30027 T-CONNECTOR

Transcription

30027 T-CONNECTOR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de
empezar.
2. Ubique el arnés original de
fábrica de cableado de luz del
remolque de los vehículos. En los
vehículos equipados con un
conector de fábrica de siete
Fig 1
direcciones, el arnés deberá estar conectado
al enganche a la izquierda (del lado del conductor) en la parte
trasera del vehículo (Fig. 1). En los vehículos sin conectores de
cableado de tracción de fábrica, el arnés deberá ubicarse debajo
del vehículo a lo largo del chasis del
lado izquierdo (del lado del
conductor) cerca de un travesaño
(Fig. 2). El arnés deberá tener un
conector similar al que se encuentra
en el extremo del conector T.
Fig. 2
En el caso de vehículos con un conector original de
fábrica de 7 direcciones:
3. Separe el conector de siete direcciones del arnés de cableado
del vehículo. Quite cuidadosamente la pestaña de bloqueo gris
(Fig. 3A) y separe suavemente el conector
del arnés mientras sostiene hacia abajo el
pestillo de bloqueo (Fig. 3B) cuidando de
B
no dañar las pestañas de bloqueo.
4. Coloque los extremos del conector T
entre el arnés del vehículo y el conector de A
Fig. 3
T-Connector Wiring Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
2. Locate the vehicles factory OEM trailer light wiring harness.
On vehicles equipped with a factory 7-way connector, the harness
will be attached to the hitch on the left (driver’s) side at the rear of
the vehicle (fig. 1). For vehicles without factory tow wiring
connectors, the harness will be
located under the vehicle along
the left (driver’s) side frame rail
near a cross member (fig. 2).
The harness will have a connector
similar to that on the end of the TFig 1
Connector.
For Vehicles With an OEM
Factory 7-Way Connector:
3. Separate the 7-Way connector
from the vehicle wiring harness.
Carefully remove the grey locking
Fig. 2
tab (fig. 3A) and gently pull the connector
and harness apart while holding down on the connector locking
latch (fig. 3B) taking care not to damage the locking tabs.
4. Position the T-Connector ends between
the vehicle harness and the 7-Way
B
Connector. Insert the long T-Connector
socket into the factory harness connector.
Firmly press the ends together until the
A
Fig. 3
locking tabs engage. Insert the 7-Way
30027
7 direcciones. Inserte el tubo largo del conector T en el conector
del arnés de fábrica. Presione firmemente los extremos en forma
conjunta hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Inserte
el conector de siete direcciones en el tubo corto del arnés del
conector T, presionando firmemente para engranar las pestañas de
bloqueo. Vuelva a colocar la pestaña de bloqueo gris en su
posición original asegurando el conector de siete direcciones.
Ahora tanto el conector de siete direcciones original de fábrica
como los conectores T 4-Flat funcionarán.
T-CONNECTOR
En el caso de vehículos sin un conector de fábrica para
cableado de remolques:
3. Quite y guarde el tapón protector que cubre el conector del
arnés del vehículo cuidando de no dañar las pestañas de bloqueo.
Limpie el conector si es necesario.
4. Inserte el tubo largo del conector T en el conector de fábrica
del arnés. Presione firmemente los extremos en forma conjunta
hasta que se engranen las pestañas de bloqueo. Coloque el tapón
protector quitado en el paso 3 en el extremo del tubo más corto
del conector T, presionando firmemente en el lugar hasta que se
engranen las pestañas de bloqueo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2002-Current Cadillac Escalade EXT
2002-Current Chevrolet Avalanche
2000-01 Chevrolet Blazer (Downsize)
1999-Current Chevrolet Silverado Pickups
2000-Current Chevrolet Suburban (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Tahoe (3-Way Systems)
2000-Current Chevrolet Trailblazer
2002-Current GMC Denali
2000-Current GMC Envoy
1999-Current GMC Sierra Full Size Pickups
2000-Current GMC Yukon (3-Way Systems)
2000-Current GMC Yukon XL (3-Way Systems)
2002-Current Oldsmobile Bravada
Para todos los vehículos:
5. Confirme la operación del arnés del remolque con una luz de
prueba o utilizando un remolque.
6. Asegure los cables del conector T al vehículo utilizando las
retenciones de cables suministradas.
© 2005 Valley Industries, Llc
connector into the shorter socket of the T-Connector harness,
pressing firmly to engage the locking tabs. Return the grey locking
tab to it’s original position securing the 7-Way connector. Both the
OEM 7-Way connector and the
T-Connectors 4-Flat will now be functional.
For Vehicles Without a Factory Tow Wiring Connector:
3. Remove and save the protective cap covering the vehicle
harness connector taking care not to damage the locking tabs.
Clean the connector if necessary.
4. Insert the long T-Connector socket into the factory harness
connector. Firmly press the ends together until the locking tabs
engage. Position the protective cap removed in step 3 on the
shorter socket end of the T-Connector, pressing firmly in place
until the locking tabs engage.
For All Vehicles:
5. Confirm trailer harness operation with a test light or by using
a trailer.
6. Secure the T-Connector wires to the vehicle using the
provided cable ties.
Rev B 06/12/06
30027-998
Tools Required:
Test Light
Front
4. Positionnez les extrémités des connecteurs en T entre le
faisceau de fils du véhicule et le connecteur à sept fiches. Insérez
la longue douille de connecteur en T dans le connecteur d’usine
du faisceau de fils. Appuyez ensemble fermement les extrémités
jusqu'à ce que les languettes d’accrochages se mettent en place.
Remettez la languette d’accrochage grise en position d’origine
pour engager le connecteur à sept fiches. Le connecteur à sept
fiches Fabricant d’Équipement d’Origine et les connecteurs en T à
fiches plates seront dorénavant opérationnels.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de
commencer.
2. Localiser le faisceau de fils OEM [d’Équipementier] de la
remorque. Sur les véhicules équipés
d’un connecteur a sept fiches
d’usine, le faisceau de fils sera
attaché à l’attelage du coté gauche
(coté conducteur) à l’arrière du
véhicule (Fig. 1). Pour les véhicules
n’ayant pas de connecteurs de remorque,
le faisceau de fils se trouvera sous le
véhicule le long du coté gauche
(conducteur) du rail du châssis près
d’un membre portant (Fig. 2). Le
faisceau de fils aura un connecteur
semblable a celui qui se trouve au
bout d’un faisceau de fils à connecteurs en T.
Kit Includes:
(1) Wiring Harness w/4-Flat Connector
Fig 1
Fig. 2
Pour les véhicules ayant un connecteur à sept fiches
d’usine Fabricant d’Équipement d’Origine:
3. Séparez le connecteur à sept fiches du faisceau de fils du
véhicule. Enlevez soigneusement la languette d’accrochage grise
(Fig. 3A) et séparez doucement en tirant le
connecteur du faisceau de fils, tout en
maintenant appuyé la languette
B
d’accrochage du connecteur (Fig. 3B) en
prenant soin de ne pas endommager les
A
languettes d’accrochage.
Fig. 3
Pour les véhicules ayant un connecteur de remorquage
d’usine:
3. Retirez et sauvegardez le capuchon protecteur du connecteur
de faisceau de fils du véhicule en prenant soin de ne pas
endommager les languettes d’accrochage. Nettoyez le connecteur
si nécessaire.
4. Insérez la longue douille du connecteur en T dans le
connecteur du faisceau de fils d’usine. Appuyez fermement jusqu'à
ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Positionnez le capuchon protecteur de l’étape trois sur l’extrémité
a douille plus courte du connecteur en T, en appuyant fermement
jusqu’à ce que les languettes d’accrochage se mettent en place.
Pour tous les véhicules:
5. Assurez vous du bon fonctionnement du faisceau de fils de la
remorque en utilisant une lampe témoin ou en utilisant la
remorque.
6. Fixer les fils du connecteur en T au véhicule en utilisant les
attaches prévues à cet effet.
Rear

Documents pareils