Tourisme - Gipuzkoako Foru Aldundia
Transcription
Tourisme - Gipuzkoako Foru Aldundia
100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 1 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 2 INDEX Carte routière 4-5 Donostia-San Sebastián 6-11 La côte orientale 12-17 La côte occidentale 18-23 Les alentours du Txindoki 24-29 Le cœur de Gipuzkoa 30-35 Le bassin du Deba 36-41 17 plages où se perdre 42-43 La tradition thermale rénovée 44-45 Par Gipuzkoa à SaintJacques- de- Compostelle 46-47 500ème anniversaire de Andrés de Urdaneta 48-49 Eduardo Chillida, l’artiste qui modela Gipuzkoa 50-51 Gipuzkoa, pas a pas, coup de pedale apres coup de pedale 52-53 Que manger ? 54-55 Où dormir ? 56-63 LÉGENDE Site Monumental D’intérêt historique et artistique Espace naturel Vue – Paysage Musée / Exposition / Centre d’interprétation Transport public Sur métropole urbaine Aire de repos • EDITE: Députation Foral de Gipuzkoa. Département pour l’Innovation et la Société de la Connaissance • PROJET ET REALISATION : ACC Comunicación • REDACTION DE TEXTES : Koro Rekarte Gontzal Largo ACC Collaboration: Bureaux régionaux touristiques de Gipuzkoa • PHOTOGRAPHIES : Archive d’ACC Archive de la Députation Foral de Gipuzkoa Angel Blanco Fermín Etxeberria Gema Arrugaeta Gonzalo Azumendi Iñigo Santiago Javier Carballo Javier Juanes Manuel Diaz de Rada Peio López Santi Yaniz Txema Fernández Zum • IMPRESIÓN: Rotok 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 3 3 Gipuzkoa, une mer de sensations Mer et montagne. Villes et villages. Tradition et avant-garde. Gipuzkoa est tout ceci et beaucoup plus. Un territoire pluriel et intense, qui offre une infinité de sensations condensées dans un espace réduit que nous pouvons parcourir confortablement en à peine une heure, d'une extrémité à l'autre. Berrikuntzarako eta Jakintzaren Gizarterako Departamentua Departamento para la Innovación y la Sociedad del Conocimiento Gipuzkoa a été berceau de grands personnages illustres dont les oeuvres ont laissé trace dans beaucoup de coins du monde. Par exemple, durant cette année 2007, nous célébrons des événements aussi intéressantes et différentes que les 500 ans de la naissance d'Andres de Urdaneta, le navigateur d'Ordizia qui a ouvert des routes du commerce entre l'Asie et l'Amérique, et les 30 ans de l'inauguration du Peigne du Vent à Donostia-Saint Sébastien, une des oeuvres les plus singulières de Eduardo Chillida, dont les créations peuplent le musée Chillida-Leku et d'autres points de notre territoire. Gipuzkoa est une terre de contrastes. Elle est capable d'être ouverte à la société de l'information et sur les innovations technologiques en préserver toujours leurs traditions les plus ancestrales, spécialement sa langue millénaire, le basque. Il saute des villes industrielles aux communes rurales pleines de goût, de restaurants trois étoiles à des cidreries populaires. Sur peu de kilomètres nous voyageons depuis des plages ouvertes à la mer cantabrique à des espaces naturels toujours verts et relâchants. Tout ceci et beaucoup plus se cache dans ce territoire avec des ressources touristiques aussi divers que offre au voyageur la possibilité de réaliser des routes avec un charme singulier. En voiture, à pied ou à bicyclette, puisque les petites distances permettent et conseillent aussi de connaître Gipuzkoa comme randonneurs ou à coups de pédale. Le guide que vous avez entre les mains essaie de rassembler une grande partie des possibilités que Gipuzkoa offre pour que chacun, même qui nous sommes nés et avons vécu en elle, on organise ses parcours et ses approches à cette interminable mer de sensations qui est Gipuzkoa. Je souhaite vivement que vous profitiez de cela à cent pour cent. Joaquín Villa Député Foral pour l'Innovation 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 4 4 Carte routière GI-638 S 62 it z 31 ibai GI-631 R ío GI -37 50 Deb a GI62 7 a Santuario de Loiola 635 GI-2 AP-1 60 Antzuola Izazpe 972m. eba 627 ib a ia Irimo 901m. Atxab 693m GI- Zumarraga Rí oD GI GI-3731 -63 2 Urretxu Itsaso Arrolamendi 904m. GI-354 Climat à Gipuzkoa : Océanique humide 0 Legazpi Gabiria Ormaiztegi 72 63 GI35 20 0 Mutiloa Zerain 34 3 rr ria o i m e d iz Santuario de Arantzazu Zegama er ra Aumategigaña (Saiturri) 1191m. n Aizkirri LeintzGatzaga Idiazabal Segura oO I-3 zk Rí Ai iba ia G I-3 59 1 de 1 G I-3 59 2 rra 59 G I-3 GI -62 7 Sie G 10 -33 GI G I -2 GI-35 11 Eskoriatza Presa de Urkulu presa GI-632 GI-35 30 -26 GI Aretxabaleta 16º 20,4º 12,1º 9,3º Oñati AIZKORRI G I-2 7 Aizkorri 1528 m. 63 ALAVA-ARABA San Adrian de s te nia o n t z a iak M A l nd me N-1 Arrasate/ Mondragón GI-31 9 Ezkio GI33 52 39 Azpeitia baia 26 rra Azkoitia la i GI - ze 4 U ro I -2 52 di R ío G I-3 5 GI-2 63 a 950 GI-3 rr GI-3551 G 0 62 n 4 GI-317 Bergara Données climatiques 63 e Balneario Zestoako GI-6 a I-2 SoraluzePlacencia de las Armas GI-2 632 GI-632 0 21 I-3 G m Irukurutzeta 896m. Elgeta 33 GI -37 30 Río Urola ibaia Iz 39 GI- 10 GI-32 e 26 A-8 E-7 0 a ibai A-8 E-70 Deb a d R ío ra -1 AP G I- Aizarnazaba 1 Zestoa Ekain Elgoibar Klabelinaitz 605m. Presa Aixola GI-63 GI-3293 er G I-3 30 1 Eibar Principales villes : Températures moyennes (observatoire d’Igeldo): Printemps Été Automne Hiver 92 32 GI- Mendaro G Udalatx 1118m. 4 Praileaitz BIZKAIA 769m. No. Habitants : 687.153 -6 3 Arno 618 m. Kalamua Population Donostia-San Sebastián 183.323 hab. 60.419 hab. Irun 37.883 hab. Errenteria 27.526 hab. Eibar 22.315 hab. Arrasate 22.332 hab. Zarautz N GI -35 63 Si Il y a aussi un Gipuzkoa industriel et un Gipuzkoa rural. Dans le premier prédominent les petites et moyennes entreprises, avec la métallurgie comme secteur principal, suivie par les secteurs du ciment et du papier. Le Gipuzkoa rural n’a pas subi beaucoup de transformations et des traditions culturelles et folkloriques basques, tels que « l’euskara » , la langue maternelle de la plupart des habitants, y sont toujours bien présentes. Le secteur des services est l’activité dominante dans petite cette région très dynamique. GI-35 Zumaia Deba Mutriku ituée dans le Golfe de Biscaye, dans l’axe atlantique, Gipuzkoa est une terre historique moins étendue que la Communauté Autonome Basque. Ses 2.000 Kilomètres carrés sont parcourus par six fleuves principaux (Bidasoa, Oiartzun, Urumea, Oria, Urola et Deba), qui naissent dans les zones montagneuses, coulent à travers les vallées où se trouvent les aires industrielles et se jettent dans la mer, en croisant les enclaves côtières les plus importants. Les 86 kilomètres de côte alternent les falaises formées par l’érosion, les grandes plages et les ports de pêche traditionnels. En contraste avec ce Gipuzkoa bleu, l’intérieur du territoire regorge d’espaces verts. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 5 G I-3 36 1 5 Hondarribia Hendaya FRANCIA Jaizkibel 545m. 0 44 I-3 G A-63 Lezo San Pedro Pasaia GI-2 Donibane N-1 638 San Martzial Irun A-8 E-70 Antxo Orio 1 40 I-3 G Usurbil GI-3710 N-1 GI-1 31 1 63 Asteasu Adarra N-1 n Parador Balnéaire Aéroport 33 Espaces et Parcs Naturels 71 33 GI- GI-37 15 GI-3670 Arama Amezketa Abaltzisketa 33 Ntra. Sra. de Larraitz Txindoki Olaberria Ataun Si er ra Intzartzu 789m. Intsusburu 943m. Biotope protégé Gaintza Zaldibia GI-21 Lazkao GI-120 ara Grottes Orexa -2 1 Altzaga Beasain -35 Eglise Château Baliarrain Ordizia GI Gaztelu GI Orendain Itsasondo 81 Leiz Otsabio 801m. 60 I-3 G Alegia 1 13 N-1 I-2 G Ntra. Sra. de Loinaz Route locale Lizartza Altzo 71 GI-40 Carretera Comarcal GI-3670 Legorreta 2 GI-3072 Route de base de la Communauté Urepel 1049m. Berastegi GI-3071 oO Rí Ikaztegieta GI-3502 Route d’intérêt préférentiel 130 GI-2 ria GI-130 ia iba en construction Route express Río Intxurre 737m. G I-3 67 2 5 34 Autoroute Elduain Belauntza Ibarra Leaburu Albiztur -26 Interprétation des pictogrammes A -1 GI- A-1 5 0 213 GI-3211 Tolosa GI Urdelar 853m. Berrobi GI34 11 GI37 20 633 NAVARRA NAFARROA LEITZARAN Irura Anoeta Hernialde Bidegoian 816m. GI-3481 30 36 GIGI36 30 GI-3420 Embalse de Añarbe Añarbeko urtegia GI-2631 Villabona al a bai GI-3282 Zizurkil Alkiza GI-3631 Aduna N. S. de Andatzarrate GI-2 Errezil 634 GI-3 GI -34 10 Andoain Larraul Oiartzun Río Oia rtzu n Ib aia Landarbaso GI -34 10 ai de Zestona PAGOETA bainuetxea Urnieta e rum oU Rí Andatza 562m. Aia Beizama GI-2132 34 AIAKO HARRIA 21 GI-2 Lasarte-Oria Martutene -21 Hernani 37 GI- al Río Oria ib aia GI-3 16 Hipódromo hipodromoa Altxerri GI Astigarraga GI-2132 2 63 3 N-634 GI-3 A-8 E-7 0 IÑURRITZA 31 GI-1 Zarautz 671 Errenteria idasoa Getaria R ío B 1 45 I-3 G Tableau des distances kilométriques de Donostia-San Sebastián 1340m. ARALAR Irumugarrieta 1393m. de Aral ar m endizer ra 1 N-12 DonostiaSan Sebastián Aia Arantzatzu 30 84 Getaria Hondarribia 31 21 Ordizia Orio 42 20 Arrasate Astigarraga Azkoitia 76 6 57 Idiazabal Irun Larraul 50 18 27 Pasaia Segura Tolosa 5 51 26 Azpeitia Beasain 52 41 Legazpi Leintz-Gatzaga 62 80 Zarautz Zegama 26 69 Bergara Deba Eibar 70 52 71 Lezo Loiola Mendaro 8 54 60 Zerain Zestoa Zumaia 54 44 35 Elgoibar Errezil Ezkio-Itxaso 65 43 50 Mutriku Oiartzun Oñati 57 11 74 Zumarraga 56 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 6 Autour de la Baie de La Concha, la combinaison d’urbanisme et nature, d’activités culturelles et de promenades tranquilles, de bâtiments anciens et nouveaux fait de Donostia-San Sebastián une ville inoubliable. De plus, La capitale de Gipuzkoa est le point de départ pour découvrir une région aux multiples surprises. Donostia-San Sebastián Offices de Tourisme San Sebastián TurismoDonostia Turismoa, S.A. • Reina Regente 3 - 20003 Donostia : 943 48 11 66 • Fax : 943 48 11 72 • [email protected] • www.sansebastianturismo.com • Centrale de reservations touristiques: Tél.: (+34) 943 47 38 81 / 902 443 442 [email protected] www.sansebastianreservas.com • Tél a verdure des trois montagnes L environnantes, Igeldo, Urgull et Ulìa , le bleu de la mer Cantabrique et le fleuve Urumea ainsi que la couleur de la pierre calcaire des bâtiments des quartiers élégants provoquent sur Donostia – San Sebastian une osmose presque parfaite. Une situation stratégique face au Golfe de Gascogne et son établissement autour de l’incomparable baie de la Concha constituent, avec ses 180.000 habitants, la capitale de Gipuzkoa. Un lieu où la mer, la montagne et le fleuve s’unissent à une architecture urbaine au tracé régulier, un paysage naturel qui s’allie à la conservation d’édifices et qui conforment une ville qui ne cache pas néanmoins, la trace de son passé historique. La ville a survécu à 12 incendies depuis le XIIIe siècle; le dernier, survenu en 1813, la détruisit dans sa quasitotalité. Depuis le centre de Donostia-San Sebastián, on longe la baie de La Concha pour arriver à la plage d’Ondarreta, à l’extrémité de laquelle se trouve l’oeuvre du sculpteur de Donosti, Eduardo Chillida, appelée "Le peigne du Vent". De là, l’ascension au mont Igueldo -puis la descente- peuvent s’effectuer grâce au pittoresque funiculaire pour contempler la vue panoramique de la ville depuis les hauteurs. Dans cette zone également, dans le quartier de l’Antiguo, s’élève le Palais de Miramar avec ses jardins. Sa situation, entre les deux plages, en fait un lieu privilégié d’où il est possible d’admirer une vue splendide de la ville. Ce magnifique édifice, de style anglais "cottage", fut inaugu- A voir Maison Communale Situé en position centrale, entre la Parte Vieja ou vieille ville, les jardins de Alderdi-Eder, le Boulevard et la baie de la Concha, ce merveilleux bâtiment fut érigé en 1882 pour accueillir le Gran Casino et ses salons rutilants. Mont Igeldo Le peigne du vent Le parc d’attraction du Mont Igeldo conserve le charme d’antan. Après être arrivé sur la montagne à partir de Ondarreta à l’aide d’un funiculaire qui a été mise en service en 1912, les enfants peuvent monter des poneys et des ânes, ou se divertir sur les montagnes russes (suisses dans ce cas), ou encore ils peuvent s’amuser dans le labyrinthe ou avec le Fleuve Mystérieux. Les vues imprenables sur la baie complètent une visite tranquille. La côte ouest de Donostia-San Sebastián est un espace magique. Trois sculptures en fer d’Eduardo Chillida se fondent dans le paysage en s’accrochant aux rochers souvent frappés par les vagues. Le contour dessiné par Luis Peña Ganchegui unit le touriste à l’art de Chillida et à la mer. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 7 ré en 1893, comme résidence d’été de la Reine Maria Cristina. qu’un restaurant, une cafétéria, des boutiques et un parking. Dans le centre, à côté du fleuve Urumea, l’ensemble formé par l’Hôtel María Cristina et le Théâtre Victoria Eugenia, deux beaux édifices construits au début du siècle, rappellent le style romantique de la ville, avec le Boulevard. L’édifice de la Mairie, inauguré en 1887, qui fonctionna comme Casino de 1887 à 1923, sa façade principale donne sur les jardins d’Alderdi-Eder. La Vieille Ville, au pied du mont Urgull, flanquée du port et du fleuve, avec ses rues étroites qui conservent l’ancien tracé médiéval, est la zone piétonnière réaménagée la plus attrayante. C’est là que se concentrent le plus grand nombre de restaurants, de bars, de petits commerces et de monuments historiques, constituant, sans aucun doute, une alternative excellente pour tous les goûts, toute l’année et à n’importe quel moment de la journée. De l’autre côté du fleuve, à l’une des extrémités de la promenade maritime de la Zurriola, se trouve le Centre Kursaal. Cet ensemble à l’architecture d’avant-garde, formé de deux cubes en verre translucide et conçu par le célèbre architecte Rafael Moneo, comprend deux auditoriums, différents espaces pour réunions et expositions, ainsi Palais de Miramar D’un point de vue artistique, il est intéressant de visiter dans ce quartier le Musée de San Telmo, couvent dominicain qui date du XVIe siècle,l’église de San Vicente de style gothique, du début du XVIe siècle, qui possède un retable Cathédrale du Buen Pastor La tour de 75 mètres de haut est visible de presque tout Donostia-San Sebastián. Le « Buen Pastor », en style néogothique, préside le centre de la ville et forme un groupe de monuments avec les bâtiments du centre culturel Koldo Mitxelena et de Correos (La poste). C’est le monticule privilégié, qui sépare les plages de La Concha et Ondarreta, que la reine régente MarieChristine choisit pour y faire construire la résidence estivale de la cour. Le bâtiment, en style britannique, et ses jardins sont aujourd’hui ouverts au public et aux étudiants suivant les cours d’été de la UPV (Université du Pays Basque). PARCS ET JARDINS A cause de l’interdiction des jeux, il fut occupé dans les années 40 par la mairie. L’ancien grand salon de jeu sert aujourd’hui à accueillir les séances plénières. Donostia-San Sebastián est parsemé de zones vertes. Trois montagnes faciles d’accès définissent son contour. Igeldo, à l’extrémité occidentale, dispose d’un parc d’attractions et de nombreux restaurants. Le mont Urgull, dans la Parte Vieja, la vieille ville, possède un réseau de sentiers entre des bois et des anciennes constructions défensives. Le troisième mont s’appelle le mont Ulia, duquel sommet on peut admirer la plage de la Zurriola. Il existe un quatrième petit mont naturel, il s’agit de l’île de Santa Clara, dans la baie de La Concha, à laquelle on accède en bateau. En outre, la ville dispose de trois grands parcs artificiels. Le Parc de CristinsEnea, à côté du futur Centre International de Culture Contemporaine dans le bâtiment Tabacalera, représente une des plus vastes zones vertes de la ville. Il fut offert par son propriétaire, le Duc de Mandas, à la ville en 1923. Mis à part sa flore très variée, le parc héberge des canards, des oies, des cygnes ainsi que des paons. Le Parc d’Aiete, à cinq minutes du centre ville en bus, est formé de 74 400 mètres carrés de jardins conçus par Ducasse, avec des petits sentiers, un étang, un pigeonnier et une grotte artificielle. Le parc de Miramar, quant à lui, est plus petit, mais il dispose de vues imprenables sur la baie. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:45 Página 8 D O N O S T I A 8 Le saviez-vous ? > > > > …Toute la ville, à part quelques maisons de la rue 31 de agosto fut dévastée en ce jour même de l’année 1813 par main les troupes anglo-portugaises, qui, apparemment étaient entrées dans la ville pour la libérer de l’occupation française. … A partir de 1887, San Sebastián accueille les rois pendant l’été, les premières années dans le palais d’Aiete, ensuite dans le palais royal de Miramar, qui fut construit sur demande de la reine régente MarieChristine ? … La célèbre Mata-Hari elle-même ainsi que la haute aristocratie européenne se promenaient à travers les salons du Gran Casino (l’actuelle Casa Consistorial) pendant la ‘Belle Epoque’ ? … Dans la baie de "La Concha" vous pourrez visiter deux sculptures, qui s’entrelacent l’une l’autre, œuvres du "donostiarra" Eduardo Chillida et de "l’oriotarra" Jorge Oteiza qu’ils terminèrent en 1997 avec quelques années de distance. Ces sculptures représentent aujourd’hui l’accolade entre ces deux artistes de génies aujourd’hui décédés. Fête-rememoration du 31 aout - S A N S E B A S T I Á N de la Renaissance d’une grande valeur; la basilique de Santa María del Coro, XVIIIe siècle, où on vénère la patronne de la ville, possède un beau porche plateresque. A partir de là, on peut compléter la visite en parcourant le circuit culturel du mont Urgull. Un des endroits les plus caractéristiques de la Vieille Ville est la Place de la Constitution, dont l’édifice principal est l’ancienne Mairie. Tout près se trouve le port de pêche, avec ses maisons de pêcheurs typiques et ses petits restaurants. Au fond, le Musée Naval et l’Aquarium qui compte parmi ses installations l’océanarium le plus spectaculaire d’Europe. A l’autre extrémité du port, le Club Nautique, édifice de style moderniste. Les rues du centre-ville, certaines d’entre elles piétonnières, sont remplies des commerces les plus divers. Dans cette zone, derrière la Cathédrale du Bon Pasteur se trouve le Centre Culturel Koldo Mitxelena et l’espace urbain que configurent la Place de Gipuzkoa et ses jardins est présidé par le Palais du Conseil Général de Gipuzkoa. A peu de distance du centre, on a construit le Parc Technologique consacré à la recherche ainsi que le Musée des Sciences Kutxaespa- 1. Les cubes conçus par Rafael Moneo pour le palais du Kursaal président la plage agrandie de la Zurriola, sur la rive droite du fleuve. A voir Paseo Nuevo La promenade maritime qui entoure le mont Urgull constitue un endroit idéal pour assister à un coucher de soleil. Dans la zone proche du port on peut admirer la reproduction à échelle monumentale de la sculpture ‘Construcción vacía’ (Construction vide) de Jorge Oteiza, et l’Aquarium. Place de Gipuzkoa Mont Urgull Entourée par le siège de la Députation Foral de Gipuzkoa et par d’autres bâtiments auxquelles enrichis des portiques en 1885, la grande place donostiarra cache une multitude de surprises. Un petit jardin botanique, un étang avec des canetons, un petit temple météorologique-astronomique, une horloge florale et un hommage au musicien Usandizaga. Toutes ces attractions se succèdent dans un espace rempli de charme. Sa position géographique, qui domine la mer et la ville, a attribué au mont Urgull une valeur militaire visible aujourd’hui à travers les restes des fortifications et du château de la Mota, surmonté du Sagrado Corazón. La pinède, la promenade des Curas sur le port, ou encore le romantique Cimetière des Anglais sont tous des lieux de référence sur cette montagne « urbaine ». 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 9 D O N O S T I A - S A N cio, au coeur d’une importante zone verte, et on trouve aussi les Parcs d’Aiete et de Cristina-enea , véritables zones de repos et de loisirs situées en plein centre urbain. Une alternative culturelle, sportive et de loisirs variée complète les attraits de la ville. La musique, classique, folklorique, populaire, rassemble les mélomanes dans les différents espaces aménagés, couverts ou en plein air, lors des différents festivals et concerts qui ont lieu tout au long de l’année. La Quinzaine Musicale, la Grande Semaine en août, le Concours de Feux d’Artifice, les courses de chevaux, le Festival de Jazz, les régates de trainières dans la baie S E B A S T I Á N de la Concha, le Festival International de Cinéma, le Défilé des Tambours, figurent parmi les manifestations qui se reproduisent tous les ans avec de plus en plus de participation et d’animation. San Sebastián est, en outre, le berceau de la gastronomie basque. Des chefs prestigieux et des restaurants éparpillés dans toute la ville et la région figurent avec les meilleures qualifications dans les guides culinaires les plus importants, faisant de cet endroit celui où il existe le plus de restaurants avec étoiles Michelin au kilomètre carré. Donostia-San Sebastián fut, pendant un siècle, un village fortifié qui s’étendait seulement jusqu’à ce qu’on considère aujourd’hui la Parte Vieja, la vieille ville, qui en est toujours le cœur. En plus d’une myriade de bars et restaurants, les petites rues étroites qui se trouvent entre le Boulevard et le Mont Urgull cachent la gracieuse place de la Constitución ainsi que les églises de San Vicente et Santa María. MUSEES Art, science et nature sont à l’affiche des sept musées dont dispose Donostia-San Sebastián. La mer est le point commun de deux centres avoisinants et complémentaires dans le port de Donostia-San Sebastián. Dans l’Aquarium, outre les célèbres requins Txuri et Kontxita, vous pourrez admirer une infinité d’espèces marines, dans les salles en tunnel ou dans les nombreux aquariums, y compris un aquarium tactile. Le squelette d’une baleine capturée sur la côte de Gipuzkoa au XIXème siècle complète l’immersion dans l’Aquarium, qui peut être suivie d’une visite au Museo Naval. Situé dans l’ancienne Lonja du Consulat, ce centre propose, grâce à des maquettes de bateaux, des éléments de navigation et des informations détaillées, un parcours pour explorer la relation entre les basques et la mer. Les éléments naturels, l’énergie, l’univers des étoiles, le développement technologique et les expériences scientifiques se trouvent dans le KutxaEspacio de la Ciencia, situé en haut de Miramón. Avec comme devise "Interdit de ne pas toucher" le centre veut stimuler la curiosité et l’interaction. 2. Le caserío et la splendide propriété de Zabalaga hébergé les oeuvres qu'Eduardo Chillida a voulu partager avec tous à Chillida-Leku. Place de la Constitución 9 Le Museum Cemento Rezola, un musée assez curieux, mène, à partir du ciment, une réflexion sur le développement du monde du bâtiment. Palais du Kursaal L’architecte Rafael Moneo a défini les cubes lucides qu’il a conçus pour l’embouchure du fleuve Urumea de « deux rochers échoués ». Sur la plage de la Zurriola, l’auditorium et le palais des congrès du Kursaal hébergent une bonne partie de l’offre culturelle de la ville de Donostia. Les passionnés d’art ont deux rendezvous incontournables à Chillida-Leku et à San Telmo. Le musée Chillida-Leku est les legs de Eduardo Chillida au patrimoine mondial. Dans la commune de Hernani, l’ancienne ferme de Zabalaga et sa verte propriété regroupent plus de quarante grandes sculptures de Chillida et d’autres éléments de son œuvre exposés en plein air. Le musée de San Telmo, qui possède un remarquable cloître, se trouve dans un vieux couvent dominicain. Les énormes toiles de Sert sur les parois de l’ancienne église ou la collection de dépouilles funéraires ne sont que quelques uns des aspects d’un musée en pleine transformation. Et enfin, l’art religieux est le protagoniste du Musée Diocésain d’Art Sacré. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 10 D O N O S T I A 10 - S A N S E B A S T I Á N Agenda Festivals, Events et Foires Janvier • Fête de San Sebastián : Tamborrada. (Nuit 19 et le jour 20). • Cross-country International de San Sebastián Février • Fête de Chaudronniers : (le premier Samedi) • " Les Six heures d’Euskadi " (cyclisme et athlétisme) • Carnavals Mars • Championnat d’Euskadi d’Optimist • Sevatur : Salon de l’évasion et du tourisme Avril • Festival International des Musiques Nouvelles • DFoto : Festival International de Photographie Mai • Cycle de Cinéma Sous-marin • Festival de Cinéma Publicitaire • Hippique : Concours de Sauts National Juin • Fêtes de San Juan Juillet • • • • • Août • Quinzaine Musicale : Festival de Musique Classique. • " La Classique " : Epreuve cycliste international • Grande Semaine : (Concours de Feux d’Artifice, fêtes populaires, taureaux...) Septembre • Régates de traînières Drapeau de la Concha : Les 1ère et 2ème Dimanches. • Euskal Jaiak : (Fêtes basques) La 1ère semaine. • Festival International de Cinéma de San Sebastián Octobre • Elektronikoaldia. Festival de la Musique électronique. • Festival de Cinéma Fantastique et de Terreur • Surfilm Festibal. Festival de films de surf Novembre • Behobia-San Sebastián : Course populaire 20 km • Marathon Donostia-San Sebastián • Congrès : ‘ Le Meilleur de la Gastronomie ’ Décembre • Feria de Sto. Tomás (21 Décembre) • Athlétisme : La Course de Saint Sylvestre. Courses de chevaux Donosti Cup : Tournoi de football Festival de Jazz (2ème quinzaine de Juillet) Foire du Théâtre Cours d'été Tourisme Active Santé • La Perla Talaso-Sport - Pº de la Concha s/n 20007 Donostia-San Sebastián - Tél: 943 45 88 56. Fax: 943 46 9 27 - [email protected] • www.la–perla.net - Toute la journée de 8 à 22 heures, du lundi au dimanche et jours fériés. Sports • Patronat de Sport - Frontón Karmelo Balda. Pº de Anoeta,18. 20014 Donostia-San Sebastian - Tél: 943 48 18 50 / 943 48 18 81 - Fax: 943 46 43 62 - [email protected] - www.donostiakirola.org • NATATION Fédération de Natation de Gipuzkoa - Pº de Anoeta,5 - Tél:943 46 95 36. Fax: 943 46 56 88 - [email protected] • www.igeri.net - Salle omnisports Municipale "Piscines Paco Yoldi" Pº de Anoeta,16 Tél: 943 48 18 70 - Salle omnisports de Bidebieta Serapio Múgica,1 Tél: 943 40 08 92 - Salle omnisports Municipale del Benta Berri. Bertsolari Xalbador 2. Tél: 943 21 00 70 - Salle omnisports Municipale d’Altza Casares Pasalekua 153 . Tél: 943 35 24 57 - Omnisport Municipal Zuhaizti Place Zuhaizti, 1. Tél.: 943 32 66 93 • SPORTS AERIENS Fédération Guipuzcoana de Sports Aériens - Pº de Anoeta,5. 20014 Donostia - San Sebastián - Tél. / Fax: 943 45 74 38 - [email protected] • SURF Pukas Surf Eskola - Zurriola, 24. 20002 Donostia - San Sebastián - Tél./Fax: 943 32 00 68. Tél.: 943 42 72 28 - [email protected] - www.pukassurfeskola.com • PELOTE MAIN NUE Frontón Municipal Atano III - Enceinte Sportive Anoeta - Tél: 943 48 18 90 - Festivals. • AVIRON Fédération de Canotage de Gipuzkoa (aviron) - Pº de Anoeta, 5 20014 Donostia - San Sebastián - Tél: 943 45 11 38. Fax: 943 45 31 97 - [email protected] • www.fgremo.com • VELA Fédération Guipuzcoana de Vela - Pº de Anoeta,5. 20014 Donostia - San Sebastián - Tel/Fax: 943 45 37 67 - [email protected] • PLONGEE Fédération Guipuzcoana des activités subaquatiques - Pº de Anoeta,5. - Tél.: 943 47 20 57. Fax: 943 46 70 17 - [email protected] - www.euskalnet.net/semark/ • PELOTE MODALITE GRAND CHISTERA Fronton Carmelo Balda - Enceinte Sportive Anoeta - Tél: 943 48 18 70 - Festivals ponctuels. Consulter l'agenda. • TENNIS Real Club de Tenis de San Sebastián - Pº Eduardo Chillida, 9 20008 Donostia - San Sebastián - Tél. 943 21 51 6. Fax: 943 21 87 60 - www.rctss.com • [email protected] • HIPPIQUE Real Sociedad Hípica de San Sebastián - Camino de la hípica, 5 20014 Donostia - San Sebastián - Tél: 943 45 91 42. Fax: 943 46 36 23 • EQUITATION Hippodrome de Donostia-San Sebastián - Offices et installations: Arrapide Pasealekua, 11 20160 Zubieta (Donostia - San Sebastián) - Tél.: 943 37 31 80. Fax.: 943 33 32 40 - [email protected] - www.hipodromoa.com Courses pendant l’été à partir du mois de juillet. • GOLF Fédération Basque de Golf - Pza. de Euskadi, 1-4º. Bâtiment "La Equitativa" - 20002 Donostia - San Sebastián - Tél: 943 29 35 08. Fax: 943 29 71 92 - [email protected] • www.fvgolf.com Golf Basozábal, S.A - Goyaz-Txiki, 41. Apdo. 1012 20080 Donostia - San Sebastián - Tél: 943 47 27 36. Fax: 943 46 79 84 - A 4 km du centre de San Sebastián • PATINAGE ET HOCKEY SUR GLACE. Palais des Glaces TXURIURDIN - Paseo de Anoeta, 24 - 20014 Donostia - San Sebastián - Tél: 943 46 44 04. Fax: 943 44 55 41 - www.eltxuri.com • FOOTBALL Stade d'Anoeta - Pº de Anoeta,1. 20014 Donostia - San Sebastián - Tél.: 943 48 18 75. Fax: 943 46 37 77 - Capacité : 32.000 spectateurs Siège de la Real Sociedad de Fútbol. - Tél.: 943 46 28 33. Fax: 943 45 89 41 - [email protected] - www.realsociedad.com - Consultar Agenda 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 11 D O N O S T I A - S A N • HAND-BALL Fédération Guipuzcoana de Hand-ball - Anoeta Pasalekua, 5 - 20014 Donostia - San Sebastián - Tel: 943 45 25 34. Fax: 943 47 31 61 - [email protected] - www.kirolnet.com/fgb • BASKET-BALL Fédération Guipuzcoana de Basket-ball - Pº Anoeta, 5 - 20014 Donostia - San Sebastián - Tél.: 943 47 33 24. Fax: 943 47 31 99 - [email protected] - www.fgbaloncesto.com • CYCLISME Fédération Guipuzcoana de Cyclisme - Pº Anoeta, 14 - 20014 Donostia - San Sebastián - Tel: 943 46 05 40. Fax: 943 46 86 32 - [email protected] • www.gtxe.net • LOISIR Casino Kursaal - Mayor, 1 - Tél: 943 42 92 14 Fax: 943 43 02 34 - [email protected] - Roulette française, roulette américaine, black jack, poker sans défausse, poker synthétique, machines à sous. - [email protected] - www.miramon.org - Horaire unique toute l’année: Du mardi au vendredi: 10.00 13.30/1619,30. Samedis, dimanches et jours fériés: 11.00-14.00. Fermé: le lundi Musée Diocésain - Sagrada Familia 11, 20010 Donostia-San Sebastián - Tél.: 943 47 23 62. Fax: 943 21 17 62 - [email protected] • [email protected] - www.demdonostia.com - Visites guidées sur rendez-vous préalable: 617 256 284 et 677 466 627 Musée du Ciment Rezola Musées - Horaire: Du mardis au dimanche de 10 h 00 à 14 h 00. Samedis de 10 h 00 à 14 h 00 et de 17 h 00 à 20 h 00. Lundi fermé. Juillet et août du lundi au vendredi de 10 h 00 à 14 h 00 et 16 h 30 à 19 h 30. Samedis de 10 h 00 à 14 h 00. Jours fériés : consulter. - Horaire: Mardi-Samedi: de 10.30 à 13.30 / de 16.00 à 19.30. Dimanche et jours fériés: de 10.30 à 14.00. Fermé: le lundi Aquarium Donostia-San Sebastián - Plaza Carlos Blasco de Imaz,1. (Port) 20003 Donostia - Tél.: 943 44 00 99. Fax: 943 43 35 54 - [email protected] - www.aquariumss.com - Horaire: Du 1 octobre au 18 mars ouvert du lundi au vendredi de 10 h 00 à 19 h 00. Week-ends et jours fériés de 10 h 00 à 20 h 00. Du 19 mars au 30 juin et septembre, du lundi au vendredi de 10 h 00 à 20 h 00. Week-ends et jours fériés de 10 h 00 à 21 h 00. Pâque, juillet et août, tous les jours de 10 h 00 à 21 h 00. Le guichet ferme 45 minutes avant l'heure de fermeture. Fermé les 25 décembre et 1 janvier. Miramón, Musée des Sciences Kutxaespacio Paseo Mikeletegi, 43. Parc Technologique Miramon. Bus nº 28 - Tél.: 943 01 24 78 Réservations: Tél.: 943 01 29 17 - Fax: 943 30 82 40 La route du ‘ palais ’ (saveur) - Paseo del Muelle, 24. (Port) 20003 Donostia-San Sebastián - Tél.: 943 43 00 51. Fax: 943 43 11 15 - [email protected] - www.gipuzkoakultura.net/untzimuseoa - Horaire unique toute l’année: Du mardi au samedi: 10.0013.30/16-19,30. Dimanches et jours fériés: 11.00-14.00. Fermé: le lundi - Avda. Añorga, 36. 20018 Donostia - Tél: 943 36 41 92 Fax: 943 36 41 92 - [email protected] - www.museumcemento.rezola.net - Pza. I. Zuloaga,1 ( Vieille Ville) 20003 Donostia - San Sebastián - Tél.: 943 48 15 80. Fax: 943 48 15 81 - [email protected] - www.donostiakultura.com/ castellano/museos.htm - www.santelmomuseoa.com L’escapade Musée Naval. Untzi Museoa • PARC D’ATTRACTIONS Mont Igueldo -Tél: 943 21 05 64 / 943 21 02 11 Musée San Telmo 11 S E B A S T I Á N Musée Chillida Leku - Caserío Zabalaga. Bº Jauregi, 66 20120 Hernani - Tél.: 943 33 60 06. Fax: 943 33 59 59 - [email protected] - www.museochillidaleku.com - Horaire: Du 21 juin au 21 septembre ouvert du lundi au samedi et jours fériés de 10 h 30 à 20 h 00. Dimanches de 10 h 00 à 15 h 00. Reste de l'année de 10 h 30 à 15 h 00. Fermé mardi, 25 décembre et 1 janvier. Centre de Ressources Environnementales - Parc de Cristina Enea. Tel: 943 45 35 26 - Horaire: du mardis au vendredi de 9 h 30 à 13 h 30 et de 16 h 00 à 20 h 00. Samedis de 10 h 00 à 14 h 00 et 16 h 00 à 20 h 00. Dimanches et jour fériés de 10 h 00 à 14 h 00. Lundi fermé. Expositions temporaires Kubo Kutxaespace de l’Art - Kursaal - Avda. de la Zurriola - Tél: 943 01 24 00 Fax: 943 01 24 02 - [email protected] - www.kubo.kutxa.net Entre les fleuves Urumea et Oria, le cidre et, parfois, les alevins, parsèment ce parcours à travers Donostialdea, la région de Donostia-San Sebastián, qui reste très souvent au second plan face à la splendeur de la capitale. En empruntant à Donostia-San Sebastián la GI-131 qui part du quartier de Loiola, on arrive à Astigarraga, capitale du cidre, à l’intérieur d ‘une région qui regorge de cidreries. A Astigarraga , vous pourrez visiter la paroisse de la Asunción ainsi que le palais de Murguía qui se trouve à côté. Si vous avez assez de temps, n’hésitez pas à vous rendre à l’abbaye de Santiago, au sommet du Santiagomendi, d’où vous pourrez bénéficier de vues imprenables. Après Astigarraga, Hernani se présente comme une des villes les plus anciennes et profondément ancrée dans la tradition historique de Gipuzkoa. Vous pourrez y visiter le musée Chillida-Leku et surtout l’église de San Juan Batista ainsi que le couvent de San Augustín, tous situés dans le vieux quartier. La route GI-131 vous amène jusqu’à Urnieta , une petite localité entourée de montagnes connue pour son centre d’arts scéniques (Sarobe) très actif. Ensuite, Andoain peut devenir une porte d’accès à l’espace naturel de Leitzaran. En retournant par la N-1, vous passerez par Lasarte-Oria , qui dispose dans ses alentours de l’hippodrome de Donostia- San Sebastián, mais qui offre aussi des monuments remarquables, tels que l’église de San Pedro, bâtie pendant les XVIème et XVIIème siècles. La route N-634, qui traverse la plaine du fleuve Oria, vous conduira vers Usurbil , un village qui regorge de Cidreries et de fermettes. A noter également le palais de Atxega. Le quartier de Aginaga est célèbre pour ses jolis alevins. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 12 12 Quartiers historiques, espaces naturels et beaucoup d’activités. Entre le port de Pasaia et la baie de Txingudi, le mont Jaizkibel domine l’extrémité NordEst de Gipuzkoa, et représente bien plus qu’un couloir entre Donostia-San Sebastián et la France. La côte orientale Comment y arriver FONTARABIE - IRUN Autoroute A-8 (péage) ou route N-1 San Sebastián vers Irun. Sortie de la A-8 direction Oiatzun et Fontarabie Compagnie: Interbus (Tél.: 943 64 13 02) www.interbus.com.es Destination: San Sebastián-Hondarribia-Irun. Départs: Plaza Gipuzkoa (San Sebastián) Compagnie : AUIF (Tel: 943 633145). Ligne: Hondarribia-Irun et Hondarribia C.C. Txingudi. Départs : Irun et Hondarribia. Compagnie : Alsa-Burundesa: (Tél. 902 422242). Destination : Irun. Départs : Estación de autobuses (Pamplona). Ligne : Pamplona-Irun. Compagnie : La Baztanesa (Tél. 948 580129). Destination : Irun. Départs : Plaza Pío XII (San Sebastián). Ligne : Pamplona-Irun. Compagnie : La Estellesa (Tél. 902 101044). Destination : Irun. Départs : Plaza Pío XII (San Sebastián). Ligne : Logroño-Irun. estination touristique indiscutable des estivants, D Fonterabie compte une offre hôtelière et gastronomique ample et très variée, qui la rend attractive à toute époque de l’année. Fondée au XIIIe siècle (1203), entourée de murailles en tant que place forte frontalière, elle a pris part à d’importantes batailles tout en étant la scène d’accords et de traités historiques. Dans la Vieille Ville, d’un grand intérêt monumental, on peut visiter l’Eglise Paroissiale, le Château Charles V transformé en Hôtel "Parador de Turismo" et la Place d’Armes, tout en parcourant les rues empierrées flanquées des maisons aux auvents sculptés, avec leurs blasons et leurs balcons en fer forgé, et enfin la porte historique de Santa María, l’une des entrées à l’enceinte close. Dans le Quartier de la Marina, on peut admirer les maisons de pêcheurs aux couleurs vives, de nombreux restaurants de diverses catégories et les bars typiques de "pintxos" avec leurs terrasses. Cet endroit très soigné avec une grande quantité de fleurs et de jardins, dispose d’une agréable promenade maritime jusqu’au port de pêche, en longeant la grande plage de 700m et d’un port de plaisance. Elle possède en outre une importante flotte de pêche et une infrastructure hôtelière complète ainsi que des gîtes ruraux. D’intéressantes promenades maritimes peuvent être effectuées sur les rives du fleuve Bidassoa. Le terrain de golf (18 trous) se trouve à 2 km. du centre ville. a ville d’Irun, du fait de sa L situation frontalière, s’est toujours trouvée à l’avant-garde du département de Gipuzkoa. Tout au long de son histoire, la ville a été la scène de plusieurs faits d’armes. Actuellement elle est un important et incontournable nœud de communication vers l’Europe. Sont à A voir Quartier Historique Le Sanctuaire et le Fort de Guadalupe (Hondarribia) (Hondarribia) Déclarées monument historique et artistique, les maisons blasonnées, les petits palais et les bâtiments de l’ancien quartier de Hondarribia forment un complexe unique. A travers la Kale Nagusia décorée d’auvents spectaculaires, on arrive à la Place de Armas, un espace avec une longue histoire, dominé par le solide château de l’Empereur Charles Quint, aujourd’hui transformé en relais. L’image de la Vierge de Guadalupe, déjà vénérée par les habitants de Hondarribia pendant le XVIème siècle, est conservée dans une abbaye qui se trouve le long de la pente vers le mont Jaizkibel. Les vues magnifiques et un complexe de fortifications complètent la visite. Compagnie : Renfe cercanias (Tél : 902 24 02 02) Destination : San Sebastián-Irun. Départs : Gare del Norte (San Sebastián) Ligne : Brinkola-Irun ••• Compagnie : Eusko Tren (Tél : 902 54 32 10) Destination : San Sebastián-Irun. Départs : Gare d’Amara train TOPO vers Irun Offices de Tourisme • Bidasoa activa - Bidasoa Bizirik • Javier Ugarte 6- 20280 Hondarribia • Tél.: 943 64 54 58 • Fax: 943 64 54 66 • [email protected] • www.bidasoaturismo.com 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 13 signaler, la Palais Urdanibia, l’église de Notre Dame du Juncal, l’Hôtel de Ville, la chapelle de Saint Marcial et le Parc Naturel d’Aiako Harria. Sur l’Ile des Faisans il fut signé le « Traité de Paix des Pyrénées ». FICOBA, le Parc d’expositions de la Côte Basque, développe son activité dans cette ville. asaia, Ville de pécheurs et de P marins, où la chasse de la baleine, le commerce et ses chantiers navals continuent à être présents à l’exposition le Centre de Recherches et de Construction d’Embarcations traditionnelles, Ontziola, dans lequel le visiteur pourra observer comment les charpentiers de vaisseaux, continuent grâces aux techniques transmises de générations en générations, à construire la réplique d’embarcations anciennes. En 1843, l’écrivain français Victor Hugo visita Pasaia et le relata dans le livre "Les Pyrénées". Quelques descriptions tirées de cette œuvre 1. La Hondarribia murée et élégante est montrée à la baie de Txingudi, qui est partagé avec Irun et Hendaia. sont utilisées pendant la visite guidée de la baie de Pasaia Se distinguent la gastronomie marine et les édifices de grande importance architectonique et historique comme l’Ermitage de Santa Ana, l’église de San Juan Bautista, le Calvaire de la Piedad, la Maison de Victor Hugo et le Cimetière de San Pedro, qui conserve les façades gothiques de l’église paroissiale primitive de 1457, déclarées Monument par le Ministère de la Culture. Précisément à l’avant de ces façades doivent passer les pèlerins du Chemin de Jacques vers DonostiaSan Sebastián. A Trintxerpe, le premier planétarium d’Espagne, inauguré en 1968, est remarquable. ezo. La visite de l’image gothique du Santo Cristo (Saint Christ) de Lezo, un des trois unique Christ imberbes de toute l’Europe est indispensable. Se distingue également l’Eglise de San Juan Bau- Le saviez-vous ? > …le poète romantique Victor Hugo passa l’été 1843 à Pasai Donibane et décrit avec beaucoup d’émotions les lieux comme étant des cadres de « d’une vie, d’un mouvement de soleil, d’un bleu, d’un air et d’une joie incontournables » ? Ces impressions sont recueillies dans une reproduction virtuelle appelée “Un Guide touristique nommé Victor Hugo”, qu’on trouve dans la maison même où Victor Hugo s’était logé à Pasai Donibane. > … Du port de Pasaia s’embarqua le futur protagoniste de la révolution française, Lafayette, pour se joindre à la lutte pour l’indépendance des colons nord-américains ? > …Juana « La Loca » (la folle) et Felipe « El Hermoso » (le beau) passèrent la nuit dans la maison Egiluz de Hondarribia sur la route vers Tolède, où ils allaient être proclamés princes héritiers ? > … Luis Mariano Eusebio González García est le nom complet de Luis Mariano, le "prince de l’opérette" toujours souriant qui porta dans son cœur à jamais son Irun natal ? L Parc Ecologique de Plaiaundi L’église de Ntra. Sra. del Juncal Musée de l'Ermitage de Santa Elena (Irun) (Irun) (Irun) L’église d’Irun fut construite en 100 ans, ce qui explique son mélange de styles (gothique tardif, gothique basque, et baroque). Son retable est dominé par l’image de la vierge la plus ancienne de Gipuzkoa, la sculpture en bois de la Vierge du Juncal. Déclarée Monument Historique Artistique National. Depuis la découverte d’une ancienne nécropole romaine sous l’abbaye, cette dernière a été convertie en musée archéologique dans lequel on peut admirer les ruines de différents gisements de la région qui remontent jusqu’au premier siècle avant Jésus Christ. Ouverture prochaine du Musée Oiasso - Musée de la Romanisation du Golfe de Biscaye. A l’embouchure du fleuve Bidasoa, la baie de Txingudi qui appartient à la fois aux villes d’Irun, d’Hondarribia et d’Hendaia, possède un écosystème très riche. Le centre d'interprétation Txingudi Ekoetxea dispose d’un observatoire d’oiseaux et représente un point de départ pour parcourir les marais et autres habitats de Plaiaundi à qui il faut rajouter les régions marécageuses (padurak) de Jaizubia, à Hondarribia, récemment récupérées . 100% frances 2007.qxd 22/1/07 14 Comment y arriver OARSOALDEA: ERRENTERIA-LEZO-OIARTZUN-PASAIA SAN SEBASTIAN - PASAIA- ERRENTERIA - OIARTZUN Autoroute A-8 (péage) ou route N-1 San Sebastián vers Irun Sortie de l´ A-8 direction Oiartzun Compagnie : Herribus (Tél : 943 49 18 01) Destination : San Sebastián-Pasai Antxo-Errenteria-Oiartzun Départs : Place Gipuzkoa (San Sebastián) Bus H-2 Oiartzun (par la route nationale) Bus H-3 (Oiartzun par autoroute) ••• Compagnie : Herribus (Tél : 943 49 18 01) Destination : San Sebastián-Pasai Antxo-ErrenteriaLezo-Pasai Donibane Départs : Place Gipuzkoa (San Sebastián). bus H-1 ••• Compagnie : Areizaga (Tél : 943 45 27 08) Destination : San Sebastián-Trintxerpe-Pasai San Pedro Départs : Rue Oquendo (San Sebastián) bus A-2 ••• Compagnie : Areizaga (Tél : 943 45 27 08) Destination : San Sebastián-Beraun (Errenteria) Départs : Rue Oquendo (San Sebastián) bus A-3 Compagnie : Eusko Tren (Tél. : 902 54 32 10) Eusko Tren Errenteria (Tél. : 943 51 65 41) Destination : San Sebastián-Pasaia-Errenteria-Oiartzun Départs : Gare d’Amara (San Sebastián) Ligne: San Sebastián – Hendaye ••• Compagnie : Renfe cercanias (Tél: 902 24 02 02) Destination : San Sebastián-Lezo-Pasai Antxo-Irun Départs : Gare del Norte (San Sebastián). Ligne: Brinkola – Irun ••• Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Destination : San Sebastián-Irun Départs : Gare d’Amara Train TOPO vers Irun Pour Lezo arrêt à Renteria. 08:46 Página 14 L A C Ô T E O R I E N TA L E tista et l’Hôtel de ville, du style de la Renaissance. Le mont Jaizkibel, s’étend depuis l’embouchure du port de Pasaia jusqu’au le Cap Higer de Hondarribia et passant par Lezo. C’est le mont le plus haut de la Côte Cantabrique et il offre de merveilleuses vues dans tout son parcours. Faisant partie de Pasai Donibane nous pourrons admirer les trois grandes tours carlistes du Fort Lord John, avant de d’atteindre la zone d’altitude maximum. Par Jaizkibel, se déroule le Chemin côtier de Jacques. rrenteria. Son centre Historique E Médiéval, déclaré Ensemble Monumental, abrite de nombreux édifices intéressants : l’Eglise Paroissiale de Nuestra Señora de la Asunción, la Maison Tour Torrekua – l’édifice le plus ancien d’Errenteria déclaré en 1964 Monument Historique-Artistique Provincial-, l’Ermitage de la Magdalena, l’Hôtel de ville– du début du XVIIe et déclarée Monument HistoriqueArtistique Provincial-, le Couvent des Augustines et les manoirs d’Iranzu et Iturriza. Errenteria compte également un musée "Moulin de Fandería". A l’intérieur du parc Lau Haizeta se trouve le Fort de San Marcos, le belvédère par excellence d’Oarsoaldea. Fortification militaire de 1888, sa restauration permet de le voir comme à l’origine. Actuellement c’est le lieu parfait pour se promener, monter à cheval, ou faire du vélo tout terrain. Egalement pour pratiquer du 1. L’arrondissement de Pasai Donibane est le plus coquet parmi les quatre (les autres sont San Pedro, Trintxerpe et Antxo) qui sont perchés du haut de la baie de Pasaia. A voir Le Fort de San Marcos Le Train Vert (Errenteria) (Oiartzun) Belvédère naturel sur la Région de Oarsoaldea, le Fort de San Marcos se trouve sur une montagne de laquelle on arrive à voir jusqu’à Donostia-San Sebastián. Le fort, bâti en 1888 sur un ancien emplacement militaire, s’est transformé en un espace pour le loisir. Une manière amusante et différente de connaître Oiartzun et ses alentours. Avec l’aide d’un/une guide, nous traversons le centre historique jusqu’à la zone minière d’Arditurri, en passant par différents points intéressants, musées et environnements naturels. Offices de Tourisme d’Oarsoaldea Office régional de Tourisme d’Oarsoaldea • • • • • Bibliothèque Manuel Lekuona Donibane 11, beheko solairua - 20180 Oiartzun Tél.: 943 494 521 • Fax: 943 494 614 [email protected] www.oarsoaldea-turismo.net ••• Office de Tourisme d´Errenteria • • • • • Bibliothèque Municipale Magdalena, 27 - 20100 Errenteria Tél.: 943 449 638 • Fax: 943 449 648 [email protected] www.oarsoaldea-turismo.net ••• Office de Tourisme de Pasaia • • • • • Maison Victor Hugo San Juan 63 - 20110 Donibane Tél.: 943 341 556 • Fax: 943 341 777 [email protected] www.oarsoaldea-turismo.net 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 15 L A paintball dans les cachots datant de la guerre et dans les prés contigus. Il compte un centre de conventions et un restaurant. iartzun. Jolie commune gardée par Aiako Harria, géant de granite et lieu de commencement des Pyrénées Cantabrique. O Oiartzun offre une belle promenade par le centre historique où se trouve l’église de San Esteban et la Mairie. Se distingue la piste cyclable d’ Arditurri qui peut être parcouru à pied ou à bicyclettes. Elle suit le cours de la rivière Oiartzun et est jalonné de restaurants et de cidreries, passe par les musées de la municipalité – le Centre d’Interprétation Géologique Luberri et Herri Musikaren Txokoa- et fini dans les mines d’Arditurri. C Ô T E 15 O R I E N TA L E Sur cette piste cyclable, le premier week-end de juin, a lieu à Loriartzun, première foire d’Euskadi autour des fleurs, plantes et de la jardinerie dans laquelle se donne rendez-vous plus de 50 exposants et qui est animé par divers spectacles musicaux. Monter par le Train Vert permet de profiter des beaux paysages d’Oiartzun de manière détendue et agréable. Pendant le trajet, qui parcourt une partie de la piste cyclable d’Arditurri, on peut observer anciennes maisons-tours, moulins et forges, en plus des arbres de différentes espèces et des belles terrasses naturelles. Le parcours s’achève à l’entrée des Mines d’Arditurri, au pied d’Aiako Harria. Espaces Naturels Parc Naturel de Aiako Harria Déclaré parc naturel en 1995, il offre de nombreux lieux d’intérêt environnemental, tels que le massif granitique, unique en son genre dans le Pays Basque et au sommet duquel on a accès à une vue imprenable de la Vallée de Oiartzun. Vous remarquerez l’état de conservation impressionnant des chênes, des hêtres, et des bois mixtes, avec une qualité d’habitat qui abrite une importante faune qui compte, entre autres, des animaux tels que le chat sauvage, le sanglier, le chevreuil, le vautour, le faucon, le saumon ou le desman des Pyrénées. • Information : Office de Tourisme d'Oarsoaldea . Tél. 943 494 521 2. Les cromlechs d'Oieleku, cercles de pierres avec sens funéraire, ils sont une des 57 monuments mégalithiques qui sont conservées au municipe d'Oiartzun. 3. L'église de Notre Dame de l’Assomption, prototype du gothique basque, elle fait saillie entre l'ensemble monumental du centre historique d'Errenteria. • Surface : 6.913 Ha • Accès : Autoroute Bilbao-Behobia, sortie Oiartzun et Irun • Altitude : 821 m. Chantier naval traditionnel Ontziola Centre historique de Lezo (Pasaia) (Lezo) Le Centro de Investigación y Construcción de Embarcaciones Tradicionales Ontziola, (Centre de recherche et pour la construction d'embarcations traditionnelles) qui se trouve à Pasai Donibane, redonne vie aux techniques artisanales que les Basques utilisaient traditionnellement pour construire leurs bateaux. Veillant sur la célèbre Basilique du Saint Christ, connue pour son Christ byzantin imberbe, les rues du centre historique de Lezo présentent de nombreuses édifications du XVIe siècle. • Sentiers : Il existe différents itinéraires, bien signalés, qui vous mènent aux trois sommets du rocher. Le chemin le plus utilisé est celui du coteau de Aritxulegi. Le ruisseau de Aiztondo constitue un lieu d’attraction à l’endroit où il forme une chute de plus de 100 m. de hauteur. • Observation d’oiseaux : Il est possible d’observer une des principales colonies de vautour fauve de notre communauté, dans son propre habitat. • Activités organisées : - Randonnée, escalade, descente en canoë… IZADI ARTEAN: 943 293520. -Parapente URRUTI: 943 27 8196. -Rafting, Multiaventure, Canoë, DENASPORT: 943 619212. - Routes guidées. GIDAIDE: Tél.: 943 261108. • Monuments mégalithiques : On recense des dizaines de monuments mégalithiques, ainsi que plusieurs importants gisements préhistoriques dans différentes grottes de la région. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 16 Página 16 L A C Ô T E O R I E N TA L E Agenda 1 Festivals, Events et Foires Janvier • Errenteria: - Jour du Talo. Exposition et dégustation de talo de Lapurdi, Nafarroa et Gipuzkoa. Mars • Lezo: - Lesoinu. Journées musicales pédagogiques. Avril • Hondarribia: - Semaine Sainte. Processions. • Errenteria: - Pèlerinage de San Marcos dans le Fort de San Marcos. - Sagardo eguna • Pasaia: - Semaine Sainte. Processions Mai • Irun: • Errenteria: • Lezo: • Oiartzun: Juin • Hondarribia: - Marché Médiéval. • Irun: - Parade de San Marcial. 30 juin. • Pasaia: - Fêtes de San Pedro à Pasai San Pedro. • Pasaia Antxo: - Sagardo eguna • Lezo: - Sagardo eguna • Oiartzun: - Loriartzun: "Fête des Fleurs et des Plantes. Concours d’installations environnementales" Juillet • Hondarribia: - Fête de la Kutxa. • Irun: - Tennis : Grand Prix International Ciudad de Irun. - Foire de bétail, de produits agroalimentaires et d’artisanat. • Errenteria: - Fêtes de Magdalenas. • Pasaia: - Régates de traînières; Fêtes de la Vierge Carmen (Trintxerpe). - Fêtes de Santiago à Pasai Donibane - Fêtes de San Fermín à Pasai Antxo. Août • Hondarribia: - Régates de traînières - Foire de la Pêche, d’Artisanat et Agricole. Le Jour du Thon. • Oiartzun: - Pèlerinage à Artikutza. - Exposition de bétail bovin, chevalin, brebis et poules. - Fiestas patronales Xaniestebanes Septembre • Hondarribia: - Parade d’Armes à feu. 8 septembre. - Foire de Fleurs. De bétail et Agricole. Baserritaren Eguna. • Lezo: - "Baserritar eguna". Concours et exposition de bétail. - Fêtes de La Santa Cruz. • Errenteria: - Feria Medieval. Octobre • Errenteria: • Pasaia: • Irun: Novembre Décembre - Foire Rurale - Festival de Courts métrages - Athlétisme : Behobia-San Sebastián. - Foire Agricole. • Hondarribia: - Foire d’Artisanat et Agricole. • Irun: - Foire d’Artisanat et Agroalimentaire. • Errenteria: - Foire de produits autochtones et d’animaux. • Lezo-Oiartzun: - Foire du Livre et du Disque Basque. Tourisme Active Hippique Club Hípico Listorreta - Aldura, 55. 20100 Errenteria - Tél: 943 510 399 Fax: 943 515 910 - Cours d'équitation, promenades à cheval et poneys pour enfants Ecole d'équitation Lizarpe - Zubitxo 23. 20100 Lezo - Route Gaintxurrizketa km 2 ou sortie pour Altamira - Tél 943 52 93 53 - Cours d’équitation Golf R.G.C. de San Sebastián - Chalet-Borda-Gain 13, - www.golfsansebastian.com Jaizubia - Hondarribia - Tél: 943 616 845. Fax: 943 611 491 Parapente et deltaplane Ecole de Bidasoa Delta-Parapente - Bº de Ibarla. 20305 Irun - Tél.: 609 459 595. Fax: 943 62 77 88 - [email protected] - www.bidasoavuelo.com Avion de tourisme Hegan Sevicios Aéreos - Tél.: 635 727 56 / 943 64 42 36 - [email protected] Avion de tourisme: Sortie de Hondarribia Canoë-Kayak Santiagotarrak - Pº Real Union, 6. 20304 Irun - Tél.: 943 632 056. Fax: 943 63 31 34 - [email protected] - www.santiagotarrak.com 2 - Cyclisme: Le Tour au Bidasoa. - Musikaste (semaine de musique classique consacrée aux compositeurs basques). - FOIRE ANNUELLE D’ARTISANAT DU PAYS BASQUE. - Fêtes de Pentecôte - Sagardo eguna Ecole de Canoë Pasaia (C.A. Trintxerpe) - Euskadi Etorbidea 20110 Trintxerpe-Pasaia - Tél.: 610 616 604 Location de Canoës. Club d’aviron à Hondarribia - Arraun Elkartea. Tel: 943 64 01 61 - www.hondarribiarraun.com Activités Aquatiques Scubadu - Ramón Iribarren, 23. 20280 Hondarribia - Tél/ Fax: 943 642 353 - [email protected] - www.divescubadu.com Cours sur la mer et visites guidées (thèmes marins). Club Náutico de Hondarribia. - Pº Ramón Iribarren s/n. - 20280 Hondarribia. - Tel: 943 64 27 88. Fax: 943 64 28 94 - [email protected] Cours de voile légère. Escuela Medioambiental Itsasgela. - Euskadi Etorbidea, s/n. Ed. Ciriza 20110 Pasaia. Tel: 619 814 225 - [email protected] - www.itsasgela.org Sorties par le littoral avec possibilités de développer des activités environnementales, sorties de plongée, observation de cétacés. Jolaski, S.L - Hendaya, 4. 20300 Irun Apdo. correos 339 - Tél: 943 616 447. Fax: 943 645 089 - [email protected] - www.jolaski.com Promenade en bateau par le Bidasoa. 3 4 1. 2. 3. 4. Pasajeros del Viento - Pº Ulia 117. 20013 Donostia-San Sebastián - Tel: 667 45 05 27 / 943 29 27 55. - [email protected] Ecole de voile croisière. Sorties et promenades depuis Donostia-San Sebastián et Hondarribia. Voyages en montgolfière Soka - Gelasio Aramburu, 6-bajo. 20110 Pasaia - Tél. 943 527 142 / 615 784 072 - Fax: 943 341 084 - [email protected] • www.arrakis.es/~soka Voyages en montgolfière, promenades en avion de tourisme et en ballon. Excursions en voilier avec patron Ecole de navigation de loisir Jaizkibel.Euskal Itxas Elkartea. - Edif. Oficinas Mamut, 4-13. 20180 Oiartzun - Tél./Fax: 943 494 739 - [email protected] - www.nautica-jaizkibel.com Location de bicyclettes Decatlon Irun: - Tel: 943 639051 Club Mountain Bike de Pasaia. - Euskadi Etorbidea, s/n. - 20110 Trintxerpe-Pasaia. - Tel: 670 635 552 - [email protected]. Courses et visites guidées. Location de matériel sportif Deportes Sherpa - Santa Clara , 12. 20100 Errenteria - Tel: 943 516 192 - [email protected] Location de combinaisons en Néoprène, raquettes de montagne Parade de San Marcial (Irun). Fête de la Kutxa (Hondarribia). Les régates. Loriartzun (Oiartzun) et alpinisme, piolets, cramponnes, skis de fond et skis de montagne. Thermes Omnisport Elorsoro - Elorrondo,24 - Tél. 943 492 552. Fax 943 490 561 Différents programmes disponibles. Promenades en bateau Hnos. Berrotarán - Ligne régulière Pasai DonibanePasai San Pedro. Tél.: 630 448 813 Jeu de stratégie Paintball Donosti - Route de Jaizkibel, montée au Mont Jaizkibel à travers Lezo km. 2. - Tél.: 661 923 592 - [email protected] - www.paintballdonosti.com Jaizkiball - Route de Jaizkibel, km 5-6 20110 Pasai Donibane. Pasaia - Tel: 647 929 212 - [email protected] - www.jaizkiball.com Paintball San Marcos - Fuerte de San Marcos, s/n - 20100 Errenteria. Tél.: 661 973 933 Nature Centre d'interprétation -Txingudi Ekoetxea - Camino Pierre Loti s/n. 20304 Irun - Tél. 943 61 93 89. Fax 943 61 93 89 - [email protected] - Horaire: Consulter. Entrée gratuite Fermé : lundis Tren Verde - Cita previa: 943 261108 / 696149733. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 17 L A Tren Turístico Parcours à Irun : jeudi, vendredi, samedi et dimanche. D’une durée de 2 heures et demie, de la place de Saint Juan jusqu'aux Fours de Hirugurutzeta, avec des visites au parc de Playaundi, à la ferme d'aquaculture et à l’ancienne zone minière. Parcours à Oiartzun : mardi et mercredi. D’une durée de 2 heures et demie, de la place d’Oiartzun en se dirigeant à travers le Bidegorri à la zone minière d’Arditurri, au pied du Massif Granitique du Parc Naturel d’Aiako Harria. On visite également d’autres points d’intérêt entre autres, des musées. Loisir Gidaide - Astigarraga Bidea, 2-2º Of. 5. (ed. Mamut). 20180 Oiartzun - Tel: 943 261 108 / 696 149 733 - [email protected] • www.gidaide.com Visites guidées par le Région d'Oarsoaldea, itinéraires de montagne avec guide, sorties en bateau. Musées Planétarium et Ecole Nautique de pêche de Pasaia - Marinos, 2. 20110 Pasai San Pedro - Tél.: 943 399 340 • [email protected] - Visitas guiadas. Premier Planétarium d’Espagne, construit en 1968. Il a une capacité d’accueil de 40 personnes. Herri Musikaren Txokoa – Centre de Musique Populaire - Calle Tornola, 6. Bº Ergoien. 20180 Oiartzun - Tél. : 943 493 578 - www.herrimusika.org - [email protected] Exposition et Centre de Ressources concernant les Musiques traditionnelles. Collection d’instruments exposés, bibliothèque, phonothèque, salle polyvalente. Luberri. Centre d’interprétation Géologique. - Pagoaldea pol. 41-42. Bº Ergoien 20180 Oiartzun. Tél.: 943 26 05 93 - [email protected] - www.luberri.org Connaissance par une approche didactique de la richesse géologique et paléontologique de la vallée de Oiartzun, le Canton de Oarsoaldea et le Parc Naturel de Aiako Harria. Moulin de Fanderia - Dolores Ibarruri s/n - Barrio Fandería. 20100 Errenteria - Tél.: 943 344 245 / 943 449 606 - Entrada gratuita. Ancienne forge municipale de Errenteriola, sa construction date d’avant 1467. On peut visiter l’ancien moulin à grain restauré et en fonctionnement. Ontziola – Centre pour la Recherche et la Construction de Bateaux Traditionnels - Donibane 33. 20110 Pasai Donibane - Tél : 943 494 521. Fax: 943 49 46 14 - [email protected] - www.oarsoaldea-turismo.net Chantier traditionnel où l’on maintient les traditions vivantes concernant l’art et les savoirs faire de la construction navale au Pays Basque. Entouré par les arômes de chêne, chanvre et brai, le visiteur découvre la construction fidèle d’un navire traditionnel par les charpentiers suivant des techniques transmises de génération en génération. Musée de la romanisation oiasso. Irun NO UV EAU - Esloleta, 1. 20302 Irun - Tlf : 943 63 93 53 - [email protected] • www.oiasso.com HORAIRE: D’octobre à mai: 10:0014:00 / 16:00-19:00. De juin à septembre: 10:00-14:00 / 16:0020:00. Semaine sainte: 10:00-14:00 / 16:00-20:00. Fermé le lundi VISITES GUIDÉES: De mardi à vendredi: 10:00, 12:00, 16:00 et 18:00. Les samedis: 11:00 et 17:00. Le musée Romano Oiasso d’Irun est un musée archéologique qui réunit les vestiges de l’époque romaine trouvés autour de la ville d’Oiasso, avec la mission de faire connaître le patrimoine archéologique de la zone et le transformer en un centre de référence de la connaissance et de divulgation de C Ô T E l’époque romaine dans le Golfe de Gascogne. Le musée offre la possibilité de connaître de manière agréable Oiasso, à travers différents espaces qui sont centrés au sein de l’impact du monde romain sur la société indigène, la découverte archéologique du port et la vie dans la ville durant les Ie et IIe siècles de notre ère. Le musée est également un espace où se déroulent des activités culturelles autour de l’Histoire Antique et de l’Archéologie. Sont aussi offertes des visites guidées dynamiques au Musée Oiasso et à la nécropole romaine de l’Ermitage Santa Elena pour particuliers et groupes, avec des activités spécifiques pour les écoles Primaires, du Secondaire et lycées. La durée de la visite est d’une heure et demie, elle peut aller jusqu’à 2 heures si vous faites la visite conjointe du musée Oiasso et de Santa Elena. 17 O R I E N TA L E L’escapade La route des Baies Sanctuaire de Guadalupe Musée de l’Ermitage de Santa Elena - Ermita Kalea s/n - 20304 Irun - Tél.: 943 639 353. - [email protected] - www.oiasso.com - Horaire : consulter. Prix: gratuit - Fermé: 29/06 et 08-14/09 Nécropole romaine d’incinération et restes d’un temple païen du II-IIIe siècle. Lieu de culte chrétien au X-XIe siècle. L’ermitage actuel abrite des matériaux archéologiques récupérés. Panneaux explicatifs, audiovisuel, catalogues et vidéos. Casa Víctor Hugo Etxea - Donibane, 63. 20110 Pasai Donibane - Tel: 943 341556. Fax: 943 341 777 - [email protected] - www.oarsoaldea-turismo.net La maison de Victor Hugo se compose d’un Office de Tourisme, d’un Espaxe-musée et d’une Salle d’expositions répartis sur trois étages ,qui présenten durant toute l’année de différentes expositions itinérantes. Visites guidées Circonscription d’Oarsoaldea : Errenteria, Lezo, Oiartzun et Pasaia • Visites aux Espaces Naturels: Parc Naturel d'Aiako Harria, Fort de San Marcos, Voie à vélo d'Arditurri (à pied et à vélo), Grottes Préhistoriques d'Aizpitarte... • Visites à la Baie de Pasaia : Route de Víctor Hugo, Route de Lafayette,... • Visites aux quartiers Historiques d'Errenteria, Lezo, Oiartzun et Pasaia. • Visites aux musées: Luberri, Herri Musikaren Txokoa, Ontziola, Moulin de Fandería, Planétaire, Maison Victor Hugo. Information: Office régional de Tourisme d’Oarsoaldea Tél. 943 494 521 www.oarsoaldea-turismo.net Hondarribia tours. Tél. 943 64 54 35 www.hondarribiatours.com [email protected] Jolaski Tél./fax: 943 61 64 47 / 639 61 78 98 [email protected] Ortzi. Tél.: 650 78 94 76 [email protected] Guidatour. Tél. 902205420 www.guidatour.net [email protected] Trenberdea-Irun: le parcours d’une durée de 2 heures et demi, part de la place San Juan Harri et arrive jusqu’aux Fours de Hirugurutzeta à travers la vallée d’Ibarla. Durant l’itinéraire, avec l’aide du/de la Guide nous visiterons différents coins intéressants comme le Parc Ecologique de Plaiaundi et le Parc Naturel d’ Aiako Harria, contrastant avec les deux zones vertes de la ville. Horaire: Toute l’année. Jeudi, vendredi : de 10h00 à 12h30 / de 16h00 à 18h30. Samedi, dimanche : de 11h00 à 12h30 / de 16h00 à 18h00. Maximum des groupes : 29 personnes. Remarque: Il est indispensable de faire une réservation. - Tel: 943 261 108 / 696 149 733 - www.gidaide.com A l’est de Donostia-San Sebastián, la côte de Gipuzkoa ne présente pas de plages, à l’exception de celle de Hondarribia. Ce trait du littoral est présidé par le mont Jaizkibel qui domine les régions de Oarsoaldea et Bidasoa-Txingudi, et qui s’assied sur la mer entre les baies de la Pasaia et de Txingudi. De la capitale, on empruntera la N-1 pour traverser une partie de la Pasaia , dont les quatre districts sont distribués autour du grand port et de la baie, en phase de régénération. La route nous amène jusqu’à Errenteria , où il fait bon se promener sur la rue Biteri, et ses rues contiguës, où se trouve la zone commerciale, o callejear por el Casco Antiguo, déclaré Ensemble Monumental. Si on a assez de temps, c’est la bonne occasion pour visiter le Fort de San Marcos. On part d’Enterreria pour nous rapprocher de Oiartzun , et là-bas admirer le retable de l’église de San Esteban. Oiartzun se trouve dans un environnement privilégié, avec accès au parc naturel de Aiako Harria et quelques routes qui parcourent mégalithiques importants. De retour à Errente- ria, à droite, le long de la baie de Pasaia, on arriva à Lezo , un hameau qui cache un joyau, la Basilique del Santo Cristo. Ensuite, on arrive au district de Pasai Donibane , le plus coquer des quatre. Après avoir stationné la voiture, on peut parcourir sa rue unique qui longe la baie, en passant sous des bâtiments et entre des vieilles de pêcheurs. Sur la route du retour, on emprunte la GI-3440, la route qui traverse le mont Jaizkibel , avec ses falaises, sentiers, fermes et vues sur la mer. En descendant vers Hondarribia, nous allons rencontrer le Sanctuaire de Guadalupe , où il faut s’arrêter pour admirer les vues imprenables. Hondarribia offre la plage et un port de plaisance, mais il ne faut pas oublier une visite à la promenade de Butrón sur la baie de Txingudi, le quartier animé de La Marina et le quartier historique. On terminera notre chemin à Irun , une ville dont le caractère frontalier se traduit en une intense activité commerciale. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 18 Plages urbaines et sauvages, entourées de montagnes et villages à forte personnalité tels que Zarautz, Getaria ou Zumaia. Dans l’emblématique côte ouest de Gipuzkoa, vous aurez l’embarras du choix pour vos visites. La côte occidentale Comment y arriver ORIO-ZARAUTZ SAN SEBASTIAN - ORIO - ZARAUTZ Autoroute à péage A-8 (E-70) ou route N-634 vers Bilbao. Compagnie : Eusko Tren (Tél : 902 54 32 10) Destination : DONOSTIA-USURBIL-ORIO- ZARAUTZ-GETARIA-ZUMAIA. Départs : Place Pío XII (San Sebastián) ••• Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Destination : ORIO-AIA Départs : Place Pío XII (San Sebastián) Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Départs : Gare d’Amara (San Sebastián) Linea: San Sebastián-Bilbao. Pour arriver au Parc de Pagoeta seulement en voiture ou bus privé. Orio on remarque l’église À paroissiale de San Nicolás de Bari (XIIIe) au milieu de maisons qui ont été construites peu à peu tout autour, formant des petits passages, des escaliers et des rues en pente. Cette localité dispose d’une grande plage à l’embouchure du fleuve Oria qui constitue un espace libre très fréquenté, avec également un camping. epuis San Sebastián par la D route N-634, on arrive à Zarautz, le site touristique le plus traditionnel et une référence en la matière depuis le XIXe siècle. C’est en outre une étape obligée sur les Chemins de Compostelle. Sa plage très célèbre- la plus longue de Gipuzkoa avec ses 2.500 mètrestrès ouverte sur la mer, permet la célébration de championnats internationaux de surf et est dotée d’une belle promenade au bord de la mer. Parmi les édifices ayant A voir une valeur architectonique, on distingue l’Eglise Paroissiale Santa María la Real, exemplaire unique de forteresse avec tour séparée du temple. Les couvents des Franciscains et des Clarisses (XVIIe), le Palais de Narros et la Tour Luzea figurent parmi les édifications historiques emblématiques. Zarautz compte en plus d´une infrastructure hôtelière complète, d´un Terrain de golf (9 trous) et deux Campings. Dans les environs, l’ermitage de Santa Bárbara, suspendue sur une falaise, est une éminence intéressante. etaria, port de pêche situé sur G le versant d’un mont très fertile qui permet la culture de la vigne pour l’élaboration du txakoli. Petite cité fortifiée dont la partie médiévale conserve encore des arcs comme celui de Catrapona, petit passage sous l’église avec chapelle des marins. L’Eglise paroissiale de San Salvador (XVe), Eglise paroissiale de San Salvador Dunes et biotope d’Iñurritza (Getaria) (Zarautz) Dans le quartier médiéval de Getaria s’impose la silhouette de la paroisse de San Salvador, datant du XVème siècle. Le temple gothique arrive à s’adapter avec élégance à un terrain irrégulier et en pente. A noter en particulier les images du Christ agonisant et de la Dolorosa. Le plus grand espace de dunes de Gipuzkoa se situe dans cette zone entre l’extrémité orientale de la plage de Zarautz et l’embouchure du fleuve Iñurritza. A l’aide d’une passerelle on peut accéder à ce biotope qui passe d’une zone de dunes, dans laquelle la flore et la faune ont su s’adapter à des conditions extrêmes, à un marais en voie de récupération. Offices de Tourisme Zarautz • Nafarroa Kalea, 3 • 20800 Zarautz • Tél : 943 83 09 90-Fax: 943 83 56 28 • [email protected] • www.turismozarautz.com ••• Orio (ouvert à Pâques, les week-end de mai et en étè) • Herriko enparantza, 1 • 20810 Orio • Tél : 943 83 09 04 • Fax: 943 13 02 60 • [email protected] • www.oriora.com 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:46 Página 19 1 2 1 une des plus anciennes églises de Gipuzkoa est un joyau de l’art gothique. C’est aussi la localité natale de personnalités célèbres comme le navigateur Juan Sebastián Elcano –qui a fait le tour du monde avec l’expédition de Magellan et dont le monument est érigé à l’entrée- et du grand couturier Cristóbal Balenciaga. Le Mont San Antón, surnommé populairement "la souris de Getaria", bras qui s’avance dans la mer, protège le port de pêche où de nombreux restaurants spécialisés dans la préparation du poisson exposent leurs grills en plein air. Il est possible de visiter plusieurs caves d’élaboration du txakolí et aussi d’en déguster les différentes marques au bureau de l’ "Appellation d’Origine". a Cité de Zumaia, à l’embouL chure du fleuve Urola, au tracé médiéval et avec ses maisons entourant l’église paroissiale, est l’un des ports de pêche les plus Quartier Historique d'Orio importants de Gipuzkoa. La Paroisse de San Pedro attire l’attention, à cause du contraste entre sa sobriété extérieure, où le caractère défensif et volumétrique s’impose à la valeur décorative, et son intérieur, où on peut contempler l’un des espaces gothiques à nef unique les plus beaux du Pays Basque. On y remarque le retable sculpté par Juan de Antxieta, déclaré Monument National. A remarquer aussi la plage d’Itzurun, dont les failles-falaises sont spectaculaires. On y trouve aussi la plage de Santiago, située sur les bancs de sable du même nom, historiquement lieu de repos inévitable sur le chemin de Compostelle qui longe la côte. La localité est également dotée d’un Complexe Sportif moderne. ans un cadre montagneux de pierre calcaire où abondent les D grottes naturelles- plus de cinquante -, la localité de Deba se Musée Zuloaga (Zumaia) Des rues en pierre, en escalier et parfois en labyrinthe forment le quartier historique ou « Goiko kale » de Orio. Parmi ces ruelles on découvre l’église de San Nicolás de Bari, qui a aussi dû s’adapter à un terrain escarpé. Le grand retable baroque de son autel soutient l’image de San Nicolás de Bari. L’ancien studio du peintre Zuloaga se trouve dans une vielle auberge pour pèlerins sur le chemin de SaintJacques. A l’intérieur, à côté de quelques tableaux de Zuolaga vous pourrez admirer la collection d’œuvres d’art qu’il rassembla et qui compte des tableaux de Goya et d’El Greco, ainsi que des bronzes de Rodin. 2 1. Les petites maisons en toile de bâche constituent l’image typique de Zarautz, avec sa longue tradition touristique. 2. Le mont San Antón, plus connu comme le "Ratón de Getaria" (la souris de Getaria), à cause de sa forme, surplombe la mer. Le saviez-vous? > … La charte populaire que Philippe III conféra à Zarautz en 1237 établissait que les habitants de la ville devaient offrir au roi une partie de chaque baleine qu’ils tuaient, concrètement « une lanière de la tête jusqu’à la queue, d’après la charte » ? > … Chaque année, à Getaria, ville natale de Juan Sebastián Elkano, une représentation populaire qui reconstitue le débarquement du jeune explorateur après son premier tour du monde est mise en scène ? > … L’autre personnage universel de Getaria, « l’architecte de la haute couture », Cristóbal Balenciaga était le fils d’un patron de bateau, mais a hérité sa passion de sa maman, qui était professeur de couture ? > … Les studios dans lesquels ont travaillé deux artistes amoureux de Zumaia, le peintre Zuolaga et le sculpteur Julio Beobide, ont été transformés en petits musées ? 100% frances 2007.qxd 22/1/07 20 08:50 Página 20 L A Comment y arriver GETARIA-ZUMAIA SAN SEBASTIAN - ORIO - ZARAUTZ GETARIA - ZUMAIA Autoroute à péage A-8 (E-70) ou route N-634 vers Bilbao. Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Destination : San Sebastián-Usurbil-Orio-ZarautzGetaria-Zumaia Départs : Place Pío XII (San Sebastián) Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Destination : San Sebastián-Zumaia Départs : Gare d’Amara (San Sebastián) Línea: San Sebastián – Bilbao C Ô T E O C C I D E N TA L E distingue pour ses explorations archéologiques qui ont abouti à la découverte d’importants restes préhistoriques. On y a trouvé plusieurs grottes, comme celle d’Ekain (1969), considérée comme l’une des cinq meilleures d’art rupestre au monde grâce à la découverte en son intérieur d’importantes peintures polychromes. On a récemment découvert Praileaitz I, où ont a trouvé du mobilier et des peintures datant de l’art paléolithique qui pourraient bien être les plus anciennes pièces découvertes jusqu’à maintenant sur le territoire foral. Plusieurs édifices sont à remarquer, tels que l’église de Santa María (Monument National et joyau du gothique basque des XIV-XVe siècles) avec son portail polychrome et son cloître gothique, le Palais d’Aguirre, et la maison fortifiée et le couvent de Sasiola. Sa grande plage (700m) a été et demeure un lieu traditionnel de vacances. Tout près du centre urbain, dans le magnifique quartier rural d’Itziar, on recommande la visite au Sanctuaire, un lieu de culte à la Vierge, auprès duquel se trouve la belle sculpture d’Oteiza "La Maternité". Dans les environs d’Itziar se trouve la zone d’Aitzuri, Sakoneta et Punta Mendata, spécialement intéressante pour sa nature et sa géologie. traversant le pont sur le Deba et en suivant la Enfleuve DEBA-MUTRIKU SAN SEBASTIAN-DEBA-MUTRIKU-LASTUR Autoroute à péage A-8 (E-70) ou route N-634 vers Bilbao. Sorties de l'A8 : nº13 Itziar-Mutriku-Deba (depuis Donostia-San Sebastián) et no 14 Elgoibar-Deba (depuis Bilbao) Compagnie : Pesa (Tél.: 902 10 12 10) Linea: SS-Itziar-Deba-Mutriku-OndarruaBerriatua-Lekeitio. Compagnie : Eusko Tren (Tél.: 902 54 32 10) Linea: Mallabia-Ermua-Eibar-ElgoibarMendaro-Deba-Mutriku-Ondarrua Compañía: Turitrans (Alsa) Línea: Irun –Santander (Irun-DonostiaZarautz-Deba-Eibar-Bilbao-BarakaldoSanturce-Castro-Laredo-Solares-Santander) Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Départs : Gare d’Amara (San Sebastián) Destination: San Sebastián - Deba - Mendaro Linea: San Sebastián – Bilbao 1. La couleur verte des petites montagnes côtières parvient jusqu’à la mer sur la plus grande partie de la côte de Gipuzkoa, comme sur cette image de Deba. A voir Offices de Tourisme Getaria (Pâques et été) Rasa Marea Lastur (Zumaia-Deba) (Deba) Les merveilleuses falaises du littoral entre Zumaia et Deba, constituent un important lieu d’intérêt géologique. L’érosion de la mer a usé les falaises en laissant, toutefois, une curieuse plate-forme rocheuse qui apparaît lors de la marée basse. Dans le domaine de Deba et tout près de la côte se cache une vallée verte, formée par le ruisseau Lastur, dont le terrain karstique est parsemé de gouffres, de grottes et de puits naturels. Cette vallée est renommée pour ses « capeas » (courses de jeunes taureaux réalisée par des amateurs appelés «aficionados »). En effet, dans la place de San Nicolás se battent des exemplaires d’une des races autochtones de taureaux les plus anciennes d’Europe. Parc Aldamar, 2 • 20808 GETARIA Tél.: 943 14 09 57 • [email protected] • www.getaria.net ••• • • Zumaia Kantauri enparantza, 13 • 20750 ZUMAIA Tél.: 943 14 33 96 Fax: 943-86 15 13 • [email protected] • www.zumaia.net ••• • • Deba Ifar kalea, 4 • 20820 DEBA Tél.: 943 19 24 52 Fax: 943 19 28 04 • [email protected] • www.deba.net ••• • • Mutriku • • • • • Plaza Txurruka, s/n 20830 MUTRIKU Tél.-Fax: 943 60 33 78 [email protected] www. mutriku.net 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:50 Página 21 L A route GI-638, on arrive à la ville côtière la plus à l’ouest du territoire historique de Gipuzkoa, Mutriku. Fondée au début du XIIIème siècle, elle conserve des vestiges des anciennes murailles ainsi que le tracé typique de la cité médiévale. Maisons fortifiées, manoirs et palais d’un intérêt artistique notoire, sont le reflet de la richesse venue de la mer et qui forment un magnifique ensemble monumental. On remarque l’église Notre Dame de l’Assomp-tion, de style néoclassique, et classée Monument National, la MaisonPalais Galdona, la Maison et Monument à l’amiral, enfant de la cité et héros de la bataille navale de Trafalgar et la tour Berriatua, la plus grande des tours conservées à Gipuzkoa. Son port est l’un des plus C Ô T E 21 O C C I D E N TA L E anciens du Golfe de Gascogne et fut en son temps un port baleinier, de pêche et même corsaire . Mutriku est célèbre pour ses conserves de poisson, spécialement celles d’anchois. Depuis le port jusqu’à la plage de Saturrarán à marée basse, on peut réaliser une promenade spéciale à travers la zone surnommée "les Sept Plages", l’un des endroits les plus attrayants et sauvages de la Côte Basque. Dans le quartier rural d’Astigarribia, nous découvrirons l’église la plus ancienne de Gipuzkoa (XIe) et dans la vallée d’Olatz un paysage singulier rempli de charme et près du mont Arno, inclus dans la liste Natura 2000 de l'UE. Espaces Naturels Parc Naturel de Pagoeta (Aia) Situé sur la chaîne côtière de Gipuzkoa, le Parc est formé de crêtes voyantes et versants calcaires, forêts mixtes de conifères, feuillus, pâturages et fourrés. Parmi les nombreux oiseaux de la forêt, la trace de l’homme est présente dans le complexe de moulins à fer de Agorregi. Cette reconstruction d’une installation hydraulique du XVIIIème siècle permet d’observer le fonctionnement d’une forge et de quatre moulins ainsi que de l’infrastructure de barrages, digues et canaux. Dans la maison rurale Iturrarán - centre d’information – se trouve une exposition anthropologique, ethnographique et didactique. L’arboretum, avec une surface de 8 hectares, le rucher et les nombreux sentiers ne sont que quelques-unes unes des attractions de ce parc, qui se trouve dans un cadre paisible et accueillant. 2. La plage de Saturraran, avec sa spectaculaire masse rocheuse, marque à Mutriku la limite de Gipuzkoa avec la voisine Bizkaia. Eglise de Santa María siècle XV-XVII (Deba) Entre le flanc de la montagne et les maisons du quartier médiéval de Deba, la paroisse de Santa María se fait remarquer par ses dimensions monumentales, dignes presque d’une cathédrale. La façade polychrome et le cloître ne sont que deux des points d’intérêt du temple de Deba, érigé entre le XVémé et le XVIIémé siècle. • Surface : 1.200Ha. Quartier Historique de Mutriku Le quartier historique du port de pêche de Mutriku est l’un des quartiers médiévaux les mieux conservés du Pays Basque. Depuis la place Txurruka, dans la zone haute, jusqu’au port en passant par Beheko place, se succèdent des palais et des maisons-tour. Les maisons Galdona, Arrietakua, la tour Berriatua ou le palais Montalivet se distinguent. • Localisation : Entre les fleuves Urola et Oria, dans la zone de Aia, tout près de la côte, à quelques km de Orio et Zarautz. Son centre géographique est le mont Pagoeta, de 678.5 mètres de haut. • Accès : Route N-634 à proximité de Orio par le versant nord ; Route Tolosa Gi-2634 par le versant sud. • Centre d’information et d'interprétation : Caserío –Maison rurale- Iturrarán 20809 Aia Tél. 943 83 53 89 www.iturraran.org [email protected] Horaire : Ouvert toute l’année : samedi, dimanche et jours féries : de 10h00 à 14h00. Juillet, Août et Septembre : Du mardi au vendredi de 10.00 à 14.00 et de 16.30 à 18.30. Samedi, dimanche et jours fériés de 10.00 à 14.00. Visites guidées. Prix : gratuite Fermé : lundi • Forge Agorregi : Horaire: D’octobre à juin : Dimanche et jours fériés : de 10h00 à 14h00 (sur rendevous, pour les groupes en semaine) Juillet et septembre : Vendredi, samedi, dimanche et jours féries : De 10h00 à 14h00. Août : De mardi à dimanche : De 10h00 à 14h00. Visite guidée : 11h30 Prix : gratuite 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:50 22 Página 22 L A C Ô T E O C C I D E N TA L E Agenda 1 Festivals, Events et Foires Janvier Mars Avril Mai • Deba: - Foire Agricole et de bétail. "Urteberri". - Traînage de pierres. • Pagoeta (Aia): - Traînage de pierres. • Mutriku: - Foire de pêche. - Fête de primtemps. • Zarautz: - Foire de la Bière (Semaine Sainte). • Mutriku: - Jour du Maquereau (le 31) • Aia: - Championnat de motos Aquatiques. - Foire de plantes - Jour du Txakoli • Zumaia: - Foire d'Artisanat. • Deba: - La brûle des peaux d'animaux. La veille de San Pedro. • Mutriku: - Arnoko III mendi lasterketa.(día 11) • Orio: - Fêtes de la Saint Pierre • Zarautz: - Séminaire International de Jazz de Zarautz - Kalerki (Théâtre dans la rue) - Semaine culturelle d'accordéon • Aia: - Tournois de pelote (Juillet-août) • Deba: - Feria d'Artisanat - Cycle Musical d'été. (jeudi) - Fêtes de San Roke. Tamborrada, encierros et novilladas. - Fêtes d'Itziar. - Tournoi de Pelote Ville de Deba. • Zarautz: - Régates de Traînières: Drapeau de Zarautz - Tournoi de Pelote d'été - Cycle musical d'été - Foire d'Artisanat - Foire du livre - Foire de l'Agriculture Biologique • Mutriku: - Championnat de motos Aquatiques. - "Ostegunero" : événement pour enfants 3 • Orio: - “Ostiralean jai" : concerts dans le bistrot du village - Cinéma de rue. • Getaria: - 7 août, jour du San Salvador, mise en scène du débarquement du conquistador Elcano (tous les 4 ans) • Mutriku: - Foire Médiévale • Zumaia: - Festival international de musique (du 1 au 10 août). - Euskal Jaiak - "Ostegunero" : événement pour enfants 4 • Orio: - “Ostiralean jai" : concerts dans le bistrot du village - Cinéma de rue. - Régates : Drapeau d’Orio. Septembre • Zarautz: - Euskal Jaiak - Euskal Astea - Semaine Basque - Festivité de la Vendange.-Jour du txakolí • Deba: - Fêtes de Lastur - Euskal Jaiak. • Zumaia: - Jour du Poulpe (troisième samedi septembre) • Mutriku: - Foire médiévale (le 1er) Octobre • Zarautz: - Natur Astea - Semaine de la Nature. • Mutriku: - Fête de Halloween - Debajazz-Festival de jazz de Debabarrena. • Orio: • Aia: - Traînage de pierres • Deba: - Foire de Bétail d’Itziar. Deba • Mutriku: - Foire agricole et de bétail (le 15) • Mutriku: - Festival de théâtre amateur Antzerkiaz Blai! (09 -18) • Zarautz: - Festival de Guitare - Cross mixte Juillet Août Novembre Décembre Tourisme Active Paintball : • Debaventura - Lastur-Deba • www.devabentura.com - Tél: 660 450 239 / 660 450 245 Activités Aquatiques : • Buceo Euskadi. Puerto, s/n. - 20830 Mutriku. Tél. mobile: 617 333 003 - Tél.: 943 195 088. Fax: 943 603 474 - www.buceoeuskadi.com - www.grupobuceo.com - [email protected] • Club de plongée Olarru-sub - Gernika ibilbidea, z/g. 20750 Zumaia - Tél.: 675-007786 • K Sub - Txoritompe kalea 34-35. 20808 Getaria - Tél./Fax: 943140185. Tél. mobile: 627930330 - [email protected] • www.ksub.net • Alitan. Aritzbatalde kalea, 2 bajo. 20800 Zarautz. Tél/Fax: 943 13 26 47 - www.alitan-sub.com - [email protected] • Mollarri Sub. 20800 Zarautz. - Tél.: 620 98 43 34 - [email protected] • Itxas Jai. - Sokagin Kalea, 7. 20820 Deba. - Tels: 943 192858 / 678 517257 / 605 761662 - [email protected] • www.itxasjai.com • Mutrikuko Arraun Taldea. - Location de Kayak pendant la période d’été. - Tel: 943 12 01 08 / 605 75 11 27. Thermes : • Talasoterapia Zelai - Playa de Itzurun s/n. 20750 Zumaia • Getaria: - Fête basque • Mutriku: - 4e journées d’histoire de Mutriku - Plazatik Gaztetxera. Bertso jaialdia. 2 - Foire du Vin de Bordeaux. - Marché de produits du Pays Basque • Deba: - Jour du Debarra. - Parade de Géants. • Aia: - Foire et exposition de Bétail et foire Agricole de produits du pays. • Zarautz: - Triathlon International de Zarautz, 3ème semaine de juin. - Open de photographie sous-marine. Juin • Orio: • Getaria: - Le jour du Txakoli. - www.talasozelai.com• [email protected] - Tél: 943 865 100. Fax: 943 865 178 • Talasoterapia Kresala. - Markiegi, 6. 20820 Deba - Tel: 943 608052. Fax: 943 192400 - [email protected] - www.aisiahoteles.com Surf : • Ecole de Surf de Zarautz - Mendilauta,13. Tél. /Fax: 943 890 225 - Tél. cell.: 656 78 52 25 - www.zarauzkosurfelkartea.com - [email protected] • Gaztetape surf elkartea - Playa de Gaztetape. 20808 Getaria - Tél.: 615-761264 • Pukas Surf Eskola. Lizardi, 9. 20800 Zarautz. Fax: 943 13 41 49 - Tél: 943 89 06 36 / 943 83 58 21 - www.pukassurf.com - www.pukassurfeskola.com - [email protected] - [email protected] • Zurrunbilo Debako Kirol Elkartea - Nafarroa Plaza1-B. 20820 Deba - Tél.: 660837612 / 655 701 024 Cours de Surf et Body Board pendant la saison d’été. Golf : • Real Club de Golf de Zarauz - Apdo. 82. 20800, Zarautz - Tél.: 943 830 145. Fax: 943 131 568 - www.golfzarauz.com Parapente et Deltaplane : - Promenades Aériennes en Parapente Départs depuis Donosti et Zarautz - Tél.: 604 401 600 Gaba Beltza - Fête terrifiante autour du jour de la Toussaint - 3e Rassemblement de voitures anciennes d’Orio Visites guidées Orio • Promenades en canoë sur le fleuve Oria • Visite guidée d’une cidrerie, avec dégustation de cidre et de fromage. • Rivière et cidreries: Activités de canoë sur la rivière et visite guidée des cidreries. • Visite naturaliste: La visite s’effectuera à Canoës et les visiteurs pourront connaître les marais de la rivière et ils auront l’opportunité d’observer des oiseaux avec des jumelles. • Trekking: Orio - Donostia - San Sebastián • Visite culturelle. • Voyages en bateau: Orio - Donostia et Orio - Getaria. Aia • Visites et promenades guidées. Parc Naturel de Pagoeta. - Dates: 3ème week-end de chaque mois (habituellement samedi) de 09h30 à 13h30. Prix: Gratuite • Forge et moulin d'Agorregi (Parc Naturel de Pagoeta) - Horaire: Hiver: Dimanche et jour fériés de 10h00 à 14h00. Eté: Juillet et septembre: Vendredi, samedi, dimanche et jours fériés de 10h00 à 14h00. Août: de mardi à dimanche, de 10h00 à 14h00. La visite guidée commence à 11h30 et dure à peu près 1h30. Entrée gratuite. • Visite du jardin botanique et du rucher didactique Zarautz • Un parcours par Talaimendi qui offre une vue magnifique de toute la côte et la visite d’une cave à vin où l’on peut découvrir les processus de fabrication du txakolí . 1. 2. 3. 4. Le poisson, frais à table. Musique à Zarautz et à Deba. La matière première du txakoli. Débarquement d'Elcano à Getaria. • Ensemble archéologique Santa María la Real - Visites guidées. De juillet à septembre: Du mardi au samedi: 11:00 - 14.00 /16:00 - 18:00. Dimanches: 16:00 -18:00. Reste de l’année: Mardi à vendredi: à 12:30 et à 16:30. Samedis: 11:00-14.00 / 16:00-18:00. Dimanches et jours fériés:16:00-18:00 • Parcours guidés: 1. Ensemble Monumental. 2. Agrandissement. 3. Parc de Vista Alegre- Santa Barbara. 4. Caseríos (maison rurales basques) et Ermitages Talaimendi. 5. Patrimoine sculptorique de Zarautz. Dates et durée: En Juillet et Aôut, de lundi au samedi, sauf fériés. Reste de l’année: Premier et deuxième samedi de chaque mois (sauf fériés). Durée: 1h30 (à peu près ) Getaria • Visite du centre historique et ensuite une promenade en bateau le long de la côte jusqu’à Zarautz. Zumaia 1. ZUMAIA KULTURAL Une visite dynamique qui inclut une promenade en bateau par la rivière Urola, le Musée du sculpteur Julio Beobide et finalement, une visite commentée à la paroisse de San Pedro et à la Confrérie e navigateurs de Saint Telmo, en visitant aussi le cloche de la paroisser. - Horaire d’été : 16h00-19h00. - Consulter des dates 2. ALGORRI – ITZURUN Visite des falaises et flysch de Zumaia et à la plate-forme de Algorri. Lieu de grand intérêt géologique et naturel, à 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:50 Página 23 L A l’aide du guide nous allons interpréter comment l’érosion de la mer a mis en évidence la couche d’iridium attribuée à l’impact d’un grand météorite avec la terre il y a 65 millions d’années. - Consulter des dates. 3. ZUMAIA - DEBA - ZUMAIA (Trekking) DEBA-ZUMAIA-DEBA Un passage de grande beauté naturelle, adapté par les falaises côtières plus spectaculaires de la côte de Gipuzkoa, avec des talus qui atteignent les 150 mètres de chute verticale. Vous découvrirez ainsi la « Rasa Intermareal » ou plate-forme d’abrasion, qui s’est formée pendant des milliers d’années par l’action de la mer. - Départs: devant l’Office de Tourisme. - Durée: 7h. Consulter des dates. Depuis les offices de tourisme sont organisées les visites guidées pour les groupes en dehors des horaires habituelles. Deba • Visite culturelle: Elle est centrée sur l’église de Santa María, monument national et joyau du gothique basque. Construite au XVe siècle et agrandie pendant les siècles postérieurs, elle fut achevée au XVIIe siècle. Son cloître qui est le plus ancien de Gipuzkoa, sa sacristie baroque, la façade en polychrome, les restes de l’édifice gothique, etc. font qu’elle mérite notre visite. - Départ: de l’Office de Tourisme - Durée: 45 minutes. Consulter les dates. Depuis l’office de tourisme sont organisées des visites guidées pour les groupes en dehors des horaires habituelles. • Sorties en bateau pour voir les falaises Les offices de tourisme de Zumaia et de Deba offrent pendant la période estivale des visites guidées en bateaux. Ces sorties permettent de contempler depuis la mer les falaises de la zone. La visite sera réalisée par un biologiste. On peut obtenir les tickets dans les offices de tourisme de Deba et de Zumaia. Nombre de places limitées. - Départ: Port sportif de Zumaia - Parcours: Zumaia – Deba – Zumaia - Durée: 1 heure. Consulter les dates Les visites guidées en groupe en dehors des horaires habituelles sont organisées depuis l’Office de tourisme. Mutriku. • Visite au quartier historique et monumental: Histoire de la ville, visite à l’église de Notre Dame de l’Asunción, promenade dans le quartier historique et monumental, analyse des figures de Cosme de Churruca et Antonio de Gaztañeta et visite au musée Bentalekua. - Durée approximative : 1 heure _ - Note : seulement pour des groupes d’entre 4 et 50 personnes. Tarif : gratuit. • Visite au Musée Bentalekua. Où se réalise une démonstration du fonctionnement de la machine qu’on utilisait pour la vente de poisson et parcours de l’exposition « Mutriku y la Mar » et les différents secteurs de la pêche, ainsi que l’importance des confréries. - Durée approximative : 30 min. - Note : seulement pour des groupes d’entre 4 et 30 personnes.Tarif : gratuit. • Visite à l’église Saint Andrés d’Astigarribia. Situé dans le quartier Astigarribia, une des enclaves les plus importantes sur le chemin de Saint Jacques du nord, se trouve l’église la plus ancienne de Gipuzkoa. On visite son intérieur, où se trouve l’église d’origine du XIème siècle. Durée approximative : 30 min. Note : seulement pour des groupes avec véhicule propre. Tarif : gratuit. Information : Offices de Tourisme Musées Musée I. Zuloaga - Casa Santiago-etxea. 20750 Zumaia - Tél. 943 86 23 41 - [email protected] - www.ignaciozuloaga.com - Horaire : De la Semaine Sainte à septembre, de 16.00 à 20.00h (du mercredi au dimanche). Reste de l’année: sur rendez-vous et pour groupes de plus de 15 personnes. Dans les marais à l’entrée de la Cité de Zumaia existait une auberge et ermitage destinés aux pèlerins du Chemin de Compostelle. Le peintre Ignacio Zuloaga profita de cet endroit pour le C Ô T E 23 O C C I D E N TA L E transformer en atelier particulier et c’est là qu’il peignit ses chefs d’oeuvre de l’époque de sa maturité. Inauguré comme musée en 1912, l’intérieur expose une sélection des plus célèbres oeuvres. Musée-Atelier de Julio Beobide - Casa Kresala. Julio Beobide Ibiltokia s/n. 20750 Zumaia - Tél.: 943 14 33 96 - Juillet et août : 16 h 00-20 h 00 du lundi à vendredi; Le week-end peut être visité avec une visite guidée. Il est situé dans l’ancien atelier du sculpteur Julio Beobide (1891-1969) qui appartient au courant figuratif de la tradition sculpturale du siècle dernier. Parmi ses oeuvres on distingue des sculptures du Christ réparties dans le monde entier. L’escapade La route des treize plages Photomuseum - San Ignacio 11-3º - Apdo 251. 20800 Zarautz - Tél. 943 130 906. Fax 943 831 823 - [email protected] - www.photomuseum.name - Horaire: du mardi au dimanche de 10.00 à 13.00 et de 16.00 à 20.00 Fermé: le lundi Cet Musée Basque de la Photographie offre au visiteur, sous une forme chronologique, les progrès de la technique et de l’art photographique, depuis ses origines jusqu’à l’époque actuelle. Ensemble Archeologique Santa María La Real - Elizaurre, 1. 20800 Zarautz - Tél. 943 83 52 81 Fax: 943 00 52 06 - [email protected] • www.menosca.com - Horaire: Du mardi à samedi: 11 h 0014 h 00 et 15 h 30-18 h 30. Dimanche: 15:30-18:30. Le musée sera fermé la deuxième quinzaine de septembre. Groupes: réservation à l’avance Dans cet ensemble archéologique monumental se trouvent deux bâtiments du XVème siècle, la tour du clocher et la paroisse Sainte Maria la Real. Le premier héberge le Musée d’Art et Histoire de Zarautz, où existe un gisement archéologique qui s’étend jusqu’à la paroisse et où il faut souligner les niveaux de romanisation et les enterrements médiévaux. Musée Bentalekua - Moila, 1. Kofradía Zaharra. 20830 Mutriku. - Tél. / Fax: 943 60 33 78 - [email protected] • www.mutriku.net - Horaire: Sur rendez-vous préalable. Le Musée Bentalekua se trouve dans la Vieille Confrérie du port de Mutriku. En lui, vous pouvez voir la machine qui depuis le début du siècle dernier était utilisée pour la vente du poisson qui entrait au port, d'une grande valeur ethnographique, puisque c'est le seul dispositif original qui est conservé à nos côtes. Le musée héberge l'exposition permanente "Mutriku et la Mer", qui rassemble la vie de pêche de la ville et les modifications qu'a connu le port. Centre d’interprétation de la nature Algorri - Juan Belmonte 21, 20750 Zumaia - Tél. : 943 143100. Fax : 943 860349 - [email protected] - Horaire: Du mercredi au dimanche. Du 15 juin au 15 septembre, de 10 h 00 à 13 h 30 et de 16 h 00 à 19 h 30. Du 15 septembre au 15 juin, entre 10 h 00 et 13 h 30. Support didactique idéal pour profiter de l’environnement naturel de Zumaia. Un montage audiovisuel attirant permet de comprendre la formation et l’importance du spectaculaire « flysch » des falaises de cette zone de Gipuzkoa. Le centre dispose d’unités didactiques dédiées à chacun des écosystèmes de Zumaia, tels que la rivière Urola, les régions marécageuses de Bedua, le champ de chênes de Saint Michel, les dunes et les régions marécageuses de Santiago et les plate-formes d’abrasion les plus importantes de l’état. Parc naturel de Pagoeta Avec des plages kilométriques, comme celle de Zarautz, et des petites criques, comme celle de Siete Playas (Mutriku), le littoral occidental de Guipozkoa offre une multitude d’opportunités pour profiter de la mer ou s’enfoncer dans les vallées intérieures. Vous commencerez votre parcours côtier de Donostia-San Sebastián à Orio , où vous aller rencontrer la plage de Antilla, près d’un camping, outre la plage plus petite de Oribazar, à l’embouchure du fleuve Oria, qui se trouve déjà dans la région de Aia. La route N-634, plus connue sous le nom de « carretera de la costa » (route de la côte), vous permet de traverser les principaux villages de la région. La première alternative se situe entre Orio et Zarautz. Vous pouvez « troquer » le bleu du Golfe de Gascogne pour le vert du parc naturel de Pagoeta . Si vous décidez de poursuivre le chemin, Zarautz vous attend avec sa plage de 2,5 km de long, la référence estivale des baigneurs et des surfeurs. La promenade qui la longe semble ne jamais se terminer. De Zarautz vous apercevrez Getaria , avec ses deux petites plages, Malkorbe et Gaztetape, à chaque côté de son quartier historique, où vous pourrez vous rassasier avec du bon poisson grillé. Le prochaine étape est Zumaia . Ici, à l’embouchure du fleuve Urola se forme la Musée Cristobal Balenciaga - Aldamar parkea. 20808 Getaria NOUV EAU - Tél.: 943-140585 / 943-004777 - www.fundacionbalenciaga.com Prochaine ouverture : automne 2007 Exposition de la meilleure réalisation de haute couture, en plus de documentation personnelle ou photographies de la vie et de l’œuvre de Cristóbal Balenciaga. Zumaia vaste plage de Santiago, à côté de laquelle peignait Ignacio Zuloaga. L’autre plage de Zumaia, celle de Itzurun, est plus spectaculaire et présente une falaise. La route N-634 voua amènera de Zumaia à Deba, à travers Itziar , dont le sanctuaire mérite une halte. Si vous disposez de plus de temps, vous pouvez dévier avant Itziar vers la côte, pur découvrir un tronçon peu accessible, avec des falaises et la plate-forme d’abrasion. A cet endroit vous pourrez vous baigner sur la plage de Sakoneta. En arrivant à Deba on peut s’arrêter au Mirador de la « Vista de Itziar ». Le panorama est merveilleux, on peut voir toute la côte depuis Bermeo jusqu’à Rhun. En continuant à Deba on peut s’arrêter également au Mirador de la Hilandera (fileuse), où en plus d’une vue merveilleuse, il nous montre la légende de la Fileuse. A Deba , il fait bon se promener sur sa plage accueillante, avant de vous diriger vers Mutriku , le village le plus occidental de la côte de Gipuzkoa. Mis à part la petite plage située à côté du port, Mutriku possè-de aussi celle de Ondarbeltz, la zone de criques nommée Siete Playas (sept plages) et la vaste plage de Saturrarán qui se trouve à proximité de Ondarroa. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:50 Página 24 Le cours du fleuve Oria et la silhouette du mont Txindoki forment le squelette des régions de Tolosaldea et Goierri, jalonnées par des villes à l’histoire et au caractère rural. A l’ouest de Gipuzkoa, les parfums du fromage Idiazabal et des produits vendus sur les marchés hebdomadaires de Ordizia et Tolosa imprègnent l’air. Les alentours de Txindoki Comment y arriver SAN SEBASTIAN - ANDOAIN TOLOSA - BERASTEGI Route N1 San Sebastián vers Vitoria pour accéder à Tolosa et Andoain Depuis Andoain double-voie A15 pour aller à Berastegi. Compagnie : Garayar (Tél.: 943 55 66 58) Destination : San Sebastián-Andoain Departs : Oquendo (San Sebastián) ••• Compagnie : TSST (Tél.: 943 36 17 41) Destination : San Sebastián-Andoain-Tolosa Departs : Place PioXX (San Sebastián) ••• Compagnie : Tolosaldea (Tél.: 943 65 06 21) Destination : Tolosa-Berastegi. Departs : A Tolosa (en face de l´église San Francisco) olosa se trouve à 26Km. de San ndoain, est une municipalité avec T Sebastián sur la N-1, à la A des valeurs historiquesconfluence de deux routes importantes artistiques, archéologiques et surtout allant à Pampelune et Madrid. Capitale de Gipuzkoa de 1844 à 1854, sa vieille ville, l’une des plus vastes, regorge d’édifices publics remarquables comme le Palais Idiaquez (XVIIe), de style baroque, ainsi que la Mairie, le Palais Aranburu (XVIIe) et l’Eglise Paroissiale de Santa María (XVIe) de style gothique basque, le couvent de Santa Clara. D’autres points d’intérêt pourraient être le marché du « Tinglado » (XVIIIème siècle) sur la rivière Oria et la Porte de Castille, qui occupe la place de l’un des cinq primitifs accès de la ville fortifiée. Le Carnaval attire tous les ans un public nombreux, ainsi que le Concours Annuel des Masses Chorales. Tolosa est l’une des peu de localités de Gipuzkoa qui compte sur une place de taureaux. Il est spécialement recommandé de visiter la ville le samedi matin, jour d’un animé marché. Plusieurs activités célébreront cette année le 750ème anniversaire de la fondation de Tolosa. C’est l’une des rares localités à posséder des arènes. environnementales. Son bel environnement offre la possibilité de différentes promenades à pied, en VTT ou à cheval. Beaucoup de routes rentrent dans la grande vallée de Leizaran. La rivière Leitzaran naît à Leitza (Navarra) et au bout de 42 Km de parcours débouche dans la rivière Oria, à Andoain. A travers les siècles ses eaux ont rendu possible le fonctionnement de nombreux lavoirs de minerais, de moulins et de forges. Aujourd’hui, la rivière Leitzaran sert au fonctionnement des centrales hydroélectriques qui sont partout dans la vallée. Pour la qualité de l’eau, il s’agit d’une rivière riche en espèces piscicoles, ce qui explique la tradition de pêcheurs dans les trois terrains réservés à la pêche distribués tout au long de sa trajectoire. La Vallée de Leizaran, biotope protégé, est un poumon vert important et d’une grande beauté où on peut pratiquer toutes les activités en rapport avec la nature. A voir Biotope protégé de Leitzaran Eglise Paroissial de Santa María (Tolosa) Compagnie : Renfe cercanias (Tél: 902 24 02 02) Ligne : San Sebastián-Brinkola Offices de Tourisme Tolosaldea Tour • Tél. : 943 69 74 13 : 943 67 62 13 • [email protected] • www.tolosaldea.net • Fax De Navarra à Andoain, le fleuve Leitzaran traverse une vallée très étroite dans laquelle on trouve des cromlechs, des dolmens, et les vestiges d’anciennes forges. Le martin-pêcheur, le triton des Pyrénées et le vison européen sont quelques-uns uns des habitants de cet espace naturel. La route entre les tunnels de l’ancien chemin de fer de Plazaola est aujourd’hui parcourue par les cyclistes et les randonneurs. De style gothique basque, ses trois nefs one été bâties pendant le XVIIème siècle. Aux dimensions remarquables, l’église de Santa María présente une façade baroque avec deux petites tours unies par une balustrade étroite. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:51 Página 25 1 arraitz est un quartier de maisons erastegi est le dernier village de L de campagne dispersées qui B Gipuzkoa lorsqu’on suit l’itinéraire appartiennent à la municipalité qui fut le chemin principal vers la Navarre au XVIIIe siècle. La localité est située dans une plaine de la Vallée de Leizarán. Le Chemin Royal conditionne la structure urbaine, de telle sorte que l’unique rue s’écarte du centre et les différentes voies parsèment la naissance de la rivière Leitzaran. La place, ou "herriko enparantza", espace aménagé au XVIIIe siècle avec l’Eglise Paroissiale de San Martín et l’Hôtel de Ville avec son blason polychrome présidant la façade. Tout autour sont situées plusieurs maisons et tours intéressantes pour leur construction. Dans l’église de San Martín de Tours, en forme de croix latine, avec transept, il faut remarquer le retable qui a été réalisé par l’un des plus grands sculpteurs basques, Ambrosio de Bengoetxea. Les ermitages de San Lorenzo de Larre, San Sebastián et San Antón occupent des positions stratégiques qui dominent la localité et tout particulièrement le passage du Chemin Royal. d’Abaltzisketa. Situé au pied du mont Txindoki, c’est l’entrée principale au parc naturel d’Aralar. Dans cette belle terre rase, aménagée comme une aire de repos et entourée de restaurants, se trouve l’Ermitage de Notre Dame de Remedios de Larraitz, à qui la tradition attribue des pouvoirs miraculeux. ur la Ville de Beasain, on peut S remarquer l’Ensemble Monumental de Igartza, site historique de Beasain par excellence, témoin fidèle du model d’implantation de l’ensemble de la population sur ce territoire. Depuis le XVIème siècle les fonctions des habitations conservées à ce jour ainsi que leur inscription sur l’espace communal ont été maintenues : le manoir (anciennement maison tour et aujourd’hui palais), le moulin, la forge, le pont, le transept, Dolarea, la digue en bois, la chapelle de Belén, Errementari, etc. La plupart des ses habitations et ses infrastructures ont été conservées par chance sur Igartza nous perme-ttant 1. Les espaces ruraux, avec de nombreuses fermes et une nature forte et importante, caractérisent les régions de Tolosaldea et el Goierri Le saviez-vous ? > … Félix María de Samaniego, auteur célèbre de contes de fée, a exercé pendant quelques temps en tant que maire de Tolosa ? > … La ville de Tolosa a été la capitale de Gipuzkoa jusqu’en 1854, quand la fonction de capitale a été transférée définitivement à San Sebastián ? > … La plus grande œuvre artistique de la zone fait 24 mètres de haut ? Il s’agit de la double sculpture en béton conçue par Nestor Basterretxea en tant que couronnement du barrage de Arriarán, à Beasain. > … Même si les trains n’y passent plus depuis une décennie, Ormaiztegi a "épargné" le viaduc en fer qui traverse la ville dès 1864 et qui avait été construit par Alexandere Lavalley, prédécesseur d’Eiffel ? Palais de Tolosa Musée de la confiserie. “Gorrotxategi” (Tolosa) Marché d'Ordizia La pâtissier tolosarra José María Gorrotxategi a accumulé une collection unique qui comprend toutes les techniques et les instruments utilisés au cours des siècles par les confiseurs pour créer du chocolat, des crèmes glacées, des gâteaux, des bonbons et autres gourmandises. Le marché hebdomadaire d’Ordizia réunit tous les mercredis, entre de grandes colonnes, vendeurs et acheteurs de produits agricoles et d’élevage. Le rendez-vous est devenu un point de repère pour la présentation de produits de saison et la détermination des prix. Dans toute la ville de Tolosa les palais et les manoirs se succèdent. Le palais de Aranburu, construit dans le XVIIème siècle, est un exemple du style basque si caractéristique. Du même siècle, le palais d’Idiáquez, qui fut la résidence de l’écrivain de contes de fée Samaniego. Parmi plusieurs autres bâtiments curieux de Tolosa, on remarque la Tour Andia, le palais d’Atodo, celui de Iturriza,… 100% frances 2007.qxd 22/1/07 26 08:51 Página 26 L E S Comment y arriver SAN SEBASTIAN - ORDIZIA - BEASAIN ORMAIZTEGI - ZERAIN - SEGURA ZEGAMA - IDIAZABAL Route N1 San Sebastián vers Vitoria Compagnie : Pesa (Tél: 902 10 12 10) Destination : San Sebastián-Ordizia-Beasain- Ormaiztegi Departs : Place Pio XII (San Sebastián) ••• Compagnie : Goierrialdea (Tél. 943 88 59 69) Destination : Beasain -Ordizia - Idiazabal -Zegama -SeguraZerain Departs : Ordizia et Beasain A L E N TO U R S D E T X I N D O K I un parcours à travers l’histoire et la compréhension des évolutions dont est issue la société actuelle sur le département de Gipuzkoa . e vieux quartier d´Ordizia, classée L Ensemble Monumental-Historique, est un espace de construction médiévale, aux rues étroites, avec une activité commerciale et des édifices imposants tels que l’Eglise Paroissiale, la Mairie, les Palais Zabala, Abaria, Barrena, la Maison fortifiée Muxica et le monument à Urdaneta. Mais le plus grand attrait réside dans le marché des produits du terroir dont l’origine date des XIe et XIIe siècles. A ce marché qui a lieu tous les mercredis viennent s’ajouter les marchés extraordinaires comme ceux consacrés au fromage Idiazabal, la foire médiévale, du vin, de Noël, et tout spécialement la foire des Fêtes Basques en septembre. Ces manifestations ont acquis de plus en plus d’importance dans l’offre et la demande de produits du terroir, les prix stipulés étant ceux fixés pour les cotisations et servant de référence dans tout le Pays Basque pour la semaine. Autour de l’importance qu’à l’alimentation dans la culture basque est né en 2005 Delikatuz, le Centre d’Interprétation de la Gastronomie. erain est une communauté qui a Z toujours été liée à l’agriculture et à l’exploitation des ressources naturelles comme les mines de fer, le bois, le charbon, etc. Le projet s’appelle "Parc Culturel de Zerain". À partir de la récupération et de l’exploitation du vaste patrimoine et de la promotion de produits agricoles de qualité, les habitants travaillent pour un paysage naturel et humain. Il est possible d’effectuer des visites guidées au Musée Ethnographique, à la Prison de 1711, à la concession minière d’Aizpea, à la Scierie hydraulique de Larraondo, etc. Compagnie : Renfe cercanias (Tél: 902 24 02 02) Destination : San Sebastián-Brinkola Departs : Gare du Nord (San Sebastián) Offices de Tourisme Beasain • Ensemble monumentale d’Igartza. Peategi, s/n. • Igartzako plaza s/n - Beasain • Tél.: 943 16 40 85 • [email protected] • www.igartza.net Idiazabal • • • ••• Mayor 37 Tél.: 943 188203 www.museodelquesoidiazabal.com ••• Ordizia • • • • Casa Barrenetxe. Santa María 24. Tél.: 943 88 22 90 [email protected] www.delikatuz.com ••• Ormaiztegi Museo Zumalakarregi. Muxika Egurastokia, 6. Caserio Iriarte Erdikoa. • Tél.: 943 88 99 00 • [email protected]. • www.gipuzkoakultura.net/museos/zm ••• 1. Du côté gauche du fleuve Oria se lève Tolosa, une des villes les plus ancrées dans la tradition de Gipuzkoa • Segura • • • • Casa Ardixarra. Kale Nagusia, 12. 20214 Segura. Tél.: 943 801749/ 943 801006 [email protected] www.seguragoierri.net ••• A voir Ensemble monumentale d’Igartza Musée Zumalakarregi (Beasain) (Ormaiztegi) Le palais de Igartza (originaire su XIIIème siècle, et qui a subi plusieurs retouches) se trouve au centre d’un complexe de bâtiments qui nous fait remonter dans le temps jusqu’au Moyen Age. Un moulin hydraulique, une forge, un pressoir pour la production de cidre et des anciens logements d’artisans sont conservés à Igartza. La maison rurale Iriarte-Erdikoa, dans laquelle Tomás de Zumalacárregui a passé son enfance, accueille aujourd’hui le musée Zumalakarregi. En partant de la figure du général carliste, le centre essaye de reconstituer la société de Guipuzkoa pendant le XIXème siècle. Zegama • • • • Casa Andueza Tél.: 943 802 187 [email protected] www.zegama.net ••• Zerain Herriko plaza s/n Tél.: 943 80 15 05 • Fax.: 943 80 16 06 [email protected] www.zerain.com ••• * La situation et l'horaire des offices du Goierri coïncident avec ceux de leurs musées respectifs. • • • • Goitur Société pour la promotion et la dynamisation touristique du Goierri. (Information seulement par mail ou télèphone) • • • • • Industrialdea Pab. 18 - 20240 Ordizia Tél.: 943 16 18 23 / 610405149 Fax.: 943 88 38 50 [email protected] www.goierriturismo.com 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:51 Página 27 L E S egura, cité médiévale du XIIIe S siècle dont le quartier historique a été déclaré Ensemble Monumental. Elle conserve tout le charme du Moyen-ge et à travers toute la cité on remarque les palais: Guevara (XVe), Ardixarra (du XVIe siècle, accueille le Centre d’Interprétation Médiéval) et Lardizabal (XVIIIe) actuellement la Mairie, en plus de l’Eglise Notre Dame de l’Assomption (XVIe) de style gothique basque. egama, située au sud du Goierri à Z l’extrémité de la vallée du fleuve Oria, cette petite cité se caractérise par son environnement remarquable au pied du massif calcaire et du Parc Naturel de l’Aizkorri. C’est ici que commence l’ancienne chaussée qui reliait Gipuzkoa à Alava à travers un passage naturel appelé Tunnel de San Adrián (Chemin Royal et Chemin de Compostelle). Altzania est un site mégalithique avec d’intéressants vestiges préhistoriques, marqué par A L E N TO U R S D E la mythologie basque. A Zegama nous pouvons visiter l’église de San Martín (XV-XVIe) où se trouvent le mausolée du Général Carliste Tomás Zumalakarregi et la croix la plus ancienne de Gipuzkoa, ainsi que de nombreux ermitages et fermes. Se distingue également le Centre d’Interprétation du Bois. n y remarque à Idiazabal l’église de O l’Archange Saint Michel avec son porche roman-gothique et l’ermitage Parc Naturel d'Aralar Etendu d’est à ouest, avec une longueur d’environ 20 Km et une altitude moyenne de 900/1000 mètres, et avec l’emblématique mont Txindoki, cet important massif calcaire se situe entre Gipuzkoa et Navarra. Dans la partie haute, le paysage est dominé par des rochers et des prairies. Une grande zone est recouverte par des bois étendus, formés principalement d’hêtres (comme celui de Akaitz-Sastarri et Lizarrusti), ou de chênes verts (comme celui de Itaundieta-Liezadi). L’eau des matériaux calcaires a créé une profusion de gouffres, sources et courants d’eau souterraine. Cette zone, principalement pastorale (brebis Latxa) et habitée depuis l’antiquité, possède une des plus importantes concentrations préhistoriques de Euskal Herria, avec le plus grand nombre de dolmens. Possibilité d’effectuer du tourisme actif, des randonnées, etc. Centre d’Interprétation de Goierri • Information : Goitur. Tél.: 943 16 18 23 • Localisation : montagne située dans la zone sudest de Gipuzkoa, à la frontière avec la Navarra. Représente une des plus importantes zones montagneuses de Gipuzkoa. Segura fut fondée au XIIIème siècle par le roi Alphonse X de Castille. La localité conserve, dans le vieux quartier déclaré complexe monumental, sa structure urbaine médiévale. Le palais Guevara, la maison en bois Ardixarra (ici on place le Centre d'Interprétation Médièvale) et l’église de la Asunción sont quelques unes des merveilles de la ville. Espaces Naturels de Gurutzeta situé sur les hauteurs. C’est la construction la plus ancienne de cette cité. La garde des troupeaux ayant été l’activité traditionnelle la plus importante avec l’élaboration de fromage en résultant, celui-ci est devenu l’un des produits les plus représentatifs du Pays Basque, "le fromage Idiazabal" avec appellation d’origine contrôlée, reconnue au niveau international. Pour toutes ces raisons, le Monument au Berger y a été érigé. 2. Le village d'Amezketa, avec Abaltzisketa au fond. Quartier historique de Segura 27 T X I N D O K I En visitant ce centre vous pourrez connaître toute la réalité de la région du Goierri : histoire, nature, traditions, routes et toute l’information village après village. • Surface : 10 956 Ha. • Accès : Depuis les mairies d'Ataun, Zaldibia et Abaltzisketa (quartier de Larraitz). 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:51 28 Página 28 L E S A L E N TO U R S D E T X I N D O K I Agenda 1 Festivals, Events et Foires Janvier • Lazkao: - Astotxo eguna. Février • Tolosa : - Zuhaitz eguna - Le jour de l'arbre. Mars • Tolosa : • Segura : • Tolosa : • Ordizia : • Idiazabal : • Segura : - Foire d'élevage. "Tolosa Goxua": concours et foire de pâtisserie. - Foire des fleurs et des plantes de printemps. - Foire de fleurs et plantes. - Foire du Berger - Artzain eguna. Foire présentation d'une nouvelle campagne du Fromage. - Transhumance. - Processions de Semaine Sainte. • Andoain : • Idiazabal : - Foire de fleurs et plantes. - Le jour du fromage et diverses activités relatives au pâturage. Exhibition de tondre brebis. - Foire Médiévale. Exposition de produits d'artisanat et alimentaires. - Raid International deux étoiles. Avril Mai • Ordizia : • Zerain : • Andoain : • Segura : - San Juan. 24 Juin. - Foire Agricole. Fêtes du Patron et Foire de San Juan. - Foire Agricole et d'artisanat. - Championnat de danse ‘suelto’ (sans couple) d’Euskal Herria Juillet • Tolosa : • Ordizia : - Exposition d’Agriculture Ecologique - Cyclisme "Classique Villafranca de Ordizia" Septembre • Tolosa : • Zerain : • Ordizia : - Foire de la Bière. - Foire de l'agriculture écologique de Gipuzkoa. Ateliers d'artisans. - Foire d'élevage et Agricole. Fêtes Basques. Concours de Guipúzcoa d'élevage de race pyrénéenne. Fêtes Basques - Euskal jaiak. - Foire avicole. - En la foire du piment rouge - Foire agricole et du bétail Juin • Tolosa: • Segura : • Ibarra : • Asteasu : Octobre • Andoain : • Tolosa : • Ormaiztegi : • Zizurkil : Novembre • Tolosa : • Ormaiztegi : • Tolosa : • Ordizia : • Segura : - Foire d'artisanat; Foire de Noël - Foire et exposition d'élevage et agricole. Foire de Noël. - "Obispillo -petit évêque- de San Nicolás" (6 décembre). • Zegama : Décembre Tourisme Active • Club Hípico Pottok - Caserío Lardamuño 20159 Zizurkil - Tél.: 619 33 12 15 Location de bicyclettes Canoë • Begiristain - Eskolapiotako lorategiak,3 20400 Tolosa - Tél.: 943 6756341. Fax: 943 016752 - [email protected] • Kaxkardi - Apdo. 104 - Tolosa - Tél.: 652 75 23 35 - [email protected] Ballon aérostatique • Aidean - Berria Kalea,28, 4º. 20150 Amasa- Villabona - Tél.: 943 69 13 71 - [email protected] Promenades en Ballon • Départs depuis Villabona : - Tél.: 607 591 371 (Urko) Golf • Goiburu Golf - Bº San Esteban s/n. 20140 Andoain - Tél./Fax: 943 30 84 45 - www.goiburugolf.com - [email protected] Hippique • Club Hípico Lazkaomendi - Bº Elbarrena, s/n 20247 Zaldibia - Tél.: 943 88 05 76 - Tél. cell.: 629 48 78 68 - [email protected] 3 4 - Foire d'Artisans et Mycologique - Foire d'élevage. - Concours International de Masses Chorales. - Foire d'élevage. - Marche spécial agricole et d’artisanat - Foire Agricole. Babarrunaren Eguna. (Le Jour de l’haricot) - Festival International de Marionnettes. - Foire agricole. Semaine de la Rioja Alavesa. - Festival de Musique Baroque. - Foire agricole, d'élevage et d'artisanat - Championnat de fromages de brebis des garde de troupeaux général de Gipuzkoa et Alava. - Foire d'artisanat. Foire agricole. • Ordizia : 2 Ormaiztegi • Visite au viaduc depuis le Musée Zumalakarregi. Toute l'année. Tolosa • Parcours : Monuments, Musées, Ateliers d'artisanat. Dates et durée : toute l’année, sur rendez-vous 1 heure à l’avance. Randonnée, mountainbike, rol-ski Segura Club Alpino de Tolosa - Gudari, 5 - Tolosa - Tél.: 943 65 27 89 • Quartier Historique. Toute l’année. Casa Ardixarra - Ardixarra Etxea Randonnée - Information : Offices de Tourisme Zerain • visite au Palais d’Igartza, la forge et moulin. Samedi et dimanche à 12 h 30 et 17 h 30. • Zerain Parc Culturel : Scierie de Larraondo et Complexe minier d'Aizpea . Dates : toute l’année, samedi, dimanche et jours fériés à 12h00 Durée : 2 heures. • Musée ethnographique de Zerain et la prison de 1711. Toute l’année, de lundi à dimanche Horaire et durée : 15 minutes de diaporama, 45 minutes de visite du musée. Idiazabal Zegama • parcours par la ville. Toute l’année. Ordizia • Parcours par la localité. Toute l'année. • Quartier historique. Toute l'année. Information : Offices de Tourisme Visites guidées Beasain 1. L'animation des foires. 2. Le ‘obispillo de San Nicolás’ (petit évêque) 3. Le Bordon Dantza de San Juan 4. Le marché hebdomadaire de Tolosa. Musées Musée de Zumalakarregi - Maison Iriarte erdikoa - Muxika egurastokia, 6 20216 Ormaiztegi - Tél.: 943 88 99 00 Fax: 943 88 01 38 - [email protected] - http:zm.gipuzkoakultura.net - Horaire: du mardi au vendredi de 10.00 à 13.00 / de 15.00 à 19.00 samedi et dimanche: De 11.00 à 14.00/ De 16.00 à 19.00 Fermé: le lundi et les jours fériés La ferme Iriarte Erdikoa, aujourd’hui musée Zumalakarregi, est un excellent exemplaire de maison basque du XVIIIe siècle. C’est là que le célèbre général carliste Tomás Zumalacárregui passa toute son enfance, et sa biographie et celle de sa famille nous fait pénétrer dans une époque à la fois troublée et passionnante. A partir de la Révolution Française, rien ne fut plus comme avant, et les basques se virent confrontés entre eux pour la défense de l’Ancien Régime ou le Libéralisme. Un des frères, Tomás, s’accroche aux traditions de ses parents et défend la cause carliste. Sa mort, en pleine guerre (1835), au terme d’une fulgurante escalade de victoires, le convertit en mythe. Un autre frère, Miguel, un prestigieux juriste ayant occupé de hautes fonctions à la Magistrature, devint Ministre de la Justice et présida la commission qui adapta les Droits Terri- 100% frances 2007.qxd 22/1/07 08:51 Página 29 L E S toriaux au nouveau régime libéral. Un atelier d’activités complète avec des propositions ludiques les salles d’exposition permanente, alors que les archives-bibliothèque offrent leurs services aux spécialistes. Centre d’Interprétation sur le bois - Casa Andueza. 20215 Zegama - Tél./Fax: 943 802 187 - Horaire: du lundi au vendredi 10´3013´30 / 15´30-18´30 et week-ends 11-14 / 16-19. [email protected] www.zegama.net Ce musée a comme objectif principal de sensibiliser le visiteur aux richesses des forêts du Pays Basque. Inauguré en Octobre 2003, on peut y découvrir plus de 173 espèces forestières différentes. Musée de la Confiserie - Lechuga 3. 20400 Tolosa - Tél.: 943 67 07 27. Fax: 943 65 00 24 - [email protected] - www.museodelchocolate.com - Horaire: Ouvert sous demande préalable. Du lundi au vendredi de 9 h 30 à 13 h 30 et de 16 h 00 à 19 h 00 et samedi, de 9 h 30 à 13 h 30. En 1981, lorsqu’on était entrain de démolir l’ancienne confiserie XAXU du XVIIe siècle, J.M. Gorrotxategi, conscient de l’importance de l’ethnographie dans l’histoire des peuples, décida de conserver les outils de travail qui s’y trouvaient et de créer le Musée de la Confiserie. Dès lors, la collection s’est agrandie avec différents éléments utilisés dans la fonderie des bougies et la confiserie jusqu’à l’arrivée de l’électricité. En 1991, la collection comptait déjà plus de 400 pièces; actuellement, elle s’articule en 11 sections thématiques et a été dotée de conditions muséologiques adéquates. Musée Ethnographique de Larraul - Place de Larraul. 20159 Larraul - Tél.: 943 69 30 42. Fax: 943 69 36 23 - [email protected] - Horaire: du lundi au vendredi (sur rendez-vous). Visites: Samedis, de 16.00 à 19.00h / Dimanches de 12.00 à 14.00 / de 16.00 à 19.00h La plupart des pièces qui composent le musée font référence au monde rural: bêches et charrues, charrettes et outils, le tarare, le pressoir à cidre, les marmites, les coffres, le pétrin pour le pain…témoins d’une vie de travail pour s’assurer le logis, la nourriture et l’habillement. Mais aussi une machine à coudre, un téléphone, des bougeoirs, des livres, des malles, de vieilles photographies, des balances... qui nous parlent de religion, de commerce, de sport, de guerre, de fête et d’émigration. Parc culturel de Zerain - Herriko denda. Herriko plaza. 20214 Zerain - Tél: (00.34) 943 80 15 05 Fax: 943 80 16 06 - [email protected] - www.zerain.com - Horaires : du lundi au vendredi, de 10h30 à 13h30 et de 15h30 à 18h30. Week-end : de 11h00 à 14h00 et de 16h00 à 19h00. A L E N TO U R S Dans le hameau de Zerain nous pouvons trouver : un musée ethnographique, un diaporama retraçant l’histoire et le développement de Zerain, une prison du XVIIème siècle, la scierie hydraulique de Larraondo qui fonctionne encore aujourd’hui et le complexe minier d’Aizpea. D E 29 T X I N D O K I L’escapade La route de Zumalacárregui Centre d´Interpretation Médiéval - Casa Ardixarra, Mayor 12 - 20214 Segura. - Tél : 943 801749 - [email protected] - www.seguragoierri.net. - Horaire: du lundi au jeudi 11.00 13.00, et Week-end et jours feriés 11.00 -14.00. [email protected] Ce Centre d’Interprétation Médiéval se trouve dans le Manoir d’Ardixarra, un des plus anciens manoirs du Département de Gipuzkoa. Outre un diaporama retraçant l’histoire de la commune de Segura, on peut y trouver des renseignements sur l’histoire médiévale, sur le Chemin de Saint Jacques ainsi que divers autres renseignements sur l’urbanisme, l’architecture et la société Moyenâgeuse . qu’un pont charmant, le Zubi ZaIrra. Delikatuz: - Santa María 24. 20240 Ordizia. - Tel: 943 88 22 90. - [email protected] - www.delikatuz.com - Horaire: Du lundi au vendredi, de 10h00 à 13h00 et de 16h00 à 19h00. Week-end de 11h00 à 14h00 et de 16h00 à 19h00. Centre d’interprétation de la Goierri: Le centre contient les sections suivants : Nature (il fait connaître l'environnement naturel du Goierri avec ses grands espaces naturels), Traditions et Folklore (expressions traditionnelles des localités du Goierri, comme la danse, l'artisanat, les manifestations de foi, etc..), Art et histoire, parcours par le Goierri (on proposent divers itinéraires thématiques le long de la région) et la section de village à village (parcours au moyen de diaporamas, d’images et d’écrans de texte). Centre d'Interprétation de la Gastronomie: Il est composé de deux secteurs thématiques (la alimentation dans le monde et la gastronomie en Euskal Herria tout au long du temps) et de multiples contenus : que sont les aliments ? ; des substances indispensables ; de la nature à la cuisine ; comment sont-ils cuisinés ? ; bien manger, bien vivre ; des produits du pays ; des foires et marchés ; la cuisine basque ; les sociétés gastronomiques et les cidreries. Centre d’interprétation et dégustation du fromage - Kale Nagusia, 37 bajo. - 20213 Idiazabal - Tél.: 943 18 82 03 Horaire: week-ends et tours fériés 1114 / 16-19; en été, tous les jours. - www.idiazabalgaztarenmuseoa.com Ce centre analyse le monde du pâturage et de garde des troupeaux depuis le passé jusqu’à aujourd’hui. Il nous montre plusieurs fromages d’Europe et nous donne la possibilité de voir sur place, dans une fromagerie de la localité, le processus d’élaboration du fromage Idiazabal; nous pouvons également réaliser une dégustation de fromages dans le propre Centre. La silhouette emblématique du mont Txindoki (1.346 mètres) est visible depuis la plupart des localités des régions de Tolosaldea et Goierri, unies par la N-1. Un autre fil conducteur est le souvenir du général carliste Tomás de Zumalacárregui, présent surtout dans Ormaiztegi et Zegama. Une première étape obligée est Tolosa , dont l’intense activité culturelle voit son apogée en automne, lors du Concours International de Masses Chorales. Le marché du Tingaldo ou la paroisse de Santa María ne sont que quelques-unes unes des attractions de cette ville qui surplombe le fleuve Oria. Le village suivant, Alegia , possède un intéressant Christ gothique dans l’église San Juan Bautista, ainsi Alegia La route Nacional-1 vous amène à deux hameaux avoisinants, Ordizia et Beasain. Ordizia est célèbre pour son marché du mercredi et mérite également d’être vu aussi pour le Palais Barrena, aujourd’hui maison de la culture. A Beasain , le complexe monumental de Igartza constitue un point d’intérêt. A travers la GI-632 vous pouvez dévier et arriver à Ormaiztegi , avec son spectaculaire viaduc en fer et le musée Zumalakarregi. Par la GI-3572 vous arrivez à Segura , dont le quartier historique conserve d’anciennes bâtisses et vestiges des remparts. Vous vous laisserez aussi surprendre par le retable churrigueresque de l’église de Nuestra Señora de la Asunción. A travers la route GI-2637 vous allez accéder à Zegama , au pied de la montagne du Aizkorri. Dans l’église de San Martín vous découvrirez un mausolée abritant les dépouilles de Tomás de Zumalacarregui qui décéda à Zegama. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:15 Página 30 Un saint, Ignace de Loyola, un colonisateur, Miguel López de Legazpi, et un barde, José María Iparraguirre, ont vécu en symbiose avec le fleuve Urola, véritable colonne vertébrale de Gipuzkoa. Temples, monuments, espaces naturels et cadres ruraux caractérisent la personnalité de la région. Le cœur de Gipuzkoa Comment y arriver SAN SEBASTIAN - LEGAZPI ZUMARRAGA - URRETXU EZKIO-ITSASO Route N1 San Sebastián - Vitoria, sortie à Ormaiztegi, ensuite prendre la route GI-632 vers Zumarraga et la route GI-2630 pour arriver à Legazpi Autoroute A-8 (péage) sortie Nº 12 Zumaia – Zestoa, ensuite prendre la route GI – 631 vers Azpeitia, Azkoitia et Zumarraga. Compagnie : Pesa (Tél. 902 10 12 10) Destination : San Sebastián - Ormaiztegi Zumarraga. Départs : Place Pío XII (San Sebastián) Avda de la Libertad ’histoire du fer à Legazpi nous emmène au XIème siècle, avec L les forges à vent, « haizeolak », qui se situent aux monts. Au XIIIème siècle, les forges se sont déplacées aux rives de la rivière Urola pour mieux se servir de la force hydraulique. Au XVème siècle, on estime qu’il y a eu plus de 20 forges à l’eau en fonctionnement qui ont survécu avec l’activité agricole et de pâturage. La Vallée du Fer vient de la force de sa rivière et du paysage de sommets, de forêts et de prairies qui l’embrassent, des forges, des barrages, des circuits, des mines, des fours, des ateliers… c’est le reflet de la coexistence entre ce qui est urbain et rural. Elle est parcourue par différentes routes naturelles et culturelles et Le Musée Fer Basque est le point de départ de toutes : La Route « El latido de las ferrerías » (Le son des forges) : Lors d’une agréable promenade à côté de la rivière Urola, axe de cette route, vous pourrez vous introduire dans le monde magique des forges et plonger dans le splendide paysage qui conserve encore son aspect de manoir avec ses maisons-tour, foyer des propriétaires des forges, forêts de haies écimées, barrage et circuits entre autres. Vous pourrez vous plonger dans l’époque en visitant le spectacle en direct des artisans forgerons dans la forge de Mirandaola, la seule dans son espèce, en travaillant le fer tel qu’ils le faisaient au XVème siècle; Visiter la ville de Telleriarte et l’Ekomuseo du pâturage et garde des troupeaux qui permet de visualiser le processus de production artisanale du fromage d’Idiazabal et le Coin du Pain de Brinkola, qui offre au visiteur la possibilité de profiter d’une exposition permanente sur l’élaboration du pain. « Un voyage dans les années 50 : La Route ouvrière ».La Route Ouvrière vous permet la possibilité de faire un voyage dans le temps pour vous introduire dans le monde des familles ouvrières des A voir Compagnie : Renfe cercanias (Tél: 902 24 02 02) Ligne: San Sebastián-Brinkola. Départs : Gare du Nord (San Sebastián) Maison Tour de Legazpi Ermitage de la Antigua (Zumarraga) (Zumarraga) Cette maison tour médiévale, connue aussi sous le nom de Jauregi Haundia, fait partie du patrimoine historique et artistique national. Dans cette maison est né Miguel López de Legazpi, colonisateur des Philippines. L’abbaye de Santa María La Antigua est considérée comme la cathédrale des abbayes basques. Derrière une façade austère, l’intérieur surprend avec son extraordinaire plafond artisanal en chêne, un complexe treillis de poutres, tirants et parapets. Ce monument historique et artistique national, fait partie, avec les sanctuaires de Loiola et de Arantzatzu, de la Ruta de los Tres Templos (la route des trois temples). (Plus information dans la section "Agenda") Offices de Tourisme LENBUR. Oficina de turismo de la comarca Urola Garaia Parque de Mirandaola Telleriarte s/n - 20230 Legazpi • Tél.: 943 73 04 28 • Fax: 943 73 31 63 • [email protected] • www.lenbur.com • • 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:15 Página 31 années 50, en parcourant plus de 15 endroits liés à l’industrialisation comme l’économat, le dispensaire médical, la pension, les quartiers ouvriers, entre autres. En plus, vous pourrez voir sur place une excellente reproduction d’un foyer ouvrier, une classe et une chapelle des années 50, en vous transportant à l’ambiance familiale, éducative et religieuse de l’époque grâce aux avancés systèmes audiovisuels. LENBUR Fundazioa développe depuis 1997 un énorme travail de recherche du patrimoine dont les résultats l’ont emmené à développer un projet innovateur qui situe Legazpi comme une référence culturelle et touristique du fer au niveau du Pays Basque. umarraga est le berceau du célèbre conquérant des Philippines, Miguel López de Legazpi, dont la statue préside la place principale. Au centre-ville se trouve la Mairie de style néoclassique et l’une des rares maisons fortifiées de Gipuzkoa, la Maison Legazpi. L’église Z paroissiale de Sainte Marie de l’Assomption possède un intéressant retable de style churrigueresque. Sur les hauteurs de la colline, en plein coeur de la nature, s’élève l’ermitage de La Antigua, de petites dimensions et à l’aspect sobre. Exemplaire unique en son genre par l’extraordinaire intérieur de lambris en chêne. > … Ignace de Loyola mena une vie de cour et militaire jusqu’à ce qu’après avoir été blessé dans la Citadelle de Pampelune, il décida de renoncer à tout pour devenir prédicateur et fonder la Compagnie de Jésus ? > … La chaudière de la locomotive Aurrera 104, fabriquée en Angleterre pour le chemin de fer qui relie Elgoibar et Donostia-San Sebastián, après sa retraite fut utilisée pour distiller l’eau, avant d’être récupérée par le Musée Basque du Chemin de Fer ? > … José María Iparraguirre, le grand barde basque auteur du ‘Gernikako arbola’ est né est a vécu à Urretxu, où on lui a dédié une rue, une place et une statue? > … Un village comme Legazpi a réussi à maintenir en service jusqu’à sept forges, dont vous pouvez voir fonctionner encore aujourd’hui la forge de Mirandaola? > ... On a construit à Zestoa une réplique de la grotte d’Ekain qui sera accessible aux visites l’année prochaine. a Ville d’Urretxu, ville limitrophe de Zumarraga, est la L ville natale de José María Iparraguirre, le barde créateur de l’hymne « Gernikako arbola ». La ville lui a dédié un monument. Dans la vieille ville on peut aussi remarquer quelques maisons de nobles, le très particulier Musée des Minéraux et Fossiles avec plus de mille pièces des cinq continents et l’Eglise Paroissiale de Saint Martin de Tours avec des éléments de l’art de la renaissance, de l’art gotique et de l’art baroque. zkio-Itsaso, petite ville entourée de montagnes, est E née de l’union de deux villages : Ezkio et Itsaso. Ses chapelles Caserío -Maison rurale- Igartubeiti Aikur Ecomusée des Abeilles (Ezkio-Itsaso) (Urretxu) Cette maison rurale datant du XVIème siècle a été élargie cent après, mais de la maison originale on conserve la plupart de la structure en bois et le pressoir. La maison a été rénovée en respectant son état original et dans le but de recréer l’atmosphère du mode de vie d’antan. Grâce à un observatoire, sans aucun type de danger, le visiteur pourra connaître la vie stupéfiante et secrète des abeilles, leur importance dans le monde naturel et le profit qu’en retire l’être humain, ainsi que le type de ruchers qui ont été utilisés tout au long de l’histoire. (Plus information dans la section "Agenda") Le saviez-vous ? 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 32 32 L E Comment y arriver AZPEITIA - AZKOITIA Autoroute à péage A-8 (E-70) vers Bilbao, sortie (nº 12) à Zumaia puis prendre la Route GI-631 pour accéder à Zestoa et Azpeitia, continuer par la route GI-3174 jusqu’à Loiola et Azkoitia. Autoroute à péage A-8 (E-70) direction Bilbao sortie à Elgoibar pour arriver à Mendaro. ••• Route nationale N-1 direction Madrid jusqu’à Tolosa, prendre la route GI-2634 et traverser Errezil pour accéder à Azpeitia, Loiola et Azkoitia. Route GI-631 depuis Azpeitia pour accéder à Zestoa. Compagnie : La Guipuzcoana (Tél: 943 85 11 59) Ligne: San Sebastián-Azkoitia Départs : Place Pío XII (San Sebastián) Avda de la Libertad C Œ U R D E G I P U Z K O A rurales, ses fermes et les vues magnifiques constituent un environnement rural et culturel d’un intérêt particulier. La ferme traditionnelle Igartubeiti, reconstruite par le Conseil Général de Gipuzkoa prenant en compte les caractéristiques spécifiques des fermes traditionnelles du XVIème et XVIIème siècles, permet d’approcher les formes des vies traditionnelles. zpeitia, au pied du mont Erlo A (1026m), est l’une des municipalités les plus étendues de Gipuzkoa, formée de plusieurs noyaux qui se répartissent dans les vallées des alentours. Sur la place de sa vieille ville s’élève l’église paroissiale de San Sebastián et des maisons intéressantes pour leur style telles que la Maison d’Antxieta, de style mudéjar ou la Maison fortifiée Enparan. Elle possède aussi des arènes. A michemin sur la route qui conduit au Sanctuaire de Loyola se trouve l’ermitage de Notre Dame d’Olatz. n en trouve déjà une référence de Azkoitia au XIe siècle sous le O nom de San Marín de Iraurgi. Au pied du massif d’Izarraitz on y remarque l’église Santa María la Real, le couvent de Santa Cruz et les plus anciennes maisons fortifiées de Gipuzkoa, comme celle d’Insausti, siège des "Petits Chevaliers d’Azkoitia", dénomination attribuée à un groupe de personnalités de la noblesse qui, conduites par le Comte de Peñaflorida, fondèrent au XVIIIe siècle la Société Royale des Amis du Pays ("société académique de l’Agriculture, des Sciences, des Arts Pratiques et du Commerce") Offices de Tourisme Zestoa Foru Plaza s/n - 20740 Zestoa Tél: 943 14 70 10 • Fax: 943 14 80 74 • [email protected] • Ouverte seulement l’été ••• • • Iraurgi Lantzen (Bureau d´information Régional) (Information seulement par e-mail où par télèphone) Aizkibel 16 - 20720 Azkoitia Tél: 943 85 11 00 / 943 85 08 43 • Fax: 943 85 16 81 • [email protected] • ww.urolaturismo.net • • 1. Les jolies formes du sanctuaire de Loiola sont, dès le XVIIIème siècle, le point de repère de la Compagnie de Jésus. A voir Balnéaire de Zestoa Musée Basque du Chemin de Fer (Zestoa) (Azpeitia) La Station Thermale de Zestoa a été mise en service en 1804, et un siècle après l’hôtel thermal a été ajouté. Dans un grand bâtiment qui évoque la « belle époque », les clients peuvent flâner dans des grands salons et profiter des plus modernes techniques d’hydrothérapie. A l’extérieur, l’hôtel est entouré d’un environnement naturel. Dans une gare désaffectée de l’ancien chemin de fer de Urola sont conservées des vieilles locomotives à vapeur, à diesel et électriques, des wagons ainsi qu’une collection d’horloges et objets relatifs à l’histoire ferroviaire. Le musée invite les visiteurs à monter dans un wagon et à réaliser un trajet sur les vieux trains. (Plus information dans la section "Agenda") (Plus information dans la section "Agenda") Maison Tour des Loiola Cette maison, connue aussi sous le nom de Santa Casa (Sainte Maison), est la maison natale de saint Ignace de Loyola, né en 1491. Une visite vous permettra d’observer de plus près les modes de vie de l’époque. La Maison-tour fait partie du Sanctuaire de Loyola, bâti aux XVIIème et XVIIIème siècles en l’honneur du fondateur de la Compagnie de Jésus. La coupole de la basilique est tout à fait impressionnante. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 33 L E Cette cité eut une répercussion profonde et marquée sur la vie économique, culturelle et politique du Pays Basque. estoa, la ville balnéaire par excellence, situé au bord de la Z rivière Urola, et à 20 minutes de l’autoroute de Donostia - San Sebastián, est considérée actuellement comme le second complexe hôtelier, en quantité de chambres, de Gipuzkoa, et elle est un authentique poumon pour la capital de Gipuzkoa. Les installations de l’ensemble du Gran Hotel balneario, qui fut construit en 1895 dans le même endroit où on a la preuve qu’ils auraient découvert leurs sources (autour de 1774), fut un lieu de référence touristique mondial. Le succès touristique obtenu, grâce à C Œ U R D E 33 G I P U Z K O A l’implication de toute sa population dans cette tâche, il permet la considération de Zestoa comme la ville pionnière du tourisme du Pays Basque. Espaces Naturels Aujourd’hui les installations de la Station Thermale ont été totalement rénovées et dotées des techniques hydrothérapiques et balnéaires les plus modernes. Le massif de Izarraitz Cet important équipement, lié à la richesse du paysage, histoire et archéologie de la localité, vont permettre à Zestoa de se placer une nouvelle fois dans le panorama touristique. es localités rurales de Beizama et Errezil –cette dernière avec L le dénommé « balcon de Gipuzkoa », d’où on observe une grande partie du territoire– sont des exemples de villages charmants. 2. Le parc naturel d'Aizkorri - dans l'image, depuis le barrage de Barrendiola (Legazpi)- il inclut les plus hauts sommets de la Communauté Autonome Basque. Le massif d’Izarraitz s’élève avec aplomb sur Zestoa, Azpeitia et Azkoitia avec une crête calcaire dont les hauteurs atteignent les 900 – 1000 mètres de hauteur. Le sommet, haut de 1026 mètres, s’appelle « El Erlo ». Le terrain de type karstique rend ce massif riche en grottes et cavernes. La brebis Latxa et d’autres exemplaires bovins et chevalins forment la faune de Izarraitz, introduite par l’homme. Toutefois, la présence dans la région Cantabrique de certaines espèces sauvages (chat sauvage, sanglier, lièvre, vautours…) rend le massif un lieu naturel de grand intérêt. Des hêtres et des chênaies remplissent cet espace naturel de dimensions accessibles, où il fait bon faire des randonnées ou de l’escalade. Eglise de Santa María la Real Le Musée du Fer Basque Forge de Mirandaola (Azkoitia) (Legazpi) (Legazpi) Le Musée du Fer Basque est l’espace pour connaître la transformation sociale et du paysage provoquée par l’activité du fer à travers le temps. C’est également le point de départ vers des routes naturelles et des espaces culturelles et de loisir qui rendent évident l’existence de la Vallée du Fer. Il touche le fer de plusieurs points de vue, en tenant compte des : aspects technologiques, historiques, scientifiques, du patrimoine, sociaux, industriels, du paysage, etc. Le secteur des « ferrerias » a été florissant pendant plusieurs années à Legazpi. Aujourd’hui, l’élément clé de la Ruta del Hierro est représenté par la Forge de Mirandaola, qui se trouve à côté de l’abbaye du même nom, où l’on évoque le miracle de la Santa Cruz. La forge de la Mirandaola et ses roues hydrauliques peuvent être activées pour montrer comment travaillaient les artisans pendant le XIVème siècle. (Plus information dans la section "Agenda") Tout le XVIème siècle fut nécessaire pour construire la paroisse de Azkoitia, caractérisé par son style gothique. Ce temple conserve le dernier orgue fabriqué par la célèbre firme Cavaillé-Coll. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 34 34 L E C Œ U R D E G I P U Z K O A Agenda 1 Festivals, Events et Foires Janvier • Zestoa : • Azpeitia : - Championnat de Gipuzkoa de Cross-country. Fêtes de Santa Inés (Bº Iraeta) : Biathlon, Pelote, Sports Ruraux. - Fêtes de Saint Sébastien, tamborrada pour les personnes âgées et les enfants. Biathlon, Pelote, Sports Ruraux.(19-20) Février • Urretxu : Mars • Azkoitia-Azpeitia : - Athlétisme. 29 mars. - Demi marathon Azkotia - Azpeitia, a lieu en mars -avril. 25 mars • Zestoa : - Cross-country - Herri Krossa. Avril • Azkoitia : - Semaine Sainte. Processions. Mai • Azkoitia : - Cycle Musical de printemps. Samedi de mai. Juillet • Azpeitia : • Idiazabal : - Fêtes de San Ignacio. Foire régionale agricole et du bétail. Baserritar Eguna. - Dégustation de viande de veau rôtie de façon traditionnelle. Août • Azkoitia : - Foire d'élevage. Septembre • Legazpi : - Foire d'élevage. 2 3 - Gipuzkoako Artzain Eguna-Le Jour du Berger (Concours, exposition, vente aux enchères, travaux manuels liés au monde des bergers ; vente de produits du terroir) • Urretxu : - Foire d'élevage et agricole. • Zumarraga : - Cycle Musical de la Antigua. • Zestoa : - Tournoi de Pelote professionnel. Octobre • Zumarraga : - Foire Gastronomique. Concours de buzkantzas. • Oñati : - Foire d'élevage et agricole. Exposition et vente de fleurs, de plantes et d'artisanat Novembre • Azkoitia : - Foire agricole artisan. Foire de San Andrés Décembre • • • • - Foire Agricole. - Rencontres de Théâtre d'Euskadi. - Foire d'élevage et agricole, Concours du vin de La Rioja Alavesa et d'artisanat. - Foire agricole et d'élevage chevalin. Exposition de machines, maroquinerie et quincaillerie… Zestoa : Azpeitia : Urretxu : Zumarraga : Tourisme Active Thermes • Balneaire de Cestona (Hôtel) - 20740 Zestoa - Tél: 943 14 71 40 - Fax: 943 14 70 64 - [email protected] - www.relaistermal.com Archéologie expérimentale • Centre d'activités Sastarrain - Apdo. de Correos 102 - Zestoa - Tél-Fax: 943 14 81 15 - [email protected] - www.sastarrain.com Tir à arc, découvrez-vous le feu… Campement préhistorique, visites à de grottes, canoë-kayak, escalade, parapente, équitation, randonnée, tyrolienne… Logement et pension complète à la ferme, moniteurs spécialisés. Visite guidées Legazpi • Boureau de tourisme: Horaires: De juin à septembre: En semaine : 10h00 – 18h00 (Fermé le mardi) Jours fériés : 10h00 – 19h00 D’octobre à mai: En semaine : 10h00 – 18h00 (Fermé le mardi) Jours fériés : 10h00 – 19h00 • Forge de Mirandaola: Horaires: - D’avril à octobre tous les dimanches expositions de la forge en fonctionnement (12h00, 12h30, 13h00 et 13h30). - De novembre à mars, seulement les premiers dimanches de cha que mois (même horaire) ; le reste des jours de visites guidées dans la forge sans la voir en fonctionnement (Prise de rendez-vous à l’avance 943 73 04 28) • Musée du Fer Basque: Horaires: De juin à septembre En semaine: 10h00 – 18h00 (Fermé le mardi) Jours fériés: 10h00 – 19h00 D’octobre à mai En semaine: 10h00 – 18h00 (Fermé le mardi) Jours fériés: 10h00 – 19h00 3 • Ecomusée de la garde des troupeaux et le Coin du Pain : - Dimanche 10h30 et 11h30; Entre semaine avec rendez-vous préalable. - Durée entre 30 et 45 minutes chacun caserío -maison rurale-. Tél: 943 730428 Urretxu • Quartier historique médiéval d'Urretxu con "Audiovisuel sur Iparragirre". • Musée de Minéraux et Fossiles. - Entre semaine avec rendez-vous préalable. Durée entre 60 et 90 minutes. Horaire : lundi, de 17h30 à 20h30; de mardi à vendredi, de 10h00 à 12h30 et de 17h30 à 20:30; samedi, de 10h00 à 12h30. Tel: 943 038088 Zumarraga • Ermitage de la Antigua. - Visite à la "cathédrale des ermitages" (Partie de La "Route des trois Temples"). - Horaire : de mai à octobre, tous les jours, de 11h30 à 13h30 et de 16h30 à 19h30; de novembre à avril, vendredi de 16h30 à 18h30, samedi et dimanche : de 11h30 à , et de 16h30 à 18h30. - Durée : entre 30 et 45 minutes. Information : Offices de Tourisme 4 1. Foire de Santa Cecilia à Urretxu et à Zumarraga. 2. Loiola : Festivité de San Ignacio. 3. Ezpatadantza à la Antigua de Zumarraga Musées Musée de minéraux et de fossiles - Jauregi 19. Casa de Cultura. - 20700 Urretxu - Tél.: 943 03 80 88 - Fax: 943 03 80 89 - [email protected] - www.urretxu.net - Horaire: Lundi: De 17.30h à 20.30h Du mardi au vendredi: De 10.00 à 12.30h / 17.30 à 20.30h Samedis: De 10.00 à 12.30h Fermé: le samedi après-midi, le dimanche et le lundi matin Ce musée est situé dans la Maison de la Culture d’Urretxu. Créé en 1987, il contient une collection complète de minéraux, de roches et de fossiles des différentes étapes géologiques des cinq continents. Tout au long de l’année, des expositions monographiques sont organisées, consacrées aux minéraux d’un lieu en particulier –Minéraux de Bustarviejo, de la Mine de Troya- qui se distinguent pour leur rareté. Des excursions sont également organisées, ainsi qu’une Foire annuelle des minéraux, des fossiles, des gemmes et de la paléontologie. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 35 L E Ferme Igartubeiti - Ezkio-Itsaso - Tél.: 943 72 29 78. Fax: 943 88 01 38 - [email protected] - gipuzkoakultura.net/museos/igartu - Horaire: Juillet, août et septembre: Du mardi au dimanche, de 10.00 à 14.00h /16.00 à 19.00 h Visites guidées: du mardi au dimanche à 11.00, 12.30 et 17.00h D’octobre à Juin: Samedis, dimanches et jours fériés de 10.00 à 14.00 et de 16.00 à 19.00h. Groupes sur rendez-vous: mercredis de 10.00 à 14.00 et de 15.00 à 17.00h. Jeudis de 15.00 à 17.00, vendredi de 10.00 à 14.00h. Visites guidées: samedis, dimanches et jours fériés à 11.00, 12.30 et 17.00h - Fermé: le lundi et le mardi Cette ferme typique de Gipuzkoa des XVIe-XVIIe siècles, qui a été conservée dans son état primitif, est le meilleur représentant de l’utilisation du bois sous ses formes les plus variées. Une atmosphère qui recrée les modes de vie et de travail de nos ancêtres à travers le parcours d’espaces intérieurs et extérieurs. On peut percevoir ici les odeurs du bois, de la pomme pressée sur le pressoir à poutre, le seul en fonctionnement dans tout le Pays Basque. L’origine de la ferme Igartubeiti remonte au XVIe siècle. La plupart de la structure en bois de l’intérieur a été conservée, avec le "pressoir à poutre" comme élément important pour l’élaboration du cidre. C’est la première fois qu’on peut admirer un pressoir du XVIe siècle complet et en état de fonctionnement. Musée du Fer Basque - Parque de Mirandaola Bº Telleriarte, s/n. Legazpi - Tél.: 943 73 04 29 - Horaire: Du mardi au vendredi: 10-14/15:30-17:30h Samedi: 10-14/16-18 Dimanche et jours fériés: 10-14 Du 15 Juin au 15 Septembre. Du lundi au Vendredi: 10-14 /15:30-18:30 Samedi: 10-14 /16:19 Dimanche et jours fériés: 10-14 Il est recommandé de solliciter un rendez-vous préalable: 943 73 04 28. Au Musée du Fer basque, on peut découvrir de manière agréable et amusante les milles et uns secrets qui engendrent ce métal, en plus de connaître au moyen de systèmes et audio vidéos la technologie qui a permis au Pays Basque d’être connu dans le monde entier : Son fer et de se rendre compte de comment vivaient les personnes qui travaillaient dans la vallée du fer il y a plus de 500 ans, et beaucoup d’autres choses encore. Musée basque du Chemin de fer - Julián Elorza 8 - 20730 Azpeitia - Tél.: 943 15 06 77 - Fax: 943 15 07 46 - [email protected] - www.euskotren.es C Œ U R D E - Horaire: De janvier à juin et d’octobre à décembre (excepté Semaine Sainte) du mardi au vendredi: De 10 à 13.30 et de 15.00 à 18.30, samedis: De 10.30 à 14.00 et de 16.00 à 19.30, dimanches et jours fériés: de 10.30 à 14.00 De juillet à septembre. Du mardi au samedi de 10.30 à 14.00 et 16.00 à 19.30. Dimanches et jours fériés: de 10.30 à 14.00 - Service de trains historiques: Du 13 avril au 5 novembre. Samedis: 12.30 et 18.00. Dimanches et jours fériés: 12.30 - Parcours touristique: Azpeitia-Lasao Samedis et dimanches – durée 45´ - Fermé: le lundi ce musée est l’un des meilleurs musées thématiques d’Europe en son genre car en plus de ses locomotives à vapeur, des tramways, trolley-bus, automoteurs et wagons de tous types, il possède l’une des plus riches collections d’horloges ferroviaires au monde. Il conserve l’un des derniers ateliers mécaniques avec transmissions à base de poulies, embarrages et courroies de toute l'Espagne en état de fonctionnement et qui n’a souffert aucune variation depuis le début du siècle, faisant de ce musée un musée vivant de la machine-outil. Le meilleur de ce musée est de pouvoir monter dans les wagons, de voyager dans les locomotives et de voir comment fonctionnaient les anciens tramways. Sanctuaire de Loiola - Azpeitia - Tél.: 943 02 50 00 - Horaire: de 10 à 13 / de 15 à 19h (tous les jours) Ce splendide ensemble monumental a été construit entre les XVIIe et XVIIIe siècles, autour de la Maison fortifiée des Loyola en honneur au basque le plus universel, Saint Ignace de Loiola, fondateur de la Compagnie de Jésus, qui est né en 1491, au sein d’une famille noble et puissante. Après avoir consacré une partie de sa vie à des entreprises guerrières, il décide d’abandonner et de se consacrer à la vie spirituelle, devenant ainsi le Saint Patron de Gipuzkoa . Le Sanctuaire est un ensemble architectonique formé de la Basilique, de style baroque avec un retable du même style, de forme circulaire avec une majestueuse coupole de 65 mètres de haut et un orgue magnifique. Construite au XVIIe siècle, elle est l’oeuvre de l’architecte italien Carlo Fontana, disciple de Bernini et de ses assistants basques Zaldua, Lecuona et Ignacio de Ibero, entre autres. La "Sainte Maison" est une maison fortifiée qui permet de savoir comment s'écoulait la vie quotidienne de la famille de Saint Ignace. A quelques mètres se trouve la Ferme Errekarte, berceau du Bienheureux Francisco Gárate qui se distingua pour sa bonté et son humilité. Elle a été transformée en petit musée où on peut actuellement observer divers effets et objets ayant appartenu à sa famille. 35 G I P U Z K O A L’escapade La route de l’Urola Le fleuve Urola, naît dans le massif du Aizkorri, traverse le territoire de Gipuzkoa et se jette enfin dans la mer à Zumaia. Le fleuve unit des villages qui ont en commun des éléments tels que l’eau (Zestoa), la pierre (Azpeitia), le bois (de La Antigua de Zumarraga) ou le fer (Legazpi). A travers la route GI-631, vous allez faire votre première halte à Zestoa , centre thermal et balnéaire qui, pendant la "belle époque" attirait la haute société européenne. A part son hôtel balnéaire, à Zestoa vous pourrez visiter le Palais de Lili, un monument historique et artistique du XVème siècle. En amont du fleuve Urola vous allez rencontrer le village de Azpeitia qui, avec Azkoitia et le sanctuaire de Loiola, peut être considéré le cœur de Gipuzkoa. Azpeitia offre plusieurs attractions. L’église de San Sebastián de Soreasu et la casa Antxieta cèdent le passage aux vapeurs et aux sifflements du Musée Basque du Chemin de Fer. Le Sanctuaire de Loyola levantado entre los siglos XVII y XVIII a mayor gloria de San Ignacio de Loiola, el fundador de la Compañía de Jesús, es de visita imprescindible. Sus armónicas proporciones y su magnífica cúpula se aprecian desde la amplia explanada situada ante el conjunto monumental. El casco histórico, con la iglesia de Santa María la Real, es lo más destacado de la vecina de Azpeitia, Azkoitia . La route GI-631 qui, dans ce tronçon, longe le fleuve Urola, vous conduira à Zumarraga , où vous pourrez admirer la statue de Miguel López de Legazpi et visiter "La Antigua", la cathédrale des ermitage basques. Une déviation vers la région rurale de Ezkio-Itsaso , vous permettra d’observer Sanctuaire de Loyola une maison rurale du XVIème siècle, le caserío de Igartubeiti. De retour à Zumarraga, vous vous rendrez compte que son parcours urbain et celui de Urretxu se sont fondus. Urretxu, localité natale du célèbre barde Iparraguirre, dispose d’une autre église dédiée à San Martín de Tours, qui possède des curieuses voûtes en bois. En remontant encore le cours du fleuve Urola, vous arriverez à Legazpi où, mis à part le palais seigneurial Bikuña, vous pourrez suivre deux parcours conseillés de la Vallée du Fer: Le son des Forges et Une journée dans les années 50, la Route Ouvrière. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 36 A l’ouest de Gipuzkoa, le fleuve Deba vous conduit à travers un territoire changeant, entre zoning industriels et espaces ruraux. A travers les grands foyers culturels de jadis – le Real Seminario de Bergara et l’Université de Oñati- et un des joyaux du présent et du futur, le Sanctuaire de Arantzazu. Le Bassin du Deba Comment y arriver MENDARO - BERGARA ARRASATE - OÑATI ARANTZAZU LEINTZ GATZAGA Autoroute A-8 (péage) ou route GI- 634 vers Bilbao. Ensuite prendre l´autoroute A-1 (Eibar-Vitoria): Desviation de la A-8 en Eibar Sortie 15a pour accéder à Bergara, Arrasate, Leintz Gatzaga et Oñati. L’accès au Sanctuaire d’Arantzazu: route GI- 3591depuis Oñati (seulement en voiture ou bus privé) Compagnie : Pesa (Tél. 902 10 12 10) Destination : San Sebastián-Elgoibar-Eibar. Départs : Place Pío XII / Ligne : San Sebastián-Ermua (par l’autoroute) ••• Compagnie : Pesa (Tél. 902 10 12 10) Destination : San Sebastián-Bergara-Arrasate-Oñati Départs : Place Pío XII. Ligne : San SebastiánVitoria pour arrive à Bergara et Arrasate. Ligne : Bergara ou Arrasate pour arriver à Oñati Compagnie : Eusko Tren (Tél: 902 54 32 10) Destination : Vers Bilbao seulement jusqu’à Eibar Pour Bergara, Arrasate-Mondragon, Leintz Gatzaga et Oñati il n’y a pas de service de train. Départs : Gare d’Amara (San Sebastián). e Village de Mendaro est un village de petites dimensions qui trouve L sa grandeur dans les montagnes qui ibar, avec une activité commerciale vive et une forte E offre culturelle, est connue pour son l’entourent. Son centre, dans lequel se trouve La Maison du Chocolat de Mendaro (Saint Gerons), se trouve à l’extrémité de la Vallée de Kilimon, sur un étroit espace vert idéal pour la pratique de la spéléologie. industrie traditionnelle du damasquinage (art d’incruster sur un support un filet d’or , d’ argent ou de cuivre formant un dessin ) et d’armement. Avec cette dernière comme sujet, le Musée de l’Industrie armée vient de s’ouvrir, avec l’une des meilleures collections d’Europe. L’Eglise de San Andres du XVIème siècle avec son retable de la renaissance de grand intérêt , la Maison Tour de Unzueta, les Palais de Isasi « Markeskoa » et l’Hôtel de Ville sont, parmi d’autres, des éléments particuliers du patrimoine de la Ville. Le Musée de l’Industrie des Armes Légères récemment inauguré accueille une des meilleures collections d’Europe et propose un parcours conçu afin de connaître l’évolution du point de vue de la conception, de l’utilisation, de la technologie, etc. lgoibar et Eibar sont des villes E caractérisées par leur importance industrielle, qui occultent diverses raisons de s’y intéresser. La ville de Elgoibar est une ville référente au niveau international dans le domaine de l’industrie de la manufacture d’outillage. Son histoire est reflétée dans son Musée. On peut aussi remarquer l’ensemble formé par l’Hôtel de Ville, l’Eglise de San Bartolomé et plusieurs maisons sous arcades. De nombreux sentiers nous rapprochent d’un environnement naturel avec des éléments mégalithiques, comme la Route des Dolmens, à travers les montagnes de Karakate, jusqu’à Karakate. c’est l’une des cités les plus aristocratiques de Gipuzkoa Bergara A voir Musée de l’Industrie des Armes Légères (Eibar) Vallée de Kilimon Ouvert en janvier 2007, le Musée de l’Industrie des Armes Légères accueille une des meilleures collections d’Europe. Il propose un parcours à travers l’industrie des armes légères depuis le XVème siècle jusqu’à nos jours, avec une attention particulière à l’importance qu’elle tient dans une localité possédant une longue tradition dans ce secteur, localité qu’est Eibar. Cette étroite vallée peu connue de la région de Debabarrena (ou Bajo Deba) est caractérisée par sa nature et ses terres karstiques. Les eaux des ruisseaux de Kilimon et Intxusai filtrent et forment de profonds gouffres, pour après surgir en petites chutes. Les vieilles ferme disposent d’anciennes « caleras » (mines de calcaire). 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:16 Página 37 1 2 1 2 1. Le barrage de Urkulu, à Aretxabaleta. en raison de son ensemble monumental de belles demeures et de palais des XVIe et XVIIe siècles. Au XVIIIe siècle, Bergara fut connue dans toute l’Europe pour la mise en oeuvre de la plus importante transformation éducative culturelle par le Comte de Peñaflorida, qui imagina et créa en 1776 une société de caractère éducatif et culturel sous le nom de "Séminaire Royal Patriotique Basque", encourageant ainsi sous une forme radicale l’éducation sous tous ses aspects. Dans l’ensemble historique et monumental, on distingue l’église San Pedro de Ariznoa, l’église de Santa Marina de Oxirondo. La première d’entre elles renferme le Saint Christ de l’Agonie, chefd’oeuvre du sculpteur baroque Juan de Mesa (1622). Santa Marina se distingue par son impressionnant retable du XVIIIe siècle, déclaré Monument National. importantes où, dans la décennie des années 1950, surgit le mouvement coopératif, qui favorisa l’essor de l’économie sociale et fit de cet endroit un centre important de renommée internationale grâce à la haute spécialisation des entreprises existantes. Deux petites localités de Debagoiena cachent des surprises au visiteur. Antzuola, avec un splendide ensemble baroque, célèbre chaque année le particulier « Alarde del Moro (Parade du maure)». Elgeta conserve un quartier médiéval d’une seule rue. ñati est considerée comme la localité la plus imposante et O monumentale de Gipuzkoa pour la A grandeur artistique déployée par ses édifices d’une valeur architectonique sans conteste. Située au pied de l’Aloña (1.298 m) sur les contreforts du massif de l’Aizkorri, toute la ville constitue un véritable joyau: l’église paroissiale de San Miguel (XVIe) avec son cloître gothique flamboyant, son retable plateresque et le mausolée Musée de la Machine-outil Quartier historique de Bergara rrasate-Mondragon c’est l’une des villes industrielles les plus (Elgoibar) A Elgoibar, centre guipuzcoano du secteur de la machine-outil, se trouve ce musée dont le double objectif est de rendre hommage aux pionniers qui ont permis le développement du secteur, et en même temps de montrer son évolution. Dans les trois nefs du bâtiment vous pourrez admirer un atelier d’usinage en service, une forge ainsi qu’une exposition de machines médiévales. 2. Façade de la maison (XVIème siècle) à Bergara. Offices de Tourisme Bergara (ouvert d´Avril à Septembre) • Pl. San Martín Agirre s/n • Tél.: 943 77 91 28 / 61• [email protected] ••• Leintz-Gatzaga • Plaza San Miguel 1-3. 20530 Leintz-Gatzaga • Tél.: 943 71 47 92 • [email protected] ••• Oñati • San Juan, 14. 20560 Oñati • Tél.: 943 78 34 53 Fax: 943 78 30 69 • [email protected] • www.oinati.org ••• Debegesa Bureau d´information Régional (Information seulement par e-mail où par tél.) • Tél.: 943 82 01 10 • [email protected] • www.debabarrenaturismo.com ••• Debagoiena (Information seulement par e-mail où par tél.) • Tél.: 943 79 64 63 • [email protected] • www.turismodebagoiena.com ••• Oficina de Turismo de Eskoriatza • Palacio Ibarraundi • Tél.: 943 71 54 53 • [email protected] ••• Punto de Información Turística de Arantzazu (Information seulement par e-mail où par tél.) • Tél.: 943 71 89 11/ 943 79 64 63 • [email protected] • wwww.turismodebagoiena.com Université de Sancti Spiritus (Oñati) Remarquable ensemble de manoirs et de maisons seigneuriales du XVIème et XVIIème siècle, ce quartier atteint l’apogée de sa splendeur avec la place de San Martín de Aguirre, entourée par la Casa Consistorial, les palais Jauregi, Izagirre et Ondartza et le Real Seminario de Bergara, foyer culturel et scientifique. L’équilibre et l’élégance caractérisent ce bâtiment, un de plus importants de la Renaissance présents dans Gipuzkoa. A noter à l’intérieur les riches plafonds à caissons mudéjars, le cloître et une chapelle avec un retable pittoresque. En 1540 on commença à bâtir l’Université, sous l’impulsion de l’évêque oñatiarra Rodrigo Mercado de Zuazola. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:17 Página 38 38 L E Le saviez-vous… ? > > … Les frères Fausto Fermín et Juan José Elhuyar ont marqué l’histoire du Real Seminario Patriótico Bascongado de Bergara, centre d’éducation et de recherche de grande renommée dans l’Europe du XVIIème siècle, en réussissant à isoler pour la première fois un élément chimique qu’ils appelèrent wolframiotungsteno ? … En plus du Séminaire, Bergara à été le lieu de création d’une autre entité culturelle très importante, la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, fondée grâce à l’initiative du comte de Peñaflorida, du marquis de Narros et d’un groupe connu sous le nom de "los caballeritos de Azkoitia" ? > … Le controversé aventurier Lope de Aguirre, qui se considéra lui-même un "traître", est né, paraît-il dans l’enclave de Araotz, à Oñati ? > … L’œuvre de Jorge Oteiza pour la frise du sanctuaire de Arantzatzu, avec l’insolite chiffre de 14 apôtres, fut accueillie avec une grande polémique qui empêcha l’installation des sculptures pendant quinze ans ? B A S S I N D U D E B A de Rodrigo Mercado de Zuazola, fondateur de la première Université: l’Université "Sancti Spiritu" (1540), l’un des édifices de style Renaissance les plus importants du Pays Basque, avec une façade très intéressante, sa chapelle et son cloître. C’est le premier centre universitaire à avoir eu, déjà aux XVIII et XIXe siècles, plusieurs Facultés telles que celle de Philosophie, de Théologie, de Sciences Economiques et de Médecine. A l’autre bout de la cité se trouve le Monastère de Bidaurreta, fondé en 1510 par Juan López de Lazarraga, comptable des Rois Catholiques. L’édifice de l’Hôtel de Ville, les manoirs et les palais, comme celui de Lazarraga ( XVe) constellent tous les recoins du centre urbain et des quartiers environnants, où ils rivalisent avec la richesse naturelle qu’offre un panorama très privilégié de la géographie de Gipuzkoa. Un endroit idéal pour la pratique de la randonnée. A 9 Km. d’Oñati, en montant une pente raide entre précipices et crêtes, se trouve le Sanctuaire de Notre-Dame de Arantzazu, le plus importante de Gipuzkoa auquel on peut y arriver seulement en voiture ou bus mais pas en transport publique. Sanctuaire de Notre-Dame de Arantzazu. Synthèse du meilleur de l’art basque contemporain, ce singulier espace 1. Le Camino Real (chemin royal) s’arrêtait dans le bourg fortifié de Leintz Gatzaga, spécialisé depuis longtemps dans l’extraction du sel. A voir Sanctuaire d'Arrate Sanctuaire d'Arantzatzu (Eibar) (Oñati) Les premiers écrits mentionnant le Sanctuaire de Arrate (un endroit très prisé par les habitants d’Eibar) datent du XIIème siècle. A l’intérieur sont conservées quatre huiles offertes par Ignacio Zuloaga, peintre né à Eibar. Situé aux bords d’un précipice, en montant vers le massif de Aitzgorri, le sanctuaire de la Vierge de Arantzatzu est un lieu magique, apprécié par les fidèles, mais aussi par les passionnés d’art contemporain. Dans le bâtiment, conçu par Sainz de Oiza y Laorga, sont réunis des sculptures de Oteiza, des portes réalisées par Chillida et un magnifique retable de Lucio Muñoz. Quartier historique d'Arrasate Felipe V, Isabel II et María Cristina ont séjourné dans le palais du Monterrón, un des bâtiments seigneuriaux du vieux quartier de Arrasate-Mondragón, où vous pourrez aussi admirer l’église de San Juan, l’Hôtel de Ville baroque et la casa de Okendo. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:18 Página 39 L E géographique a exercé un puissant attrait depuis l’apparition en 1468 d’une statuette en pierre de la Vierge sur un massif d’aubépine. Considéré comme miracle, le fait transforme cet endroit en lieu de pèlerinages et est le motif de la construction d’un sanctuaire avec une Basilique, une Maison de Retraite Spirituelle et une Hôtellerie. Tout le complexe est géré par l’Ordre des Franciscains, qui a récemment fêté ses cinq siècles de présence et qui a contribué à la culture, au service de la foi et des hommes, avec en complément de précieuses archives et bibliothèques et le fonds musical. Bien qu’une première tentative d’amélioration des installations ait eu lieu dans les années vingt, ce n’est B A S S I N D U 39 D E B A qu’au milieu du XXe siècle que le sanctuaire subit une transformation radicale. La nouvelle Basilique, dans laquelle travaillèrent des architectes, des sculpteurs et des peintres d’avant-garde, constitue un fait marquant du renouveau de l’art sacré contemporain. Construite entre les années 1950 et 1955, elle est l’oeuvre des architectes Sainz de Oiza et Luís de Laorga. On y remarque la façade de Jorge Oteiza, les portes d’Eduardo Chillida, le retable en bois sculpté polychrome de 600 m2 du sculpteur Lucio Muñoz et les peintures de la crypte de Nestor Basterretxea. La puissance de cette édification s’intègre parfaitement et en toute harmonie au paysage naturel. Espaces Naturels Parc Naturel d'Aizkorri Les plus hauts sommets de la Communauté Autonome Basque font partie de la chaîne de Aizkorri: Aitzuri (1.550 mètres) et le mont Aizkorri (1 528). Situé au sud de Gipuzkoa, dans ses 18.000 hectares naissent les fleuves Oria, Urola et Deba. Deux types de paysage se succèdent dans ce parc naturel où l’on peut accéder depuis Zegama, localité de la circonscription du Goierri, ainsi que depuis Oñati, à Debagoiena. D’un côté, le crêtes calcaires abruptes qui s’élèvent sur des plaines où paissent les brebis latxas (les champs d’Urbía sont d’une beauté difficile à décrire). De l’autre, une succession de collines et coteaux en silice, recouverts de végétation. En plus des grands hêtres, chênaies et chênes, la flore de Aizkorri présente des espèces typiques de la montagne. Parmi la faune de la chaîne de montagnes vous pourrez rencontrer le faucon pèlerin, le vautour fauve, le triton alpin, le chat sauvage, etc. 2. Le sanctuaire d'Arantzazu unit la spiritualité et les formes avant-gardistes dans un environnement privilégié. • Surface : 18 000 hectares. Barrage de Urkulu Musée du Sel (Aretxabaleta) (Leintz Gatzaga) Dans le district municipal de Aretxabaleta, le barrage qui retient les eaux du fleuve Urkulu forme un agréable espace jalonné de fermes et entouré de rochers en pierre calcaire. En plus de posséder un grand patrimoine piscicole, Urkulu est l’endroit idéal pour observer le vol des hérons cendres et d’autres oiseaux aquatiques. Dès le Moyen Age, la production de sel a été l’activité principale de Leintz Gatzaga (Salinas de Léniz). Un musée montre aujourd’hui les différents systèmes d’élaboration de « l’or blanc » qui ont été utilisés tout au long des siècles. • Altitude : Ses montagnes dépassent les 1000 m. Le sommet le plus haut est Aitzuri (1551 m) munes) del Alto Deba, Tél. : 943 79 64 63 Goitur, Tel: 943 16 18 23 • Activités : Sentiers à travers les champs de Urbía, escalade et • Comment y montagne vers le arriver: Avec la Nsommet de 1 Madrid-Irun près Aizkorri, chemins à de Altsasua, route vélo ou visites aux GI-2367n direction maisons Zegama. De Oñati communales qui au Sanctuaire de entourent ce bel Arantzatzu, et espace naturel, montant vous voici quelquesaccédez aux unes unes des champs de Urbía. activités • Informatión: proposées. Il est Of. de Tourisme possible d’effectuer de Zegama, une visite guidée à Tél. : 943 80 21 87 travers l’espace Of. de Tourisme naturel de Aizkorri, d'Oñati, qui permet de Tél. : 943 78 34 53 découvrir ses Mancomunidad caractéristiques, (Syndicat de comson histoire, etc. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:18 Página 40 40 L E B A S S I N D U D E B A Agenda 1 Festivals, Events et Foires Février Avril Mai • Aretxabaleta / Eskoriatza: - Fêtes de Santa Agueda. • Eibar: - Festival International de Théâtre. • Bergara: - Foire de Rameaux (Foire d'élevage régional et agricole). • Antzuola : • Oñati : - Foire agricole et d'élevage. Concours d'épouvantails. - Jours musicaux d’Oñati (dimanche). - Fête du ‘Corpus Christi’ (Fête Dieu) avec une procession accompagnée d’une danse traditionnelle. - Festival Mundumira, foire de randonnée Ibiltari Juin • Eskoriatza : - Foire agricole, alimentaire, avicole et d'artisanat. Juillet • Elgeta : • Antzuola : - Foire d'élevage local et agricole. - Fête de la Parade du Maure. 3ème Samedi de Juillet. Septembre • Bergara : • Aretxabaleta : - Foire agricole régional. - Foire agricole écologique Octobre • Eibar : • Oñati : • Bergara : • Aretxabaleta : • Arrasate-Mondragón: - Sagardo Eguna. Dégustation de cidre. - Foire d'élevage et agricole. - Foire d'élevage (Elosu). - Festival Gastronomique Folklorique - Maritxu Kajoi. Novembre • Leintz Gatzaga : • Eibar : - Foire d'Artisanat. "Sanmillixanak". - Foire agricole et d'élevage. 2 3 1. Le ‘Corpus Christi’, grand jour à Oñati. Décembre • Mendaro : - Foire agricole, d'élevage et d'artisanat. • Arrasate-Mondragón: - Santamasak. • Elgoibar: - Foire de "Gabon Zahar" Tourisme Active Loisir Alpinisme : Pelote : • Grande variété de parcours, homologués pour des randonneurs de tous les âges et toutes les conditions physiques. • Eibar Frontón Astelena - Festivals : Dimanche soir - Période : Automne - hiver- printemps - Consulter agenda • Bergara Frontón Municipal - Consulter agenda. Information - Tél. 943 76 05 09 / 943 77 91 67 Vélo tout terrain • Un sport passionnant pour jouir de la montaigne et du vélo en même temps. Escalade : • Araotz Une des plus importantes zones de Euskal Herria pour pratiquer l’escalade de haut niveau. Un point de repère incontournable. Sault à l’élastique • Pratiqué dans la zone même de Araotz, un peu avant l’aire d’escalade. Parapente: • Le mont de Aloña, avec la vallée de Oñati, est l’endroit idéal pour le vol libre. Information : Office de Tourisme de Oñati -Tél.: 943 78 34 53 - [email protected] • www.oinati.org Randonnée • Les régions de Debagoiena et de Debabarrena comptent sur leurs réseaux de Sentiers et elles présentent une offre respective de 21 et 14 parcours. Plus d'information sur le site: - www.turismodebagoiena.com - [email protected]. - www.turismodebabarrena.com - [email protected] Taureaux • Arènes de Eibar - Courses de taureaux - Consulter agenda. Information: - Tél. 652 70 09 14. Museés Musée de la machine-outil - Edificio IMH –Bº Azkue Auzoa 1 - 20.870 Elgoibar - Tél: 943 74 41 32. Fax 943 74 41 53 - [email protected] - www.fmh.es - Horaire: du lundi au vendredi, de 8h à 13/de 14.30 à 17.30 - Visites guidées: sur rendez-vous. - Fermé: le samedi, le dimanche, les jours fériés, au mois d’août et à Noël Elgoibar, lieu de grande tradition industrielle depuis l’Antiquité et principale productrice de machines à l’époque actuelle – d’où son surnom de "capitale de la machine-outil"- a créé ce musée thématique. Son contenu est exposé dans un édifice de cons- 2. Parade du Maure à Antzuola. 3. A Oñati concurrent les chiens de berger. truction récente qui tente d’imiter ou de recréer un édifice industriel du début du XXe siècle. On y trouve un atelier d’usinage, un centre de documentation, une salle d’expositions et une forge. On y expose également une collection de plus de 50 machines, dont 25 peuvent être vues en fonctionnement, tel qu’on les utilisait au XIXe siècle. Musée du sel - San Antonio Auzoa - 20530 Leintz Gatzaga - Tél: 943 71 47 92 - Fax: 943 71 46 21 - [email protected] - Horaire: Samedi : en espagnol (13 h 00 et 18 h 30) ; en basque (12 h 00 et 17 h 30) Dimanche et jours féries ; en espagnol (13 h 00) ; en basque (12 h 00) En août : tous les jours en espagnol (13 h 00) ; en basque (12 h 00) Destiné à la récupération des modes d’exploitation salins habituels et tout spécialement du modèle du XIXe siècle, le Musée du Sel se trouve à 250 mètres du village Leintz Gatzaga, au pied de l’ancien château de Dorletaaujourd’hui sanctuaire- construit pour la défense de sa population et de sa production saline. Cet espace a été restauré pour montrer les différentes méthodes utilisées depuis l’Age de Fer jusqu’en 1972. On peut y observer des reproductions des différents éléments nécessaires à l’élaboration du sel, tels que les "dorlas"- sorte de chaudière en fer -, le système hydraulique et la roue à godets. Musée Ibarraundi - Palacio Ibarraundi. 20540 Eskoriatza - Tél : 943 71 54 53. Fax : 943 71 40 42 - [email protected] - Horaires: Du mardi au vendredi: 9h00 - 14h00. Les samedis: 17h00 – 20h00. Dimanches et jours fériés: 12h00 – 14h00 et 17h00 - 20h00 . - Visites guidées demandées à l’avance. Consulter les horaires spéciaux pour l’été et les ponts. Musée Ethnographique proposant, sur l’ensemble des salles, un aperçu évolutif depuis la Préhistoire jusqu’à l’Ere Digitale. Il s’agit d’un musée dynamique ou pour accéder à la connaissance on a privilégié l’utilisation de tous les sens, à travers les divers ateliers, jeux et activités proposés,. Les fonds du musée sont exploités à partir des thématiques suivantes : environnement, hominisation, préhistoire, époque romaine, Moyen Age, Temps Modernes et Ere Digitale. MUFOMI. Musée de Fossiles et de Minéraux. - Bº Artetxe s/n. 20870 Elgoibar. - Tel: 943 74 11 31 - Horaire: Du Lundi au Vendredi de 18h30 à 20h00. Samedi, Dimanche et jours fériés de 11h00 à 14h00. - Visites guidées : sur rendez-vous. Le Musée possède la plus grande collection au Euskadi de fossiles et minéraux, dans lesquels on inclut des Fluorites, Goethites, crânes de mammouths ou squelettes de crocodiles fossilisés. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:21 Página 41 L E Musée de l’Industrie des Armes Légères NOUVEA U - Bista Eder, 10 – 5º. 20600 Eibar - Tél. 943 708446. Fax. 943 708436 - [email protected] - [email protected] B A S S I N D U 41 D E B A L’escapade La route des villes historiques Depuis sa récente création, il est consacré à la conservation et à la diffusion de la mémoire historique et du patrimoine industriel de l’activité dans le domaine des armes à Eibar. Visites guidées Oñati • Université Sancti Spiritus. Durée : 45 min • Université Sancti Spiritus + Eglise de San Miguel. Durée : 1 h 20 min • Université Sancti Spiritus + Eglise de San Miguel + palais. Durée : 1 h 45 min • Université Sancti Spiritus + Eglise de San Miguel + palais + Monastère de Bidaurreta. Durée : 2 h 15 min Visites guidées courtes : - Université Sancti Spiritus: Durée : 20 min - Université Sancti Spiritus + Eglise de San Miguel. Durée : 40 min • Visites guidées dans des lieux ou bâtiments historiques: pendant toute l’année • En juillet-août sont effectuées des visites guidées dans la nature. Plus d’informations : Office de tourisme d’ Oñati. 943 78 34 53 www.oinati.org [email protected] Sanctuaire de Arantzazu Bergara • Visites guidées du quartier historique- monumental dans des périodes d'ouverture de l’office de Tourisme. Leintz-Gatzaga • Visites guidées du quartier médiéval, après demande. Sanctuaire d'Arantzazu • Visites guidées du Sanctuaire d’Arantzazu: Demande à l’avance et pour des horaires déterminées en fin de semaine, ponts, Semaine sainte et l’été (juin-octobre) Plus d’informations : 943 71 89 11 / 943 79 64 63 [email protected] www.turismodebagoiena.com Debagoiena • Programme de visites "Ezagutu Debagoiena". - Tel: 943 79 64 63 - www.turismodebagoiena.com - [email protected] Information : Offices de Tourisme Des villes historiques comme Bergara ou Oñati sont traversées par le fleuve Deba, dont le cours fait office d’épine dorsale de la partie plus occidentale du territoire de Gipuzkoa. De Deba, vous pouvez remonter le fleuve à travers la N-634 et ensuite à travers la GI-627. La première halte peut être faite à Mendaro , pour faire une provision de chocolat. Vous allez ensuite traverser une zone très industrialisée, dont les centres un peu éloignés sont Elgoibar , où vous pouvez visiter le Museo de Máquina-Herramienta et Eibar , avec son église imposante de San Andrés. Après Soraluze vous arriverez à Bergara , ville monumentale où, dans le vieux quartier, se succèdent des manoirs, des tours et des églises, comme celles de San Pedro et de Santa Marina de Oxirondo. Le Real Seminario de Bergara se trouve sur la place centrale. A travers la GI-2630 vous aller dévier vers une autre ville, Oñati , qui possède tout un échantillonnage de styles architectoniques, du gothique de son église de San Miguel sur le fleuve, à la renaissance de l’Université du Sancti Spiritus. L’avant-garde technique se trouve quelques kilomètres plus loin, dans le Sanctuaire de Arantzazu , qu’il ne faut absolument pas rater. De retour, vous reprendrez la GI-632 pour faire un tour dans le vieux quartier de ArrasateMondragón. . A deux pas de Aretxabaleta se trouve le paisible environnement du barrage de Urkulu. Dans la petite localité de Eskoriatza vous pourrez admirer l’art funéraire primitif des cromlechs, dans le quartier de Apotzaga. Votre dernière halte sera à Leintz Gatzaga , capitale du sel. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:21 Página 42 42 17 plages où se perdre 1| Plages de Saturraran (Mutriku) u pour découvrir une côte bien entretenue, calme, accessible et bien équipée, avec des espaces pour profiter de la baignade mais aussi des sports comme le surf, la plongée sous-marine. Les plages de Gipuzkoa, toujours entourées de collines vertes, nous invitent à profiter du Golfe de Gascogne. 4| Ondarbeltz (Mutriku) 7| Plage de Itzurun (Zumaia) …O Interprétation des pictogrammes Secouristes saisonniers La silhouette de ses roches rend unique la plage la plus occidentale de Guipúzcoa, dont 300 mètres séparent Mutriku et Ondarroa (Bizkaia). Ses belles vagues font que Saturraran est très populaire parmi les surfeurs. 2| Sept Plages (Mutriku) Ondarbeltz signifie en basque "sable noir" et, effectivement, la composition de ses roches fait que les grains sont foncés et fins. Bien qu’elle fasse partie de Mutriku, elle est proche de la ville de Deba. 5| Plage de Santiago Ce stimulant et précieux espace auquel on accède par un chemin à l’ouest de Zumaia offre des eaux avec un grand pourcentage d’iode. De morphologie spectaculaire, il est entouré de falaises et du phénomène de ‘flysch’ (aspect des roches calcaires et sablonneuses alignées verticalement comme un mille-feuille) (Deba) 8| Vestiaires Plage de Santiago (Zumaia) Recommandé pour le surf Recommandé pour la plongée sous-marine Restaurants à proximité Accessibilité Drapeau bleu Plus d’information sur le site: www.gipuzkoa.net/hondartzak Les passionnés de la plongée sous-marine et du nudisme apprécient cette sauvage succession de criques rocheuses, sans prestation de services mais de toute beauté. 3| Plage de Mutriku (Mutriku) Grande et urbaine,cette plage possède la ISO 14001, située près de l’embouchure du fleuve Deba et entourée d’une promenade maritime, elle est une des plus côtoyées de la zone. 6| Crique de Sakoneta Près des marais formés par le fleuve Urola à son embouchure et près du Musée Zuloaga, la grande plage de Zumaia offre la tranquillité avec un grand espace de sable. (Deba) 9| Plage de Gaztetape (Getaria) Près du port de Mutriku se trouve cette plage très côtoyée de petite taille. Entre Deba et Zumaia se trouve cette petite crique qui comme celles de Mendata ou Elorriaga voisines, est idéale pour les nudistes et ceux qui recherchent des paysages cent pour cent naturels. A l’ouest du mont de San Antón, la populaire "Souris de Getaria", se cache cette petite plage donnant sur le Golfe de Gascogne. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:22 Página 43 43 10 | Plage de Malkorbe (Aia) (Getaria) Avec des vues donnant sur le port à proximité et la "Souris de Getaria", cette plage coquette et retirée est de taille moyenne et peu agitée. 11 | On découvre la plage de Ondarreta dans la baie de Donostia protégée par l’île de Santa Clara et le mont Igeldo et à peine séparée de la plage de La Concha par le pic de Loro, et plus bas le palais de Miramar. Peut être est-ce l’une des plus belles et dans tous les cas la plus grande des plages de Guipúzcoa. Sa dimension fait l’élégance de Donostia et elle est plus calme que La Concha. Plage de Oribazar 12 | Face à Orio, à gauche de l’embouchure du fleuve Oria, se trouve cette petite plage calme dans une zone appréciée par les amateurs de pêche. 13 | Plage de Zarautz Celle de La Zurriola ou de Gros, est la plus jeune des plages de Donostia. Et non seulement parce que la jetée qui l’agrandit est neuve de dix ans mais parce que son environnement est jeune et enclin aux surfeurs. Les cristaux du palais des congrès et de l’auditoire du Kursaal dessiné par Rafael Moneo lui servent de décor avant-gardiste. 17 | 15 | Plage de La Concha Plage de Hondarribia (Hondarribia) (Donostia-San Sebastián) Plage de Antilla (Orio) (Zarautz) La plus grande plage de Gipúzcoa s’étend sur 2500 mètres. Sur ce grand bord de mer animé apparaissent les couleurs des toiles qui recouvrent les cabanes de plage typiques. Aussi bien des baigneurs en famille que des surfeurs viennent à la plage de Zarautz qui a dans ses eaux un rendez-vous inter national. A l’extrême orient de la plage il y a un espace d’intérêt écologique, les dunes et les marais de Inurritza. La plage principale de Orio, près du camping, est très fréquentée mais reste agréable grâce à sa récente transformation avec ses 3500 mètres carrés de sable. 14 | Un classique. Ses 1370 mètres de longitude dessinent une belle courbe et sont en harmonie avec les monts et les édifices de DonostiaSan Sebastian. La reine Marie Christine est tombée amoureuse de La Concha qui reste indispensable l’été à Guipúzcoa. Sa caractéristique de plage urbaine fait qu’à peine une emblématique petite côte les sépare de la ville. 16 | Plage de Ondarreta Près du port, la jetée sépare l’ultime plage de Guipúzcoa de l’embouchure du fleuve Bidasoa. Avec 800 mètres de longitude et son environnement récemment réurbanisé, la plage de Hondarribia offre une baignade relaxante et une grande superficie de sable. Avant ou après avoir profité de celle- ci, vous pouvez passer en bateau de l’autre côté de la baie de Txingudi à Hendaia. Plage de La Zurriola (Donostia-San Sebastián) (Donostia-San Sebastián) 17 Hondarribia 16 1 2 3 Ondarroa 4 Mutriku Deba 5 8 6 10 7 Zumaia 14 15 9 Getaria 11 13 12 Orio Zarautz Donostia San Sebastián 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:22 Página 44 44 La tradition thermale rénovée es pouvoirs bénéfiques de l’eau pour la santé sont revalorisés à notre époque où l’on vient à apprécier l’option d’un tourisme sain, relaxant et attrayant. Avec une grande tradition qui se perpétue dans la station balnéaire de Cestona, Gipuzkoa a été remis à neuf pour offrir des installations modernes de thalassothérapie pour bichonner le corps. L Hôtel-Talasoterapia Balea NOUVEA U Cm. Hondartza Bidea, 1. 20810 Orio (Gipuzkoa) Tél: 94 447 83 30 Fax: 94 476 37 65 www.aisiahoteles.com ü[email protected] De ce "boom" d’établissements thermalistes, le seul qui a survécu sans interruption jusqu’à nos jours est celui de Cestona. La tradition attribue la découverte des effets bénéfiques des sources de Zestoa aux chiens du Marquis de San Millán, qui paraît- il auraient été guéris en 1760 de la gale après les avoir baignés dans des mares d’eaux chaudes près du fleuve d’Urola. Depuis lors, les deux sources de Zestoa ont un nom. Celle de Noël ou du "rein" jaillit à 27 degrés de température alors que les eaux de San Ignacio ou du "foie", maintiennent une température stable de 31 degrés. Douze ans après que les eaux furent déclarées d’utilité publique en 1792, la station balnéaire de Cestona ouvra ses portes. L’affluence de Cestona Placé dans un édifice face à la mer, l’hôtel Balea est considéré comme l’un des plus grand centre de thalassothérapie d’Euskadi, avec ses 1250 mètres carrés d’eaux thermales et un programme approprié pour combattre le stress. Hôtel Balea Durant la cosmopolite "Belle Epoque" qui pendant la fin du XIXème et le début du XXème siècle attira l’aristocratie européenne, Gipuzkoa parvint à ouvrir simultanément jusqu’à 11 stations balnéaires. Parmi eux on trouvait celle de Cestona et La Perle de l’Océan, sur la plage de La Concha de Donostia-San Sebastián. Grand Hôtel-Station balnéaire croissante des visiteurs a fait qu’en 1893 le Grand Hôtel a été inauguré, édifice enseigne de la station balnéaire, unique en son genre implanté dans la Communauté Basque. Les eaux des sources de Zestoa continuent d’être bues à jeun ou par prescription du médecin du centre. Mais le centre de Cestona s’est converti en un complexe d’hydrothérapie, avec différents types de piscines, bains, douches, vapeurs pour tonifier et relaxer le corps. La tradition thermale de Gipuzkoa renaît ces derniers temps, avec d’autres installations modernes liées à la thalassothérapie. A Zumaia et Deba, les hôtels Zelai et Kresala, combinent respectivement le logement avec une offre importante de thalassothérapie. A Donostia- San Sebastián, le La Perla Centre Thalasso Sport et le dernier qui vient s’ajouter à la chaîne, le ‘wellness-spa’ Hydra dans les sous-sols de l’hôtel María Cristina complètent l’offre des espaces de Gipuzkoa dans lesquels on prend soin de notre corps grâce à l’eau. Cela fait deux siècles que la culture de l’eau a son siège à Zestoa. L’unique station balnéaire de la Communauté Autonome Basque offre une infinité de techniques : « hydrogym » avec des jets d’eau et d’air à pression, piscine thermale, piscine de « multijets » aireau, piscine avec lit et sièges micro bulles et massages sous- marins, pédiluves, douches à jet, circulaires, de massages et douches écossaises (bi-thermique froid/chaud), massages, bains turcs, à vapeur, saunas, bains de boue,…sans oublier la cure hydroponique, avec deux sources thermales d’eau pour boire. Le centre balnéaire de Cestona, qui possède le Q de la Qualité Touristique, attend 213 personnes dans un joli coin du fleuve Urola. Grand Hôtel-Station Balnéaire de Cestona Paseo de San Juan, 30 20740 Zestoa Tél. : 943 14 71 40 Télécopie : 943 14 70 64 [email protected] www.balneariocestona.com 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:22 Página 45 45 Thalassothérapie Zelai Hôtel-Talasoterapia Kresala L’eau de la plage de Itzurun, à Zumaia, est connue pour sa grande concentration d’iode. Cette eau marine à 37 degrés de température, est le centre d’installation qui offre des programmes sous les dénominations suggestives de «Cure de Beauté et Vitalité», «Cure Ouvert en première ligne de la plage de Deba l’été 2004, l’Hôtel Kresala dispose d’un centre de Thalassothérapie. Sur une superficie de mille mètres carrés sont déployés, des installations d’hydrothérapie, piscine ludique, thermes, jacuzzi, cabines de massage et d’esthétique, salles d’enveloppements,... d’amincissement et Silhouette » ou «Cure du Bien être et Détente». Après avoir suivi ces soins stimulants, le client peut se promener sur la splendide plage de Itzurun où l’hôtel apparaît. Hôtel Kresala Markiegi kalea, 6 20820 Deba Tél. : 943 60 80 52 Télécopie : 943 19 24 00 [email protected] www.aisiahoteles.com La Perla Hydra Wellness-Spa Centre Thalasso Sport María Cristina Piscine en acier inoxydable à 34 degrés avec des lits d’eau, sièges micro bulles, cascade, jets, bain turcs, douche écossaise, douche Vichy, zone de relaxation, …Sont quelques-unes des tentations de l’ultime centre qui s’est allié en 2005 à la thalassothérapie. Il oc- Héritier de la première station balnéaire de La Perla, l’emblématique édifice qui apparaît sur la plage de La Concha cache 4500 mètres carrés pour la santé et les loisirs. En plus de sa chaîne Thalasso de Remise en Forme, il offre des programmes personnalisés, un gymnase, un centre de santé et d’esthétique dans lequel sont appliquées des techniques de thalassothérapie, massages et soins du visage et du corps,... cupe mille mètres carrés dans les sous-sols de María Cristina, l’élégant hôtel à cinq étoiles de Donostia. La Perla Centre Thalasso Sport Hotel Talasoterapia Zelai Larretxo, 16 20750 Zumaia Tél. : 943 86 51 00 Télécopie : 943 86 51 78 [email protected] www.talasozelai.com Paseo de La Concha, s/n 20007 Donostia-San Sebastián Tél. : 943 45 88 56 Télécopie : 943 46 99 27 [email protected] www.la-perla.net Hydra Wellness-Spa María Cristina Oquendo, 1 20004 Donostia-San Sebastián Tél. : 943 422 237 Télécopie : 943 425 287 [email protected] www.hydra.es 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:23 Página 46 46 Par Gipuzkoa à Saint- Jacques- de- Compostelle ’ermitage dans les hauteurs de Santiagomendi (Astigarraga), le tunnel de Saint Adrien qui traverse le massif de Aizkorri ou la visite des vierges de Guadeloupe et Itziar sont les jalons des parcours de Saint -Jacques à Gipuzkoa. Les pèlerins qui en direction de Saint- Jacques- de- Compostelle, sont venus chez nous, ont choisi parmi les deux chemins, celui de la Côte et de l’Intérieur, qui aujourd’hui sont encore deux moyens pour connaître Gipuzkoa. L FRANCIA Irun 1 N- Donostia San Sebastián Oiartzun Astigarraga Hernani Urnieta Le Chemin de l’Intérieur Andoain Billabona vant que les pèlerinages de la tombe de l’apôtre atteignent leur apogée au XIème siècle, ce parcours aussi connu sous le nom de Chemin Royal, était déjà une des voies principales du territoire. Depuis le temps des romains on suivait ce parcours qui en traversant la vallée du fleuve Oria, s’enfonce dans la Gipuzkoa Verte pour accéder ensuite à la plaine d’Álava-Araba en direction du plateau de Castille. A Sculpture d'Albâtre de l'Apôtre, qui peut être vue au Musée Diocésain de SanSebastian. Les pèlerins en provenance de l’Europe qui allaient à l’embouchure de Bidasoa continuaient d’employer cette voie de communication. Tolosa Legorreta 1. Ordizia Beasain Segura Zegama N-1 Alphonse X le Sage a fondé tout au long de cette voie, des villes fortifiées qui augmentèrent son importance. Anoeta Tunnel de San Adrián [ ] Etape 1 : Etape 2 : Irun - Andoain Andoain - Beasain (30,9 km.) (36,6 km.) Par le port de Saint-Jacques, on traverse Bidasoa et on entre à Gipuzkoa par Irun, la ville qui conserve dans sa paroisse de Notre Dame de Juncal la sculpture romane de la vierge noire de Juncal. Passé le quartier de Gurutze, le parcours suit plusieurs chemins ruraux de Oiartzun pour atteindre Astigarraga, célèbre pour ses cidreries. Là-bas nous monterons jusqu’à un petit ermitage de Santiagomendi, du XIIIème siècle, une des plus grandes références de Saint- Jacques dans cette territoire. Le parcours longe la ville de Hernani par les rives du fleuve Urumea, avant de pénétrer à Urnieta. Un antique chemin de fer nous conduira jusqu’à Andoain. Depuis Andoain, le chemin de l’intérieur suit le fleuve Oria, en passant parmi les routes et les hameaux par Villabona, Anoeta, et la petite ville de Hernialde jusqu’à Tolosa. Tolosa fut une des villes crées par Alphonse X le Sage et devint ensuite la capitale de Gipuzkoa. L’Ospital- Zaharra (Vieil Hôpital) qui accueillait les pèlerins, le palais de Idiakez et la paroisse de Sainte Marie sont quelques-unes des destinations où s’arrêter. A partir de celle-ci, le chemin pénètre dans une zone plus montagneuse, par le quartier Santa Marina de Albitzur et le flanc de la montagne Murumendi, centre géographique de Gipuzkoa. En descendant à Beasain, nous trouvons l'ensemble monumental de Igartza. ALAVAARABA 2. Etape 3 : Beasain - Zalduondo, (Álava-Araba) (34,3 km.) De Beasain, le chemin monte en haut de Olaberria, depuis lequel on peut contempler tout le Goierri, et s’avance vers l’ermitage de Kurutzeza, à Idiazabal. La destination suivante sera Segura, dont le quartier historique, déclarée patrimoine monumental, conserve sa structure médiévale. Nous passerons près de l’ermitage de Santa Bárbara avant d’atteindre, après une série de montées et descentes, Zegama, dont l’hôpital des pèlerins est dans l’actuel ermitage des Neiges. Nous monterons parmi les bois, avec comme référence les ermitages de Iruetxea et SanctiSpiritus, pour atteindre la pente qui entoure le tunnel de Saint Adrien, passage percé dans la pierre dans les temps anciens. Plus loin, Álava-Araba attend. 3. 1. Église Paroissiale de San Martín de Tours, à Andoain. 2. Santiago Matamoros, dans la paroisse de Segura. 3. Tunnel de San Adrián, point de rencontre entre Álava et Gipuzkoa. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:23 Página 47 47 Hondarribia Le Chemin de la Côte FRANCIA Mutriku Deba 8 A- Etape 1 : Orio 70 E- e chemin de la Côte, qui suit le littoral de Gipuzkoa avant de pénétrer dans la région biscaïenne de Lea-Artibai, semble être un des plus anciens parcours de pèlerinage à Saint- Jacquesde- Compostelle, antérieur à celui de l’Intérieur et autres plus connus. Aux IXème et Xème siècle, à l’époque où il n’y avait pas encore les progrès dans les voies de communication de Gipuzkoa avec Castille, c’était le parcours préféré des pèlerins. L 1. Cependant, personne ne se plaignait de «la fureur des bras de l’Océan qui se trouvent à tous azimuts» (Hugo de Oporto, évêque portugais en 1120). Et ce sont les sentiers des côtes qui devaient surmonter les dénivelés du littoral et les fossés qui étaient et sont à l’origine des embouchures des fleuves de Gipuzkoa: Oiartzun, Urumea, Oria, Urola et Deba. Etape 3 : Irun – Donostia-San Sebastián 2. Zarautz – Deba (où est si- (25 km.) Depuis le pont de Saint- Jacques, nous marcherons jusqu’à Hondarribia, qui a une belle ville antique entourée de murailles, monument historique-artistique national. Le château de Charles V (actuellement relais national) préside la Place des Armes. Dans la montée jusqu’au mont Jaizkibel se trouve le fort et le sanctuaire de Guadeloupe (XVème siècle) Par une piste nous parcourons tout le mont de Jaizkibel de la côte pour descendre à Lezo, où nous passerons à coté de la Basilique du Santo Cristo, connue pour son Christ sans barbe. Le chemin continue vers Pasai Donibane, le district le plus pittoresque de tous ceux qui pointent de la baie de Pasaia, avec les typiques avec les maisons des pêcheurs typiques de la Place de Saint- Jacques. Nous prendrons la bac jusqu’au Pasai San Pedro où nous monterons à un autre mont, Ulia, qui le sépare de la capitale. Après avoir salué le Phare d’Argent, le promeneur profitera d’une belle promenade avec des vues sur la mer pour descendre ensuite à Donostia-San Sebastián. Getaria Zarautz BIZKAIA Dans l’Eglise d'Askizu, entre Getaria et Zumaia, nous trouverons des images intéressantes d'origine médiévale. Zumaia Pasaia Donostia San Sebastián tuée une auberge pour des pèlerins) Etape 2 : Donostia-San Sebastián – Zumaia (25 km.) De l’autre côté de la baie de La Concha, le parcours passe par le mont Igeldo et par son prolongement, Mendizorrotz. A Orio, on trouve l’ermitage de Saint Martin de Tours et celui de Saint Jean sur la plage. Après avoir traversé l’embouchure du fleuve Oria et contourné le mont de Talaimendi, Zarautz attend le promeneur. En plus de sa grande plage, il faut visiter l’église de Santa Maria la Real, avec sa «Tombe du Pèlerin». Dans le Haut de Meagas se trouve le chemin antique qui liait Zarautz à Getaria. Les arbres du parc de Vista Alegre et l’ermitage de Santa Bárbara indiquent le chemin. En descendant encore vers Zumaia, les Pèlerins s’arrêtaient dans un autre temple recommandé à Saint Martin de Tours, celui de Askizu. A Zumaia, le Chemin de la Côte s’enfonçait vers les terres, par le fleuve Urola et un sentier parmi les hameaux, pour atteindre les autres jalons du pèlerin, l’église de Itziar, avec son image de la Vierge du XIIIème siècle. Une piste qui passe par l’ermitage de San Roque conduit à Deba, avec sa paroisse dédiée à Santa María. 3. Etape 4: Deba – Markina-Xemein, (Bizkaia) (29 km.) A partir de Deba le chemin commence en traversant le seul pont sur l’estuaire qui nous emmène au quartier de Laranga situé dans la municipalité de Mutriku. D’ici, le chemin nous emmène à travers le mont Arno (compris dans le réseau Natura 2000 d’espaces d’intérêt naturel) au territoire de Bizkaia, avec la fin de l’étape dans la Collégiale de Zenarruza à 6 Km de MarkinaXemein. 1. L'ermitage de Santiagotxo, située dans les pentes de la montagne Jaizkibel. 2. Dans l'église du Santo Cristo, de Lezo, on vénère un Christ de bois, de style gothique peu habituel, puisqu’il ne porte pas de barbe. 3. Chaussée à Zarautz. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:23 Página 48 48 500ème anniversaire de la naissance du marin et astronome Andrés de Urdaneta n 2008, sera la date du 500ème anniversaire de la naissance du navigateur Andrés de Urdaneta, celui qui rendit possible le commerce entre l’Asie et l’Amérique. Né dans un village de Gipuzkoa, Ordizia, Urdaneta découvrit, grâces à ces profondes connaissances des courants et des vents du Pacifique, une route maritime qui fut d’une extrême importance pendant quasiment trois siècles. Malgré la transcendance de sa trouvaille, historiquement ce marin d’Ordarroa est resté discrètement au second plan. Sa localité natale a organisé un programme des événements afin de revendiquer sa figure et de faire connaître l’époque à laquelle il vivait. Plusieurs conférences, cours d’été, concerts de musique baroque et une exposition se chargèrent de permettre à Andrés de Urdaneta l’occupation du lieu qui lui correspond dans la mémoire collective, joints à d’autres éminents marins comme le capitaine Cook ou Juan Sebastián Elcano. peut encore deviner les recoins et détours par lesquels un adolescent nommé Urdaneta se promenaient, des années avant d’embarquer pour les Philippines. E Urdaneta, Elcano et Legazpi, trois personnages originaires de Gipuzkoa, trois personnages universels Si Andrés de Urdaneta revenait aujourd’hui à l’Ordizia qui le vit grandir, il serait sans aucun doute surpris par le peu de changement qu’a subi sa terre natale. Cinq siècles ont passé depuis lors et le vieux centre de l’ancienne Villafranca continue de conserver le réseau de rues crée aux temps médiévaux, la forme amande et les panoramiques sur le cours de la rivière Oria. Urdaneta s’émerveillerait de voir que le marché du mercredi, qui à été rendu officiel en 1512, quand il était à peine un enfant, se tient avec le même succès auprès du public et des producteurs au cœur de la localité. L’enceinte dans laquelle s’effectue le ravitaillement a changé, bien évidemment ; les murailles que devaient franchir les paysans du Goierri pour entrer dans la ville ont elles aussi disparu, mais on 1480. Naissance à Getaria de Juan Sebastián de Elcano. Barrameda après avoir fait le tour du monde. 1502. Naît à Zumarraga Miguel Lopez de Legazpi. 1519. Elcano embarque sur la flotte dirigée par le Capitaine Magellan afin de trouver une route occidentale vers l’Asie. 1525. Andrés de Urdaneta embarque pour la première fois de sa vie. Il fait parti de l’expédition de Fray García Jofre de Loaysa vers les îles Moluques. Au commandement du navire se trouve Elcano. Une année plus tard, le capitaine de Getaria meurt et Urdaneta signe en tant que témoin de sa mort. 1521. Magellan meurt aux Philippines et Elcano prend le commandement de la flotte. Un an après, il arrive à Sanlúcar de 1545. Après avoir été conseiller municipal dans son village natal, Miguel López de Legazpi se rend au Mexique, où il est chargé de di- 1508. Naissance à Ordizia d’Andrés de Urdaneta. Face au palais de Zabala, élevé au XVIème siècle, on trouve l’hommage que le village d’Ordizia dédia à un de ses fils les plus illustres. Il s’agit d’une structure de bronze, œuvre de Isidoro Uribesalgo, originaire de Gipuzkoa, dans laquelle on peut voir Fray Andrés en compagnie des indigènes. Nous abandonnons le vieux centre urbain de la localité pour nous rendre au lieu qui, croit-on, a été la maison qui a vu naître le navigateur. Elle se trouve dans un parc municipal d’Oianguren et il s’agit d’un hameau retiré, loin du bruit du monde, idéal pour imaginer les rêves de jeunesse de ce cosmographe qui, bien qu’étant né à 40 Km de la mer cantabrique, fit de sa vie une ode à la navigation. La Mairie d’Ordizia, afin de concorder avec le 5e centenaire de la naissance de l’artisan de la route qui relia les Philippines à la Nouvelle Espagne, prépare diverses activités afin de donner à Andrés de Urdaneta l’importance qu’il mérite. Malgré l’importance des découvertes de ce marin, astronome et humaniste – comparables à ceux de Christophe Colombe ou ceux du capitaine James Cook-, ce personnage est resté dans l’oubli. Les événements autour du 5e centenaire de sa naissance prétendent dévoiler les mystères – il n’y en a pas qu’un peu – de la vie d’Urdaneta et évaluer les répercussions que ses actes eurent sur l’histoire des Philippines, du Mexique, du Portugal, de l’Espagne, de Gipuzkoa et ainsi que d’Ordizia. Ainsi, tout au long de l’année 2007 sera réalisé un cycle de discours et conférences sur l’époque et sur le personnage d’Andrés de Urdaneta, en plus de l’édition du livre ‘Urdaneta en su tiempo’ ("Au temps d’ Urdaneta), dont l’auteur, José Ramón de Miguel, recherchant dans la vie de cet illustre personnage d’Ordizia au plus profond de ses réussite en tant que navigateur. En 2008, se tiendra un Congrès International sur le personnage, ainsi qu’un Cours d’Eté organisé par l’Université du Pays Basque pour la période estivale de cette même année. De même, la maison de la culture Barrena de Ordizia accueillera une exposition sur notre homme, adressé à un public de tout genre et qui sera découpée sur plusieurs supports d’exposition, le contexte historique d’Urdaneta, sa vie et le voyage d’aller-retour, un périple qui fuit seulement possible grâce aux connaissances de ce fil d’Ordizia. La célébration du 5e Centenaire sera complétée par d’autres activités culturelles comme une journée consacrée à "La musique aux temps d’Andrés de Urdaneta", dans le cadre de la Quinzaine Musicale de Donostia et prévue pour l’été 2008 ; un cycle de concerts de musique baroque vice-royale mexicain – dans la Paroisse d’Ordizia, compris dans le programme " Air Barroko. Jours de musique baroque"-, ou le souvenir du fait que la Route Quetzal 2007 consacrera à Andrés de Urdaneta. vers postes administratifs. Un de ceux-ci est celui de Maire principal de la capitale aztèque. 1564. L’expédition commandée par Legazpi pour la conquête des Philippines part depuis le port de La Navidad, Mexique. Urdaneta est le responsable nautique de la flotte et principal artisan de la réussite de son retour au continent américain une année après. Urdaneta 1568. Andrés de Urdaneta meurt à Mexico. 1572. Miguel López de Legazpi meurt à Manille. Elkano Legazpi 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:25 Página 49 49 le voyage aller-retour, histoire d’un retour Le navigateur des hautes terres Andrés de Urdaneta n’était pas appelé à être un homme de la mer, ni à s’ériger en découvreur d’une des routes commerciales les plus importantes de l’antiquité, mais l’explorateur basque donna un sens à son destin alors qu’il n’était encore qu’un adolescent. Né au sein d’une famille bourgeoise d’Ordizia, dans la région du Goierri, au cœur de la Gipuzkoa rurale, Andrés avait à peine 17 ans quand il a embarqué pour une expédition dans les îles Moluques dont le responsable de bord était Juan Sebastián Elcano. L’éducation reçue pendant ses jeunes années a fourni à Urdaneta une solide formation en matière d’astronomie et de cosmographie, connaissances qu’il put mettre en pratique lors de ce premier voyage avec le marin de Getaria. Celui-ci, à peine trois ans en avant, en 1522, avait achevé le premier tour du monde en mer. Andrés de Urdaneta resta presque une décennie dans les îles appelées « îles des épices », étudiant la culture des gens, l’économie, le climat et les courants marins du lieu et les rendant en détails par écrit. Lorsque les îles Moluques tombèrent aux mains des portugais, Urdaneta s’établit en Espagne pour un temps, jusqu’en 1538, date où il mit les voiles pour le Mexique, où 7 années plus tard entra dans l’ordre des augustins. Cet homme originaire d’Ordizia passa plusieurs années dans le pays aztèque, enseignant les indigènes et approfondissant la météorologie tropicale. Ces vastes connaissances du domaine furent qui lui permirent d’être choisi en tant que plus grand expert nautique par Felipe II pour l’expédition qui prétendait à la conquête des Philippines, dirigé par le capitaine Miguel López de Legaz- En 1564, le globe terrestre n’était pas si grand. Après la découverte de l’Amérique par Christophe Colombe et le tour du monde de Magellan et d’Elcano, la majorité des mythes sur l’océan étaient tombés. Même si, un de ceux-ci se refusait : personne n’avait encore réussi à traverser le Pacifique d’Ouest en Est. On avait tenté jusqu’à cinq expéditions tout au long du XVIème siècle mais aucune n’étaient arrivée à bon port. Ici, est radicalisée l’importance de l’héritage d’Andrés de Urdaneta : qui n’ont seulement a démontré que le trajet était possible mais aussi a inauguré une "autoroute aquatique" par laquelle, durant trois longs siècles, se sont effectués des milliers d’échanges commerciaux entre le continent asiatique et américain. 1. pi, natif de la localité voisine de Zumarraga. Le rôle d’Urdaneta fut primordial dans la traversée puisque seul lui fut capable de, une fois les terres conquises, trouver le chemin du retour depuis les Iles d’Asie jusqu’au continent américain. Beaucoup avaient tenté de traverser l’Océan Pacifique d’Ouest en Est avant lui mais personne n’y était parvenu : en 1565 Urdaneta démontra que c’était possible, faisant naître ainsi une route qui a permis durant quasiment trois siècles d’effectuer d’importants échanges commerciaux entre l’Orient et l’Occident. 2. 1. Statue d’Urdaneta dans sa ville natale d’Ordizia. 2. Représentation picturale d’Urdaneta pointant du doigt la route vers l’Est Ce qui le rendit possible se sont les nombreuses études qu’Urdaneta – qui reçu une éducation basique à Gipuzkoa- réalisa durant son séjour dans les îles Moluques et au Mexique. Même si, l’exploit ne fut, en aucun cas simple : quatre mois furent nécessaire pour mener à bien la traversé et parcourir les quasi 8000 miles qui séparent les Philippines des côtes californiennes. L’artisan de tout ce qu’avait été un frère augustin de 57 ans, d’une santé plus que fragile est ce qui le séparait le monde moyen de son village natal, Ordizia. 3. Vue en détails d’une carte datant de 1580 dans laquelle l’on peut contempler l’archipel des Philippines, point de départ de la nouvelle route vers l’Orient. 3. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:25 Página 50 50 Eduardo Chillida, l’artiste qui modela Gipuzkoa ommer le personnage d’Eduardo Chillida suppose évoquer l’un des artistes contemporains les plus connus et respectés sur le plan international, mais cela nous fait également penser à un homme profondément attaché à la terre sur laquelle il est née et est mort. Ses sculptures sont comme sa personne même, débiteurs des vertus de son environnement, de là, l’étroite relation existante entre son œuvre et la région de Gipuzkoa. A l’occasion du trentième anniversaire de ce qui est son œuvre la plus connue, le "Le Peigne du Vent" de DonostiaSaint Sèabstien, nous montre l’univers particulier créé par l’auteur qui ose dompter le fer, créer des espaces d’air et établir un dialogue avec les pierres. Le musée dédié à sa personne, Chillida Leku, catalysera tous les événements de commémoration de la date anniversaire. N Derriere les pas de l’auteur > Donostia-Saint Sébastien est le lieu principal en possession de l’œuvre de Chillida dans tout le territoire historique. Un des plus récent se trouve dans le portique de la cathédrale du Buen Pastor, Camino hacia la Paz (Chemin vers la Paix). > Dans le passage de La Concha de Donostia s’érige le Monument dédié à Fleming tout en granite et, près de là, dans un mirador sur le Pic du Loro, la Stèle a Rafa Alberdi, faite de fer. > Une des premières commandes publiques du sculpteur furent les portes de la basilique de Notre Dame d’Arantzazu, crées en 1954. > Dans l’œuvre de Chillida, sont visibles les hommages constants aux artistes qu’ils admiraient. C’est le cas de Lizardiaren Lehioa, situé dans le Palais Aramburu de Tolosa, en l’honneur du poète Xabier Lizardi. > Près de la basilique de San Ignacio de Loyola, à Azpeitia, se trouve une pièce de la série Enparantza, en honneur au saint de Gipuzkoa. Fidèle à la philosophie qu’il avoua de son vivant, Eduardo Chillida fut un arbre avec les racines plantées dans sa terre natale et les bras ouverts au reste du monde. Son œuvre profondément enracinée dans son propre environnement et liée aux circonstances de celui-ci, et suivant les mêmes chemins, a fini par donner forme à un héritage universel. Gipuzkoa est l’un des points de départ afin de découvrir les fruits du milieu du siècle concernant l’activité créative d’Eduardo Chillida. Ses sculptures font non seulement partie d’une manière indissoluble de notre espace vital, mais aussi de notre mémoire sentimentale, d’où le fait que la majorité des œuvres nous renvoient à des contrées du territoire de la région de Gipuzkoa. Leurs possessions de fer nous rappellent la tradition ferrique ; ‘lurras’ (terres) évoquent le culte voué à la Terremère exercé depuis l’époque mégalithique et les espaces comme "el Peine del Viento" (le peigne du vent) nous font réaliser l’engagement de l’artiste à l’heure du mariage de l’art et de la nature. Pour connaître pleinement son œuvre nous aurons à voyager à travers le territoire historique de Gipuzkoa, confronter les vallées, décou- vrir les sculptures dans leur environnement naturel et, pour finir, visiter le musée, le lieu dont le sculpteur rêvait pour abriter ses travaux. En 2007, le Chillida Leku commémorera le 30ème anniversaire de la création du " Peigne du Vent ". Tout le programme articulé par le fil conducteur des quatre saisons, tournera autour de cette œuvre liée de manière indissoluble à DonostiaSaint Sébastien et Gipuzkoa. Expositions, concerts de jazz et de musique classique, ainsi que diverses activités en parallèle nous rendront compte de l’impact que ladite sculpture a eu dans le contexte historique et social où il vivait. L’oeuvre qui coiffe le vent Le Peigne du vent est, probablement, l’œuvre la plus emblématique d’Eduardo Chillida et l’une des icônes paysagères de DonostiaSaint Sébastien. Echoué à l’extrême ouest de la baie de la Cocha et perpétuel affrontement avec la fureur marine, l’ensemble de trois sculptures rouillées illustre à la perfection le mariage de l’esprit de l’homme avec la beauté naturelle. Peu importe si une tempête s’abat sur le lieu ou un vent violent arrive pour se pomponner : il n’y a pas un jour sans que l’œuvre conjointe de Chillida et de l’architecte Luis Peña Ganchegui ne reçoive la visite de plusieurs visiteurs de Donostia et d’étrangers. Le Peigne du vent n’est pas seulement un coin romantique de la ville, mais aussi un rendez-vous inéluctable pour tous ceux qui veulent pénétrer plus en avant dans l’univers du sculpteur basque. En 2007, on fêtera les 30 ans de la création – non exempte de complications – de l’œuvre emblématique. Un programme complet d’activités rappellera les différents aspects en relation avec celle-ci. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:25 Página 51 51 L’heritage de Chillida-leku voyage au cœur d’Eduardo Depuis août 2002, les cendres d’Eduardo Chillida reposent sous un magnolia de Zabalaga, au même endroit où le sculpteur s’était retiré pour contempler le dialogue que son œuvre établissait avec le paysage. Un 10 janvier, 78 ans en arrière, l’artiste venait au monde à Donostia-San Sébastien. Il était l’aîné de trois frères et avait jeune déjà manifesté sa passion pour l’art. Quatre ans après avoir entamé les études d’Architecte, en 1947, il abandonne ses études pour cultiver sa vocation pour la sculpture sous la tutelle de José Martínez Repullés et éclaire ses premières œuvres. Des mois plus tard, il se déplace à Paris où il entre en contact avec d’autres artistes qui auront un impact décisif sur sa formation et il y e quelques-unes de ses œuvres. Après l’expérience française, Eduardo retourne en Euskadi en compagnie de son épouse Pilar Belzunce, et s’établit à Hernani, où il commencera à travailler le fer, élément clé de son œuvre, en se servant de chantiers de ferraille pour obtenir la matière première. En 1954, avec des restes obtenus dans le port de Zumaia, il crée les quatre portes de la Basilique de Notre Dame d’Arantzazu. Au travers de ces années, son œuvre commença à être reconnue à l’étranger, recevant des récompenses comme le Prix Grand Prix de la Biennale de Venise ou le Prix el Kandinsky. Au cours des dates suivantes, ses collaborations avec des philosophes comme Martin Heidegger ou Jorge Guillén se sont intensifié, il commence à travailler l’albâtre et pose, en 1977, le Peigne du Vent à Donostia-San Sébastien, une de ses créations préférées. Ses œuvres commencent à voyager vers d’autres points du globe, réussissant à comptabiliser des sculptures publiques dans 10 pays différents. En 2000, on inaugure dans le domaine du hameau Zabalaga Chillida Leku, le musée conçu par Eduardo lui-même afin d’abriter son œuvre. Le sculpteur mourra quelques années plus tard, le 19 août 2002. Comme s’il s’agissait d’une outre œuvre, le musée qui héberge l’héritage d’Eduardo Chillida, fut le fruit d’un processus long, soigneusement médité et passionné. Pendant quasiment vingt ans, l’artiste se rendit dans les vertes contrées qui entourent le hameau Zabalaga, sur le territoire communal de Hernani, afin de planifier ce qui serait la réalisation de son rêve : un lieu dans lequel la communion entre l’art et la nature serait parfaite, ou selon ses propres paroles : « un espace où mes œuvres pourraient se reposer et par lequel les personnes pourraient marcher entre les sculptures comme dans un bois ». En l’an 2000, s’est accompli son désir, donnant lumière à l’un des musées les plus beaux et les plus intimes d’Euskadi, une enceinte logeant plus de 391 sculptures et plus de 300 œuvres de papier, entre gravitations, gravures et dessins. Jalonnés de hêtres, magnolias et de chênes, les terrains dans lesquels est installé ce hameau du XVIème siècle accueille 40 sculptures de tailles différentes –il y en a qui pèsent cinquante tonnes -, époques et matériaux – d’acier, béton armé et pierre -, formant un espace qui se trouve entre la réalité et la fantaisie, et qui mute selon la saison de l’année. Les œuvres de Chillida exposées dans cet espace peuvent être touchées et sont une invitation à participer à des jeux de lumière et des zones proposées par l’artiste de Donostia qui fuyait sans cesse les lignes rectilignes. Le hameau Zabalaga, également restauré selon le goût du sculpteur, héberge des œuvres de formes réduites, conçues en albâtre, terre cuite, plâtre, bois, acier et papier. Il loge aussi une salle dédiée aux expositions temporaires dans laquelle sont abordés les procédés créatifs les plus intimes à Eduardo Chillida. Loin de se transformer en un espace statique, le Chillida Leku a été, depuis sa naissance, un foyer d’activités culturelles multidisciplinaire. En accord avec la philosophie de l’artiste qui l’a conçu, le musée accueille périodiquement des concerts de musique classique, de jazz, spectacles de danse, des ateliers d’arts plastiques et de programmes éducatifs afin de rapprocher le public de l’art, de la vie et de l’œuvre de Chillida. www.eduardo-chillida.com 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:26 Página 52 52 Gipuzkoa, pas a pas, coup de pedale apres coup de pedale ur la carte, Gipuzkoa est une immense superficie de couleur verte. Sur le terrain, ses domaines sont pleins de vie, forment des reliefs et sont jalonnés de bosquets, de vallées, de légères élévations et de puissants massifs. La meilleure façon de connaître cet autre visage est de garer la voiture, choisir les chaussures les plus confortables et de graisser la chaîne du vélo. C’est seulement comme cela que nous nous fondrons dans le meilleur trésor conservé de la région : son patrimoine naturel. Soit pas à pas, soit sur les deux roues, découvrir Gipuzkoa par ces deux moyens non seulement permet de contribuer à la pérennité du paysage hérité de nos ancêtres, mais aussi à entrer en contact de manière posée et respectueuse avec notre environnement. Voici une invitation à se lier d’amitié avec la nature et s’émerveiller face à la valeur de celle-ci. L’effort en vaudra la peine. S Trois voies vertes Deux roues et beaucoup de chemins Le futur appartient à ces deux roues. A Gipuzkoa, on a mené à bien l’ambitieux projet de doter tout le territoire d’un réseau de voies cyclables, sûr, confortable et utile, qui est utile à la fois pour le loisir et comme un moyen de mobilité. D’un côté, Donostia-Saint Sébastien, la capitale de la province, jouit d’un large réseau de bidegorris (appellation des voies cyclables, caractérisées par leur couleur rouge), qui relient entre eux les différents quartiers de la ville. De l’autre côté, le reste des localités du territoire historique s'ajoutent également à l’initiative, en même temps que sont construites des voies interurbaines afin de structurer toute la province de Gipuzkoa de voies qui seront à la fois pour les piétons et les vélos. A cela nous devons ajouter, les voies cyclables – correctement balisées et adaptées – ainsi que les voies vertes qui nous permettent d’entrer en contact avec la nature sans abîmer l’environnement. Soit avec votre propre bicyclette soit avec une bicyclette de location, les paysages de Gipuzkoa demandent à être découverts avec le murmure des roues en fidèle accompagnateur. Piste cyclable de Leitzaran Piste cyclable de Ardituri Il s’agit d’un des parcours les plus suggestifs de la géographie de Gipuzkoa, non seulement par les sites qu’il héberge mais aussi par l’histoire que cache cet épais manteau de chênes, hêtres et pins. Au début du XXème, la vallée de la rivière Leitzaran fut sillonnée par le train qui transportait des minéraux de fer extraits des mines de Plazaola jusqu’à Andoain. Des années plus tard, l’activité minière s’arrête et, jusqu'à la moitié du siècle, le train transporte des voyageurs de Pampelune à Saint Sébastien. Après cela, le Plazaola tomba dans l’oubli jusqu’à ce que son tracé en légère pente soit récupéré, ses nombreux tunnels furent dotés de lumières et recommença à être fréquenté par les promeneurs et les vélos. Au total, presque 25 kilomètres de distance sur le tronçon de Gipuzkoa et un fantastique répertoire de bosquets, ponts de pierres et de recoins champêtres, tout cela avec en bruit de fond le bourdonnement de la rivière Leitzaran. Le piste cyclable de Arditurri prend naissance au bord de la mer et nous emporte jusqu’aux reliefs accidentés qui caractérisent le parc naturel d’Aiako Harria. Le parcours fut initialement créé pour le train qui transportait la fluorite obtenue dans les mines d’Arditurri au port de Pasajes, dans le but de permettre une sortie maritime aux marchandises. La piste cyclable s’étend sur un total d’une douzaine de kilomètres en compagnie de la rivière Oiartzun, lesquels sont caractérisés par de forts différences de paysage : Tout au long du chemin, nous pouvons croiser des estampes purement industrielles ce qui est le cas de Pasajes ou Errenteria – pour, ensuite, être submergé au sein du milieu rural que caractérise Altzibar ou Ergoien et arriver aux mines qui donnent leur nom au sentier, déjà exploité aux temps des Romains. Les Rochers d’Aia, frontière naturelle séparant la Gipuzkoa de la Navarre et son immense crête de granite, sont le bouquet final de notre périple. Piste cyclable de la rivière Urola Onze ponts, presque une vingtaine de tunnels, un sentier qui survole la route et la rivière à grand débit d’Urola... Cette piste cyclable contient une partie du trajet qu’effectuait autrefois le train de passagers qui reliait la localité de Zumaia à celle de Zumarraga, dans le cœur vert de Gipuzkoa. Après la disparition de la ligne ferroviaire, furent aménagés les trois kilomètres existants entre Azkoitia et Zumarraga, donnant à la lumière une voie verte de terre compacte à peine en pente et avec des paysages d’une grande beauté, encaissés entre les montagnes et avec une vue excellente sur les hameaux situés sur les rives de l’Urola. Récemment, on a balisé le parcours, d’une chaussée de quelques tronçons de route et reliée à une autre voie cyclable ce qui permet d’arriver jusqu’à la ville proche de Legazpi. Le chemin est ouvert tant aux cyclistes qu’aux piétons. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:26 Página 53 53 Monts et sentiers pour tous les gouts Voies Cyclables Interurbaines Voies Vertes 1 Errotaburu - Añorga Txiki (Donostia) 1 Leitzaran 2 Hernani - Urnieta 2 Arditurri 3 Alegia - Ikaztegieta 3 Legazpi - Azkoitia (Urola) 4 Ormaiztegi - Salbatore 5 Loiola (Azpeitia) 6 Soraluze - Osintxu > Réseau en construction : 7 Arizmendi (Oiartzun) 8 Tolosa-Alegia 9 Idiazabal-Segura > Autres tronçons de route : Irun, Errenteria, Lasarte-Oria, Andoain, Tolosa, Lazkao, Ormaiztegi, Zumaia, Bergara, Arrasate, Eskoriatza GR - Routes pour Grands Parcours GR 121 Tour à Gipuzkoa GR 120 Route des trois temples GR 34 Donostia-San Sebastián - Arantzazu GR 35 Chemin de la transhumance GR 20 Tour à Aralar GR 21 Route de Saint-Ignace GR 9 Sentier d’Euskal Herria Signalisation de différentes routes pour la sierra d'Aralar L’orographie accidentée et variée de Gipuzkoa a fait de la région un lieu tout indiqué pour la pratique de la randonnée. Elévations côtières comme Mendizorrotz ou Jaizkibel, sierras intérieures comme celles d’Aralar ou Aitzgorri, sommets moyens comme Izarraitz ou Irimo, rendent compte de la palette de montagnes qui jalonnent Gipuzkoa. A cela, nous devons ajouter les nombreuses vallées –également de formes et dimensions variées- qui dotent le lieu d’une imposante personnalité et incitent fortement à venir ceux qui veulent découvrir la région pas à pas avec le sac à dos sur les épaules. D’un côté, nous avons la possibilité de réaliser de nombreuses excursions de randonnées adaptées à tous les niveaux. Le plus courant est de succomber à une des pratiques sportives habituelles les week-ends : l’ascension des monts comme celui d’Ernio –près de Tolosa et couronné par un inquiétant cimetière -, Adarra – limitrophe de la vallée de Leitzaran et caractérisé par le fait qu’il compte plusieurs monuments mégalithiques -, Txindoki – de parcours plus exigeant et de crête rocheuse – ou Aizkorri, un des toits de Gipuzkoa. Une matinée suffira pour monter à un de ceuxci et vérifier de première main la beauté par excellence du paysage de ce coin d’Euskadi. D’autre part, un complexe en réseau de sentiers de grands parcours sillonnant du nord au sud et d’est en ouest la région de Gipuzkoa. Ils sont connus sous l’appellation GR –signalisés par deux marques, une blanche et une rouge- qui balisent les chemins les plus ambitieux et complexes qui, pour être parcourus complètement, requièrent un effort de plusieurs journées. Même ainsi, il peut être parcouru par tronçons ou lors de brèves excursions. Ainsi, se détache le GR-121 qui entoure complètement Gipuzkoa, tout au long de ses frontières avec Navarre, Bizkaia, Alava et la mer Cantabrique ; le GR-20, qui parcoure la sierra d’Aralar ou le GR120, qui nous offre une excellente panoramique de l’intérieur, à travers les trois constructions architectoniques et religieuses très significatives que sont le Sanctuaire de Loyola, l’ermitage de La Antigua à Zumarraga et (le Sanctuaire d’Arantzazu). Nous pouvons aussi suivre les pas du patron de Gipuzkoa sur le GR-21 de la route de Saint Ignace. Elle nous rappelle le pénible trajet que dû effectuer le saint de Loyala après avoir été blessé à Pampelune ; en pèlerinage à Arantzazu, depuis la capitale Donostia-Saint Sébastien, en traversant complètement la région (GR-34) ou rappeler le chemin de la Transhumance (GR-35) emprunté par les éleveurs de bétail afin d’accéder aux zones de pâturage utilisées lors des mois froids et chauds. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:26 Página 54 54 Que manger? Cuisine d'auteur Cuisine typique Une visite à Gipuzkoa n’est sans doute pas complète si l’on ne vit pas l’expérience de pénétrer dans un de ses temples de la gastronomie et de se laisser emporter par les textures, les saveurs et les couleurs proposées par quelques-uns uns des chefs les plus célèbres. Le plaisir de profiter de la créativité à table est garanti et les prix sont à la portée de toutes les bourses. A côté de cette première filière, Gipuzkoa offre un grand nombre de restaurants de toutes les catégories, dans lesquels goûter des plats préparés habituellement avec une sage simplicité et strictement liés aux produits de sai- Grâce à un groupe de chefs qui pratiquent la cuisine d’excellence, la petite région de Gipuzkoa s’est transformée en un épicentre de la « cuisine d’auteur ». La plus grande concentration d’étoiles Michelin, 14 en tout en ce moment, se trouve ici. Le mouvement novateur appelé Nueva Cocina Vasca (nouvelle cuisine basque) a cédé la place à une multitude de cuisiniers de différentes générations, unis par le respect des matières premières de qualité et par l’esprit chercheur, mais chacun doté de sa propre personnalité. A Gipuzkoa, vous serez au centre de la haute cuisine. Les chefs admirés de tous saluent personnellement la plupart de leurs clients, ils révèlent leurs recettes et donnent des conseils à la télé, dans les journaux, etc, et ils participent à des rencontres et des congrès tels que Lo Mejor de la Gastronomía (Le meilleur de la gastronomie) ou la Semana Gastronómica de Intxaurrondo (Semaine Gastronomique d‘Intxaurrondo) . Cidreries De janvier à mai, les cidreries offrent des habitudes gastronomiques typiquement « guipuzcoanas », auxquelles on ne peut pas résister. L’origine de ces habitudes sont à rechercher dans la tradition de déguster le cidre élaboré dans les fermes pour la saison dans des barriques ou « kupelas ». Même s’il existe des cidreries plus « relax » et qui ressemblent plutôt à des restaurants, dans le cidreries typiques les clients restent debout, en facilitant les fréquents passages vers les « kupelas » d’où jaillit le cidre à flot, et qu’il faut recueillir dans des verres fins en cristal et qui, selon les connaisseurs, se boit en un seul coup. son que la terre et la mer fournissent tout le long de l’année. C’est surtout dans les petits villages de la côte comme Getaria ou Pasai Donibane que vous pourrez vous délecter avec les poissons gras pêchés par les « arrantzales » de la côte et cuisinés frais sur le grill. Une petite sauce faite revenir avec de l’huile, du vinaigre, de l’ail et du piment rouge, accentue le goût des txitxarros (chinchards), des colins et des daurades. Les savoureuses côtelettes, préparées dans des rôtissoires, les haricots blancs de Tolosa, les boudins de Beasain ou les « mondejus » de Zaldibia sont autant d’autres spécialités que vous pourrez goûter dans les restaurants de la région. Sociétés gastronomiques Cette boisson, extraite de la pomme, accompagnera un menu fixe : omelette à la morue, morue aux poivrons, fromage avec coing et noix. L’ambiance détendue et la combinaison entre le cidre et un repas qui s’adapte à la perfection rendent la visite aux cidreries une expérience plus qu’agréable. On dit que la vraie cuisine traditionnelle de Gipuzkoa se trouve dans les pot-au-feu et dans les poêles des nombreuses sociedades gastronómicas (sociétés gastronomiques). Dans ces endroits traditionnels, dont les membres ont le « droit à la cuisine », on pratique tous les jours le culte des repas comme point central de la rencontre sociale. Les sociétés sont très différentes entre elles. Certaines se concentrent sur la gastronomie et la rencontre sociale, alors que d’autres organisent des activités sportives, culturelles ou encore des fêtes. Il y a des sociétés traditionnelles réservées aux hommes, dont les femmes ne peuvent pas être membres, mais seulement invitées à des horaires précis, alors que dans plusieurs sociétés, surtout dans les plus « jeunes » l’accès est ouvert à tout le monde. Les visiteurs de Gipuzkoa doivent connaître un membre pour pouvoir entrer dans une société gastronomique, puisqu’ils ne peuvent visiter les lieux qu’accompagné d’un associé. 100% frances 2007.qxd 22/1/07 09:26 Página 55 55 De pintxos Le ‘txikiteo’ ou coutume de prendre des ‘txikitos’ (verres de vin) ou des ‘zuritos’ (verres de bière) de bar en bar, s’est enrichie à Donostia-San Sebastián et dans le reste de la région avec l’habitude de ‘ir de pintxos’, c’est-à-dire d’accompagner les boissons de petites et tentantes rations de nourriture. Foires et Marchés Une autre façon de découvrir la gastronomie de Gipuzkoa est celle de visiter et acheter dans les marchés et les foires, qui constituent une véritable vitrine des produits typiques de la région. Parmi les marchés, celui de Ordizia occupe une place importante. En effet, tous les mercredis, dès les premières heures, ce marché se transforme en « Wall Street » des produits alimentaires du terroir. Les prix décidés à Ordizia constituent la référence pour les prix de toute la région. Parmi les autres rendez-vous Les « tapas » les plus classiques ont évolués pour devenir ce qu’on appelle aujourd’hui la « cuisine en miniature », faite de sophistiqués ‘pintxos’ d’auteur. Les établissements de référence créent de nouvelles combinaisons, dans le but de gagner les concours de pintxos et attirer les clients. Entre les amuse-gueules les plus simples et la « cuisine en miniature » plus élaborée, l’offre est vaste. Chaque bar possède ses spécialités et les clients profitent de la modalité « manger au bar », en se rassasiant à petites doses lors des visites à différents établissements. Les Dénominations d'Origine Fromage Idiazabal Les bergers de Gipuzkoa préparent depuis des siècles, et selon la tradition, un fromage onctueux à base de lait de brebis latxa. Aux caractéristiques standardisées, la Dénomination d’Origine ‘Idiazabal’, qui prend son nom de la localité du Goierri guipuzcoano, regroupe les producteurs de toute la région ainsi que des territoires avoisinants. Le lait de brebis latxa définit le goût de ce fromage Idiazabal, disponible en différentes variétés selon qu’il soit fumé ou non. Le projet Artzai Tour permet de visiter des caseríos (maisons rurales basques) dans lesquelles on produit les meilleurs fromages de la Dénomination d'Origine Idiazabal par deux routes par le territoire de Gipuzkoa. (Plus d'information sur le site www.artzai-gazta.net ou par téléphone au 943 18 71 29) Txakoli de Getaria hebdomadaires, à noter le marché du samedi à Tolosa. De toute façon vous pourrez trouver du cidre, du txakoli de Getaria, du fromage d’Idiazabal, des haricots blancs de Tolosa, des piments rouges de Ibarra, des fruits et légumes, de la charcuterie, du miel et des gâteaux préparés de façon artisanale sur tous les marchés de la région. Si votre visite à Gipuzkoa coïncide avec une des fêtes extraordinaires (Euskal Jaiak de Ordizia en septembre, Santa Lucía à Zumarraga et Urretxu le 13 décembre, Santo Tomas le 21 décembre à Donostia-San Sebastián), vous ne devez pas rater l’occasion d’y participer. Les origines de ce vin blanc typique de la côte remontent au Moyen Age. Frais, léger, délicat, avec une pointe d’acidité, l’élaboration du txakoli se fait à partir de deux raisins de la région, Hondarribi Zuri et Hondarribi Beltza. La Dénomination d’Origine ‘Txakoli de Getaria’ garantit la qualité de ce type de vin, idéal pour être bu seul ou en accompagnement de poissons juteux. Avec Label de Qualité La marque Eusko Label distingue ces produits alimentaires de qualité supérieure. A Guipúzcoa vous pouvez rencontrer les produits suivants sous le label mentionné: Alubias del País Vasco (haricots blancs - les plus remarquables sont ceux de Tolosa), Guindillas (piments rouges) de Ibarra, Carne de Vacuno (viande bovine) del País Vasco, Pollo (poulet) de Caserío del País Vasco, Cordero (veau) Lechal del País Vasco, Tomate (tomates) de Calidad, Miel del País Vasco et Leche Pasteurizada de Alta Calidad (lait pasteurisé de haute qualité). DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:32 Página 56 56 O Ù D O R M I R ? Hôtels et pensions PALACIO DE AIETE H Goiko Galtzara Berri, 27 **** 943 21 00 71 943 21 43 21 www.hotelpalaciodeaiete.com [email protected] INTERPRÉTATION DES PICTOGRAMMES 75 Nombre de chambres Situè au centre ville Accessible aux personnes handicapées Car Park le sceau de qualité de l’Institut pour la Qualité Touristique (ICTE) > DonostiaSan Sebastián MARIA CRISTINA Oquendo, 1 943 437 600 943 437 676 www.luxurycollection.com [email protected] H ***** ABBA LONDRES Y DE INGLATERRA Zubieta, 2 943 44 07 70 943 44 04 91 www.hlondres.com [email protected] 148 SILKEN AMARA PLAZA H Plaza Pío XII, 7 **** 943 46 46 00 943 47 25 48 www.amaraplaza.com [email protected] H **** 201 19 H ** 9 30 LA GALERIA Infanta Cristina, 3-1 943 21 60 77 943 21 12 98 www.hotellagaleria.com [email protected] H ** H **** VILLA SORO Avda. de Ategorrieta, 61 943 29 79 70 943 29 79 71 [email protected] www.villasoro.com ANOETA Pº de Anoeta, 30 943 45 14 99 943 45 20 36 [email protected] LEKU EDER Bº Igueldo, s/n 943 21 09 64 943 21 01 07 www.lekueder.com [email protected] H ** MERCURE MONTE IGUELDO Paseo del Faro 134 943 21 02 11 943 21 50 28 www.mercure.com [email protected] H **** NICOL’S Pº de Gudamendi, 21 Bº Igeldo 943 21 57 99 943 21 17 24 [email protected] H ** H *** PARMA General Jauregui, 11 943 42 88 93 943 42 40 82 www.hotelparma.com [email protected] 180 H *** CODINA Avda. Zumalacárregui, 21 943 21 22 00 943 21 25 23 www.hotelcodina.es [email protected] H ** H **** EUROPA San Martín, 52. 943 47 08 80 943 47 17 30 www.hotel-europa.com. [email protected] 68 TERMINUS Avda. de Francia, 21 943 29 19 00 943 29 19 99 [email protected] www.hotelterminus.org H *** MONTE ULÍA Alcalde José Elosegi, 21 943 32 67 67 943 32 64 00 www.hotelmonteulia.com [email protected] H ** H * 46 H *** RECORD Calzada Vieja, 35 943 27 12 55 943 27 85 21 [email protected] www.hotelrecord.com 12 P ** ALEMANA San Martín, 53 943 46 25 44 943 46 17 71 www.hostalalemana.com [email protected] P ** AMETZAGAÑA Camino de Uba, 61 943 45 63 99 / 45 90 92 943 47 27 78 www.ametzagana.com [email protected] P ** 34 18 65 125 N.H. ARANZAZU Vitoria-Gasteiz, 1 943 21 90 77 943 21 90 50 [email protected] www.nh-hotels.com AVENIDA Pº de Igueldo, 55 943 21 20 22 943 21 28 87 www.hotelavenida.net. [email protected] ALDAMAR Aldamar, 2-1º 943 43 01 43 943 42 36 95 www.pensionaldamar.com [email protected] 21 42 47 H **** P ** 10 18 27 43 ALAMEDA Boulevard, 16 – 2º 943 42 64 49 943 43 30 15 [email protected] www.pensionalameda.com 5 23 26 GUDAMENDI H Pº Gudamendi - Monte Igeldo **** 943 21 40 00 943 21 51 08 www.hotelgudamendi.com [email protected] AIDA P Iztueta, 9-1º ** 943 32 78 00 943 32 67 07 www.pensionesconencanto.com [email protected] 163 25 BARCELÓ COSTA VASCA Avda. Pío Baroja, 15 943 31 79 50 943 21 24 28 www.barcelocostavasca.com [email protected] EZEIZA Avda. Satrústegui, 13 943 21 43 11 943 21 47 68 www.hotelezeiza.com [email protected] ZARAGOZA PLAZA H Plaza Zaragoza, 3 * 943 45 21 03 943 44 65 02 www.hotelzaragozaplaza.com [email protected] 90 64 H **** H *** 41 SAN SEBASTIAN H Avda. Zumalacárregui, 20 **** 943 31 66 60 943 21 72 99 www.aranzazu-hoteles.com www.hotelsansebastian.net [email protected] TRYP ORLY Pza. Zaragoza, 4 943 46 32 00 943 45 61 01 [email protected] 135 NIZA Zubieta, 56 943 42 66 63 943 44 12 51 www.hotelniza.com [email protected] H * NOUVEA ANOETA U Avda. de Madrid, 13 – 1º 943 24 52 88 P ** ARTEA San Bartolomé, 33 943 45 51 00 P ** 8 BAHIA San Martín, 54 bis 943 46 92 11 943 46 39 14 www.hostalbahia.com [email protected] 53 P ** DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:33 Página 57 O Ù BASIC CONFORT San Lorenzo 12-2º 943 43 01 32/ 943 42 25 81 943 42 25 81 [email protected] www.basicconfort.com P ** KAIA Puerto, 12 / : 943 43 13 42 www.pensionkaia.com [email protected] D O R M I R P ** 7 P ** KURSAAL P Peña y Goñi, 2 - 1ºD ** 943 29 26 66 943 29 75 36 www.pensionesconencanto.com [email protected] H ** URIZAR Ferrerías, 15 943 79 12 93 P ** LA CONCHA San Martín, 51 943 45 03 89 943 46 08 93 www.hostallaconcha.com [email protected] P ** P ** 9 UXARTE Bº Udala 943 79 12 50 943 77 15 62 P ** > Astigarraga H *** 35 KANALA ITZIAR Itziar 943 19 90 35 943 19 93 64 H ** 12 ZUMARDI Marinel, 12 / 943 19 23 68 [email protected] 5 8 > Deba KRESALA Markiegi, 6 943 60 80 52 943 19 24 00 www.aisiahoteles.com [email protected] 10 6 BELLAS ARTES Urbieta, 64-1ºD 943 47 49 05 943 46 31 11 www.pension-bellasartes.com [email protected] ARRASATE Biteri Etorbidea, 1 943 79 73 22 943 79 14 16 www.hotelarrasate.com [email protected] 57 12 3 BASIC CONFORT II Puerto 17- 2º 943 42 25 81 943 42 25 81 [email protected] www.basicconfort.com ? P ** 9 10 BIKAIN Triunfo, 8 - Entresuelo 943 45 43 33 943 46 80 74 www.pensionbikain.com [email protected] P ** P ** 10 7 BUENA VISTA Bº Igueldo, s/n 943 21 06 00 943 21 06 01 LA PERLA Loyola, 10 943 42 81 23 www.pensionlaperla.com P ** 9 CHOMIN P Avda. Infanta Beatriz, 16 ** 943 31 73 12 / 943 21 07 05 [email protected] 8 DONOSTIARRA P San Martín, 6-1º ** 943 42 61 67 943 43 00 71 www.pensiondonostiarra.com [email protected] 16 GRAN BAHIA P Embeltran, 16-1º dcha. ** 943 42 02 16 943 42 82 76 www.paisvasco.com/granbahia [email protected] 6 LOREA Alameda del Boulevard, 16 943 42 72 58 943 42 72 58 www.pensionlorea.com P ** P ** P ** P ** 7 URUMEA Getaria, 14 943 424605 • 943 424605 [email protected] P ** 5 ITXASOA P San Juan, 14 - 2ºE ** 943 42 01 32 / 43 00 86 943 42 01 32 www.pensionesconencanto.com [email protected] 5 H * 8 IGARTZA Oriamendi, 41 943 08 52 40 943 08 52 41 www.goierri.com/h-igartza [email protected] H * H * 14 > Arrasate-Mondragón MONDRAGON H Biteri Etorbidea, 16 *** 943 71 24 33 943 71 23 43 www.hotelmondragon.com [email protected] 43 > Bergara ORMAZABAL Barrenkalea, 11 943 76 36 50 14 89 KRABELIN (*) Bº Arrate, s/n 943 20 27 27 943 20 89 91 www.hotelkrabelin.com [email protected] H ** 12 NOUVEA TRINTXERA U Tolosa –Azpeitia, km 10 943 68 12 06 943 68 12 16 www.trintxera.com [email protected] H ** 7 > Getaria 25 SALBATORE Bº Salbatore, s/n 943 88 83 07 943 88 83 62 H *** > Errezil > Beasain 6 URKIA Urbieta, 12 943 42 44 36 www.pensionurkia.com H ** 36 LARRAÑAGA Elosiaga, 392 943 81 11 80 943 15 15 17 www.hotel-larranaga.com [email protected] > Eibar ARRATE Ego Gain, 5 943 20 72 42 943 70 00 74 www.hotelarrate.es [email protected] > Azpeitia LOIOLA Loiolako Inazio, 47 943 15 16 16 943 15 16 18 16 REGIL Easo, 9-1º / : 943 42 71 43 P ** 7 7 MAITE Avda. Madrid, 19-1ºB 943 47 07 15 943 45 48 26 BEIZAMA Bº Ergobia, 12 943 55 00 42 943 33 29 77 H ** SAIAZ –GETARIA San Roke kalea 25-27 943 14 01 43 www.saiazgetaria.com AZKUE Alto de Meagas, 2 943 83 05 54 943 13 05 00 [email protected] www.hotelazkue.com 19 NOUVEA U NOUVEA U H ** H * DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:33 Página 58 58 O Ù GUETARIANO Herrerieta kalea, 3 943 14 05 67 P ** 16 IRIBAR Aldamar, 23 943 14 04 51 P ** RIO BIDASOA H Nafarroa Behera, 1 *** 943 64 54 08 943 64 51 70 www.hotelriobidasoa.com [email protected] > Hernani ? AITANA Iparralde, 51 943 63 57 00 943 63 24 24 www.hotelaitana.com [email protected] H * H ** BIDASOA C/ Estación, 14 943 61 99 13 P ** 20 ZINKOENEA Mayor, 57 - 1º 670 39 08 97 943 55 20 80 P ** PALACETE Pza. Guipúzcoa nº5 943 64 08 13 943 64 62 69 www.hotelpalacete.net [email protected] H * ALVAREZ QUINTERO Bernat Etxepare, 2 943 64 22 99 P ** 24 ALAI Alto de Etxegarate, s/n 943 18 70 58 943 18 76 55 943 18 71 17 [email protected] NOUVEA U H * H **** JAUREGUI Zuloaga, 5 943 64 14 00 943 64 44 04 www.hoteljauregui.com [email protected] H *** 42 OBISPO Pza. del Obispo, 1 943 64 54 00 943 64 23 86 www.hotelobispo.com [email protected] H *** PAMPINOT Kale Nagusia, 5 943 64 06 00 943 64 51 28 www.hotelpampinot.com [email protected] 8 H *** ETH IRUN Komete Sarea, 5 (Zaisa 2) 943 63 41 00 943 62 19 98 www.hoteleth.com [email protected] H *** EUROPA Avda. Iparralde, 59 943 62 21 44 943 63 24 24 P ** USATEGIETA H Maldaburu bidea, 15 **** 943 26 05 30 943 26 06 75 www.hotelusategieta.com [email protected] 13 P ** P ** > Itsasondo IZASKUN Nagusia, 10 943 88 00 12 LINTZIRIN Ctra. N-1, Madrid-Irún PK. 469 943 49 20 00 943 49 25 04 www.hotellintzirin.com [email protected] H *** H *** H *** H ** H ** H * 36 ZALDUA Pº Hipódromo, 8 943 36 66 20 943 36 12 67 7 H *** 28 > Oñati 58 IBILTZE Antxota, 3-4 943 36 56 44 943 36 67 46 www.hotelibiltze.com [email protected] H * > Olaberria CASTILLO Ctra. N-1, km. 419 943 88 19 58 943 88 34 60 > Lasarte-Oria TXARTEL Pº del Circuito, 1 943 36 23 40 943 36 48 04 www.hoteltxartel.com [email protected] GURUTZE BERRI Bizardia Plaza, 7 943 49 06 25 943 49 37 23 www.gurutzeberri.com [email protected] 36 P ** 24 115 12 P ** > Oiartzun 27 50 ATALAIA Aritz Ondo, 69 943 62 94 33 943 63 17 23 www.hotelatalaia.com [email protected] GURE AMETZA Alto de Arlabán 943 71 49 52 132 48 TRYP URDANIBIA Jaizubia Hiribidea s/n 943 63 04 40 943 63 04 10 www.solmelia.com [email protected] 16 BOWLING Mourlane Michelena, 2-3º 943 61 14 52 [email protected] [email protected] LOS FRONTERIZOS C/ Estación, 7 943 61 92 05 > Irun ALCÁZAR Avda. Iparralde, 11 943 62 09 00 943 62 27 97 www.hotelalcanzar.net [email protected] 36 > Leintz-Gatzaga 6 14 18 PARADOR DE HONDARRIBIA Plaza de Armas, 14 943 64 55 00 943 64 21 53 www.parador.es [email protected] H * 16 > Idiazabal H **** IBIS IRUN Letxunborro, 77 943 63 62 32 943 62 58 16 www.ibishotel.com [email protected] 9 14 JAIZKIBEL Baserritar Etorbidea, 1 943 64 60 40 943 64 08 42 www.hoteljaizkibel.com [email protected] 12 76 7 > Hondarribia H ** 16 13 TXINTXUA H Zikuñaga, 76 * 943 33 36 80 943 33 18 35 www.hotel-txintxua.com [email protected] > Legazpi MAULEON C/Nafarroa, 16 943 73 08 70 / 943 73 09 48 943 73 18 45 www.hotelmauleon.com 19 44 SAN NIKOLAS Plaza Armas, 6 943 64 42 78 943 64 62 17 4 D O R M I R H * SORALUZE Bº Uribarri 943 71 61 79 943 71 60 70 H ** 12 HOSPEDERÍA DE ARANZAZU Bº Aranzazu, s/n 943 78 13 13 943 78 13 14 [email protected] www.arantzazu.org 46 H * DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:33 Página 59 O Ù ETXE AUNDI Torre Auzo, 10 943 78 19 56 943 78 32 90 www.etxeaundi.com [email protected] H * 12 ORIA II San Francisco, 20 943 65 46 88 943 65 36 12 www.hoteloria.com [email protected] D O R M I R ALAMEDA Seitximeneta, 4 943 83 01 43 943 13 24 74 [email protected] www.hotelalameda.net H * 11 ONGI ETORRI Kale Zaharra, 19 943 71 82 85 943 71 82 84 H * 18 SÍNDICA Bº Aránzazu, 11 943 78 13 03 H * NORTE Amezti kalea, 1 943 83 23 13 H ** ROCA MOLLARRI Avda. Zumalakarregi, 11 943 89 07 67 943 89 49 10 [email protected] 39 > Orio XALOA P Estropalari, 24 ** 943 13 18 83 943 89 04 17 www.xaloa.com • [email protected] > Ormaiztegi ITXUNE P Gabirialde, 14 ** 639 23 88 89 943 16 11 46 www.itxune.com • [email protected] > Tolosa ORIA C/ Oria, 2 943 65 46 88 943 65 36 12 www.hoteloria.com [email protected] H * 34 H * 12 GRAN HOTEL BALNEARIO H DE CESTONA *** Pº San Juan, 30 943 14 71 40 943 14 70 64 www.relaistermal.com / [email protected] H * 127 > Zumaia NOUVEA EKIA U Elizaurrea, 3 943 01 06 64 943 01 06 68 www.ekiapentsioa.com [email protected] P ** IPAR Amesti, Km. 1 943 83 23 13 P ** TALASOTERAPIA ZELAI H Larretxo, 16. Playa Itzurun * 943 86 51 00 943 86 51 78 www.talasozelai.com / [email protected] 26 ZUMAIA Alai, 13 943 14 34 41 943 86 07 64 H **** LAGUNAK P San Francisco, 10 ** 943 83 37 01 943 13 46 56 [email protected] > Zumarraga ETXE-BERRI San Cristóbal-Etxeberri 943 72 12 11 943 72 44 94 www.etxeberri.com 7 12 H *** TXIKI POLIT Musika Plaza, s/n. 943 83 53 57 943 83 37 31 www.txikipolit.com [email protected] H * 26 7 > Zarautz ZARAUZ Avda. Navarra, 26 943 83 02 00 943 83 01 93 www.hotelzarauz.com [email protected] 108 H * 12 > Usurbil KARLOS ARGUIÑANO Mendilauta, 13 943 13 00 00 943 13 34 50 www.hotelka.com [email protected] 17 P ** 5 ATXEGA JAUREGIA Aitzezarra, 1 Pq. I. Zumartegi 943 37 66 66 943 37 67 71 10 AROCENA H Pº San Juan, 16 *** 943 14 70 40 943 14 79 78 www.hotelarocena.com / [email protected] 8 7 VILLA DE URNIETA Dendategi, 4 943 33 38 66 > Zestoa H ** 40 > Urnieta LER ARGI Otzaran, 15 943 33 13 34 943 33 19 88 www.lerargi.com [email protected] 59 ? P ** H ** 27 BALENTIÑA Urola, 8 943 72 50 41 P ** 11 20 ZELAI Legazpi, 5 1º 670 264 922 943 729 237 75 P ** 7 Appartements INTERPRÉTATION DES PICTOGRAMMES A Groupe Nombre d'appartements Accessible aux personnes handicapées Blanchisserie Car Park Restaurant GAZTAINUZKETA LEINTZ-GATZAGA Alto de Arlaban s/n 943 715 164 A 7 TOMÁS ZUMAIA Pza. Eusebio Gurrutxaga, 12 943 861 916 / 615 721 333 A 3 JÁUREGUI H HONDARRIBIA *** Zuloaga, 5 943 641 400 943 644 404 [email protected] www.hoteljauregui.com 11 ITXASPE DEBA. Barrio Itxaspe-Itziar / 943 199 377 www.campingitxaspe.com 8 A USASKU-BERRI USURBIL. Kale Zahar, 58 / 943 361 195 7 A DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:34 Página 60 60 O Ù INDATE BERRI Urdaneta, 12 943 13 30 58 / 667 86 30 23 [email protected] www.nekatur.net/indate Logements dans le milieu rural INTERPRÉTATION DES PICTOGRAMMES C 2 IZARRA Urdaneta, s/n 943 13 18 67 / 650 13 25 07 Nbre de places > Abaltzisketa 1 2 4 LEKU EDER Bº Urdaneta (Acceso por Zarautz PK.5,5) 943 13 23 73 943 83 49 08 [email protected] www.leku-eder.com 12 12 C C 12 12 12 ORORTEGI Arrutiegia 943 83 08 04 / 656 77 33 68 www.nekatur.net/orortegi C C PAGOEDERRAGA Santio Erreka, s/n 943 13 10 96 / 686 45 00 04 www.nekatur.net/pagoederraga 12 1 > Albiztur 1 SEGORE ETXEBERRI Santa Marina Bailara 943 58 09 76/ 610 46 07 51 www.nekatur.net 11 C C > Alkiza C C LETE Alkiza (Gi-3630 PK. 4,800) / 943 69 12 64 www.nekatur.net 12 URRUZOLA Aldapa Bailara (Gi-3630. P.K. 6,100) 943 69 27 71 www.nekatur.net 4 > Altzaga ALTZAGARATE Altzaga, s/n (GI-3871 PK. 4) 943 88 41 96 4 > Amezketa MITARTE GARAI Areantza Elizaurrea (Vitoria-Bergara 627) 943 79 17 51 [email protected] 12 > ArrasateMondragón ARTEAGA C C Garagartza, 37 943 71 18 81 943 71 18 82 [email protected] www.arteagalandetxea.com 12 OLASKOAGA GOIKOA Olaskoegia (Acceso por Orio)(Gi-3171) 943 58 08 14 / 607 23 38 24 [email protected] www.nekatur.net/olaskoaga AZKUE Arrutiegia,1 (GI-3710, PK 9,000) 943 13 10 28 www.nekatur.net/azkue EKOIGOA Behekoetxezaharra Baserria / 943 14 83 86 [email protected] / www.nekatur.net SARASOLA ZAHARRA Sarasola Zaharra Baserria 943 14 77 74 [email protected] 12 8 12 > Aretxabaleta C LOKATE Olaskoegia, 12 / 943 89 07 15 [email protected] www.nekatur.net/lokate MAÑARINEGI Santio Erreka 943 13 50 65 / 650 82 51 90 / 626 49 49 47 [email protected] www.manarinegi.com AGOTE TXIKI Bº Elkano. Acceso desde Zarautz / 943 13 37 49 [email protected] www.agotetxiki.com IBARRE Irimo Goena 943 76 63 10 [email protected] / www.ibarre.com TXANGILUENEA ETXEA C C Gozategi, 20 606 10 24 23 943 13 41 04 [email protected] www.toprural.com/txangiluenea 16 C 10 8 ERROTA Olazkoegia, s/n 943 83 54 65 1 MAILAN NOUVEA U Arratola, 18 943 89 03 45/ 669 781 963 943 89 03 45 AGERRESORO HAUNDI Andatza, 21 943 83 50 53 www.nekatur.net/agerresoro > Antzuola C 14 > Aia C > Aizarnazabal C 8 ZABALE Aduna (Gi-3610 PK. 2) (NI-PK.443) 943 69 08 25 / 657 73 01 08 12 C NOUVEA U 4 NAERA HAUNDI Naera Haundi Baserria, s/n (Gi-3670 PK. 2,300) 943 65 40 33 [email protected] www.naerahaundi.com > Aduna NOUVEA U 10 LANDARBIDE ZAHAR 2 Laurgain Auzoa, 26 / 943 83 10 95 www.laskin-enea.com www.landarbide.com [email protected] Nombre d'appartements 4 1 TXERTOTA Goiburu / 943 59 07 21 www.nekatur.net 8 16 Location de gîte complet BEGOÑA Bº Urdaneta, 21 (A 5 km. de Zarautz-Ctra. Abedaño) 943 83 18 29 / 659 62 05 79 www.nekatur.net C LANDARBIDE ZAHAR Laurgain, 26 / 943 83 10 95 [email protected] www.landarbide.com Accessible aux personnes handicapées > Andoain 14 TOLARE Laurgain, 7 943 83 43 13 C 10 Maisons rurales ? SAGARMANETA Urdaneta 943 13 30 94 / 630 90 00 50 [email protected] www.nekatur.net/sagarmaneta 16 tourisme à la Ferme C D O R M I R 12 C C > Asteasu SASKARATE Upazan (Gi-2631 PK. 9-10) / 943 69 04 46 679 80 83 73 [email protected] / www.nekatur.net 12 UGARTE Beballara (Gi-2631 PK. 3) 943 69 27 22 [email protected] / www.nekatur.net 6 URKIDIZAR Goiballara, 116 943 69 30 83 [email protected] / www.urkidizar.com 12 > Astigarraga ARRASPIÑE Santio Zeharra 943 33 13 19 www.nekatur.net 12 HAUNDIKOA Larraitz bidea / 943 65 48 64 [email protected] www.haundikoa.com 12 ARTOLA Santiagomendi 637 03 56 79 / 943 55 72 96 www.agroturismoartola.com 10 DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:34 Página 61 O Ù > Ataun DONIBANE Itziar • Egia . (N-634 PK. 39,900) / 943 191554 • 617 686337 [email protected] www.nekatur.net/donibane ALDARRETA San Martin • Ota-mots 943 18 03 66 61 ? KANPOEDER Aingeru zaindaria, 58 943 31 07 54 [email protected] / www.kanpoeder.com 10 12 8 > Azkoitia ZULUETA NOUVEA U Bº Izarraitz, 77 943 85 35 49 / 617 287 669 943 85 35 49 [email protected] / www.nekatur.net 12 LAJA Santa Cruz 943 85 30 75 • D O R M I R ELEIZONDO San Nicolás, s/n. Lastur-Itziar 943 19 90 33 [email protected] 11 LASKIN-ENEA Uba (de), 50 943 45 72 87/659 47 16 46 943 46 32 96 www.laskin-enea.com C C 11 2 ERROTA BERRI Itziar • Bª Itxaspe (N-634 PK.35,200) 943 19 94 23 [email protected] / www.nekatur.net 6 > Eskoriatza 1 16 MADDIOLA Padre Orkolaga, 161 652 70 31 28 [email protected] www.agroturismomaddiola.com AREANO Mendiola Elizatea,10 (GI-3345 PK. 2,200) / 943 71 44 70/ 639 42 35 11 [email protected] 12 > Ezkio-Itsaso 10 943 85 25 14 6 > Beasain PAGORRIAGA Aratz-Matxinbenta, s/n (GI-3720 KP 8,500) 943 58 20 71 • 943 88 50 77 [email protected] / www.pagorriaga.com 8 ZELAI EDER Pillotegi Bidea, 41 • Igueldo / 943 31 47 08 [email protected] / www.nekatur.net 12 BARRENENGUA Barrenegua, 22 / 943 76 82 21 [email protected] 10 6 LAMAINO ETXEBERRI Bº San Martzial / 943 76 35 06 [email protected] / www.nekatur.net TXINDURRI-ITURRI Mardari, 12 (N-634 PK. 34) 943 19 93 89 / 699 68 44 90 [email protected] / www.nekatur.net EGUZKITZA ETXEA Larragibel s/n • 943 789084 www.nekatur.net/eguzkitza 8 AGOTE AUNDI Askizu / 943 14 04 55 659 63 41 03 [email protected] www.nekatur.net / www.agoteaundi.com C C 12 8 ELGETA C C San Roke, 26 943 789107 • 943 789106 [email protected] www.nekatur.net / www.casaruralelgeta.com 1 12 > DonostiaSan Sebastián > Deba ARRASKETA Lastur Beia • Lastur 943 60 40 71 4 ARRIOLA TXIKI Arriola 943 19 20 00 / 606 52 21 47 943 19 20 00 [email protected] 12 ARRUAN HAUNDI Lastur Beia • Lastur / 943 60 37 04 [email protected] / www.lastur.net ARISTONDO Pillotegi, 70 • Igeldo / 943 21 55 58 [email protected] / www.nekatur.net 8 IRIGOYEN C C Petritza Bidea, 4 D. Zubieta 943 36 67 99 / 617 56 91 22 [email protected] / www.nekatur.net 8 IZEN EDER GOIKOA Landarbaso Auzoa (Gi-2132 PK.10) 943 510834 • 943 528478 [email protected] / www.izeneder.com 12 GURE AMETSA Orrua, s/n. N-634 Pk: 26,5 943 14 00 77 [email protected] www.toprural.com / www.nekatur.net/gureametsa 12 12 16 C A.BERRI C C Mía, 23 (Alto de Meagas) 943 13 39 60 [email protected] / www.aberricasarural.com > Elgeta TXERTURI GOIKOA Bº Itxaspe (A-8 salida nº13 N-634 PK.38) / 943 199176 / 616 055919 [email protected] / www.nekatur.net C 10 8 12 C 4 ABETA Bº Mia, s/n. Alto de Meagas 943 13 24 96 www.nekatur.net/abeta SOSOLA Mandiola Balle • 943 20 81 76 [email protected] / www.nekatur.net 12 C C > Eibar SANTUARAN BEKOA Bº Mardari, s/n (N-634 PK. 36) 943 199056 • 943 199473 > Bergara C > Getaria OILUR LANDETXEA C C Endoia, 14. (GI 3210 km4) 943 148467 • 943 391709 [email protected] / www.oilur.com 12 10 MANDUBIKO BENTA Mandubia, s/n 943 88 26 73 12 PERLAKUA SAKA Bº Arriola, s/n 943 19 11 37 www.sakabaserria.com BAZTARRETXE Aiztunalde / 943 68 33 86 [email protected] ANDURI Ubera, 13. (GI- 2632 km, 29) 943 77 70 50 / 635 72 76 66 [email protected] www.nekatur.net GOIKOLA Lastur Goia, s/n • Lastur (Gi-3292 PK.5) / 943 19 90 82 [email protected] / www.nekatur.net 11 > Berastegi 6 LETEA C Letea, s/n. Ctra. Tolosa-Azpeitia C GI-2634 PK: 13 943 81 28 87 / 695 77 90 92 www.nekatur.net ITSAS LORE ETXEA C C Eitzaga, 14 943 14 06 19 / 665 73 89 44 [email protected] / www.itsaslore.com > Errenteria AÑARRE ZARRA Zamalbide auzoa, 108 / 943 523751 • www.nekatur.net 10 1 14 > Errezil ETXEBERRI Etxeberri, 1. (Gi-2634 PK.15) 943 81 29 92 / 649 00 12 54 www.nekatur.net/etxeberri C C XABIN ETXEA Bº San Prudentzio, s/n 943 14 00 67 943 14 05 44 [email protected] www.nekatur.net/xabinetxea C C 12 > Hernani 8 NOUVEA IZARRE U Errezilgo s/n 943 81 35 24 / 629 349 526 943 15 18 98 • www.nekatur.net BELAZARTE C C Pagoaga Bailara, 10 943 33 15 69 [email protected] / www.nekatur.net 8 12 DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:35 Página 62 62 O Ù PAGOAGA Caserío Pagoaga, 1 943 33 20 73 C C 6 PARDIOLA Osiñaga Bailara, 29 943 33 36 79 / 656 73 41 39 943 33 60 41 [email protected] www.euskalnet.net/euskotel D O R M I R TXENDUNEABEAZPI C C Semisarga, 47 658 75 95 34 / 943 64 32 09 943 64 00 21 [email protected] / www.txenduneabe-azpi.com C > Olaberria ATXURI Garagarza 943 85 04 41 / 699 76 01 54 BORDA Errekalde (N-I PK. 1-2) / 943 16 06 81 [email protected]/www.nekatur.net 10 > Mutiloa > Irun ANTXOTEGI C C Meaka, (Crta. Ibarla), Dere, 118. Ctra. Parque de Peñas de Aia por Irun km. 13 943 62 21 39 [email protected] / www.adimedia.net/antxotegi 12 > Hondarribia AROTZENEA Jaizubia / 943 64 23 19 [email protected] / www.arotzenea.net C 8 MENDIOLA Ventas. (PK.1 N-3452) 943 62 97 63 / 637 94 08 83 6 ARTZU Montaña, s/n. (Gi-3440 PK. 14) 943 64 05 30 www.euskalnet.net/casartzu PALACIO SAN NARCISO Izq. de Carrete,88 Bº Olabarrieta 943 63 53 79 / 629 49 03 15 943 63 53 79 1 > Lazkao LIZARGARATE Lazkaomendi, 8 943 88 19 74 [email protected] www.lizargarate.com / www.nekatur.net 12 PASTAIN Telleriarte, 1 943 73 06 72 C > Leintz-Gatzaga C ATERBE Caserío Zelaikoa / 943 71 50 37 www.aterbe-rural.com 8 C C 8 IKETXE Arkoll-Santiago / 943 64 43 91 www.nekatur.net/iketxe C C > Lezo ENDARA C Sagasti Bailara, 13 (GI-2638 PK. 3,8) C 943 34 08 31 / 609 17 94 70 [email protected] www.endara_lezo.com 10 MAIDANEA Arkoll-Santiago / 943 64 08 55 www.nekatur.net/maidanea 11 AMALUR NOUVEA U BºOrtzaika, s/n / 943 83 28 88 www.nekatur.net/amalur 8 12 MATZURI Bº Galdonamendi, s/n / 943 60 30 01 943 60 32 13 IGELDO NOUVEA U C/ Erdiko Borda, 68 645 722 537 www.igeldoturismo.com / [email protected] 12 > Oiartzun > Segura ARKALE ZARRA Arkaleko bidea, 21. BºGurutze 943 49 00 65 ONDARRE Caserío Ondarre 943 80 16 64 [email protected] www.acvmultimedia.com/ondarre AROXKENE C Aroxkene, 7 (Ctra. Artikutza PK.3,5) C 943 49 46 92 [email protected] / www.aroxkene.es.vg ARRIGAIN Sarobe Erreka, 13 • Iturriotz / 943 49 11 04 [email protected] www.nekatur.net/arrigain www.casaruralarrigain.com MONTAÑENEA Bº Akartegi, 28 943 64 38 12 [email protected] 8 POSTIGU Semisarga / 943 64 32 70 C C JUANMARTINDEGI Sagasti Bailara, 15 943 52 65 41 / 615 70 96 56 www.casajuanmartindegi.com / www.nekatur.net 12 6 12 > Tolosa C C 12 > Urnieta 12 ALTZIBAR BERRI Goiburu, 33 / 943 55 70 97 [email protected] ERRETEGI HAUNDI Erretegi bidea, 2 645 71 05 25 / 943 49 46 29 [email protected] IRAGORRI NOUVEA U Sorondo bidea, 2 943 49 26 38 • www.nekatur.net C 8 C C 9 PELUAGA Arkale bidea, 31. (N-I Madrid-Irun) / 943 49 25 09 [email protected] / www.peluaga.com 12 C 1 ENBUTEGI Enbutegi Goikoa, 2 / 943 553797 • 628 523922 [email protected] www.nekatur.net/enbutegi / www.iberiarural.com 14 ZURGIARRE-ETXEA Gaintxurizketa. (Gi-2638 PK. 4) 943 34 14 85 [email protected] 2 15 NAGUSI ETXEA C C Bedaio, 26 B / 943 65 20 03 www.nekatur.net • www.toprural.com 12 16 12 AIZPERRO Sección, 1. Km. 13 N-634 / 943 83 54 19 www.nekatur.net/aizperro KOOSTEI Artzain Erreka 943 58 30 08 / 659 78 04 44 6 12 > Orio 12 12 HIGERALDE NOUVEA U Akartegi, 37 943 64 39 16 /679 847 727 943 64 39 16 [email protected] 943 783657 12 12 > Legazpi NOUVEA HARITZPE U C C Semisarga, 49 943 64 11 28 / 635 727 118 www.nekatur.net / www.toprural.com ARREGI Garagaltza, 19 / 943 780824 • C > Mutriku 11 12 C 12 16 ARTIZARRA Semisarga, 46 655 721834 • 943 642337 [email protected] / www.nekatur.net > Oñati ORUE C C Ergoena, 28 943 80 19 00 [email protected] / [email protected] www.casaruralorue.com 6 C LIERNI GARAKOA Lierni, s/n 943 80 16 99 943 80 15 07 8 10 ARROBI-GAIN Arkoll-Santiago s/n 943 64 21 31 www.nekatur.net > Mendaro 12 4 C ? KOSTEGI Oztaran, 30 D 943 365688 / www.kostegi.net 12 1 DONDE DORMIR Fra 07.qxd 22/1/07 09:36 Página 63 O Ù ALUSTIZA Amasa / 943 69 03 61 [email protected] MONTEFRIO Goiburu, 46 (Gi-131 PK. 3) 943 55 71 58 943 55 71 58 10 12 URRESTI Bº Amasa 943 69 04 44 /653 72 23 63 [email protected] www.nekatur.net > Usurbil ARRATZAIN NOUVEA U Arratzain bide, 21 943 36 66 63 [email protected] 14 12 BARAZAR Berridi, 10 • Zubieta / 943 36 33 58 D O R M I R 1 10 14 IBARROLA Kale-zahar (N-634. PK.2,200) 943 36 30 07 [email protected] 16 > Zizurkil ARRIETA HAUNDI Bº Arrietaldea, s/n / 943 80 18 90 [email protected] www.euskalnet.net/arrietahaundi GOIZALDI Bº Mendibailara, 59 943 69 27 82 943 36 37 73 > Zerain 1 12 TELLERINE Aizpea s/n 943 58 20 31 / www.nekatur.net JESUSKOA Oikia s/n / 943 14 32 09 635 75 88 49 [email protected] 16 1 AGIÑA Aizarna s/n 943 14 79 09 [email protected] / www.nekatur.net 10 12 ZABALEA San Esteban • (N-634 PK.4) 630 56 25 88 943 36 12 61 [email protected] / www.nekatur.net 9 > Villabona BERAZADI-BERRI Talai mendi, s/n 943 83 34 94 www.nekatur.net/berazadi 12 6 14 16 ZELAIKOA Sansinenea (Gi-631 PK.1) / 943 14 74 92 • 679 25 71 96 LANDARTE C C Ctra. De Artadi, 1 / 943 86 53 58 [email protected] / www.landarte.net 12 SANTA KLARA Arritokieta. Santa Klara, 2 / 943 86 05 31 / 639 87 96 11 [email protected] www.nekatur.net/santaklara 16 [email protected] / www.nekatur.net/zelaikoa 16 1 C 10 1 1 KARAKAS ZAR Artadi, 26 / 943 86 17 36 www.nekatur.net C TOLARE BERRI Tolarre-Berri, 27 (Gi-631 PK. 2,900) 943 148263 / 649 518971 943 14 82 63 • www.nekatur.net 1 ITULAZABAL Urteta bidea (buzón 321) 943 13 30 53 / 619 97 17 12 www.itulazabal.com / www.nekatur.net 16 NOUVEA U 12 GAIKOETXE Bº Urteta, s/n 943 13 29 00 / 686 26 51 22 [email protected]/ www.nekatur.net/gaikoetxe 16 AKULEBI Legarreta, s/n 943 69 30 34 / 639 90 78 18 943 69 11 84 ARANBURU C/ Aizarna, 4 / 943 14 80 05 ZIASORO Zizurkil 943 69 31 43 > Zumaia > Zestoa AGERRE GOIKOA Agerre Goikoa Baserria (N-634-17,5). 943 833248 www.nekatur.net/agerregoikoa 6 4 12 KAROBI Bº Zubieta, 21 / 943 36 06 35 C NEKOLA Zizurkil, s/n 943 69 20 51 [email protected] / www.nekatur.net > Zarautz 1 C 6 OIHARTE Irukarate-Gain, s/n 680 17 12 91 [email protected] / www.oiharte.net LAZKAOETXE Lazkao mendi, s/n / 943 88 00 44 [email protected] / www.nekatur.net C > Zegama 11 > Zaldibia C 63 ? 1 1 Camping INTERPRÉTATION DES PICTOGRAMMES Nbre de places Piscine Supermarchè Animaux de compagnie Restaurant Blanchisserie IGUELDO 1ª DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN Pº Padre Orkolaga, 69. Bº Igeldo 943 214 502 943 280 411 [email protected] www.campingigueldo.com 756 PLAYA DE ORIO 1ª ORIO. N. 634, Km. 13 943 834 801 943 133 433 [email protected] / www.oriora.com 712 GRAN CAMPING ZARAUZ ZARAUTZ Monte Talai-Mendi 943 831 238 943 132 486 [email protected] www.grancampingzarautz.com TALAI-MENDI 2ª ZARAUTZ. N-634, km. 17,5 943 830 042 [email protected] 900 2ª ZINGIRA 2ª AIA. Olaskoegia, s/n (N-634 km 13) 943 132 079 [email protected] 500 2ª ARITZETA MUTRIKU Ctra. Deba-Gernika, Km. 3,5 943 603 356 3ª 360 JAIZKIBEL 3ª HONDARRIBIA Ctra. Guadalupe, Km. 22 943 641 679 943 642 653 [email protected] 240 1200 ITXASPE DEBA- Autop.A8, Sal.13 - Itziar N-634 Bilbao- S.S., Km. 38,5. 943 199 377 943 199 377 www.campingitxaspe.com GALDONA MUTRIKU Ctra. Deba-Gernika, Km. 57,8 943 603 509 3ª 300 SANTA ELENA MUTRIKU Ctra. Deba-Gernika, Km. 5 943 603 982 3ª 120 280 OLIDEN 2ª OIARTZUN Ctra. Gral. Madrid-Irún N-1, Km. 470 943 490 728 250 FARO DE HIGUER 3ª HONDARRIBIA, Paseo de Faro, 58 943 641 008 943 640 150 416 SATURRARAN MUTRIKU Saturraran 943 603 847 100 3ª 100% frances 2007.qxd 22/1/07 10:55 Página 56 INFORMATION www.gipuzkoaturismo.net RESERVATIONS TOURISTIQUES ON LINE Tél.: 902 443 442 // 0034 943 473 881 www.reservasguipuzcoa.com GIPUZKOA berrikuntza lurraldea territorio de innovación www.gipuzkoaturismo.net Berrikuntzarako eta Jakintzaren Gizarterako Departamentua Departamento para la Innovación y la Sociedad del Conocimiento