TRADUCTRICE DE L`ANGLAIS VERS LE FRANÇAIS

Transcription

TRADUCTRICE DE L`ANGLAIS VERS LE FRANÇAIS
TRADUCTRICE DE L’ANGLAIS VERS LE FRANÇAIS
Catherine Berthonneau
Interactive Localisation
38, rue des Charretiers
45000 Orléans, France
[email protected]
www.cbil.net
Membre de la Société française des traducteurs (www.sft.fr)
Membre de l’APROTRAD (www.aprotrad.org)
ATOUTS
♦Adaptabilité, fiabilité, précision, professionnalisme, rigueur
EXPÉRIENCE
♦19 années d’expérience en traduction et en localisation, de l’anglais vers le français, au
service de nombreuses entreprises de pointe : 3Com, Adaptec, Adobe, Avaya, Autodesk,
Blue Martini, Canon, Compaq, Citrix, Corel, Danka Duplo, FileNet, HP, Imation, Infoprint,
Insignia, I2 Technologies, Intel, Kodak, Lexmark, MacAfee, Macromedia, Microtek, Nissan,
Peoplesoft, Perceptive Software, Philips, Red Hat, Regus, Sensormatic, Siebel, Sony,
Spacelabs, Sunrine Medical, Sun Microsystems, Symantec, V-COM, Wacom, Xerox
♦Localisation des produits Adobe (Acrobat, ActiveShare, After Effects, Connect, Illustrator,
ImageReady, InCopy, InDesign, InDesign Server, InProduction, Lightroom, LiveMotion,
OnLocation, PageMaker, Photoshop, Photoshop Album, Photoshop Elements, Premiere
(Pro), Scene, Story)
SERVICES
♦Localisation et traduction
♦Révision linguistique et technique
♦Terminologie
♦Contrôle qualité, tests linguistiques, fonctionnels et d’utilisabilité
♦Missions sur site (de courte, moyenne et longue durée, en France et à l’étranger)
SUPPORTS
Aides en ligne, brochures, bulletins d’information, contenus Web, correspondance
commerciale, didacticiels, documentations, étiquettes, fiches techniques, jaquettes, livrets,
questionnaires, rapports, ressources logicielles, scripts, sondages, supports de formation
DOMAINES
Bases de données, e-commerce, gestion de la relation clients, graphisme, impression,
infographie, informatique, matériel médical, multimédia, nouvelles technologies, PAO,
photographie, prépresse, publication électronique, réseaux, stockage électronique,
technologies de l’information, traitement de l’image
PARCOURS PROFESSIONNEL
♦Traductrice/Réviseuse indépendante – ANGLAIS / FRANÇAIS Depuis décembre 1998
⇒ Terminologie
⇒ Traduction et localisation
⇒ Relecture et révision
⇒ Contrôle qualité, tests linguistiques, fonctionnels et d’utilisabilité
⇒ Missions sur site
♦McQueen Ltd - Sykes Europe Ltd (Édimbourg) De janvier 1995 à novembre 1998
⇒ COORDINATRICE DE PROJETS DE TRADUCTION – ANGLAIS / FRANÇAIS
- Mise en œuvre, supervision et suivi du processus de localisation
- Élaboration et mise à jour des supports de référence, guides de style et instructions
- Élaboration et mise à jour d’une base de données de prestataires de services
⇒ TRADUCTRICE/RÉVISEUSE – ANGLAIS / FRANÇAIS
- Extraction, traduction, validation linguistique et technique de glossaires
- Création et mise à jour de bases de données terminologiques
- Traduction et révision de logiciels, de matériels et de documentations
- Tests linguistiques et cosmétiques de logiciels, compilation, tests et débogage
des aides en ligne
- Missions sur site : traduction, édition, tests linguistiques et compilation d’aides
- Domaines : graphisme, impression, multimédia, PAO, photographie, prépresse
♦AT&T Dataid (Paris) De novembre 1991 à octobre 1994
⇒ TRADUCTRICE – ANGLAIS / FRANÇAIS
- Extraction, traduction, validation linguistique et technique de glossaires
- Création et mise à jour de bases de données terminologiques
- Traduction et édition de logiciels, de matériels et de documentations IBM
- Tests linguistiques et cosmétiques
- Missions sur site : traduction, édition, tests linguistiques et cosmétiques
- Domaines : bases de données, gestion documentaire, impression, réseaux, SE
♦Bull (Paris) D’octobre 1990 à septembre 1991
⇒ TRADUCTRICE/RÉVISEUSE – ANGLAIS / FRANÇAIS et FRANÇAIS / ANGLAIS
- Extraction et traduction de glossaires
- Traduction et révision de manuels de référence et d’utilisation
- Domaine : documentation électronique (GCOS7 / 8)
FORMATION PROFESSIONNELLE
♦D.E.S.S. Industries des Langues et Traduction Spécialisée 1991, Jussieu, Paris 7
⇒ ANGLAIS / ESPAGNOL / FRANÇAIS
- Formation en alternance (cours et stage)
- Sujets : lexicographie, publication, terminologie et traduction (commerciale,
économique, informatique, marketing, juridique, scientifique et technique)
- Mémoire : lexique anglais-français sur la documentation électronique
♦Maîtrise L.E.A. Traduction Spécialisée 1990, Sorbonne Nouvelle, Paris III
⇒ ANGLAIS / ESPAGNOL / FRANÇAIS
- Traduction (commerciale, économique, juridique, politique et scientifique)
- Sujets : commerce, droit, informatique, terminologie, traduction
- Mémoire : traduction française du code espagnol des sociétés à responsabilité limitée
♦Licence L.E.A. Affaires et Commerce 1988, Orléans
⇒ ANGLAIS / ESPAGNOL / FRANÇAIS
- Traduction (commerciale, économique, juridique, politique et scientifique)
- Sujets : administration, commerce, comptabilité, correspondance administrative et
commerciale, droit, informatique, terminologie)
- Mémoire : rapport de fin de stage chez General Motors (100 pages) sur la
traduction des procédures de sécurité de l’anglais vers le français
CONNAISSANCES INFORMATIQUES
♦Systèmes d’exploitation
DOS, Mac OS, OS/2, Windows XP, Windows NT, Windows Vista
♦Logiciels
Adobe Acrobat, FrameMaker, Illustrator & PageMaker, Idiom WorldServer Desktop
WorkBench, Microsoft Office, Trados Workbench, Multiterm, TagEditor, SDLX & Passolo
♦Outils
Aladdin DropStuff & Expander, CompactPro, Fetch, FileZilla, Internet Explorer, Netscape
Navigator, Norton Antivirus 2003, Norton Personal Firewall 2002, Office 97, Office XP,
PDFZilla, SmartFTP, Split, StuffIt, WinZip
ÉQUIPEMENT
♦Matériel & connexion
Ordinateur avec processeur Pentium IV, disque dur de 80 Go, mémoire SDRAM de
1024 Mo, modem Wi-Fi et lecteur/graveur de CD intégré
Ordinateur portable avec processeur Intel Core Duo, disque dur de 120 Go, mémoire
SDRAM de 2 Go, modem Wi-Fi et lecteur/graveur de CD intégré
Imprimante à jet d’encre/scanner/copieur couleur
♦Systèmes d’exploitation (en français)
Windows XP Pro 2002 SP3, Windows Vista Home Premium & Windows XP Édition
Media Center
♦Logiciels
Adobe Acrobat 8 Standard, Reader 9, Avira Antivir Personal 10.0.0.109, FileZilla 3.1.1,
Idiom WorldServer Desktop Workbench 9.0, Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.6, Norton
Personal Firewall 2002, Office 2003, SDL Trados 2007 Suite Freelance, SDL Trados
Studio 2009, SDLX 2007, SmartFTP 4.0