projet de loi c-618
Transcription
projet de loi c-618
C-618 C-618 Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-618 PROJET DE LOI C-618 An Act to amend the Hazardous Products Act and the Textile Labelling Act (animal fur or skin) Loi modifiant la Loi sur les produits dangereux et la Loi sur l’étiquetage des textiles (peau et fourrure d’animaux) FIRST READING, FEBRUARY 10, 2011 PREMIÈRE LECTURE LE 10 FÉVRIER 2011 MR. SIKSAY 403208 M. SIKSAY SUMMARY SOMMAIRE This enactment amends the Hazardous Products Act to add products made in whole or in part of dog or cat fur to the prohibited products list. Le texte modifie la Loi sur les produits dangereux afin d’ajouter à la liste des produits interdits les produits composés entièrement ou partiellement de fourrure de chien ou de chat. The enactment also amends the Textile Labelling Act to add the phrase “any animal skin from which the hair or fur has not been removed” to the definition “consumer textile article”. Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Il modifie également la Loi sur l’étiquetage des textiles afin d’inclure, dans la définition de « article textile de consommation », les peaux d’animal garnies de leur poil ou fourrure. Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante : http://www.parl.gc.ca R.S., c. H-3 3rd Session, 40th Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 3e session, 40e législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-618 PROJET DE LOI C-618 An Act to amend the Hazardous Products Act and the Textile Labelling Act (animal fur or skin) Loi modifiant la Loi sur les produits dangereux et la Loi sur l’étiquetage des textiles (peau et fourrure d’animaux) Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : HAZARDOUS PRODUCTS ACT LOI SUR LES PRODUITS DANGEREUX L.R., ch. H-3 1. Part I of Schedule I to the Hazardous 1. La partie 1 de l’annexe I de la Loi sur Products Act is amended by adding the 5 les produits dangereux est modifiée par 5 following in numerical order: adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit : 43. Products made in whole or in part of dog 43. Produits composés entièrement ou partiellement de fourrure de chien ou de chat. or cat fur. TEXTILE LABELLING ACT R.S., c. T-10 2. La définition de « article textile de 10 2. The definition “consumer textile article” in section 2 of the Textile Labelling Act is 10 consommation », à l’article 2 de la Loi sur l’étiquetage des textiles, est remplacée par ce amended by striking out “or” at the end of qui suit : paragraph (a), by adding “or” at the end of paragraph (b) and by adding the following after paragraph (b): (c) any animal skin from which the hair or 15 « article textile de consommation » Fibre ou fil fur has not been removed textile, tissu ou peau d’animal garnie de son poil 15 ou de sa fourrure — ou produit fait en tout ou en partie de l’un de ces éléments — ou prêt à être vendu tel quel pour consommation ou usage autre que la fabrication, la transformation ou le finissage d’un produit destiné à la vente. 20 3. Subparagraph 6(b)(i) of the Act is replaced by the following: (i) the generic name of each textile fibre, 403208 LOI SUR L’ÉTIQUETAGE DES TEXTILES 3. Le sous-alinéa 6b)(i) de la même loi est remplacé par ce qui suit : (i) le nom générique de chaque fibre textile, L.R., ch. T-10 2 Hazardous Products and Textile Labelling (animal fur or skin) COORDINATING AMENDMENT C-36 59-60 ELIZ. II DISPOSITION DE COORDINATION C-36 4. If Bill C-36, introduced in the 3rd 4. En cas de sanction du projet de loi C-36, session of the 40th Parliament and entitled déposé au cours de la 3e session de la 40e législature et intitulé Loi concernant la An Act respecting the safety of consumer sécurité des produits de consommation, dès le products, receives royal assent, then, on the first day on which both section 75 of that Act 5 premier jour où l’article 75 de cette loi et 5 l’article 1 de la présente loi sont tous deux en and section 1 of this Act are in force, vigueur, l’annexe 2 de cette loi est modifiée Schedule 2 of that Act is amended by adding par adjonction, après l’article 15, de ce qui the following after item 15: suit : 16. Produits composés entièrement ou partielle- 10 16. Products made in whole or in part of dog or 10 ment de fourrure de chien ou de chat. cat fur. Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada Ottawa, Ontario K1A 0S5 Telephone: 613-941-5995 or 1-800-635-7943 Fax: 613-954-5779 or 1-800-565-7757 [email protected] http://publications.gc.ca Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Téléphone : 613-941-5995 ou 1-800-635-7943 Télécopieur : 613-954-5779 ou 1-800-565-7757 [email protected] http://publications.gc.ca