of the EU, as it is here as well as there
Il se passe des choses crois-moi
that things happen, believe me
Ils ont Lepen et Sarkozy
They have Lepen and Sarkozy
Mais eux te parlent de Mugabé,
But they only talk about Mugabe
Ils ont les corses qui incendient
They have Corsica which burns
Et parlent de la Kabylie en fumée.
but talk of Kabylie in smoke.
Ils ont les dissidents de l’IRA
And they have the IRA dissidents
Des attentats à Londres
And these attacks in London
Mais leurs télés filment la LRA
But the TV films/shows the LRA
Et l’Ouganda qui s’effondre.
And Uganda collapsing.
Ils ont la mafia et Berlusconi en Italie
They have the Mafia and Berlusconi in Italy
Mais font un documentaire sur Mobutu
But make a documentary of Mobutu
Ils ont Tréblinka, la Gestapo et les nazis
They have Tréblinka, the gestapo and the Nazis
Mais ils adorent le génocide des Tutsis et des Hutus.
But they adore the genocide of the Tutsis and Hutus.
Sharon a rasé, Sabra et Shatilla
Sharon razed Sabra and Shatilla
Eux, préfèrent traquer El Béchir
But they prefer to persecute El Béchir
Ils commentent le procès de Bemba
They comment on the Bemba trial
Et oublient Denard qui a fait pire.
And forget about Denard who is worse.
On a Samuel Eto’o, Drogba, des buts
There are Samuel Eto’o, Drogba and their goals
Eux commentent leurs cartons rouges,
They only comment on their red cards,
Gyan Assamoah est à la lutte
Gyan Assamoah goes for the fight
Mais ils qu’ici en foot rien ne bouge.
But for football here nothing goes.
Quand Diouf fait de belles dribbles
When Diouf makes beautiful passess
Ça crée de grimaces à Platini
Making Platini frown
Et même quand Owen rate sa cible
And even if Owen misses his target
Le même Platini applaudit.
The same Platini applaudes.
Ils s’intéressent à l’attentat contre le Togo
They are interested in the attack against Togo
Mais pas un article sur un match de la CAN
But no article about the CAN match
Quand ils couvrent le FESPACO
When they report about the FESPACO
C’est toujours Norbert Zongo en filigrane.
Between the lines it is always about Norbert Zongo
Françoise Mbango médaillée d’or
Francoise Mbango with gold
Mais ce sont les bidonvilles de Yaoundé qu’ils voient
But they only see the bidonvilles of Yaounde
Wéah a eu son ballon d’or
Weah received his golden ball
Mais eux te montrent la guerre au Liberia.
But they only show the Liberian war.
Cher cousin de l’UE, ne pense pas ça
Dear brother of the EU, don’t think that
De moi ton cousin de l’UA
Of me, your brother in Africa
Cher cousin de l’UE, ici comme là-bas
Dear brother of the EU, as it is here as well as there
Il se passe des choses crois-moi
that things happen, believe me
Ils se délectent de maquereaux pourris
They take great delight in rotten mackerel
Dans les rues de Kabalaye avec appétence
In Kabbalaye with good appetite
Mais à la base à Kossei Adji
But on their basis in Kossey Adji
Même leurs oignons viennent de France.
Even the onions are imported from France.
A leur départ de Roissy
When they left Roissy
Leurs femmes se plaignent de nos moustiques
Their wives complaints were about our mosquitos
Pleurent sur l’enfer à venir de leurs chéris
They fear for the hell their loved ones will encounter
Mais ici ils explosent avec nos bombes anatomiques
But here they explode with our anatomic bombes
Ils fantasment sur le cul de nos sœurs
They fantasise about our sisters’ sex
Et disent que l’Afrique réserve de surprise,
And say that Africa has so many surprises,
Même quand chez lui il est éboueur
Even if at home he is a dustman
Chez nous nos intellos il les méprise.
But our intellectuals are not taken serious.
Pourtant nos universités accouchent des avocats
However our universities produce lawyers
Médecins et Prix Nobel se succèdent
Doctors and Nobel prize winners follow each other
Mais quand ils donnent la médaille à Soyinka,
But while they give the medaille to Soyinka
En Suède, ils crèvent d’abord les yeux à Alfred.
In Sweden they are only interested in Alfred.
Ne parle pas des deux plateaux d’Abidjan
Do not talk about the two ‘plateaux’ of Abidjan
Ils en ont mal à l’épigastre
They have abdomen pain
Ne mentionnent pas le centre commercial d’Oran
They do not mention the commercial centre in Oran
Ils détestent Africa24.
And they hate Africa24.
Cher cousin de l’UE, ne pense pas ça
Dear brother of the EU, don’t think that
De moi ton cousin de l’UA
Of me, your brother in Africa
Cher cousin de l’UE, ici comme là-bas
Dear brother of the EU, as it is here as well as there
Il se passe des choses crois-moi
that things happen, believe me
Tu vois un paumé à N’djaména
You see a dropout in N’djaména
Il se soule la gueule toute la journée
He is drunk the whole day
En se moquant du Franc CFA
By lamenting about the Francs CFA
Et se coltine des prostituées.
Putting up with prostitutes.
Deux semaines de putes et de bières
Two weeks of whores and beers
Ils deviennent spécialistes de l’Afrique.
They become specialists of Africa.
RFI et Canal Plus le récupèrent
RFI and Canal+ recuperate
Pour vomir des âneries au public.
To vomit stupidities to the public.
Que l’Afrique est un seul grand pays naze
That Africa is just one big country
Que le président s’appelle Nelson Mandela
Where the president is Nelson Mandela
Que la capitale c’est le Congo rempli de cases
And the capital is Congo full of huts
Et qu’elle est envahie par une forêt d’acacias.
And that is overrun by acacia forest.
Quand ils pensent Afrique, ils pensent safari
When they think of Africa, they think of Safari
Ils pensent qu’on vit entre les épineux
They think we live between thorn bush
Que nos corps sont chargés de gris-gris
And that our bodies hung with gris-gris
Que nos compagnons sont des serpents venimeux.
That our companions are poisonous snakes
Quand ils montrent chez eux,
When they show their own place,
Tu vois leurs gosses faire des jeux
You see their children playing
Et leurs femmes dans les supermarchés.
And their wives in the supermarket.
Cher cousin de l’UE, ne pense pas ça
Dear brother of the EU, don’t think that
De moi ton cousin de l’UA
Of me, your brother in Africa
Cher cousin de l’UE, ici comme là-bas
Dear brother of the EU, as it is here as well as there
Il se passe des choses crois-moi
that things happen, believe me