Your application for employment towards an Air Canada Career
Transcription
Your application for employment towards an Air Canada Career
Your application for employment towards an Air Canada Career Votre demande d'emploi en vue d'une carrière à Air Canada PERSONAL INFORMATION Hiring at Air Canada is made on the basis of merit RENSEIGNEMENTS L’embauche à Air Canada est régie par le mérite PERSONNELS Duration of employment desired Durée de l’emploi postulé permanent permanent temporary temporaire part time à temps partiel If you are applying for permanent work would you accept (in the interim) Si vous postulez un emploi permanent, accepteriez-vous provisoirement un emploi Would you accept? Accepteriez-vous? Irregular work schedules Des heures de travail irrégulières YES OUI temporary work temporaire NO NON summer été YES OUI Shift work De travailler par postes For Air Canada use only Réservé à Air Canada NO NON YES OUI NO NON part time work à temps partiel YES OUI NO NON Relocation De déménager YES OUI NO NON PLEASE PRINT EN MAJUSCULES Family Name Nom de famille Given Names Prénoms Social Insurance No. N¡ d’assurance sociale Present Address in full (include postal code) Adresse actuelle complète (précisez le code postal) Permanent address in full (include postal code) Adresse complète du domicile permanent (précisez le code postal) As above Comme ci-dessus Telephone No. N¡ de téléphone Business Travail Home Domicile ( ) (area code code régional) LANGUAGE SKILLS CONNAISSANCES LINGUISTIQUES ( Little or none Connaissance limitée INDICATE YOUR LEVEL OF COMPETENCE • Little or none: Insufficient ability to carry on Read / Lu business in the language in question. Written / Écrit • Working knowledge: Ability to carry on normal business in the language in question. Spoken / Parlé • Fluent: Knowledge of the language, without restriction. Other (Please specify) INDIQUEZ VOTRE NIVEAU DE CONNAISSANCE Autres Little or none • Connaissance limitée: Incapacité d’accomplir le travail dans la langue en question. • Connaissance fonctionnelle: Capacité d’accomplir le travail dans la langue en question. • Connaissance courante: Pratique courante de la langue, sans restriction importante. Flight Crew applicants Postulants aux emplois de personnel navigant Other (Fax) Autre (Téléc.) ) (area code code régional) English Anglais (Précisez) Or Ou Connaissance limitée Working knowledge Connaissance fonctionnelle ( ) (area code code régional) French Français Fluent Connaissance courante Little or none Connaissance limitée Fluent Connaissance courante Working knowledge Connaissance fonctionnelle Fluent Connaissance courante Read / Lu Written / Écrit Spoken / Parlé Working knowledge Connaissance fonctionnelle Fluent Connaissance courante Other (Please specify) Autres Little or none (Précisez) Connaissance limitée Read / Lu Read / Lu Written / Écrit Written / Écrit Spoken / Parlé Spoken / Parlé Indicate: Indiquez: Working knowledge Connaissance fonctionnelle Your uncorrected vision Votre vision non corrigée Are you legally entitled to work in the country in which you are applying for a position? Êtes-vous légalement autorisé(e) à travailler dans le pays où vous posez votre candidature? Left Gauche Right Droit YES OUI Have you ever been interviewed or employed by Air Canada? Avez-vous déjà eu une entrevue à Air Canada ou y avez-vous déjà travaillé? YES OUI NO NON If you are disabled, will you require any technical aids or special arrangements if called for an exam or interview? Si vous êtes handicapé(e), aurez-vous besoin d’aide technique ou de dispositions spéciales dans l’éventualité d’un examen ou d’une entrevue? YES OUI NO NON Your height Votre taille NO NON If yes, give details – where, when and what kind of work Dans l’affirmative, préciser le lieu, la période et le genre de travail If yes, please specify Dans l’affirmative, veuillez préciser What airport nearest your home is served by Air Canada? Quel est l’aéroport le plus proche de votre domicile desservi par Air Canada? Have you been convicted of a criminal offence for which a pardon has not been granted? Avez-vous été condamné(e) pour un crime pour lequel vous n’avez pas été gracié(e)? Position(s) applied for Emploi(s) postulé(s) YES OUI NO NON Date available Date de disponibilité IF APPLICABLE TO THE JOB, PLEASE PROVIDE THE FOLLOWING DETAILS: / S’IL S’AGIT D’EXIGENCES DE L’EMPLOI, VEUILLEZ INDIQUER: Trade Cards or Licences (e.g. mechanic) Permis ou cartes de compétence (par ex.: mécanicien) Membership in a professional corporation: Membre d’une corporation professionnelle: Do you have a valid driver’s permit? Permis de conduire valide? ACF85(1997-10) YES OUI NO NON Printed in Canada / Imprimé au Canada EDUCATION ÉTUDES Proof of educational qualifications will be required Les attestations d’études devront être produites Name of Institution Nom de l’institution City Ville Specify Last Grade Passed Indiquez la dernière année scolaire terminée Graduation Date Date d’obtention du diplôme High School Études secondaires Cegep/Community College Cégep/Études collégiales University Études universitaires Other (Technical, etc.) Autres (techniques, etc.) If educated outside Canada, specify level evaluated by ministry of education of the province. Si vous avez étudié à l’extérieur du Canada, précisez les équivalences attribuées par le ministère de l’Éducation. WORKING SKILLS APTITUDES PARTICULIÈRES Typing Dactylographie ENGLISH: ANGLAIS: W.P.M. mots / minute FRENCH: FRANÇAIS: W.P.M. mots / minute Word Processing Traitement de textes List software packages you are familiar with (e.g.: Wang, Multimate, WordPerfect) Quels logiciels connaissez-vous? (par ex.: Wang, Multimate, WordPerfect) Other Computer Skills Autres connaissances informatiques SOFTWARE PACKAGES (e.g.: Lotus, DBase, etc.) PROGICIELS (par ex.: Lotus, DBase, etc.) COMPUTER EQUIPMENT (e.g.: PC, Mini, Main Frame) ÉQUIPEMENTS INFORMATIQUES (par ex.: PC, Mini, Main Frame) COMPUTER LANGUAGES (e.g.: Cobol, Ingres) LANGAGES INFORMATIQUES (par ex.: Cobol, Ingres) EMPLOYMENT HISTORY HISTORIQUE D’EMPLOI Period of service Service FROM DE Company Name Nom de la compagnie Year Année Address Adresse TO Type of business Genre d’entreprise À Month Year Mois Année Last supervisor’s name and telephone Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur Describe your duties and responsibilities. Décrivez vos tâches et responsabilités. Month Mois 2 FROM DE FROM DE 3 Employer Employeur Company Name Nom de la compagnie Year Année Address Adresse TO Type of business Genre d’entreprise À Month Year Mois Année Last supervisor’s name and telephone Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur Describe your duties and responsibilities. Décrivez vos tâches et responsabilités. Month Mois 1 Start with present or last employer Commencez par votre employeur actuel ou votre dernier employeur Company Name Nom de la compagnie Month Year Mois Année Address Adresse TO Type of business Genre d’entreprise À Month Year Mois Année Last supervisor’s name and telephone Nom et n¡ de téléphone du dernier supérieur Describe your duties and responsibilities. Décrivez vos tâches et responsabilités. Position Poste Salary Salaire Finishing Dernier Finishing Fin Starting Premier Starting Début Finishing Dernier Finishing Fin Starting Premier Starting Début Finishing Dernier Finishing Fin Starting Premier Starting Début May we contact present employer? YES NO Previous employers? YES NO Pouvons-nous communiquer avec votre employeur actuel? OUI NON Vos employeurs précédents? OUI NON NOTE: PLEASE MAKE SURE THE ABOVE MENTIONED REFERENCES ARE AWARE OF YOUR PRESENT FAMILY NAME. N.B.: ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES CITÉES EN RÉFÉRENCE CONNAISSENT VOTRE NOM DE FAMILLE ACTUEL. Reason for leaving Motif du départ Minimum salary expected Salaire minimum demandé EMPLOYMENT EQUITY AND OFFICIAL LANGUAGES PROGRAMS PROGRAMMES D’ÉQUITÉ EN MATIÈRE D’EMPLOI ET DES LANGUES OFFICIELLES Air Canada is committed to the Employment Equity Act and the Official Languages Act of Canada. Please answer the following questions. You may be part of more than one group and identify accordingly. Air Canada appuie la Loi sur l’équité en matière d’emploi, ainsi que la Loi sur les langues officielles du Canada. Remplir ce qui suit est facultatif. Air Canada est toutefois légalement autorisée à recueillir les renseignements suivants, qui lui permettront d’élaborer et d’appuyer des programmes spéciaux à l’intention des groupes désignés énumérés ci-dessous. Veuillez répondre aux questions suivantes. Vous pouvez faire partie de plus d’un groupe et vous identifier en conséquence. 1. SEX: 1. SEXE: While completion of the following is voluntary, Air Canada is legally authorized to collect the following data to plan and support special programs for the designated groups listed below. Female Male 2. PERSONS WITH DISABILITIES: For purposes of employment, do you consider yourself, or do you believe that a potential employer would likely consider you, disadvantaged by reason of a persistent disability? Yes No If YES, please specify. (Check more than one box if applicable) Mobility Impairment Blindness/Visual Impairment Deafness/Hearing Impairment Coordination/Dexterity Impairment Femme 2. PERSONNES HANDICAPÉES: À des fins d’emploi, vous estimez-vous désavantagé(e) en raison d’un handicap persistant, ou croyez-vous qu’un employeur éventuel vous considérerait comme tel(le) Oui Non Si OUI, veuillez préciser. (Cochez plusieurs cases, au besoin) Troubles moteurs Cécité/Troubles de la vue Surdité/Troubles de l’ouïe Coordination ou dextérité déficiente Mutisme/Défaut d’élocution Déficience physique non visible Muteness/Speech Impairment Non-Visible Physical Impairment (ex. hémophilie, dyslexie, épilepsie) (Examples: hemophilia, dyslexia, epilepsy) Learning disability Psychiatric disability Mental disability Homme Difficulté d’apprentissage Troubles psychiatriques Déficience mentale Autre (précisez) Other disability (please specify) 3. ABORIGINAL PEOPLES (NATIVES): Do you identify yourself as an aboriginal person? Yes No If YES, please specify to which group you belong. (Check only one) Inuit North American Indians Métis 4. VISIBLE MINORITIES: Are you, because of your race or colour, a member of a visible minority group in Canada? Yes No If YES, please indicate to which ethnic/cultural group you belong. (Check only one) Black Filipino Korean Chinese Japanese Indo-Pakistani West Asian or Arab South East Asian Oceanic Other (please specify) Oui Non Si OUI, indiquez à quel groupe vous appartenez. (Cochez une seule case) Inuit Indiens de l’Amérique du Nord Métis 4. MINORITÉS VISIBLES: En raison de votre race ou de votre couleur, faites-vous partie d’un groupe de minorité visible au Canada? Oui Non Si OUI, veuillez préciser à quel groupe ethnique/culturel vous appartenez. (Cochez une seule case) Noirs Indo-Pakistanais Philippins Asiatiques de l’Ouest ou Arabes Coréens Asiatiques du Sud-Est Chinois Océaniens Japonais Autre (précisez) 5. OFFICIAL LANGUAGES GROUP: Of the languages you understand today, which one did you first learn as a child? English French Other (please specify) 5. LANGUES OFFICIELLES: Quelle est la première langue de votre enfance que vous comprenez encore? anglais français Autre (précisez) 6. In which language(s) did you take most of your education? PRIMARY 3. AUTOCHTONES: Vous considérez-vous comme autochtone? SECONDARY 6. Dans quelle(s) langue(s) avez-vous fait la plupart de vos études? PRIMAIRES SECONDAIRES POST-SECONDARY English French Both* Other *Both means bilingual school or studies done partly in English and partly in French. 7. Please specify with which of the two Official Language groups in Canada you identify. English French POST-SECONDAIRES Anglais Français Les deux* Autre *Par «les deux» on entend des institutions bilingues ou des études faites en partie en anglais et en partie en français. 7. Au chapitre des langues officielles du Canada, à quel groupe linguistique considérez-vous appartenir? Anglais Français IMPORTANT – PLEASE READ TERMS OF EMPLOYMENT IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT CONDITIONS D’EMPLOI I agree that: Je m’engage à souscrire aux conditions ci-après: a Employment with Air Canada shall be subject to all applicable company bylaws, rules, regulations and/or any revision, replacements or amendments to same: in particular pension and group insurance deductions may be made by Air Canada from my salary in accordance with company regulations or any amendments thereto. Without restricting the above. I understand that all Air Canada’s employees may at any time, be required to sign any declaration in line with any corporate policy and/or guidelines on business conduct. a L’emploi à Air Canada est régi par tous les statuts et règlements internes applicables et par toute révision, remplacements ou modification subséquente. Air Canada a notamment le droit d’effectuer des retenues sur les salaires pour les régimes de retraite et d’assurance groupe, conformément à ses règlements ou à toute modification subséquente. Sans limiter la portée de ce qui précède, il est entendu que les employés d’Air Canada, peuvent à un moment ou un autre être appelés à signer une déclaration conforme à la ligne de conduite et aux directives de la Société sur l’éthique dans les affaires. b I must undertake any physical examination required and understand that any failure to pass such examination will prevent my employment with Air Canada. I understand that any Air Canada employee may be required to pass periodic medical examinations. b Je m’engage à me soumettre à tout examen médical exigé et réalise qu’advenant mon échec à cet examen, je ne pourrai être embauché(e) par Air Canada. Je comprends que les employés d’Air Canada peuvent être requis de se soumettre à des examens médicaux périodiques. c Air Canada has my authority to make a thorough investigation of my personal history (where local legislation permits) and previous work experience and may verify all information given in this application for employment, related papers and oral interviews. I may be required to provide documental evidence of any statements made in this application. I hereby release from liability any person giving or receiving such information. d At any time after the termination of my employment, Air Canada may provide others with information concerning my employment record with the company. e At any time during the course of my employment with Air Canada, I may be required to undergo fingerprinting and/or any other activity related to the company security and/or safety system. f I shall be considered on probation until such time as I have demonstrated the ability to be a satisfactory employee. I understand the probationary period will not usually exceed six months or as stipulated in the applicable collective agreement or local legislation. Air Canada may extend such period by giving me notice. g Air Canada reserves the right to dispense with the services of any employee on probation of any employee hired on a temporary basis upon one day’s notice or on such other notice provided by applicable local legislation or Air Canada regulations. h After the expiration of the probationary period, Air Canada may at any time dispense with the services of a permanent employee upon two week’s notice, except as otherwise provided in Air Canada’s regulations. c J’autorise Air Canada à effectuer une enquête approfondie sur mes antécédents tant personnels (selon les législations locales) que professionnels et à vérifier tout renseignement fourni dans la présente demande d’emploi, dans les pièces justificatives et lors des entrevues. Je m’engage à produire toute pièce justificative qu’Air Canada jugera à propos de me demander à l’appui de la présente demande. Je dégage de toute responsabilité toute personne divulguant ou recevant ces renseignements. d En tout temps, après la cessation de mon emploi à Air Canada, la Société pourra fournir tout renseignement concernant mon travail à la Société. e Au cours de mon emploi à Air Canada, la Société peut exiger que je me soumette aux formalités nécessaires pour la prise des empreintes digitales ou à toute autre formalité reliée soit à des programmes de protection interne de la compagnie ou de sécurité. f Je serai en période d’essai jusqu’à ce que j’aie prouvé mon aptitude à donner satisfaction en tant qu’employé(e). Il est entendu que la période d’essai en général ne dépassera pas six mois ou tel qu’indiqué dans la convention collective applicable ou les législations locales en vigueur. Toutefois, sauf dans les cas ou la période d’essai est déterminée dans la convention collective applicable ou par la loi, Air Canada aura le droit de prolonger cette période moyennant avis à cet effet. g Air Canada se réserve le droit de remercier de ses services les employés en période d’essai ou employés à titre temporaire, moyennant préavis d’un jour ou de toute autre durée prévue par la législation locale applicable ou par les règlements d’Air Canada. h Après la période d’essai, Air Canada peut en tout temps remercier de leurs services des employés permanents moyennant préavis de deux semaines, sauf disposition contraire des règlements de la Société. i In any event, Air Canada shall have the right to suspend or discharge at any time for cause, without notice, any employee whether or not on probation or hired on a temporary or permanent basis. i Air Canada conserve toutefois le droit de suspendre ou congédier des employés pour cause, à tout moment et sans préavis, qu’il soient ou non en période d’essai ou employés à titre temporaire ou permanent. j I have read and understood the above terms of employment with which I am prepared to comply if hired. I certify that all information given in this application is true and correct realizing that any false statement, omission or misrepresentation could affect my employment. j J’ai lu les conditions d’emploi ci-dessus et je suis disposé(e) à m’y conformer, si je suis embauché(e). Je certifie que tous les renseignements fournis dans la présente demande sont exacts et je comprends que tout renseignement inexact ou faux ou toute omission pourra affecter mon emploi. NOTE For most employment classifications, this application will not be acknowledged. However, it will be retained on file for six months so that you may be considered for future vacancies. At the end of the six month period, you may reapply. We would appreciate it if you kept us informed of any changes in address, telephone number, etc. NOTA Un accusé de réception ne sera pas envoyé pour la plupart des classes d’emploi. Toutefois, votre demande sera conservée dans nos dossiers pendant six mois au cas où un poste deviendrait vacant. À la fin de cette période, vous pouvez soumettre une nouvelle demande. Veuillez nous aviser de tout changement d’adresse ou de numéro de téléphone. THANK YOU FOR YOUR INTEREST IN AIR CANADA AND THE TIME YOU HAVE TAKEN TO COMPLETE THIS APPLICATION. MERCI DE VOUS INTÉRESSER À AIR CANADA ET D’AVOIR PRIS LE TEMPS DE REMPLIR CETTE DEMANDE. DATE SIGNATURE