top-loading high efficiency low-water washer use

Transcription

top-loading high efficiency low-water washer use
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table
of Contents
WASHER SAFETY .........................................................
2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
CYCLE GUIDE ...............................................................
5
USING YOUR WASHER ................................................
6
Using Laundry Product Dispensers...............................7
Starting Your Washer ......................................................7
WASHER MAINTENANCE .................................................8
TROUBLESHOOTING ...................................................... 10
WARRANTY ........................................................................
14
ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITI_ A FAIBLE
CONSOMMATION
D'EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR
LE DESSUS
Table
des
mati6res
S¢_CURIT¢: DE LA LAVEUSE ...................................... 15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 17
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 18
UTlUSATION DE LA LAVEUSE .................................. 20
UtilJsation des dJstrJbuteurs de produits de lessive...21
Mise en marche de la laveuse...................................... 21
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 23
DEPANNAGE ...................................................................... 25
GARANTIE .......................................................................... 30
ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture artiste
Para una version de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com
Designed to use only HE High
Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
d6tergent haute efficacit6 seulement.
W10338687A
W10338688A
=SP
WASHER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
safety messages.
many important
This is the safety
This symbol
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all
alert symbol.
alerts you to potential
hazards
All safety messages will follow the safety
"WARNING."
These words mean:
that can kill or hurt you and others.
alert symbol
and either the word "DANGER"
or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
WHAT'S
Cleaaiag
with
NEW
Less
UNDER
THE
LID?
Automatic
Load
Size
Sensiag
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Traditional agitator-style
washer
Low-water
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
Choosiag
the Right
Use only High Efficiency
Concentrated
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
(HE) detergent.
Cleaniag
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal
Sounds
You Can
Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
3
CONTROL
P EL
FEATURES
A
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
O
LiD LOCK
To allow for proper load sensing and spinning,
the lid will lock and the Lid Lock light will turn
on. This light indicates that the lid is locked
and cannot be opened.
O
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically
rinse to most cycles.
lid lock
@
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
pause
unlock
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
TEMP LEVEL
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
• Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
• Even in a Cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use the Soil Level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. Lower
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
4
add a second
Button Sounds:
Press and hold EXTRA RINSE for 3 seconds to turn the
button sounds on or off.
start
If you need to open the lid, press START/PAUSE/
UNLOCK. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE/UNLOCK
again to resume
the cycle.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up.
NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available
on all models.
O
CYCLE STATUS LIGHTS iNDiCATOR
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING
When the Start/Pause/Unlock
button is pressed,
the washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make
a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking
again.
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, the washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in to
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Wash portions
of the cycle. This is normal.
WASH
Youwill hear the motor and washplate moving the load. Unlike
traditional washers, the load is not covered with water. Low-water
cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent
as done in an agitator-style washer,this washer delivers the detergent
directly to the soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
Youwill hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses
and moves the load. You may hear the motor turning on briefly
(short hum) to move the basket while filling. Fabric softener will be
added if the Fabric Softener option was selected. Some cycles use
spray rinsing.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper water
removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
CYCLE
GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items
to
wash:
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Soil
Leveh
Available
Options:
cydeoeta,s:
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Use this cycle for extremely soiled
Fabric Softener garments. Water-level sensing process
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse is a default option, but may
be turned off. For maximum soil removal
use liquid chlorine bleach.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heaw
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash large items such
as jackets and small comforters. The
washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion
of the cycle begins, and uses a higher
water level than other cycles.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for normally soiled cottons
and mixed fabric loads. This cycle features
a spray rinse.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts,blouses, casual
business clothes, permanent press, and
blends.
Hand
Wash
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heaw
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash lightly soiled
garments indicating "Machine Washable
Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags
before washing. This cycle uses a higher,
preset water level.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse
& Spin
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Combines a rinse and spin for loads
requiring an additional rinse cycle or to
complete a load after power interruption.
Spin speed is selectable; default is high.
This cycle uses a higher, preset water level.
Also use for loads that require rinsing only.
Hand-wash
items or
dripping wet
items
Drain
& Spin
High
Low
No Spin
This cycle uses a spin to shorten drying
times for heaw fabrics or special-care
items washed by hand. Use this cycle to
drain washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Power
Wash
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
No Spin
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Large items
such as sheets,
sleeping bags,
small comforters
jackets, small
washable rugs
Bulky
Cottons, linens,
and mixed
garment loads
Normal
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Machine-wash
silks, handwash fabrics
Wrinkle
Control
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Affresh T','
Hot/Cold
High
Extra Heavy
may take longer for some items than for
others because they will absorb more
water than other fabric types.
Use this cycle every 30 washes to keep the
inside of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be
interrupted. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other
items in the washer during the Clean Washer
with AFFRESH TM cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
5
USING
YOUR WASHER
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
No washer can completely remove oil.
Do not use an adapter.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1, Sort and prepare your laundry
2, Load laundry
Do not remove ground prong.
cord.
into washer
m
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing,
because heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
and remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to
garments during washing.
Helpful Tips:
= When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
6
__
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Usiag
Lauadry
Product
Add HE detergent
Dispeasers
to dispenser
Detergent tray
Fabric softener tray
CD
CD
Fabric
Softener
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill
tray - adding too much detergent may cause detergent to be
dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Using Oxi or color-safe bleach:
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product, add
to the bottom of the washer basket before adding clothes.
HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into tray, always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size. Close
dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or
dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to
immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed
into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser
at the end of a cycle.
Starting
Your
Washer
Press POWER to turn on washer
power
Q
to dispenser
cancel
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER/CANCEL to turn on the washer.
7, Select
cycle
bu%
normal
wrinkle
control
I
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
hand
/
white_
/
power_
clean \_.
washe[._N
\\
&spin
with afffe sn N
%
drain & spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Control Panel".
7
8, Select
cycle
0. Press START/PAUSE/UNLOCK
to begin wash cycle
modifiers
0 hot
Q extra heavy
Q warm
Q heavy
0 high
0 cool
0 medium
0 low
0 cold
Q light
Q no spin
start
@
pause
unlock
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature,
Soil Level, and Spin Speed, if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Hot
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Cool - brights/darks
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Press the START/PAUSE/UNLOCK button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance
is sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator will
light up. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Colors that bleed
or fade
Press START/PAUSE/UNLOCK; the lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
lid and press START/PAUSE/UNLOCK again to restart
the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
Delay in water fill
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance.
You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal
operation.
WASHER
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
(
INTENANCE
wATEINLEMOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
I When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
9, Select
f
cycle options
CD
CD
CC)
Extra
Rinse
Fabric
Softener
CLEANING
YOUR
DISPENSER
TRAY
You may find laundry product residue leftover in your
dispenser trays. To remove residue, follow this recommended
cleaning procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These can be turned off,
if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
IMPORTANT:
8
Dispenser trays are not dishwasher safe.
CLEANING YOUR WASHER
f
TRANSPORTING
YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep
washer interior odor-free, follow this recommended monthly
cleaning procedure:
Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one
tablet to washer drum.
OR
1=
Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
4=
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid
chlorine bleach dispenser.
\
r
iMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
with AFFRESH TM cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH
6. Press START/PAUSE/UNLOCK.
TM
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press POWER/CANCEL and run a Rinse
& Spin cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed
from washer.
RE! NSTALLING/USI
NG WASHER
AGAI N
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
Electrical
NON=USE
AND VACATION
CARE
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong,
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
WINTER
STORAGE
CARE
IMPORTANT:
To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect
inlet hoses.
Shock Hazard
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result
in death,
Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
2.
and drain water
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect
power.
9
TROUBLESHOOTING
Check the following
for proper installation
or see "Using Your
Washer" section
Feet may not be in contact
with the floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm)
piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in "Installation
Load could be unbalanced.
Instructions'.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate. Adding wet
items to washer or adding more water to basket could unbalance
washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent
or poly=filled jackets. See "Cycle Guide".
items such as comforters
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this "Use and Care
Guide".
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with
periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during
the spin/drain cycles.
Humming
The sensing light is on.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started the
washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes before
water is added to the washer.
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers
-Drain hose connection
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
for leaks or clogged sink or drain. household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,
and faucets.)
Not enough water
in washer
Washer not loaded properly.
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading
instructions.
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be
completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct
amount of water for optimal cleaning. See "What's New under the Lid."
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
the washer was unable
to fill appropriately)
k,
10
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
f
can result
in death,
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Solution
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer
was unable to fill
appropriately) (cont.)
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: Hfproblems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take 2 or 3
minutes before water is added. You may hear the hum of the spins. This
is normal.
Washer may be tightly packed.
Remove several garments, rearrange load evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the wasplate. Close lid
and press START/PAUSE/UNLOCK.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent
or using too much
HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop
the washer. Always measure detergent and follow detergent directions
based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RBNSE& SPHN. Press START/
PAUSE/UNLOCK. Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within ten
minutes
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low
spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high
spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.
To remove extra water in the load, select DRABN& SPHN.Load may need
to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly
packed or unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the
wet load for balanced spinning. Select DRAHN& SPHNto remove excess
water. See "Using Your Washer" for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely
attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose
if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from
Check plumbing for correct
drain hose installation. Drain
hose extends into standpipe
farther than 4.5" (114 mm).
drain hose.
j
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance
and to posNbly avoid a service call.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions
for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add
detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than tradNonN topqoad
washers.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
The high spin speeds combined with air flow during the finn spin can
cause items near the top of the load to develop dry spots during the
final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed
Check for proper water supply.
Energy Star _ qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional topqoad washers. This includes cooler
hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or
using too much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on
load size and soil level.
Washer not loaded
as recommended.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded
as recommended.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended
cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is
normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off
the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded properly.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
J
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
I
Possible
Causes
Solution
Not cleaning or
Not using HE detergent
The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
removing stains (cont.)
or using too much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load
size and soil level.
Not using correct cycle
for fabric type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve
cleaning.
Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid cHorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Not washing like colors together.
Small amount of water
still in dispenser after
cycle
Normal dispenser operation.
incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete
to avoid dye transfer.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser.
Toavoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load,
or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Fabric damage
Residual powder in dispenser.
In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some detergents do not
dissolve well. Soils may be difficult to remove. To avoid, select a warmer wash
temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Sharp items were in pockets during
wash cycle,
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid
snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load
is tightly packed,
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load
garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer is started.
Liquid chlorine bleach may have
Do not pour liquid cHorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
been added incorrectly.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended
by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading
washer.
Odors
Garment care instructions may
not have been followed.
Always read and follow garment manufacturer's care label instructions. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Monthly maintenance not done
as recommended.
Run the Clean Washer with AFFRESHTM after every 30 washes. See "Cleaning
Your Washer" in Washer Maintenance.
Using wrong or too much detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer's directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Lid Locked light is on
_.
The lid is not closed.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause/Unlock button,
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has
stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy
fabrics,
j
13
MAYTAG ®LAUNDRY LIMITED WARRANTY
Th}s Maytag
Lira}ted
Warranty
supersedes and replaces the tim}ted warranty
with}n the Un[ted States of America
FIRST YEAR LIMITED
WARRANTY
pr}nted {n the Use and Care Gu}de
and Canada,
for products sold
(PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained
according
to instructions
attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada LP (hereafter "Maytag')
will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased.
SECOND
THROUGH
TENTH
YEAR LIMITED
WARRANTY
(DR{VE MOTOR
AND
WASH
BASKET ONLY
- LABOR
NOT
INCLUDED)
[n the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated, and
according
to instructions
attached to or furnished with the _roduct, Maytag will pay for the replacement of the wash basket
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship{
in these parts that
of the washer and that existed when this ma or appliance was _urchased. This limited 10-year warranty on the wash basket
stain ess stee wash basket (side was
on y) does not inc ude abor.
maintained
drive motor and
{_revent function
drive motor and
YOUR
HEREIN. Service
SOLE AND
EXCLUSIVE
REMEDY UNDER
THIS LIMITED
WARRANTY
SHAI_I_ BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
}TEMS EXCLUDED
Th}s tim}ted
warranty
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Replacement
parts or repair
a manner that is inconsistent
labor if this major appliance is used for other than normal, single-family
household
to published
User or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damaag(e resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic_ damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma'or} apl_[iance, unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized
Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinsta[[ation
Maytag's published
installation
This major
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
appliance
appliance
from
appliance,
light bulbs,
is intended
unauthorized
of your major
instructions.
labor on major
appliances
to be repaired
LIMITATION
in your
modifications
Consumable
parts are excluded
installation,
to replace
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
home.
major appliance
with original
major appliance,
it is used in
made to the appliance.
if it is installed
DISCLAIMER
IMPI_IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE LIMITED TO
allow limitations
on the duration of implied
gives you specific legal rights, and you also
you on how to use your
air filters or water filters.
service if your
appliance
to instruct
use or when
in an inaccessible
model/serial
OF {MPUED
is located
numbers
in a remote
location
area where service
or is not installed
that have been removed,
by an
in accordance
altered,
or cannot
the 50 United
IMPI_IED WARRANTY
OF MERCHANTABII.ITY
OR IMPI_IED WARRANTY
OF FITNESS FOR A
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not
warranties of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
may have other rights that vary from state to state or province to province.
OF REMEDIES;
States and Canada,
be
WARRANTIES
EXCLUSION
OF iNCIDENTAL
AND
CONSEQUENT{AL
DAMAGES
YOUR SOI_E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABI.E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside
with
contact
your authorized
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900.
In Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
06/] 0
14
p
$ECURXTE
p
DE LA LA USE
Votre s_curit6
et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole
d'alerte
Ce symbole d'alerte
A vous eta d'autres.
Tousles
messages
"AVERTISSEMENT".
m6nager.
de s6curit6.
de s6curit6
vous
signale
les dangers
de s6curit6 suivront le symbole
Ces mots signifient
:
d'alerte
potentiels
de d6ces
de securit6
et de blessures
et le mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
si vous ne suivez pas les instructions.
grave
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITf-:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
:
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre A I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Ftat de Californie pour 6tre b. I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
15
QUOI
Laver
avec
DE NEUF
moins
$0U$
d'eau
LE CO
RCLE?
D6tection
automatique
de charge
de taille
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection
pour d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Voir
la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux
de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse & faible
consommation d'eau
La nouveau% la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement
le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Choix
du d6tergent
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit&
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quanti% de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement
Charger les v_tements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
6tre visible.
appropri6
un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage
coneentr6
ke systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Sons
normaux
pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v6tements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
16
LEAU
DE COM DE
ET C, CTERISTIQUE$
O
BOUTON DE PROGRAMME
DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les
programmes disponibles de la laveuse. Tourner le bouton
pour s61eccioner un programme correspondant a la charge
de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
O
LID LOCK {Verrouillage
du couvercle)
Pour permettre une bonne d6tection de
la charge, le couvercle se verrouile et le t6moin
de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin
lumineux indique que le couvercle est verrouill6
et ne peut _tre ouvert.
CYCLE MODIFIERS
(Modificadores
de programmes)
Lorsqu'on s61ectionneun programme, ses r6glages par
d6faut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
TEMP LEVEL (Temperature
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage}
Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s61ectionn& Les
vitesses pr_r_glees peuvent etre modif£es. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
lid lock
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
start
START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/
o
PAUSE/DEVERROUILLAGE). Le couvercle
se d@errouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cess& II se peut que cela prenne
pause
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
unlock
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/
DEVERROUILLAGE) pour poursuivre le programme.
ll!
SALETE) pour prolonger la dur6e de lavage si n6cessaire.
Pour les tissus peu sales et d61icats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETE) pour abr6ger la dur6e de
lavage si n_cessaire. Un r6glage de niveau de salet6
inf6rieur aidera a r_duire I'emm_lement et le froissement.
• Des vitesses d'essorage plus _lev_es signifient des
dur_es de s_chage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
O
CYCLE OPTIONS {Options
de programmes)
Lorsqu'on %lectionne un programme, ses r_glages par
d_faut s'allument.
REMARQUE : Certains programmes
disponibles sur certains modeles.
et options ne sont pas
EXTRA RINSE (Rin£age suppl_mentaire}
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rin¢:age a la plupart
des programmes.
de lavage)
La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant
le d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction
du type de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats
optimaux, suivre les instructions sur 1'6tiquette du
v_tement et utiliser la temp6rature d'eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Les temp6ratures de I'eau t£de et de I'eau chaude
seront inf6rieures a celles de votre pr6c6dente laveuse.
• M_me avec un r6glage de lavage a I'eau Cool (Froide),
il est possible que de I'eau t£de sol ajout6e a la
laveuse pour maintenir une temp6rature minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de salet_)
Le niveau de salet6 (dur6e de lavage) est pr6r6gl6 pour
chaque programme de lavage.
Le son des boutons :
Appuyer sans rel&cher sur EXTRA RINSE (RIN?AGE
SUPPLEMENTAIRE) pendant 3 secondes pour activer
ou d_sactiver cette caract_ristique.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant
pour tissu}
Cette option doit _tre s_lectionn_e si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon
moment Iors du rin¢:age pour 8tre correctement distribu&
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas _tre
utilis@s avec certains programmes, et que certaines d'entre
elles sont pr_r_gl_es pour ne fonctionner qu'avec certains
programmes.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet6
pr6r6gl6 pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
17
O
T#MOINS
LUMINEUX
DES PROGRAMMES
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme./_ chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de
ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (D_tection}
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause/Unlock
(Mise en marche/pause/d6verrouillage),
la laveuse
effectue un test automatique sur le m6canisme de
verrouillage du couvercle. On entend un d6clic, le panier
effectue un 16ger tour, et le couvercle se d6verrouille
brievement avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois le couvercle verrouille pour la deuxieme fois,
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour
estimer le volume de la charge. Ces essorages de
detection peuvent prendre 2 & 3 minutes avant que
de I'eau ne soit ajoutee a la charge et les essorages
peuvent emettre un bourdonnement. Si le temoin
lumineux de detection est allume, cela signifie que la
laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions
pour mouiller I'integralite de la charge. La laveuse
deplace ensuite brievement la charge, fait une pause
pour permettre & I'eau de tremper la charge, et continue
ajouter de I'eau. Ce processus peut se repeter jusqu'a
ce que la quantite d'eau correcte ait ete ajoutee & la
charge. II est aussipossible que I'on entende de I'eau
couler dans le distributeur, ajoutant le detergent
la charge.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage deplacer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires,
la charge n'est pas completement submergee dans I'eau.
Un nettoyage avec faible niveau d'eau signJfie un nettoyage
concentr& Plut6t que de diluer du detergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le detergent
directement sur les endroits souilles. Les bruits emJs par
le moteur peuvent changer Iors des differentes etapes du
programme. La duree de lavage est determinee par le niveau
de salete selectionn&
RINSE (Ringage)
On entend des sons similaires a ceux entendus Iors
du programme de lavage a mesure que la laveuse rince
et deplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur
tourner brievement pour deplacer le panier pendant
le remplissage. L'assouplissant pour tissu sera distribue
si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a ere
selectionnee. Quelques programmes utilisent un rin£:age
par vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau,
en fonction du programme et de la vitesse d'essorage
selectionnee.
DONE (Terrnin_)
Une fois le programme termine, ce temoin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle pendant
la detection de la charge. Le processus de detection
reprend depuis le debut quand la laveuse est remise
en marche. Le temoin de detection peut s'allumer
egalement Iors des Crapes de lavage du programme.
Ceci est normal.
GUIDE
DE PROGRA ME$
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
le programme qui convient le mieux a la charge & laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
f-
Art Ces
_laver:
Programme:
J
Textiles r6sistants
Power Wash
i
^
,
articles grand
l (Rafralchlssement
teint, serviettes,
lavage)
jeans
Tissusblancs
tres sales
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes, petit
tapis lavables
Options de Temperature
de lavage/ringage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Cold (Ti_de/froide)
Cool/Cold (FraJche/froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
18
Whites
(Blancs)
Bulky
(Volumineux)
Temperature
Vitesse
de avagei d'essorage:
ringage:
I
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
N veau
de salet_:
Options
disponibles :
D_tails du programme:
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour les articles
Fabric Softener tres sales ou robustes. Le processus de
d6tection du niveau d'eau peut prendre
plus Iongtemps pour certains articles que
pour d'autres car Jlsabsorbent plus
d'eau que d'autres types de tissu.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour laverde
Fabric Softener gros articles tels que des vestes et de
petites couettes. La laveusese remplit
de suffisamment d'eau pour mouiller la
charge avant que la portion de lavage
du programme ne commence. Ce
programme utilise plus d'eau que les
autres programmes.
Options de
Vitesse d'essorage
:
High (l_lev6e)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de
Niveau de salet_ :
Extra Heavy (Tr_s61ev6)
Heavy (Intense)
Medium (Moyen)
Light (L6ger)
Deep Clean (Nettoyage en profondeur)
et un Extra Rinse (Ringage
suppl6mentaire) sont les options par
d_faut, mais peut _tre d_sactiv& Pour
nettoyer I'utilisation maximale agent de
blanchiment au chlore liquide.
Options disponibles
:
Extra Rinse (RJn(_agesuppl6mentaJre)
Fabric Softener (AssouplJssant pour tissu)
GUIDE
DE PNOGRA MES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes
et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Artcles
Programme:
Temp6rature" Yitesse
_laver:
de
lavage/
d,essorage
Nveau
: de salet_:
Pour un meilleur soin des tissus,
Options
disponiNes
choisir
D_tailsduprogramme:
:
Articles en coton,
linge de maison,
et charges mixtes
Normal
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour les articles
en coton et les charges de tissus
mixtes pr_sentant un degr6 de salet6
normal. Ce programme utilise des
ringages par vaporisation. L'essorage
& basse vitesse n'est pas disponible.
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Articles en sob
lavables en
machine, tissus
lavables & la main
Wrinkle
Control
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver
des charges de v_tements qui ne
se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v_tements de
travail tout-aller, articles & pressage
permanent et m61angesde tissus.
Hand Wash
(Articles
d61icats)
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver
des v_tements 16g_rementsales
dont 1'6tiquette de soin indique "Sob
lavable en machine" ou "Programme
d61icat". Placer les petits articles dans
des sacs en filet avant le lavage. Ce
programme utilise un niveau d'eau
pr6d6termin6 plus haut.
Maillots et articles
n@essitant un
ringage sans
d6tergent
Rinse &
Spin
(Rin_age
et essorage)
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Combine un ringage et un essorage
pour les charges n@essitant un
programme de ringage suppl6mentaire
ou pour finir de prendre soin d'une
charge apr_s une coupure de courant.
La vitesse d'essorage est r6glable;
par d6faut est 61ev6.Ce programme
utilise un niveau d'eau pr6d6termin6
plus haut. Utiliser _galementpour les
charges n@essitant uniquement
un ring:age.
Articles lav6s & la
main et les articles
tr_s humides
Drain
& Spin
(Vidange
et essorage)
High
Low
No Spin
Ce programme utilise un essorage
pour r6duire les dur6es de s@hage
pour les tissus Iourds et les articles
lav6s &la main n@essitant un soin
sp@ial. Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse apr_s avoir
annul6un programme ou termin6
un programme apr_s une coupure
de courant.
Pas de v_tements
darts la laveuse
Clean Washer
with AffreshTM
(Nettoyage
de la laveuse
avec AffreshTM)
Hot/Cold
High
Extra Heavy
Utiliser ce programme & I'issue
de chaque s@ie de 30 lavages pour
que I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev6. Avec
ce programme, utiliser une tabbtte
de nettoyant pour laveuse AFFRESH®
ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas
_tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de
v_tements ou autres articles darts
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESHTM.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
Options de Temperature
de lavage/ringage
:
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Cold (Ti_de/froide)
Cool/Cold (Fraiche/froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Options de
Vitesse d'essorage :
High (l_lev6e)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de
Niveau de salet_ :
Extra Heavy (Tr_s61ev6)
Heavy (Intense)
Medium (Moyen)
Light (L6ger)
Options disponibles
:
Extra Rinse (Rin(_age suppl6mentaire)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
19
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Risque de choc _|ectrique
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas utiliser
en|ever |'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et preparer
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
ie iinge
@
dans ia iaveuse
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
• S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
• S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
• Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures a glissie[e, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils
utiles
:
= Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir
"Guide de programmes" pour des conseils et pour
plus d'informations sur I'utilisation du programme
Bulky (Volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher
I'emm_lement Iors du lavage d'articles d61icats
ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour 6viter le boulochage.
S6parer les articles qui forment la charpie de ceux
qui la retiennent. Les articles synth6tiques, tricots
et articles en velours retiennent la charpie provenant
des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
20
Charger les v_tements sans les tasser
et de fagon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de
lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer
de m_langer diff6rents types d'articles
pour r6duire I'emmelement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
Utilisation
de produits
des distributeurs
de lessive
Verser ie d6tergent
darts le distributeur
HE
DJstributeur
de d6tergent
DJstributeur d'assouplissant
pour tissu
k
CD
CC)
Fabric
Softener
Ajouter une mesure de d6tergent HE dans
le distributeur de d6tergent. La capacit6
de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir
excessivement le tiroir - le fait d'ajouter trop de d6tergent
peut entrafner sa distribution pr6matur6e dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents Haute
efficacit& Uemballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (Haute efficacit6). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec
un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes
et r6duira la performance de rin(_age. Ceci peut aussi
entraTner des d6faillances des composants et une moisissure
perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire
la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour d_terminar
la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs :
Si I'on utilise oxi ou un agent de blanchiment activateur
de d6tergent sans danger pour les couleurs, I'ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
iiquide
darts ie distributeur
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeurtoujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,
s61ectionner ensuite I'option Fabric Softener (Assouplissant
pour tissu).
IMPORTANT : Uoption Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) dolt etre s61ectionn6e pour que le produit soit distribu6
correctement et au moment ad6quat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement n[ diluer le produit. Vous
risquez de distributeur assouplissant imm6diatement passer
dans la laveuse.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire),
I'assouplissant de tissu sera distribu_ au cours du dernier
rin(_age.
II est normal qu'il reste une petite quantit6 d'eau dans le
distributeur une fois le programme termin&
Mise en marehe
de la laveuse
6, Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche"
power
Q
cancel
S'assurer que le tiroir distributeur est completement ferm6,
puis appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION) pour mettre la laveuse en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer ni
utiliser plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment
liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec
un programme utilisant de I'agent de blanchiment
au chlore liquide.
21
9. S61ectionner
ies options
de programme
CD
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau
de commande".
8. S lectionner
les r glages
de programme
Q hot
Q extra heavy
Q warm
Q heavy
Q high
Q cool
Q medium
Q tow
Q cold
Q light
Q no spin
CD
CD
CD
Extra
Rinse
Fabric
Softener
S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d_ja fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse
(Rin(_age suppl_mentaire). Elles peuvent _tre d_sactiv_es
si d_sir&
REMARQUE
avec tousles
: Toutes les options ne sont pas disponibles
programmes.
O. Appuyer sur START/PAUSE/
UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DEVERROUILLAGE)
pour d6marrer le programme
de iavage
start
@
modifiers
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, les r6glages par d6faut
correspondant ace programme s'allument. Appuyer sur les
boutons de r6glage du programme pour modifier la Temp Level
(Temp6rature), le Soil Level (Niveau de salet6) et la Spin Speed
(Vitesse d'essorage) si d6sir&
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Wash Temp (Temperature
de lavage)
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6glage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile.
Warm ('riede)
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
Cool (Frafche) - couleurs claires/
foncees
II se peut que de I'eau tiede soit
ajout6e pour favoriser 1'61imination
de la salet6 et aider a dissoudre
Froide
De I'eau tiede est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la
salet6 et aider a dissoudre les
d6tergents.
22
Tissus sugg_r_s
Blancs et couleurs
claires
V_tements durables
Salet6 intense
Salet6 mod6r6e a 16gere
Couleurs vives
I
Couleurs vives ou
fonc6es qui d6teignent
ou s'att6nuent
::iCouleurs fonc6es qui
::id6teignent ou s'att6nuent
::iSalet6 16g_re
pause
unlock
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/UNLOCK (MISE
EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE)
pour d_marrer le
programme de lavage. Le remplissage est retard_ de plusieurs
minutes pendant que le niveau d'_quilibre de la charge est
d_tect& Lorsque le programme est termin_, le t_moin lumineux
DONE (TERMINE) s'allume. Retirer rapidement les v_tements
une fois le programme termin_ pour _viter la formation d'odeurs,
r_duire le froissement et emp_cher les crochets m_talliques,
fermetures a glissiere et boutons-pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les vCtements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli_s "
Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DEVERROUILLAGE); le couvercle se d_verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge a grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/
DEVERROUILLAGE) pour red_marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang_e automatiquement.
Retard darts le rempHssage
Le remplissage est retard_ de 2 a 3 minutes pendant que la
laveuse d_tecte tout d_s_quilibre _ventue[ de la charge. Les
essorages emettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE
TUYAUX
D'ARRIVEE
D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
f
NETTOYAGE
DE LA LAVEUSE
"
Votre laveuse doit rester aussi propre et frafche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage
recommand6e suivante :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse.
OU
f
NETTOYAGE
DU TIROIR
DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour 61iminer ces traces, suivre
la proc6dure de nettoyage recommand6e suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu'& ce que I'on sente une r6sistance.
2. Le soulever 16gerement puis continuer a tirer.
3. Laver dans une eau tiede et savonneuse avec un
d6tergent doux.
4. Rincer _. I'eau tiede.
5. S6cher & Fair ou avec une serviette, puis le replacer
dans son Iogement.
Si I'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter
1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide.
\
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans le
programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM(NETTOYAGE
DE LA LAVEUSE avec AFFRESHTM).Pour 6viter tout
dommage a long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6
d'agent de blanchiment recommand6e.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH TM(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESHT_).
.Kf-T/7"-,.
IMPORTANT
: Les tiroirs distributeurs
lavables au lave-vaisselle.
ne sont pas
6. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN
MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE).
De I'eau coule
dans la laveuse pendant un moment, puis s'arr_te de
couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre
le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS
TENSION/ANNULATION) et faire fonctionner un programme
Rinse & Spin (Ringage et essorage) pour s'assurer que le
nettoyant ou I'agent de blanchiment ont 6t6 rinc6s de la
laveuse.
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
23
r
NON-UTILISATION
ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
RE! NSTALLATION/R f=-UTI LISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche
de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
ENTRETIEN
POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
iMPORTANT
: Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (RIN(_AGE ET ESSORAGE)
pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel
et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
1=
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche de liaison
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
reli_e & la terre.
& la terre.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
TRANSPORT
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4=
D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7, Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'a la pattie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
24
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r@aration.
Causes
possibles
pour obtenir de I'aJde
Sotution
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont verrouill6s,
Les pieds avant et arri@e doivent 6tre en contact ferme avec le plancher
et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Les
contre-6crous doivent 6tre bien serr6s contre le bas de la caisse.
section "Utilisation
de ia iaveuse"
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'apiomb.
V@ifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 ram) piac6 sous ia iaveuse permettra de r6duire ie bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les 'Instructions
d'installation".
La charge est peut-6tre
d6s6quiiibr&
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v6tements directement
au centre du plateau de iavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s
ou de rajouter de i'eau dans ie panier pourrait d6s6quiiibrer ia iaveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres.
Utiiiser ie programme Bulky @biumineux) uniquement pour ies articles
surdimensionn6s et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Voir "Guide de programmes".
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce "Guide d'utilisation et d'entretien".
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la
iaveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
d@annage s'av@a peut-6tre n6cessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie
des v6tements comme les boutonslpression m6talliques, boucles
ou fermetures & glissi@e toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-6tre en train
d'@acuer de i'eau.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagn6 de gargouilbments ou de bruits de pompage p@iodiques
Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6esau cours des
programmes d'essorage/de vidange.
Bourdonnement
Le t6moin lumineux de d6tection
est allum&
II se peut I'on entende le ronronnement des essorages de d@ection
apr6s que I'on a d6marr6 la laveuse. Ceci est normal. Cela prend & la
laveuse plusieurs minutes pour effectuer les essorages de d6tection avant
qu'eiie n'ajoute i'eau.
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit correcte:
La laveuse n'est pas d'aplomb.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la laveuse
n'est pas d'aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans ie tuyau de rejet & i'6gout ou i'6vier de buanderie.
Inspecter ie circuit de piomberie du
domicile pour v@ifier qu'ii n'y a pas
de fuites ou que i'6vier ou ie tuyau
de vidange n'est pas obstru&
De i'eau pourrait refouier de i'6vier ou du tuyau de rejet a i'6gout obstru&
Inspecter tout ie circuit de piomberie du domicile (@iers de buanderie,
tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v@ifier qu'ii n'y a
aucune fuite.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand&
Une charge d6s6quilibr6e peut entratner une d6viation du panier
et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
La charge n'est pas
compl6tement submerg6e
dans I'eau.
Ceci correspond & un fonctionnement normal pour une laveuse HE & faible
consommation d'eau. La charge ne sera pas compl6tement submerg6e.
La iaveuse d6tecte ia taiiie de ia charge et ajoute ia bonne quantit6 d'eau
pour un nettoyage optimal Voir "Quoi de neuf sous ie couvercb".
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
ia iaveuse
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage sont correctement install6es.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans ia iaveuse. De i'eau
suppi6mentaire 6ioignerait ia charge du plateau de iavage
en la soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
J
25
DEP NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants
se produisent
La laveuse ne
fonctionne pas ou ne
se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
ou le t6moJn lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la
laveuse n'a pas pu se
kjemplir correctement)
Causes
possibles
V6rifier que la laveuse
est correctement
aliment6e en eau.
pour obtenir de I'aide
Solution
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans la valve
d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles
deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arrJv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s; ceci peut
r6duire le d6bit.
J
Risque de choc _lectrique
Brsncher sur une prise _ 3 alv_oles relJ_e & Is terre.
Ne pae enlever Is broche de liaison & Is terre.
Ne pss utiliser un sdaptsteur.
Ne pss utiliser
un c&ble de rsllonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrJque.
f
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la
iaveuse n'a pas pu se
remplir correctement)
(suite)
V6rifier que I'aJimentation
61ectrJque a la laveuse
est correcte.
Brancher le cordon d'alimentation
la terre.
dans une prise a 3 alv6oles reli6e
_'_
Ne pas utiiiser de c_ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grill6.
REIVlARQUE : SJ le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Fonctionnement
de la laveuse.
normal
Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas
interrompre le programme.
II se peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production
de mousse.
La laveuse d6tecte la charge s_che avec de courts essorages qui peuvent
prendre 2 a 3 minutes avant d'ajouter I'eau. Les essorages peuvent 6mettre
un bourdonnement. Ceci est normal.
Les v_tements sont
oeut=_tre tass6s dans
la laveuse.
Retirer plusieurs articles, et r6=agencer la charge de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas pJacer les v6tements directement au centre
du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
Si I'on souhaite ajouter des v_tements
n'en rajouter qu'un ou deux.
une fois que la laveuse a d6marr6,
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
D6tergent HE non utJiis6
ou utiiisation excessive
de d6tergent HE.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par des d6tergents
ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de
d6tergent et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction des
modaJit6s de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner Rinse & Spin
(Ringage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN
MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE).
Ne pas ajouter de d6tergent.
.j
26
DEP N,
AGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si Jes ph6nom_nes
suivants
se produisent
La laveuse ne se
vidangein'essore
pas;
les charges restent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6
(indiquant que la
laveuse n'6tait pas en
mesure d'extraire I'eau
[par pompage] en
10 minutes)
Causes
possibJes
pour obtenir de I'aide
SoJution
Vlder les poches et utiliser des sacs
linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vltesse d'essorage inf@ieure.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
La charge de la laveuse est peut-_tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Des charges tr_s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient I'_tre. R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour
enlever toute eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la
laveuse" pour des recommandations sur la fagon de charger
la laveuse.
Hnspecter le circuit de plomberJe pour
v@Jfierque letuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rJgide de rejet a 1'6gout au-dela de
4,5" (114 mm).
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser la
bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas placer de
ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le
tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Un exc_s de mousse caus6 par
I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
ou d'un surplus de d6tergent peut
ralentir ou arr_ter la vidange ou
I'essorage.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent
en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc6s de mousse,
s61ectionner RINSE & SPIN (RIN(_AGE ET ESSORAGE). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage'_' vitesse _lev_e associ_e a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions
s_ches sur le linge au cours de I'essorage final. Ceci est normal.
Endroits secs sur la
charge apr6s un
programme
Un essorage a vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles & chargement par le
dessus.
Temp@atures de lavage
ou de ringage
incorrectes
V@Jfier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@Jeures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v_tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner DRAIN & SPIN (VlDANGE
ET ESSORAGE). On peut avoir a r6arranger la charge pour en
assurer une distribution uniforme dans le panier.
V@ifier que les tuyaux d'arrJv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V@Jfier que les tamis des valves d'arrJv_e ne sont pas obstru6s.
Eliminer toute d6formation
Charge non rinc6e
des tuyaux.
Temp@atures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
Les laveuses certifi_es de Energy Star e utilisent moins des
temp@atures de lavage et de fine,age inf@ieures a celles d'une
laveuse traditionnelle a chargement par le dessus. Cela signifie
_galement des temp@atures de lavage a I'eau chaude eta I'eau
tilde.
V@Jfier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
V@ifier que les tuyaux d'arrJv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
_t_ invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arrJv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement
correctement.
un d6tergent HE. Veiller a mesurer
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les
instructions du d_tergent en fonction de ta taille et du niveau
de salet_ de la charge.
J
27
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si Jes ph6nom_nes
suivants se produisent
Charge non rJnc6e
(suite)
Causes
possibJes
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
pour obtenir de I'aide
SoJution
La laveuse effectuera un rJngage moJns performant si la charge
est bien tass6e.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage.
UtilJser le programme
congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr_s le lavage
Des r6sJdus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpJe
et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire)
s61ectionn6.
La charge est emm_16e
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
au programme
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles seront
plus mouill6s que si I'on utilise une vJtesse d'essorage sup@ieure.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux a la charge utilis6e.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux
types de v_tements a laver.
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
La charge de lavage n'est pas
compl6tement submerg6e dans
I'eau.
La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement
des v_tements.
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
61oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6,
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est bJen tass6e.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage.
D6tergent HE non utJlis6
ou utilisation excessive
de d6tergent HE.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
figurant sur le d6tergent en fonction de la taille et du niveau de
salet6 de la charge.
Programme utilis6 incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus
_lev_e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Power Wash (Service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme
correspond le mieux a la charge utilis_e.
"-Distributeurs non utiJis6s.
qui
Utiliser les distrJbuteurs pour _viter que Fagent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distrJbuteurs avant de d_marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
28
sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin_ pour 6viter tout transfert de
teinture,
j
f
Essayer
d'abordlessolutions
sugg6r6es
iciouconsulter
lesiteWebwww.maytag.com/help
pourobtenir
deI'aide
etpour6viteruneintervention
der6paration.
Si les ph6nom_nes
suivantsse produisent
_'_
IIrestedepetites
Operation
normale
dudistributeur. HIestnormal
qu'ilrestedepetites
quantit6s
d'eaudans
quantit6s
d'eaudans
ledistributeur
unefoisleprogramme
term[n6.
ledistributeur
unefois
leprogramme
term[n6
Fonctionnement Distributeurs
obstru6s
ouproduits Nepasremplir
excessivement
ledistributeur.
Unremplissage
incorrect
dudistributeurdelessive
distribu6s
tropt6t.
excessif
peutentra_ner
unedistribution
imm6diate.
SiI'onutilisedeI'assouplissant
pourtissu,s'assurer
queI'option
FabricSoftener
(Assouplisant
pourtissu)a 6t6s61ectionn6e.
Remplir
lesdistributeurs
avantded6marrer
unprogramme.
Pourlesdomiciles
pr6sentant
unebassepression
d'eau,ilest
possible
qu'ilrestedelapoudre
dansledistributeur.
Pour6viter
cela,s61ectionner
unetemp6rature
delavage
pluschaude
(si
possible - en fonction de la charge) ou utiliser un d6tergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blancMment
le distributeur d'agent de blancMment.
Poudre
r6siduelle
dans
ledistributeur.
Dommages
aux tissus
liquide dans
Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures a 60°F
(15,6°C), certains d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s
peuvent 6tre difficiles a enlever. Pour 6viter cela, s61ectionner une
temp6rature de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la
charge) ou utiliser du d6tergent liquide HE.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissi6re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent
se produire si la charge est bien
tass6e.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant le lavage.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v6tements directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme
congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Vous n'avez peut-6tre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
de blanchiment.
d'agent
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Odeurs
Uentretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v6tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux
la charge utilis6e.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH TM
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM) apr6s chaque s6rie
de 30 lavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" darts la section
"Entretien de la laveuse".
m
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de
d6tergent HE.
_.
Utiliser uniquement
correctement.
un d6tergent HE. Veiller a mesurer
Toujours suivre les instructions
du d6tergent.
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
Le couvercle n'est pas verrouill6.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
verrouill6) clignote
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu a I'aide du bouton Start/
Pause/Unlock (Mise en marche/
pause!d6verrouillag e).
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quetques minutes.
j
29
GA NTIE
Cette
garantie
limit6e
Maytag
DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
se substitue
"_et remplace
la garantie
limit6e imprim6e
dans le guide d'utilisation
produits
vendus aux Etats-Unis
d'Am_rique
et au Canada.
GARANTIE
LIMJT[_E DURANT
et d_entretien
pour
les
LA PREMIERE ANN[_E (PIECES ET MAIN-D'OEUVRE)
Pendant un an _ compter de [a date d'achat, [orsque ce gros apparei[ m_nager est installS, utilis_, et entretenu conform_ment
aux
instructions
jointes _ ou fournies avec [e produit,/a
marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou Whirlpool
Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es
"Maytag')paiera
pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'(_uvre
pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication
qui
existaient d6j_ Iorsque ce gros apparel[ m6nager a 6t6 achet6.
GARANTIE
(MOTEUR
LIMITI_E DE LA DEUXlEME
D_ENTRAJNEMENT
ANNI_E ,_ LA DIXIEME
ET PANJER DE LAVAGE UNJQUEMENT
ANNI_E INCLUSIVEMENT
- MA[N-D_OEUVRE
NON
COMPRISE)
De [a deuxi_me _ [a dixi_me ann6e inclusivement
_ compter de [a date d'achat initiale, [orsque ce gros apparel[ m6nager est install6, utilis6,
et entretenu conformdment
aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, Mayta_ paiera pour [e remp[acement
du moteur
d'entratnement
du panier de [avage et du panier de [avage en acier inoxydab[e
(patois latdra[es uniquement)
pour corriger [es ddfauts non
esthdtiques de matdriau ou de fabrication
de ces pi6ces, qui emp6chent
[e bon fonctionnement
de [a [aveuse et qui 6taient ddj_ prdsents
[orsque ce gros apparel[ mdnager a 6t6 achet6. Cette garantie [imitde de 10 ans sur [e moteur d'entratnement
du panier de [avage et sur [e
panier de lavage en acier inoxydable
(parois lat@ales uniquement)
ne comprend
pas la main-d'(_uvre.
I_ESEUI_ET EXCI_USIFRECOURS DU CI.IENT DANS I_ECADRE DE I_APRESENTEGARANTIE I_IMITEECONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESS,US. I_eservice dolt P_trefourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilis(_ dans le pays oU il a dtd
achetd. I_aprdsente garantie limitde est valable _ compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
d'origine est exigde pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limitde.
[':LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANT[E
La pr_sente
garantie
limit_e ne couvre pas :
1. Les pi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre [orsque ce gros apparel[ mdnager est utilis6 _ des fins autres que ['usage unifamilia[
normal
ou [orsque [es instructions
d'insta[[ation
et/ou [es instructions
de ['opdrateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respectdes.
2.
[.es visites de service pour rectifier ['installation
du gros apparel[ mdnager, montrer _ ['uti[isateur
comment uti[iser ['apparel[,
remp[acer
ou rdparer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie
du domicile.
3.
Les visites de service pour r@arer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques,
[es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparel[. [.es pi?_ces
consomptib[es
ne sont pas couvertes par [a garantie.
4.
[.es dommages imputab[es
_ : accident, modification,
usage impropreou
abusif, incendie, inondation,
actes de Dieu, installation
fautive
ou installation
non conforme
aux codes d'd[ectricit6
ou de p[omberie,
ou ['uti[isation
de produits non approuvds par Maytag.
5.
Les ddfauts apparents, notamment
[es 6raflures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparel[ mdnager, _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de matdriaux ou de fabrication
et soient signa[ds _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6.
[.'en[?_vement et [a [ivraison. Ce gros apparel[ mdnager est conqu pour 6tre rdpar6 _ domicile.
7.
[.es rdparations
8.
Les frais de ddp[acement
et de transport pour [e service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
aux pi?_ces ou syst?_mes rdsu[tant
d'une
modification
non autorisde
faite _ ['apparel[.
si votre gros apparel[
mdnager
est situ6 dans une rdgion 6[oignde
o_
9.
La ddpose et [a rdinsta[[ation
de votre gros apparel[ mdnager si ce[ui-ci est insta[[6 dans un endroit inaccessible
ou n'est pas insta[[6
conformdment
aux instructions
d'insta[[ation
fournies par Maytag.
10. [.es gi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre gout [es gros ag_arei[s mdnagers dont [es numdros de s@ie et de mod?de originaux
ont 6t6
en evds, modifids ou qui ne peuvent pas 6tre faci ement identifids.
CLAUSE D'EXON[':RATION
DE RESPONSABILIT[':
AU TITRE DES GARANTIES
I_ESGARANTIES
IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES
APPI_ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE
PART[CULlER, SONT LIMITEES A. UN AN OU A [_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
ne permettent
pas de limitation
sur [a durde de garanties img[icites
de qua[it6 marchande
ou d'agtitude
[a limitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf?_re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction
_ ['autre.
LIMITATION
DES RECOURS,
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE
EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU
IMPLICITES
OU D'APTITUDE
_, UN
Certains Etats et certaines
_ un usage particu[ier, de
juridiques spdcifiques,
et
USAGE
provinces
sorte que
vous
INDIRECTS
LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE [JMITEE CONSISTE EN LA REPARATION
RESPONSABI[JTE
POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU IND[RECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne _ermettent pas ['exclusion
ou [a limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es
dans votre cas. Cette garantie vous conf?_re des droits juridiques
sp6cffiques,
et vous pouvez
6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction
_ ['autre.
Si vous r6sidez _ ['ext@ieur
autre garantie s'app[ique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord [a section "D@annage"
du Guide d'uti[isation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[&me apr&s avoir consu[t(_ [a section "D@annage",
vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire
en
consultant
[a section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688_9900.
Au Canada, composer [e
1-800-807-6777.
06/10
3O
31
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know the purchase
date and the complete
If you need replacement
These parts will
To locate
and serial number
parts or to order
accessories
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, I_LC
www.maytag.com
1-800-901-2042
of your appliance.
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
factory
Maytag
1-800-688-9900
model
area,
or accessories:
Whirlpool
Customer
(Accessories)
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
www.maytag.com/accessories
www.maytag.ca
or ca[[ your nearest designated
Our
service center or refer to your Yellow
consultants
provide
In the U.S.A.
assistance
Pages telephone
directory.
with
In the U.S.A. and Canada
Features and specifications
Installation
information.
on our full line of appliances.
Use and maintenance
Accessory
Specialized
customer assistance
impaired, limited vision, etc.).
(Spanish
speaking,
hearing
You can write with
and repair
procedures.
parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service corn panies. Mayta_ _ desig hated service
technicians
are trained to fulfil'['the product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
or concerns
Maytag Services, LI_C
ATTN: CAIR _' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON [.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
ASSISTANCE
number
in your correspondence.
OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
pout vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
[es
connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparel[.
Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces spOcifiOes
par ['usine. Cos pi6ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los mOmes spOcifications
prOcises uti[isOes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGOL
Pour
ou contacter
trouver
des pi_ces de rechange
sp_cifi_es
par I'uslne dans votre
Whirlpool
Canada [P - Assistance _ [a c[ient6[e
1-800-807-6777
www.maytag.ca
votre centre de r6paration
Nos consultants
['assistance
d'uti[isation
d6sign6
[e plus proche
fournissent
pour
:
m
Proc6d6s
m
Vente d'accessoires
m
Los r6f6rences aux concessionnaires,
compagnies
de service
de r6paration et distributeurs
de pi6ces de rechange [ocaux.
Les techniciens
de service d6sign6s par Whir[pooFCanada
LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et
fournir un service apr6s [a garantie, partout au Canada.
W10338687A
W10338688A
= SP
©2011
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
et d'entretien.
et de pi6ces de rechange.
ou consulter
['annuaire
Vous pouvez
r_glon
t6[6phonique
:
des Pages Jaunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout probl6me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Dans votre correspondance,
veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag U.S.A.,
Maytag Canada LP licensee in Canada
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag, U.S.A.,
Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada
6/1 1
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux Ft.-U.

Documents pareils