top-loading high efficiency low-water washer use
Transcription
top-loading high efficiency low-water washer use
TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE Table of Contents WASHER SAFETY ......................................................... 2 WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3 CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4 CYCLE GUIDE ............................................................... 5 USING YOUR WASHER ................................................ 6 Using Laundry Product Dispensers...............................7 Starting Your Washer ......................................................7 WASHER MAINTENANCE .................................................8 TROUBLESHOOTING ...................................................... 10 WARRANTY ........................................................................ 14 ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE LA LAVEUSE HAUTE EFFICACITI_ A FAIBLE CONSOMMATION D'EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS Table des mati6res S¢_CURIT¢: DE LA LAVEUSE ...................................... 15 QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 16 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 17 GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 18 UTlUSATION DE LA LAVEUSE .................................. 20 UtilJsation des dJstrJbuteurs de produits de lessive...21 Mise en marche de la laveuse...................................... 21 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 23 DEPANNAGE ...................................................................... 25 GARANTIE .......................................................................... 30 ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture artiste Para una version de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com Designed to use only HE High Efficiency detergents. Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute efficacit6 seulement. W10338687A W10338688A =SP WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided safety messages. many important This is the safety This symbol safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all alert symbol. alerts you to potential hazards All safety messages will follow the safety "WARNING." These words mean: that can kill or hurt you and others. alert symbol and either the word "DANGER" or You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 2 WHAT'S Cleaaiag with NEW Less UNDER THE LID? Automatic Load Size Sensiag Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes before water is added. You will find a step-by-step description in the "Cycle Status Lights" section. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer. Traditional agitator-style washer Low-water washer The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size--no water level selector is needed. Choosiag the Right Use only High Efficiency Concentrated Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate; when loaded, the center of the washplate should be visible. Detergent Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. (HE) detergent. Cleaniag Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. Normal Sounds You Can Expect At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak. As the washer dampens and moves the load, the level of the garments will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more garments should be added. IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as with your past agitator-style washer. It is normal for some of the load to be above the water line. 3 CONTROL P EL FEATURES A WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. O LiD LOCK To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock and the Lid Lock light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot be opened. O EXTRA RINSE This option can be used to automatically rinse to most cycles. lid lock @ FABRIC SOFTENER This option must be selected if using fabric softener during a cycle. It ensures that fabric softener is added at the correct time in the rinse for even distribution. pause unlock You may also add or remove options for each cycle. Not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles. CYCLE MODIFIERS When you select a cycle, its default modifiers will light up. Not all cycles, options, and modifiers are available on all models. TEMP LEVEL Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water. Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric. • Warm and hot water may be cooler than what your previous washer provided. • Even in a Cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature. SOIL LEVEL Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. For most loads, use the Soil Level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. Lower Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling. SPIN SPEED This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles. • Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load. • Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp. 4 add a second Button Sounds: Press and hold EXTRA RINSE for 3 seconds to turn the button sounds on or off. start If you need to open the lid, press START/PAUSE/ UNLOCK. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press START/PAUSE/UNLOCK again to resume the cycle. CYCLE OPTIONS When you select a cycle, its default options will light up. NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available on all models. O CYCLE STATUS LIGHTS iNDiCATOR The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers. SENSING When the Start/Pause/Unlock button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking again. Once the lid has locked the second time, the washer will use short, slow spins to estimate the load size. These sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load and you may hear the hum of these spins. If the sensing light is on, the washer is working properly. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will then move the load briefly, pause to allow water to soak in to the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load. You may also hear water flowing through the dispenser, adding detergent to the load. NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted. The sensing light may also come on during the Wash portions of the cycle. This is normal. WASH Youwill hear the motor and washplate moving the load. Unlike traditional washers, the load is not covered with water. Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer,this washer delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected soil level. RINSE Youwill hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. You may hear the motor turning on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric softener will be added if the Fabric Softener option was selected. Some cycles use spray rinsing. SPIN The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed. DONE Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models. Items to wash: Cycle: Wash/Rinse Temperature: Soil Leveh Available Options: cydeoeta,s: Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Use this cycle for extremely soiled Fabric Softener garments. Water-level sensing process High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Extra Rinse is a default option, but may be turned off. For maximum soil removal use liquid chlorine bleach. Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heaw Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters. The washer will fill with enough water to wet down the load before the wash portion of the cycle begins, and uses a higher water level than other cycles. Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This cycle features a spray rinse. Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts,blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. Hand Wash Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heaw Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small items in mesh garment bags before washing. This cycle uses a higher, preset water level. Swimsuits and items requiring rinsing without detergent Rinse & Spin Cold/Cold High Low No Spin Combines a rinse and spin for loads requiring an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Spin speed is selectable; default is high. This cycle uses a higher, preset water level. Also use for loads that require rinsing only. Hand-wash items or dripping wet items Drain & Spin High Low No Spin This cycle uses a spin to shorten drying times for heaw fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure. Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Power Wash Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High No Spin Heavily soiled white fabrics Whites Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold Large items such as sheets, sleeping bags, small comforters jackets, small washable rugs Bulky Cottons, linens, and mixed garment loads Normal No-iron fabrics, cottons, perm press, linens, synthetics Machine-wash silks, handwash fabrics Wrinkle Control No clothes in washer Clean Washer with Affresh T',' Hot/Cold High Extra Heavy may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types. Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer." IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with AFFRESH TM cycle. Use this cycle with an empty wash tub. 5 USING YOUR WASHER Fire Hazard Electrical Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Plug into a grounded 3 prong outlet. No washer can completely remove oil. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension Doing so can result in death, explosion, or fire. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1, Sort and prepare your laundry 2, Load laundry Do not remove ground prong. cord. into washer m • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort garments by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. • Separate heavily soiled garments from lightly soiled. • Separate delicate garments from sturdy fabrics. • Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric. • Treat stains promptly. • Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments. • Mend rips and tears to avoid further damage to garments during washing. Helpful Tips: = When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on using the Bulky cycle. • Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing delicate or small items. • Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments. 6 __ Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate; when loaded, the center of the washplate should be visible. Try mixing different sized garments to reduce tangling. IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Usiag Lauadry Product Add HE detergent Dispeasers to dispenser Detergent tray Fabric softener tray CD CD Fabric Softener Add a measured amount of HE detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early. IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Using Oxi or color-safe bleach: If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom of the washer basket before adding clothes. HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information on recommended method of cleaning washer dispenser trays. Pour a measured amount of liquid fabric softener into tray, always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option. IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer. If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed into the last rinse. It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser at the end of a cycle. Starting Your Washer Press POWER to turn on washer power Q to dispenser cancel Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press POWER/CANCEL to turn on the washer. 7, Select cycle bu% normal wrinkle control I Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. hand / white_ / power_ clean \_. washe[._N \\ &spin with afffe sn N % drain & spin Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information, see "Control Panel". 7 8, Select cycle 0. Press START/PAUSE/UNLOCK to begin wash cycle modifiers 0 hot Q extra heavy Q warm Q heavy 0 high 0 cool 0 medium 0 low 0 cold Q light Q no spin start @ pause unlock Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired. NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments. Hot Some cold water is added to save energy. This may be cooler than your hot water heater setting. Cool - brights/darks Warm water is added to assist in soil removal and to help dissolve detergents. Cold Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents. Press the START/PAUSE/UNLOCK button to start the wash cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance is sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator will light up. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps. Unlocking the lid to add garments If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments: Whites and pastels Durable garments Heavy soils Colors that bleed or fade Press START/PAUSE/UNLOCK; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/PAUSE/UNLOCK again to restart the cycle. If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out. Delay in water fill Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal operation. WASHER Dark colors that bleed or fade Light soils ( INTENANCE wATEINLEMOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. I When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. 9, Select f cycle options CD CD CC) Extra Rinse Fabric Softener CLEANING YOUR DISPENSER TRAY You may find laundry product residue leftover in your dispenser trays. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure: 1. Pull tray out until you feel resistance. 2. Lift up slightly, and then continue pulling out. 3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent. 4. Rinse with warm water. 5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot. Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. Some cycles will automatically add certain options such as Extra Rinse. These can be turned off, if desired. NOTE: Not all options are available with all cycles. IMPORTANT: 8 Dispenser trays are not dishwasher safe. CLEANING YOUR WASHER f TRANSPORTING YOUR WASHER 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 2. If washer will be moved during freezing weather, follow WINTER STORAGE CARE directions before moving. 3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer. Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep washer interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning procedure: Make sure the washer is empty. 2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one tablet to washer drum. OR 1= Unplug power cord. 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket. 6. Drape power cord over edge and into washer basket. 7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. 4= If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid chlorine bleach dispenser. \ r iMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER with AFFRESH TM cycle. Do not use more than recommended amount of bleach to avoid damaging product over time. 3. Close washer lid. 4. Press POWER. 5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH 6. Press START/PAUSE/UNLOCK. TM cycle. NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press POWER/CANCEL and run a Rinse & Spin cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from washer. RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving: 1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and connect washer. 2. Before using again, run washer through the following recommended procedure: To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. To clean exterior: 1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills. 2. Use all-purpose surface cleaner, if needed. iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use abrasive products. Electrical NON=USE AND VACATION CARE Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong, Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: 1. Unplug or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge. WINTER STORAGE CARE IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize washer: 1. Shut off both water faucets, disconnect inlet hoses. Shock Hazard Do not use an adapter. Do not use an extension cord, Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Plug in washer or reconnect power. 3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use half the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. 2. and drain water 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect power. 9 TROUBLESHOOTING Check the following for proper installation or see "Using Your Washer" section Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" in "Installation Load could be unbalanced. Instructions'. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer. Wash smaller loads to reduce imbalance. Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent or poly=filled jackets. See "Cycle Guide". items such as comforters See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this "Use and Care Guide". Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items. It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket. Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles. Humming The sensing light is on. You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes before water is added to the washer. Check the following for proper installation: Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection. Fill hose washers -Drain hose connection Make sure all four fill hose flat washers are properly seated. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub. Check household plumbing Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all for leaks or clogged sink or drain. household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) Not enough water in washer Washer not loaded properly. Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading instructions. Load not completely covered in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's New under the Lid." IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning. Washer won't run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating the washer was unable to fill appropriately) k, 10 Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve. Both Hot and Cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged. Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow. J TROUBLESHOOTING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. f can result in death, First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. Solution Washer won't run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately) (cont.) Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: Hfproblems continue, contact an electrician. Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle. Washer may be stopped to reduce suds. The washer senses the dry load with short spins that may take 2 or 3 minutes before water is added. You may hear the hum of the spins. This is normal. Washer may be tightly packed. Remove several garments, rearrange load evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the wasplate. Close lid and press START/PAUSE/UNLOCK. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. Do not add more water to the washer. Not using HE detergent or using too much HE detergent. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select RBNSE& SPHN. Press START/ PAUSE/UNLOCK. Do not add more detergent. Washer not draining/ spinning, loads are still wet or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within ten minutes Empty pockets and use garment bags for small items. Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining. Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. To remove extra water in the load, select DRABN& SPHN.Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket. The washer may be tightly packed or unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select DRAHN& SPHNto remove excess water. See "Using Your Washer" for loading recommendations. Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). drain hose. j 11 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to posNbly avoid a service call. Washer not draining/ spinning, loads are still wet (cont.) Wrong or too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning. Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent. Dry spots on load after cycle High speed spins extract more moisture than tradNonN topqoad washers. Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Check for proper water supply. The high spin speeds combined with air flow during the finn spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin. This is normal. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses. Energy-saving controlled wash temperatures. Load not rinsed Check for proper water supply. Energy Star _ qualified washers use cooler wash and rinse water temperatures than traditional topqoad washers. This includes cooler hot and warm washes. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve. Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. Not using HE detergent or using too much HE detergent. The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level. Washer not loaded as recommended. The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Add an Extra Rinse to the selected cycle. Load is tangling Washer not loaded as recommended. See "Using Your Washer" section. Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Not cleaning or removing stains Wash load not completely covered in water. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move. Added more water to washer. Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning. Washer not loaded properly. Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. J 12 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience I Possible Causes Solution Not cleaning or Not using HE detergent The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly. removing stains (cont.) or using too much HE detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning. Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Not using dispensers. Use dispensers to avoid cHorine bleach and fabric softener staining. Load dispensers before starting a cycle. Avoid overfilling. Not washing like colors together. Small amount of water still in dispenser after cycle Normal dispenser operation. incorrect dispenser operation Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon. Do not add products directly onto load. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer. It is normal for small amounts of water to remain in dispenser. Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing. Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing. Load dispensers before starting a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. Toavoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Fabric damage Residual powder in dispenser. In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent. Sharp items were in pockets during wash cycle, Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears. Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load. Items may have been damaged before washing. Mend rips and broken threads in seams before washing. Fabric damage can occur if load is tightly packed, Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load garments directly over the center of the washplate. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer is started. Liquid chlorine bleach may have Do not pour liquid cHorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. been added incorrectly. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer. Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer. Odors Garment care instructions may not have been followed. Always read and follow garment manufacturer's care label instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Monthly maintenance not done as recommended. Run the Clean Washer with AFFRESHTM after every 30 washes. See "Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance. Using wrong or too much detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's directions. See "Cleaning your Washer" section. Lid Locked light is on _. The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open. A cycle was stopped or paused using the Start/Pause/Unlock button, The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy fabrics, j 13 MAYTAG ®LAUNDRY LIMITED WARRANTY Th}s Maytag Lira}ted Warranty supersedes and replaces the tim}ted warranty with}n the Un[ted States of America FIRST YEAR LIMITED WARRANTY pr}nted {n the Use and Care Gu}de and Canada, for products sold (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag') will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DR{VE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED) [n the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and according to instructions attached to or furnished with the _roduct, Maytag will pay for the replacement of the wash basket stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship{ in these parts that of the washer and that existed when this ma or appliance was _urchased. This limited 10-year warranty on the wash basket stain ess stee wash basket (side was on y) does not inc ude abor. maintained drive motor and {_revent function drive motor and YOUR HEREIN. Service SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHAI_I_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. }TEMS EXCLUDED Th}s tim}ted warranty FROM WARRANTY does not cover: 1. Replacement parts or repair a manner that is inconsistent labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household to published User or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace 4. Damaag(e resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic_ damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma'or} apl_[iance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinsta[[ation Maytag's published installation This major 10. Replacement parts or repair easily determined. appliance appliance from appliance, light bulbs, is intended unauthorized of your major instructions. labor on major appliances to be repaired LIMITATION in your modifications Consumable parts are excluded installation, to replace from warranty installation or repair coverage. not in accordance results home. major appliance with original major appliance, it is used in made to the appliance. if it is installed DISCLAIMER IMPI_IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY PARTICUI_AR PURPOSE, ARE LIMITED TO allow limitations on the duration of implied gives you specific legal rights, and you also you on how to use your air filters or water filters. service if your appliance to instruct use or when in an inaccessible model/serial OF {MPUED is located numbers in a remote location area where service or is not installed that have been removed, by an in accordance altered, or cannot the 50 United IMPI_IED WARRANTY OF MERCHANTABII.ITY OR IMPI_IED WARRANTY OF FITNESS FOR A ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty may have other rights that vary from state to state or province to province. OF REMEDIES; States and Canada, be WARRANTIES EXCLUSION OF iNCIDENTAL AND CONSEQUENT{AL DAMAGES YOUR SOI_E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABI.E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside with contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting, additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777. 06/] 0 14 p $ECURXTE p DE LA LA USE Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante, Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symbole d'alerte A vous eta d'autres. Tousles messages "AVERTISSEMENT". m6nager. de s6curit6. de s6curit6 vous signale les dangers de s6curit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de d6ces de securit6 et de blessures et le mot "DANGER" graves ou Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure si vous ne suivez pas les instructions. grave Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITf-: AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les ex6cuter. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p@iode. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS : : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre A I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Ftat de Californie pour 6tre b. I'origine de malformations et autres deficiences de naissance. 15 QUOI Laver avec DE NEUF moins $0U$ d'eau LE CO RCLE? D6tection automatique de charge de taille Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Voir la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux de programme". Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur. Laveuse traditionnelle de type agitateur Laveuse & faible consommation d'eau La nouveau% la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de s61ecteur de niveau d'eau. Choix du d6tergent Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire la quanti% de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser. Utiliser uniquement Charger les v_tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit 6tre visible. appropri6 un dOtergent Haute efficacitO (HE). Nettoyage coneentr6 ke systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un lavage concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits souill6s. Sons normaux pr6visibles Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit completement silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements. A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que I'on doive rajouter des v6tements. IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau. 16 LEAU DE COM DE ET C, CTERISTIQUE$ O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les programmes disponibles de la laveuse. Tourner le bouton pour s61eccioner un programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes d6taill6es. O LID LOCK {Verrouillage du couvercle) Pour permettre une bonne d6tection de la charge, le couvercle se verrouile et le t6moin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin lumineux indique que le couvercle est verrouill6 et ne peut _tre ouvert. CYCLE MODIFIERS (Modificadores de programmes) Lorsqu'on s61ectionneun programme, ses r6glages par d6faut s'allument. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. TEMP LEVEL (Temperature SPIN SPEED (Vitesse d'essorage} Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme s61ectionn& Les vitesses pr_r_glees peuvent etre modif£es. Sur certains programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas disponibles. lid lock Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur start START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/ o PAUSE/DEVERROUILLAGE). Le couvercle se d@errouille une fois que le mouvement de la laveuse a cess& II se peut que cela prenne pause plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge unlock grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/ DEVERROUILLAGE) pour poursuivre le programme. ll! SALETE) pour prolonger la dur6e de lavage si n6cessaire. Pour les tissus peu sales et d61icats, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETE) pour abr6ger la dur6e de lavage si n_cessaire. Un r6glage de niveau de salet6 inf6rieur aidera a r_duire I'emm_lement et le froissement. • Des vitesses d'essorage plus _lev_es signifient des dur_es de s_chage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. • Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide. O CYCLE OPTIONS {Options de programmes) Lorsqu'on %lectionne un programme, ses r_glages par d_faut s'allument. REMARQUE : Certains programmes disponibles sur certains modeles. et options ne sont pas EXTRA RINSE (Rin£age suppl_mentaire} On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rin¢:age a la plupart des programmes. de lavage) La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux, suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. • Les temp6ratures de I'eau t£de et de I'eau chaude seront inf6rieures a celles de votre pr6c6dente laveuse. • M_me avec un r6glage de lavage a I'eau Cool (Froide), il est possible que de I'eau t£de sol ajout6e a la laveuse pour maintenir une temp6rature minimale. SOIL LEVEL (Niveau de salet_) Le niveau de salet6 (dur6e de lavage) est pr6r6gl6 pour chaque programme de lavage. Le son des boutons : Appuyer sans rel&cher sur EXTRA RINSE (RIN?AGE SUPPLEMENTAIRE) pendant 3 secondes pour activer ou d_sactiver cette caract_ristique. FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu} Cette option doit _tre s_lectionn_e si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon moment Iors du rin¢:age pour 8tre correctement distribu& On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas _tre utilis@s avec certains programmes, et que certaines d'entre elles sont pr_r_gl_es pour ne fonctionner qu'avec certains programmes. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet6 pr6r6gl6 pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE 17 O T#MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme./_ chaque 6tape du processus, il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires. SENSING (D_tection} Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause/Unlock (Mise en marche/pause/d6verrouillage), la laveuse effectue un test automatique sur le m6canisme de verrouillage du couvercle. On entend un d6clic, le panier effectue un 16ger tour, et le couvercle se d6verrouille brievement avant de se verrouiller a nouveau. Une fois le couvercle verrouille pour la deuxieme fois, la laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de la charge. Ces essorages de detection peuvent prendre 2 & 3 minutes avant que de I'eau ne soit ajoutee a la charge et les essorages peuvent emettre un bourdonnement. Si le temoin lumineux de detection est allume, cela signifie que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour mouiller I'integralite de la charge. La laveuse deplace ensuite brievement la charge, fait une pause pour permettre & I'eau de tremper la charge, et continue ajouter de I'eau. Ce processus peut se repeter jusqu'a ce que la quantite d'eau correcte ait ete ajoutee & la charge. II est aussipossible que I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le detergent la charge. WASH (Lavage) On entend le moteur et le plateau de lavage deplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas completement submergee dans I'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau signJfie un nettoyage concentr& Plut6t que de diluer du detergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le detergent directement sur les endroits souilles. Les bruits emJs par le moteur peuvent changer Iors des differentes etapes du programme. La duree de lavage est determinee par le niveau de salete selectionn& RINSE (Ringage) On entend des sons similaires a ceux entendus Iors du programme de lavage a mesure que la laveuse rince et deplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner brievement pour deplacer le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu sera distribue si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a ere selectionnee. Quelques programmes utilisent un rin£:age par vaporisation. SPIN (Essorage) La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage selectionnee. DONE (Terrnin_) Une fois le programme termine, ce temoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal. REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle pendant la detection de la charge. Le processus de detection reprend depuis le debut quand la laveuse est remise en marche. Le temoin de detection peut s'allumer egalement Iors des Crapes de lavage du programme. Ceci est normal. GUIDE DE PROGRA ME$ Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. le programme qui convient le mieux a la charge & laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. f- Art Ces _laver: Programme: J Textiles r6sistants Power Wash i ^ , articles grand l (Rafralchlssement teint, serviettes, lavage) jeans Tissusblancs tres sales Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables Options de Temperature de lavage/ringage : Hot/Cold (Chaude/froide) Warm/Cold (Ti_de/froide) Cool/Cold (FraJche/froide) Cold/Cold (Froide/froide) 18 Whites (Blancs) Bulky (Volumineux) Temperature Vitesse de avagei d'essorage: ringage: I Pour un meilleur soin des tissus, choisir N veau de salet_: Options disponibles : D_tails du programme: Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Utiliser ce programme pour les articles Fabric Softener tres sales ou robustes. Le processus de d6tection du niveau d'eau peut prendre plus Iongtemps pour certains articles que pour d'autres car Jlsabsorbent plus d'eau que d'autres types de tissu. Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Utiliser ce programme pour laverde Fabric Softener gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveusese remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. Options de Vitesse d'essorage : High (l_lev6e) Low (Basse) No Spin (Pas d'essorage) Options de Niveau de salet_ : Extra Heavy (Tr_s61ev6) Heavy (Intense) Medium (Moyen) Light (L6ger) Deep Clean (Nettoyage en profondeur) et un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire) sont les options par d_faut, mais peut _tre d_sactiv& Pour nettoyer I'utilisation maximale agent de blanchiment au chlore liquide. Options disponibles : Extra Rinse (RJn(_agesuppl6mentaJre) Fabric Softener (AssouplJssant pour tissu) GUIDE DE PNOGRA MES Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. le programme qui convient le mieux a la charge a laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. Artcles Programme: Temp6rature" Yitesse _laver: de lavage/ d,essorage Nveau : de salet_: Pour un meilleur soin des tissus, Options disponiNes choisir D_tailsduprogramme: : Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes Normal Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes pr_sentant un degr6 de salet6 normal. Ce programme utilise des ringages par vaporisation. L'essorage & basse vitesse n'est pas disponible. Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synth6tiques Articles en sob lavables en machine, tissus lavables & la main Wrinkle Control Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles & pressage permanent et m61angesde tissus. Hand Wash (Articles d61icats) Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Utiliser ce programme pour laver des v_tements 16g_rementsales dont 1'6tiquette de soin indique "Sob lavable en machine" ou "Programme d61icat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau pr6d6termin6 plus haut. Maillots et articles n@essitant un ringage sans d6tergent Rinse & Spin (Rin_age et essorage) Cold/Cold High Low No Spin Combine un ringage et un essorage pour les charges n@essitant un programme de ringage suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge apr_s une coupure de courant. La vitesse d'essorage est r6glable; par d6faut est 61ev6.Ce programme utilise un niveau d'eau pr6d6termin6 plus haut. Utiliser _galementpour les charges n@essitant uniquement un ring:age. Articles lav6s & la main et les articles tr_s humides Drain & Spin (Vidange et essorage) High Low No Spin Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es de s@hage pour les tissus Iourds et les articles lav6s &la main n@essitant un soin sp@ial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse apr_s avoir annul6un programme ou termin6 un programme apr_s une coupure de courant. Pas de v_tements darts la laveuse Clean Washer with AffreshTM (Nettoyage de la laveuse avec AffreshTM) Hot/Cold High Extra Heavy Utiliser ce programme & I'issue de chaque s@ie de 30 lavages pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6. Avec ce programme, utiliser une tabbtte de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement I'int6rieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas _tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse". IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles darts la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESHTM. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Options de Temperature de lavage/ringage : Hot/Cold (Chaude/froide) Warm/Cold (Ti_de/froide) Cool/Cold (Fraiche/froide) Cold/Cold (Froide/froide) Options de Vitesse d'essorage : High (l_lev6e) Low (Basse) No Spin (Pas d'essorage) Options de Niveau de salet_ : Extra Heavy (Tr_s61ev6) Heavy (Intense) Medium (Moyen) Light (L6ger) Options disponibles : Extra Rinse (Rin(_age suppl6mentaire) Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) 19 UTILISATION DE LA LAVEUSE Risque de choc _|ectrique Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables clans la laveuse. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. Aucune laveuse ne peut compl_tement Ne pas utiliser en|ever |'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. 1, Trier et preparer Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. ie iinge @ dans ia iaveuse • Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous la plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits inattendus. • Trier les articles en fonction du programme et de la temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6 des teintures. • S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales. • S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants. • Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. • Traiter les taches sans d61ai. • Fermer les fermetures a glissie[e, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables. • R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles ne s'endommagent encore davantage lots du lavage. Conseils utiles : = Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur I'utilisation du programme Bulky (Volumineux). • Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement Iors du lavage d'articles d61icats ou de petits articles. • Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les v_tements. 20 Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au centre du plateau de lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer de m_langer diff6rents types d'articles pour r6duire I'emmelement. IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et I'emm_lement. Utilisation de produits des distributeurs de lessive Verser ie d6tergent darts le distributeur HE DJstributeur de d6tergent DJstributeur d'assouplissant pour tissu k CD CC) Fabric Softener Ajouter une mesure de d6tergent HE dans le distributeur de d6tergent. La capacit6 de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir - le fait d'ajouter trop de d6tergent peut entrafner sa distribution pr6matur6e dans la laveuse. IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (Haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance de rin(_age. Ceci peut aussi entraTner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour d_terminar la quantit6 de d6tergent a utiliser. Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs : Si I'on utilise oxi ou un agent de blanchiment activateur de d6tergent sans danger pour les couleurs, I'ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements. CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse. iiquide darts ie distributeur Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeurtoujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, s61ectionner ensuite I'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu). IMPORTANT : Uoption Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) dolt etre s61ectionn6e pour que le produit soit distribu6 correctement et au moment ad6quat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement n[ diluer le produit. Vous risquez de distributeur assouplissant imm6diatement passer dans la laveuse. Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire), I'assouplissant de tissu sera distribu_ au cours du dernier rin(_age. II est normal qu'il reste une petite quantit6 d'eau dans le distributeur une fois le programme termin& Mise en marehe de la laveuse 6, Appuyer sur POWER pour mettre la laveuse en marche" power Q cancel S'assurer que le tiroir distributeur est completement ferm6, puis appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/ ANNULATION) pour mettre la laveuse en marche. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide. 21 9. S61ectionner ies options de programme CD Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau de commande". 8. S lectionner les r glages de programme Q hot Q extra heavy Q warm Q heavy Q high Q cool Q medium Q tow Q cold Q light Q no spin CD CD CD Extra Rinse Fabric Softener S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite ajouter, si ce n'est pas d_ja fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Extra Rinse (Rin(_age suppl_mentaire). Elles peuvent _tre d_sactiv_es si d_sir& REMARQUE avec tousles : Toutes les options ne sont pas disponibles programmes. O. Appuyer sur START/PAUSE/ UNLOCK (MISE EN MARCHE/ PAUSE/DEVERROUILLAGE) pour d6marrer le programme de iavage start @ modifiers Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, les r6glages par d6faut correspondant ace programme s'allument. Appuyer sur les boutons de r6glage du programme pour modifier la Temp Level (Temp6rature), le Soil Level (Niveau de salet6) et la Spin Speed (Vitesse d'essorage) si d6sir& REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les v_tements. Wash Temp (Temperature de lavage) Hot (Chaude) De I'eau froide est ajout6e pour 6conomiser de 1'6nergie. Ceci sera plus froid que le r6glage du chauffe-eau pour I'eau chaude de votre domicile. Warm ('riede) De I'eau froide sera ajout6e; il est donc possible que I'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse pr6c6dente. Cool (Frafche) - couleurs claires/ foncees II se peut que de I'eau tiede soit ajout6e pour favoriser 1'61imination de la salet6 et aider a dissoudre Froide De I'eau tiede est ajout6e pour favoriser 1'61imination de la salet6 et aider a dissoudre les d6tergents. 22 Tissus sugg_r_s Blancs et couleurs claires V_tements durables Salet6 intense Salet6 mod6r6e a 16gere Couleurs vives I Couleurs vives ou fonc6es qui d6teignent ou s'att6nuent ::iCouleurs fonc6es qui ::id6teignent ou s'att6nuent ::iSalet6 16g_re pause unlock Appuyer sur le bouton START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE) pour d_marrer le programme de lavage. Le remplissage est retard_ de plusieurs minutes pendant que le niveau d'_quilibre de la charge est d_tect& Lorsque le programme est termin_, le t_moin lumineux DONE (TERMINE) s'allume. Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin_ pour _viter la formation d'odeurs, r_duire le froissement et emp_cher les crochets m_talliques, fermetures a glissiere et boutons-pression de rouiller. D_verrouiller le couvercle pour ajouter les vCtements Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements oubli_s " Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/ PAUSE/DEVERROUILLAGE); le couvercle se d_verrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge a grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/ DEVERROUILLAGE) pour red_marrer le programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau est vidang_e automatiquement. Retard darts le rempHssage Le remplissage est retard_ de 2 a 3 minutes pendant que la laveuse d_tecte tout d_s_quilibre _ventue[ de la charge. Les essorages emettent un bourdonnement avant le remplissage. Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse. ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. f NETTOYAGE DE LA LAVEUSE " Votre laveuse doit rester aussi propre et frafche que vos v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage recommand6e suivante : 1. S'assurer que la laveuse est vide. 2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommand6 AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse. OU f NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive dans les distributeurs. Pour 61iminer ces traces, suivre la proc6dure de nettoyage recommand6e suivante : 1. Tirer le tiroir jusqu'& ce que I'on sente une r6sistance. 2. Le soulever 16gerement puis continuer a tirer. 3. Laver dans une eau tiede et savonneuse avec un d6tergent doux. 4. Rincer _. I'eau tiede. 5. S6cher & Fair ou avec une serviette, puis le replacer dans son Iogement. Si I'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide. \ IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESHTM).Pour 6viter tout dommage a long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e. 3. Rabattre le couvercle de la laveuse. 4. Appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION). 5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESHT_). .Kf-T/7"-,. IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs lavables au lave-vaisselle. ne sont pas 6. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE). De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend. REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/ANNULATION) et faire fonctionner un programme Rinse & Spin (Ringage et essorage) pour s'assurer que le nettoyant ou I'agent de blanchiment ont 6t6 rinc6s de la laveuse. Nettoyage de I'ext_rieur : 1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements. 2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire. IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. 23 r NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PERIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes : 1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique. 2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute inondation due a une surpression. RE! NSTALLATION/R f=-UTI LISATION DE LA LAVEUSE Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode de vacances : 1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure recommand6e suivante : Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la laveuse. Hiv_risation de la laveuse : Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. 2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (RIN(_AGE ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante. 3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique. 1= Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise & 3 alv_oles Ne pas enlever la broche de liaison Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. reli_e & la terre. & la terre. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. TRANSPORT DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. 2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer. 3. D6connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau. D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse. 4= D6brancher le cordon d'alimentation. 5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la laveuse. 6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse. 7, Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse. Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu'a la pattie inf6rieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement. 24 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. 3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme BULKY (VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r@aration. Causes possibles pour obtenir de I'aJde Sotution V6rifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte ou voir la Les pieds ne sont peut-6tre pas en contact avec le plancher ou peut-6tre qu'ils ne sont verrouill6s, Les pieds avant et arri@e doivent 6tre en contact ferme avec le plancher et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-6crous doivent 6tre bien serr6s contre le bas de la caisse. section "Utilisation de ia iaveuse" La laveuse n'est peut-6tre pas d'apiomb. V@ifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4" (19 ram) piac6 sous ia iaveuse permettra de r6duire ie bruit. Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les 'Instructions d'installation". La charge est peut-6tre d6s6quiiibr& Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v6tements directement au centre du plateau de iavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou de rajouter de i'eau dans ie panier pourrait d6s6quiiibrer ia iaveuse. Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres. Utiiiser ie programme Bulky @biumineux) uniquement pour ies articles surdimensionn6s et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Voir "Guide de programmes". Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce "Guide d'utilisation et d'entretien". Cliquetis ou bruits m6talliques Des objets sont coinc6s dans le systeme de vidange de la iaveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de d@annage s'av@a peut-6tre n6cessaire pour retirer ces objets. II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie des v6tements comme les boutonslpression m6talliques, boucles ou fermetures & glissi@e toucher le panier en acier inoxydable. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-6tre en train d'@acuer de i'eau. II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagn6 de gargouilbments ou de bruits de pompage p@iodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6esau cours des programmes d'essorage/de vidange. Bourdonnement Le t6moin lumineux de d6tection est allum& II se peut I'on entende le ronronnement des essorages de d@ection apr6s que I'on a d6marr6 la laveuse. Ceci est normal. Cela prend & la laveuse plusieurs minutes pour effectuer les essorages de d6tection avant qu'eiie n'ajoute i'eau. V6rifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte: La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fix6s. Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de remplissage Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Raccord du tuyau de vidange Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans ie tuyau de rejet & i'6gout ou i'6vier de buanderie. Inspecter ie circuit de piomberie du domicile pour v@ifier qu'ii n'y a pas de fuites ou que i'6vier ou ie tuyau de vidange n'est pas obstru& De i'eau pourrait refouier de i'6vier ou du tuyau de rejet a i'6gout obstru& Inspecter tout ie circuit de piomberie du domicile (@iers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v@ifier qu'ii n'y a aucune fuite. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand& Une charge d6s6quilibr6e peut entratner une d6viation du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. La charge n'est pas compl6tement submerg6e dans I'eau. Ceci correspond & un fonctionnement normal pour une laveuse HE & faible consommation d'eau. La charge ne sera pas compl6tement submerg6e. La iaveuse d6tecte ia taiiie de ia charge et ajoute ia bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal Voir "Quoi de neuf sous ie couvercb". Quantit6 d'eau insuffisante dans ia iaveuse S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux de remplissage sont correctement install6es. IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans ia iaveuse. De i'eau suppi6mentaire 6ioignerait ia charge du plateau de iavage en la soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage. J 25 DEP NAGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les ph6nom_nes suivants se produisent La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le t6moJn lumineux de lavage reste allum6 (indiquant que la laveuse n'a pas pu se kjemplir correctement) Causes possibles V6rifier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. pour obtenir de I'aide Solution Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans la valve d'arriv6e. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles deux. V6rifier que les tamis des valves d'arrJv6e ne sont pas obstru6s. V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s; ceci peut r6duire le d6bit. J Risque de choc _lectrique Brsncher sur une prise _ 3 alv_oles relJ_e & Is terre. Ne pae enlever Is broche de liaison & Is terre. Ne pss utiliser un sdaptsteur. Ne pss utiliser un c&ble de rsllonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrJque. f La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le t6moin lumineux de lavage reste allum6 (indiquant que la iaveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite) V6rifier que I'aJimentation 61ectrJque a la laveuse est correcte. Brancher le cordon d'alimentation la terre. dans une prise a 3 alv6oles reli6e _'_ Ne pas utiiiser de c_ble de rallonge. V6rifier que la prise est aliment6e. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grill6. REIVlARQUE : SJ le probl_me persiste, appeler un 61ectricien. Fonctionnement de la laveuse. normal Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme. II se peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production de mousse. La laveuse d6tecte la charge s_che avec de courts essorages qui peuvent prendre 2 a 3 minutes avant d'ajouter I'eau. Les essorages peuvent 6mettre un bourdonnement. Ceci est normal. Les v_tements sont oeut=_tre tass6s dans la laveuse. Retirer plusieurs articles, et r6=agencer la charge de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas pJacer les v6tements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Si I'on souhaite ajouter des v_tements n'en rajouter qu'un ou deux. une fois que la laveuse a d6marr6, Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. D6tergent HE non utJiis6 ou utiiisation excessive de d6tergent HE. Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modaJit6s de nettoyage de la charge. Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner Rinse & Spin (Ringage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE). Ne pas ajouter de d6tergent. .j 26 DEP N, AGE Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si Jes ph6nom_nes suivants se produisent La laveuse ne se vidangein'essore pas; les charges restent mouill6es ou le t6moin lumineux d'essorage reste allum6 (indiquant que la laveuse n'6tait pas en mesure d'extraire I'eau [par pompage] en 10 minutes) Causes possibJes pour obtenir de I'aide SoJution Vlder les poches et utiliser des sacs linge pour les petits articles. Utiliser des programmes comportant une vltesse d'essorage inf@ieure. Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. La charge de la laveuse est peut-_tre tass6e ou d6s6quilibr6e. Des charges tr_s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus mouill6es qu'elles ne devraient I'_tre. R6partir uniform6ment la charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner le programme DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour enlever toute eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommandations sur la fagon de charger la laveuse. Hnspecter le circuit de plomberJe pour v@Jfierque letuyau de vidange est correctement install6. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rJgide de rejet a 1'6gout au-dela de 4,5" (114 mm). Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un exc_s de mousse caus6 par I'utilisation d'un d6tergent ordinaire ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arr_ter la vidange ou I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc6s de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (RIN(_AGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de d6tergent. Un essorage'_' vitesse _lev_e associ_e a une circulation d'air durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions s_ches sur le linge au cours de I'essorage final. Ceci est normal. Endroits secs sur la charge apr6s un programme Un essorage a vitesse 61ev6eextrait davantage d'humidit6 que les laveuses traditionnelles & chargement par le dessus. Temp@atures de lavage ou de ringage incorrectes V@Jfier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup@Jeures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/ le programme recommand6 pour le v_tement. Pour 61iminer I'eau restant dans la charge, s61ectionner DRAIN & SPIN (VlDANGE ET ESSORAGE). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. V@ifier que les tuyaux d'arrJv_e d'eau chaude et froide n'ont pas _t_ inverses. Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir a la fois de I'eau chaude et de I'eau froide. V@Jfier que les tamis des valves d'arrJv_e ne sont pas obstru6s. Eliminer toute d6formation Charge non rinc6e des tuyaux. Temp@atures de lavage contr616es pour 6conomies d'6nergie. Les laveuses certifi_es de Energy Star e utilisent moins des temp@atures de lavage et de fine,age inf@ieures a celles d'une laveuse traditionnelle a chargement par le dessus. Cela signifie _galement des temp@atures de lavage a I'eau chaude eta I'eau tilde. V@Jfier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. V@ifier que les tuyaux d'arrJv_e d'eau chaude et froide n'ont pas _t_ invers6s. Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans la valve d'arriv_e. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles deux. Les tamis de la valve d'arrJv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre obstru_s. D6tergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e. La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement correctement. un d6tergent HE. Veiller a mesurer Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions du d_tergent en fonction de ta taille et du niveau de salet_ de la charge. J 27 Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si Jes ph6nom_nes suivants se produisent Charge non rJnc6e (suite) Causes possibJes La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. pour obtenir de I'aide SoJution La laveuse effectuera un rJngage moJns performant si la charge est bien tass6e. Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au centre du plateau de lavage. UtilJser le programme congu pour les tissus a laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Sable, polls d'animaux, charpie, etc. sur la charge apr_s le lavage Des r6sJdus Iourds de sable, de poils d'animaux, de charpJe et de d6tergent ou d'agent de blanchiment peuvent n6cessiter un ringage suppl6mentaire. Ajouter un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire) s61ectionn6. La charge est emm_16e La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. Voir la section "Utilisation de la laveuse". au programme S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles seront plus mouill6s que si I'on utilise une vJtesse d'essorage sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e. Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au centre du plateau de lavage. R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux types de v_tements a laver. Ne nettoie ou ne d6tache pas La charge de lavage n'est pas compl6tement submerg6e dans I'eau. La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6 d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement des v_tements. Davantage d'eau a 6t6 ajout6e la laveuse. Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire 61oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6, La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est bJen tass6e. Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au centre du plateau de lavage. D6tergent HE non utJlis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge. Programme utilis6 incorrect par rapport au type de tissu. Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus _lev_e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer le nettoyage. Utiliser le programme Whites (Blancs) et Power Wash (Service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme correspond le mieux a la charge utilis_e. "-Distributeurs non utiJis6s. qui Utiliser les distrJbuteurs pour _viter que Fagent de blanchiment au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements. Remplir les distrJbuteurs avant de d_marrer un programme. Eviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits directement Les couleurs similaires ne sont pas lav6es ensemble. 28 sur la charge. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme termin_ pour 6viter tout transfert de teinture, j f Essayer d'abordlessolutions sugg6r6es iciouconsulter lesiteWebwww.maytag.com/help pourobtenir deI'aide etpour6viteruneintervention der6paration. Si les ph6nom_nes suivantsse produisent _'_ IIrestedepetites Operation normale dudistributeur. HIestnormal qu'ilrestedepetites quantit6s d'eaudans quantit6s d'eaudans ledistributeur unefoisleprogramme term[n6. ledistributeur unefois leprogramme term[n6 Fonctionnement Distributeurs obstru6s ouproduits Nepasremplir excessivement ledistributeur. Unremplissage incorrect dudistributeurdelessive distribu6s tropt6t. excessif peutentra_ner unedistribution imm6diate. SiI'onutilisedeI'assouplissant pourtissu,s'assurer queI'option FabricSoftener (Assouplisant pourtissu)a 6t6s61ectionn6e. Remplir lesdistributeurs avantded6marrer unprogramme. Pourlesdomiciles pr6sentant unebassepression d'eau,ilest possible qu'ilrestedelapoudre dansledistributeur. Pour6viter cela,s61ectionner unetemp6rature delavage pluschaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser un d6tergent liquide. Utiliser seulement un agent de blancMment le distributeur d'agent de blancMment. Poudre r6siduelle dans ledistributeur. Dommages aux tissus liquide dans Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures a 60°F (15,6°C), certains d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s peuvent 6tre difficiles a enlever. Pour 6viter cela, s61ectionner une temp6rature de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser du d6tergent liquide HE. Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Les cordons et les ceintures se sont peut-6tre emm616s. Vider les poches, fermer les fermetures a glissi6re, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher et de d6chirer le linge. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer le nettoyage de la charge. Les articles 6taient peut-6tre endommag6s avant le lavage. Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est bien tass6e. Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures avant le lavage. Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v6tements directement au centre du plateau de lavage. Utiliser le programme congu pour les tissus a laver. Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Vous n'avez peut-6tre pas ajout6 I'agent de blanchiment au chlore liquide correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tousles renversements de blanchiment. d'agent Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant. Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse. Les instructions de soin des v6tements n'ont peut-6tre pas 6t6 suivies. Odeurs Uentretien mensuel n'est pas effectu6 tel que recommand6. Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiqu6es sur 1'6tiquette du v6tement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux la charge utilis6e. Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH TM (Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM) apr6s chaque s6rie de 30 lavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" darts la section "Entretien de la laveuse". m D6tergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. _. Utiliser uniquement correctement. un d6tergent HE. Veiller a mesurer Toujours suivre les instructions du d6tergent. Le t6moin lumineux Lid Locked (couvercle Le couvercle n'est pas verrouill6. Voir la section "Nettoyage de la laveuse". Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert. verrouill6) clignote Un programme a 6t6 interrompu ou suspendu a I'aide du bouton Start/ Pause/Unlock (Mise en marche/ pause!d6verrouillag e). La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quetques minutes. j 29 GA NTIE Cette garantie limit6e Maytag DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® se substitue "_et remplace la garantie limit6e imprim6e dans le guide d'utilisation produits vendus aux Etats-Unis d'Am_rique et au Canada. GARANTIE LIMJT[_E DURANT et d_entretien pour les LA PREMIERE ANN[_E (PIECES ET MAIN-D'OEUVRE) Pendant un an _ compter de [a date d'achat, [orsque ce gros apparei[ m_nager est installS, utilis_, et entretenu conform_ment aux instructions jointes _ ou fournies avec [e produit,/a marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag')paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'(_uvre pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros apparel[ m6nager a 6t6 achet6. GARANTIE (MOTEUR LIMITI_E DE LA DEUXlEME D_ENTRAJNEMENT ANNI_E ,_ LA DIXIEME ET PANJER DE LAVAGE UNJQUEMENT ANNI_E INCLUSIVEMENT - MA[N-D_OEUVRE NON COMPRISE) De [a deuxi_me _ [a dixi_me ann6e inclusivement _ compter de [a date d'achat initiale, [orsque ce gros apparel[ m6nager est install6, utilis6, et entretenu conformdment aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Mayta_ paiera pour [e remp[acement du moteur d'entratnement du panier de [avage et du panier de [avage en acier inoxydab[e (patois latdra[es uniquement) pour corriger [es ddfauts non esthdtiques de matdriau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent [e bon fonctionnement de [a [aveuse et qui 6taient ddj_ prdsents [orsque ce gros apparel[ mdnager a 6t6 achet6. Cette garantie [imitde de 10 ans sur [e moteur d'entratnement du panier de [avage et sur [e panier de lavage en acier inoxydable (parois lat@ales uniquement) ne comprend pas la main-d'(_uvre. I_ESEUI_ET EXCI_USIFRECOURS DU CI.IENT DANS I_ECADRE DE I_APRESENTEGARANTIE I_IMITEECONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESS,US. I_eservice dolt P_trefourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilis(_ dans le pays oU il a dtd achetd. I_aprdsente garantie limitde est valable _ compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limitde. [':LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANT[E La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. Les pi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre [orsque ce gros apparel[ mdnager est utilis6 _ des fins autres que ['usage unifamilia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['opdrateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respectdes. 2. [.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparel[ mdnager, montrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparel[, remp[acer ou rdparer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile. 3. Les visites de service pour r@arer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparel[. [.es pi?_ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie. 4. [.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropreou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'd[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de produits non approuvds par Maytag. 5. Les ddfauts apparents, notamment [es 6raflures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparel[ mdnager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de matdriaux ou de fabrication et soient signa[ds _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat. 6. [.'en[?_vement et [a [ivraison. Ce gros apparel[ mdnager est conqu pour 6tre rdpar6 _ domicile. 7. [.es rdparations 8. Les frais de ddp[acement et de transport pour [e service d'un produit un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e. aux pi?_ces ou syst?_mes rdsu[tant d'une modification non autorisde faite _ ['apparel[. si votre gros apparel[ mdnager est situ6 dans une rdgion 6[oignde o_ 9. La ddpose et [a rdinsta[[ation de votre gros apparel[ mdnager si ce[ui-ci est insta[[6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas insta[[6 conformdment aux instructions d'insta[[ation fournies par Maytag. 10. [.es gi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre gout [es gros ag_arei[s mdnagers dont [es numdros de s@ie et de mod?de originaux ont 6t6 en evds, modifids ou qui ne peuvent pas 6tre faci ement identifids. CLAUSE D'EXON[':RATION DE RESPONSABILIT[': AU TITRE DES GARANTIES I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI_ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE PART[CULlER, SONT LIMITEES A. UN AN OU A [_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. ne permettent pas de limitation sur [a durde de garanties img[icites de qua[it6 marchande ou d'agtitude [a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf?_re des droits pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction _ ['autre. LIMITATION DES RECOURS, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU IMPLICITES OU D'APTITUDE _, UN Certains Etats et certaines _ un usage particu[ier, de juridiques spdcifiques, et USAGE provinces sorte que vous INDIRECTS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE [JMITEE CONSISTE EN LA REPARATION RESPONSABI[JTE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU IND[RECTS. Certains Etats et certaines provinces ne _ermettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf?_re des droits juridiques sp6cffiques, et vous pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction _ ['autre. Si vous r6sidez _ ['ext@ieur autre garantie s'app[ique. du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D@annage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre [e prob[&me apr&s avoir consu[t(_ [a section "D@annage", vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688_9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 06/10 3O 31 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete If you need replacement These parts will To locate and serial number parts or to order accessories specified replacement parts, assistance in your Services, I_LC www.maytag.com 1-800-901-2042 of your appliance. We recommend that you use only Factory Specified Parts. fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. factory Maytag 1-800-688-9900 model area, or accessories: Whirlpool Customer (Accessories) Canada LP Assistance 1-800-807-6777 www.maytag.com/accessories www.maytag.ca or ca[[ your nearest designated Our service center or refer to your Yellow consultants provide In the U.S.A. assistance Pages telephone directory. with In the U.S.A. and Canada Features and specifications Installation information. on our full line of appliances. Use and maintenance Accessory Specialized customer assistance impaired, limited vision, etc.). (Spanish speaking, hearing You can write with and repair procedures. parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service corn panies. Mayta_ _ desig hated service technicians are trained to fulfil'['the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. any questions or concerns Maytag Services, LI_C ATTN: CAIR _' Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer experience Centre Whirlpool Canada [.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON [.5N 0B7 Please include a daytime phone ASSISTANCE number in your correspondence. OU SERVICE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre instructions ci-dessous. I_ors d'un appe[, veuillez [es connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparel[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces spOcifiOes par ['usine. Cos pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los mOmes spOcifications prOcises uti[isOes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGOL Pour ou contacter trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'uslne dans votre Whirlpool Canada [P - Assistance _ [a c[ient6[e 1-800-807-6777 www.maytag.ca votre centre de r6paration Nos consultants ['assistance d'uti[isation d6sign6 [e plus proche fournissent pour : m Proc6d6s m Vente d'accessoires m Los r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange [ocaux. Les techniciens de service d6sign6s par Whir[pooFCanada LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie, partout au Canada. W10338687A W10338688A = SP ©2011 All rights reserved. Tous droits r_serv_s. et d'entretien. et de pi6ces de rechange. ou consulter ['annuaire Vous pouvez r_glon t6[6phonique : des Pages Jaunes. 6crire en soumettant toute question ou tout probl6me au : Customer experience Centre Whirlpool Canada I.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON 1.5N 0B7 Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e. ® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag U.S.A., Maytag Canada LP licensee in Canada ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag, U.S.A., Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada 6/1 1 Printed in U.S.A. Imprim_ aux Ft.-U.