Your application for employment towards an Air Canada Career

Transcription

Your application for employment towards an Air Canada Career
Your application for employment
towards an Air Canada Career
Votre demande d'emploi
en vue d'une carrière à Air Canada
PERSONAL INFORMATION Hiring at Air Canada is made on the basis of merit
RENSEIGNEMENTS
L’embauche à Air Canada est régie par le mérite
PERSONNELS
Duration of employment desired
Durée de l’emploi postulé
permanent
permanent
temporary
temporaire
part time
à temps partiel
If you are applying for permanent work would you accept (in the interim)
Si vous postulez un emploi permanent, accepteriez-vous provisoirement un emploi
Would you accept?
Accepteriez-vous?
Irregular work schedules
Des heures de travail irrégulières
YES
OUI
temporary work
temporaire
NO
NON
summer
été
YES
OUI
Shift work
De travailler par postes
For Air Canada use only
Réservé à Air Canada
NO
NON
YES
OUI
NO
NON
part time work
à temps partiel
YES
OUI
NO
NON
Relocation
De déménager
YES
OUI
NO
NON
PLEASE PRINT EN MAJUSCULES
Family Name
Nom de famille
Given Names
Prénoms
Social Insurance No.
N¡ d’assurance sociale
Present Address in full (include postal code)
Adresse actuelle complète (précisez le code postal)
Permanent address in full (include postal code)
Adresse complète du domicile permanent (précisez le code postal)
As above
Comme ci-dessus
Telephone No.
N¡ de téléphone
Business
Travail
Home
Domicile
(
)
(area code code régional)
LANGUAGE SKILLS
CONNAISSANCES LINGUISTIQUES
(
Little or none
Connaissance
limitée
INDICATE YOUR LEVEL OF COMPETENCE
• Little or none: Insufficient ability to carry on
Read / Lu
business in the language in question.
Written / Écrit
• Working knowledge: Ability to carry on normal
business in the language in question.
Spoken / Parlé
• Fluent: Knowledge of the language, without
restriction.
Other (Please specify)
INDIQUEZ VOTRE NIVEAU DE CONNAISSANCE Autres
Little or none
• Connaissance limitée: Incapacité d’accomplir
le travail dans la langue en question.
• Connaissance fonctionnelle: Capacité
d’accomplir le travail dans la langue en question.
• Connaissance courante: Pratique courante de
la langue, sans restriction importante.
Flight Crew applicants
Postulants aux emplois de personnel navigant
Other (Fax)
Autre (Téléc.)
)
(area code code régional)
English Anglais
(Précisez)
Or
Ou
Connaissance
limitée
Working
knowledge
Connaissance
fonctionnelle
(
)
(area code code régional)
French Français
Fluent
Connaissance
courante
Little or none
Connaissance
limitée
Fluent
Connaissance
courante
Working
knowledge
Connaissance
fonctionnelle
Fluent
Connaissance
courante
Read / Lu
Written / Écrit
Spoken / Parlé
Working
knowledge
Connaissance
fonctionnelle
Fluent
Connaissance
courante
Other (Please specify)
Autres
Little or none
(Précisez)
Connaissance
limitée
Read / Lu
Read / Lu
Written / Écrit
Written / Écrit
Spoken / Parlé
Spoken / Parlé
Indicate:
Indiquez:
Working
knowledge
Connaissance
fonctionnelle
Your uncorrected vision
Votre vision non corrigée
Are you legally entitled to work in the country in which you are applying for a position?
Êtes-vous légalement autorisé(e) à travailler dans le pays où vous posez votre candidature?
Left Gauche
Right Droit
YES
OUI
Have you ever been interviewed or employed by Air Canada?
Avez-vous déjà eu une entrevue à Air Canada ou y avez-vous déjà travaillé?
YES
OUI
NO
NON
If you are disabled, will you require any technical aids or special
arrangements if called for an exam or interview?
Si vous êtes handicapé(e), aurez-vous besoin d’aide technique ou de
dispositions spéciales dans l’éventualité d’un examen ou d’une entrevue?
YES
OUI
NO
NON
Your height
Votre taille
NO
NON
If yes, give details – where, when and what kind of work
Dans l’affirmative, préciser le lieu, la période et le genre de travail
If yes, please specify
Dans l’affirmative, veuillez préciser
What airport nearest your home is served by Air Canada?
Quel est l’aéroport le plus proche de votre domicile desservi par Air Canada?
Have you been convicted of a criminal offence for which a pardon has not been granted?
Avez-vous été condamné(e) pour un crime pour lequel vous n’avez pas été gracié(e)?
Position(s) applied for
Emploi(s) postulé(s)
YES
OUI
NO
NON
Date available
Date de disponibilité
IF APPLICABLE TO THE JOB, PLEASE PROVIDE THE FOLLOWING DETAILS: / S’IL S’AGIT D’EXIGENCES DE L’EMPLOI, VEUILLEZ INDIQUER:
Trade Cards or Licences (e.g. mechanic)
Permis ou cartes de compétence (par ex.: mécanicien)
Membership in a professional corporation:
Membre d’une corporation professionnelle:
Do you have a valid driver’s permit?
Permis de conduire valide?
ACF85(1997-10)
YES
OUI
NO
NON
Printed in Canada / Imprimé au Canada
EDUCATION
ÉTUDES
Proof of educational qualifications will be required
Les attestations d’études devront être produites
Name of Institution
Nom de l’institution
City
Ville
Specify Last Grade Passed
Indiquez la dernière
année scolaire terminée
Graduation Date
Date d’obtention
du diplôme
High School
Études secondaires
Cegep/Community College
Cégep/Études collégiales
University
Études universitaires
Other (Technical, etc.)
Autres (techniques, etc.)
If educated outside Canada, specify level evaluated by ministry of education of the province.
Si vous avez étudié à l’extérieur du Canada, précisez les équivalences attribuées par le ministère de l’Éducation.
WORKING SKILLS
APTITUDES PARTICULIÈRES
Typing
Dactylographie
ENGLISH:
ANGLAIS:
W.P.M.
mots / minute
FRENCH:
FRANÇAIS:
W.P.M.
mots / minute
Word Processing Traitement de textes
List software packages you are familiar with (e.g.: Wang, Multimate, WordPerfect)
Quels logiciels connaissez-vous? (par ex.: Wang, Multimate, WordPerfect)
Other Computer Skills Autres connaissances informatiques
SOFTWARE PACKAGES (e.g.: Lotus, DBase, etc.)
PROGICIELS (par ex.: Lotus, DBase, etc.)
COMPUTER EQUIPMENT (e.g.: PC, Mini, Main Frame)
ÉQUIPEMENTS INFORMATIQUES (par ex.: PC, Mini, Main Frame)
COMPUTER LANGUAGES (e.g.: Cobol, Ingres)
LANGAGES INFORMATIQUES (par ex.: Cobol, Ingres)
EMPLOYMENT HISTORY
HISTORIQUE D’EMPLOI
Period of service
Service
FROM
DE
Company Name
Nom de la compagnie
Year
Année Address
Adresse
TO
Type of business
Genre d’entreprise
À
Month
Year
Mois
Année Last supervisor’s name and telephone
Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur
Describe your duties and responsibilities.
Décrivez vos tâches et responsabilités.
Month
Mois
2
FROM
DE
FROM
DE
3
Employer
Employeur
Company Name
Nom de la compagnie
Year
Année Address
Adresse
TO
Type of business
Genre d’entreprise
À
Month
Year
Mois
Année Last supervisor’s name and telephone
Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur
Describe your duties and responsibilities.
Décrivez vos tâches et responsabilités.
Month
Mois
1
Start with present or last employer
Commencez par votre employeur actuel ou votre dernier employeur
Company Name
Nom de la compagnie
Month
Year
Mois
Année Address
Adresse
TO
Type of business
Genre d’entreprise
À
Month
Year
Mois
Année Last supervisor’s name and telephone
Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur
Describe your duties and responsibilities.
Décrivez vos tâches et responsabilités.
Position
Poste
Salary
Salaire
Finishing
Dernier
Finishing
Fin
Starting
Premier
Starting
Début
Finishing
Dernier
Finishing
Fin
Starting
Premier
Starting
Début
Finishing
Dernier
Finishing
Fin
Starting
Premier
Starting
Début
May we contact present employer?
YES
NO
Previous employers?
YES
NO
Pouvons-nous communiquer avec votre employeur actuel?
OUI
NON
Vos employeurs précédents?
OUI
NON
NOTE: PLEASE MAKE SURE THE ABOVE MENTIONED REFERENCES ARE AWARE OF YOUR PRESENT FAMILY NAME.
N.B.: ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES CITÉES EN RÉFÉRENCE CONNAISSENT VOTRE NOM DE FAMILLE ACTUEL.
Reason for leaving
Motif du départ
Minimum salary expected
Salaire minimum demandé
EMPLOYMENT EQUITY AND OFFICIAL
LANGUAGES PROGRAMS
PROGRAMMES D’ÉQUITÉ EN MATIÈRE
D’EMPLOI ET DES LANGUES OFFICIELLES
Air Canada is committed to the Employment Equity Act and the
Official Languages Act of Canada.
Please answer the following questions. You may be part of more
than one group and identify accordingly.
Air Canada appuie la Loi sur l’équité en matière d’emploi, ainsi que
la Loi sur les langues officielles du Canada.
Remplir ce qui suit est facultatif. Air Canada est toutefois
légalement autorisée à recueillir les renseignements suivants, qui
lui permettront d’élaborer et d’appuyer des programmes spéciaux à
l’intention des groupes désignés énumérés ci-dessous.
Veuillez répondre aux questions suivantes. Vous pouvez faire partie
de plus d’un groupe et vous identifier en conséquence.
1. SEX:
1. SEXE:
While completion of the following is voluntary, Air Canada is legally
authorized to collect the following data to plan and support special
programs for the designated groups listed below.
Female
Male
2. PERSONS WITH DISABILITIES:
For purposes of employment, do you consider yourself, or do
you believe that a potential employer would likely consider you,
disadvantaged by reason of a persistent disability?
Yes
No
If YES, please specify. (Check more than one box if applicable)
Mobility Impairment
Blindness/Visual Impairment
Deafness/Hearing Impairment
Coordination/Dexterity Impairment
Femme
2. PERSONNES HANDICAPÉES:
À des fins d’emploi, vous estimez-vous désavantagé(e) en raison
d’un handicap persistant, ou croyez-vous qu’un employeur
éventuel vous considérerait comme tel(le)
Oui
Non
Si OUI, veuillez préciser. (Cochez plusieurs cases, au besoin)
Troubles moteurs
Cécité/Troubles de la vue
Surdité/Troubles de l’ouïe
Coordination ou dextérité déficiente
Mutisme/Défaut d’élocution
Déficience physique non visible
Muteness/Speech Impairment
Non-Visible Physical Impairment
(ex. hémophilie, dyslexie, épilepsie)
(Examples: hemophilia, dyslexia, epilepsy)
Learning disability
Psychiatric disability
Mental disability
Homme
Difficulté d’apprentissage
Troubles psychiatriques
Déficience mentale
Autre (précisez)
Other disability (please specify)
3. ABORIGINAL PEOPLES (NATIVES):
Do you identify yourself as an aboriginal person?
Yes
No
If YES, please specify to which group you belong.
(Check only one)
Inuit
North American
Indians
Métis
4. VISIBLE MINORITIES:
Are you, because of your race or colour, a member of a visible
minority group in Canada?
Yes
No
If YES, please indicate to which ethnic/cultural group you belong.
(Check only one)
Black
Filipino
Korean
Chinese
Japanese
Indo-Pakistani
West Asian or Arab
South East Asian
Oceanic
Other (please specify)
Oui
Non
Si OUI, indiquez à quel groupe vous appartenez.
(Cochez une seule case)
Inuit
Indiens de l’Amérique du Nord
Métis
4. MINORITÉS VISIBLES:
En raison de votre race ou de votre couleur, faites-vous partie
d’un groupe de minorité visible au Canada?
Oui
Non
Si OUI, veuillez préciser à quel groupe ethnique/culturel vous
appartenez. (Cochez une seule case)
Noirs
Indo-Pakistanais
Philippins
Asiatiques de l’Ouest ou Arabes
Coréens
Asiatiques du Sud-Est
Chinois
Océaniens
Japonais
Autre (précisez)
5. OFFICIAL LANGUAGES GROUP:
Of the languages you understand today, which one did you first
learn as a child?
English
French
Other (please specify)
5. LANGUES OFFICIELLES:
Quelle est la première langue de votre enfance que vous
comprenez encore?
anglais
français
Autre (précisez)
6. In which language(s) did you take most of your education?
PRIMARY
3. AUTOCHTONES:
Vous considérez-vous comme autochtone?
SECONDARY
6. Dans quelle(s) langue(s) avez-vous fait la plupart de vos études?
PRIMAIRES SECONDAIRES
POST-SECONDARY
English
French
Both*
Other
*Both means bilingual school or studies done partly in English and
partly in French.
7. Please specify with which of the two Official Language groups in
Canada you identify.
English
French
POST-SECONDAIRES
Anglais
Français
Les deux*
Autre
*Par «les deux» on entend des institutions bilingues ou des études faites
en partie en anglais et en partie en français.
7. Au chapitre des langues officielles du Canada, à quel groupe
linguistique considérez-vous appartenir?
Anglais
Français
IMPORTANT – PLEASE READ
TERMS OF EMPLOYMENT
IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT
CONDITIONS D’EMPLOI
I agree that:
Je m’engage à souscrire aux conditions ci-après:
a Employment with Air Canada shall be subject to all applicable
company bylaws, rules, regulations and/or any revision, replacements
or amendments to same: in particular pension and group insurance
deductions may be made by Air Canada from my salary in
accordance with company regulations or any amendments thereto.
Without restricting the above. I understand that all Air Canada’s
employees may at any time, be required to sign any declaration in
line with any corporate policy and/or guidelines on business conduct.
a L’emploi à Air Canada est régi par tous les statuts et règlements
internes applicables et par toute révision, remplacements ou
modification subséquente.
Air Canada a notamment le droit
d’effectuer des retenues sur les salaires pour les régimes de retraite
et d’assurance groupe, conformément à ses règlements ou à toute
modification subséquente. Sans limiter la portée de ce qui précède, il
est entendu que les employés d’Air Canada, peuvent à un moment ou
un autre être appelés à signer une déclaration conforme à la ligne de
conduite et aux directives de la Société sur l’éthique dans les affaires.
b I must undertake any physical examination required and understand
that any failure to pass such examination will prevent my employment
with Air Canada. I understand that any Air Canada employee may be
required to pass periodic medical examinations.
b Je m’engage à me soumettre à tout examen médical exigé et réalise
qu’advenant mon échec à cet examen, je ne pourrai être
embauché(e) par Air Canada. Je comprends que les employés d’Air
Canada peuvent être requis de se soumettre à des examens
médicaux périodiques.
c Air Canada has my authority to make a thorough investigation of my
personal history (where local legislation permits) and previous work
experience and may verify all information given in this application for
employment, related papers and oral interviews. I may be required to
provide documental evidence of any statements made in this
application. I hereby release from liability any person giving or
receiving such information.
d At any time after the termination of my employment, Air Canada may
provide others with information concerning my employment record
with the company.
e At any time during the course of my employment with Air Canada, I
may be required to undergo fingerprinting and/or any other activity
related to the company security and/or safety system.
f I shall be considered on probation until such time as I have
demonstrated the ability to be a satisfactory employee. I understand
the probationary period will not usually exceed six months or as
stipulated in the applicable collective agreement or local legislation.
Air Canada may extend such period by giving me notice.
g Air Canada reserves the right to dispense with the services of any
employee on probation of any employee hired on a temporary basis
upon one day’s notice or on such other notice provided by applicable
local legislation or Air Canada regulations.
h After the expiration of the probationary period, Air Canada may at any
time dispense with the services of a permanent employee upon two
week’s notice, except as otherwise provided in Air Canada’s
regulations.
c J’autorise Air Canada à effectuer une enquête approfondie sur mes
antécédents tant personnels (selon les législations locales) que
professionnels et à vérifier tout renseignement fourni dans la
présente demande d’emploi, dans les pièces justificatives et lors
des entrevues. Je m’engage à produire toute pièce justificative
qu’Air Canada jugera à propos de me demander à l’appui de la
présente demande. Je dégage de toute responsabilité toute personne
divulguant ou recevant ces renseignements.
d En tout temps, après la cessation de mon emploi à Air Canada, la
Société pourra fournir tout renseignement concernant mon travail à la
Société.
e Au cours de mon emploi à Air Canada, la Société peut exiger que je
me soumette aux formalités nécessaires pour la prise des empreintes
digitales ou à toute autre formalité reliée soit à des programmes de
protection interne de la compagnie ou de sécurité.
f Je serai en période d’essai jusqu’à ce que j’aie prouvé mon aptitude à
donner satisfaction en tant qu’employé(e). Il est entendu que la période
d’essai en général ne dépassera pas six mois ou tel qu’indiqué dans la
convention collective applicable ou les législations locales en vigueur.
Toutefois, sauf dans les cas ou la période d’essai est déterminée dans
la convention collective applicable ou par la loi, Air Canada aura le
droit de prolonger cette période moyennant avis à cet effet.
g Air Canada se réserve le droit de remercier de ses services les
employés en période d’essai ou employés à titre temporaire,
moyennant préavis d’un jour ou de toute autre durée prévue par la
législation locale applicable ou par les règlements d’Air Canada.
h Après la période d’essai, Air Canada peut en tout temps remercier de
leurs services des employés permanents moyennant préavis de deux
semaines, sauf disposition contraire des règlements de la Société.
i In any event, Air Canada shall have the right to suspend or discharge
at any time for cause, without notice, any employee whether or not on
probation or hired on a temporary or permanent basis.
i Air Canada conserve toutefois le droit de suspendre ou congédier des
employés pour cause, à tout moment et sans préavis, qu’il soient ou
non en période d’essai ou employés à titre temporaire ou permanent.
j I have read and understood the above terms of employment with which
I am prepared to comply if hired. I certify that all information given in
this application is true and correct realizing that any false statement,
omission or misrepresentation could affect my employment.
j J’ai lu les conditions d’emploi ci-dessus et je suis disposé(e) à m’y
conformer, si je suis embauché(e). Je certifie que tous les
renseignements fournis dans la présente demande sont exacts et je
comprends que tout renseignement inexact ou faux ou toute omission
pourra affecter mon emploi.
NOTE
For most employment classifications, this application will not be
acknowledged. However, it will be retained on file for six months so
that you may be considered for future vacancies. At the end of the six
month period, you may reapply. We would appreciate it if you kept us
informed of any changes in address, telephone number, etc.
NOTA
Un accusé de réception ne sera pas envoyé pour la plupart des classes
d’emploi. Toutefois, votre demande sera conservée dans nos dossiers
pendant six mois au cas où un poste deviendrait vacant. À la fin de
cette période, vous pouvez soumettre une nouvelle demande. Veuillez
nous aviser de tout changement d’adresse ou de numéro de téléphone.
THANK YOU FOR YOUR INTEREST IN AIR CANADA AND THE
TIME YOU HAVE TAKEN TO COMPLETE THIS APPLICATION.
MERCI DE VOUS INTÉRESSER À AIR CANADA ET D’AVOIR PRIS
LE TEMPS DE REMPLIR CETTE DEMANDE.
DATE
SIGNATURE