conditions de vie et etat de sante des immigres isoles de 50
Transcription
conditions de vie et etat de sante des immigres isoles de 50
CONDITIONS DE VIE ET ETAT DE SANTE DES IMMIGRES ISOLES DE 50 ANS ET PLUS EN LANGUEDOC-ROUSSILLON Rapport 2ème phase : Méthodologie d’enquête Ridez S., Ledésert B., Sieira Antelo M., Desmartin Belarbi V. Octobre 2002 Observatoire régional de la santé Hôpital Saint-Eloi 2 avenue Emile Bertin Sans 34295 Montpellier cedex 5 Tél 04 67 52 64 17 CESAM migrations santé Mas de la Paillade 111 rue de Tipasa 34080 Montpellier Tél 04 67 40 55 96 Sommaire I. Introduction.............................................................................. 3 A. contexte ...........................................................................................................3 B. Réaliser une enquête en milieu migrant : quelles difficultés ? .......................5 II. Objectif général de l’enquête.................................................... 6 III. Méthodologie d’enquête ........................................................... 6 A. Type d’enquête................................................................................................6 B. Critères d’inclusion ........................................................................................6 C. Constitution de l’échantillon ..........................................................................6 D. Questionnaire..................................................................................................8 E. Recrutement et formation des enquêteurs.....................................................10 F. Modalités de contacts avec les personnes enquêtées....................................11 1. Mise en place d’un partenariat avec les structures en contact avec la population cible 2. Résultats de cette procédure 3. Le recours au réseau personnel G. Constitution du fichier d’analyse et variables de redressement...................13 IV. Discussion ............................................................................... 14 A. B. Utilisation des fichiers des caisses pour le recensement..............................14 Base de sondage et quotas ............................................................................14 1. 2. C. D. Bilinguisme des enquêteurs ..........................................................................15 Partenariat avec les structures en contact avec la population cible............15 1. 2. 3. V. Biais Avantages Les organismes Les enquêteurs Les personnes enquêtées Conclusion............................................................................... 18 VI. Annexes .................................................................................. 20 2 I½Introduction A. contexte En France, le vieillissement de la population et les difficultés qui l’accompagnent constituent un problème repéré depuis longtemps et reconnu comme priorité de santé par la Conférence nationale de santé et la Conférence régionale de santé du LanguedocRoussillon. De plus la région Languedoc-Roussillon a souligné le problème de l’accès aux soins des personnes âgées, en particulier les personnes immigrées, parmi les objectifs du Plan régional d’accès à la prévention et aux soins des populations précaires. Cependant le vieillissement des immigrés reste un phénomène social méconnu. En effet, venus travailler en France, dans leur jeunesse, par vagues successives, les premières ayant concerné les pays au sud de la France, les suivantes ceux du Maghreb, les immigrés ont longtemps été considérés comme ayant vocation au retour. Ils sont, en fait, nombreux à être restés en France. Certains, par l’intermédiaire du regroupement familial, ont fait venir leur famille. D’autres, n’ayant pas fait ce choix, vivent et vieillissent seuls en France. De nombreux travaux, réalisés sur les migrants âgés vivant en Foyers de Travailleurs Migrants, permettent d’approcher leurs difficultés. Ils font le constat qu’un certain nombre de variables, qui, en général, affectent de façon négative les conditions de vie et l’état de santé des personnes au delà de 50 ans, peuvent se trouver accentuées par les caractéristiques des migrants. Avant tout, se pose, pour le migrant inactif, un problème d’identité : comment justifier sa présence en France en l’absence d’activité professionnelle?1 Quelle identité trouver dans un statut contradictoire ? Ce problème peut se trouver renforcé par la conception culturelle des migrants âgés issus du monde rural. La place traditionnelle des anciens, cette reconnaissance accordée aux plus âgés, n’est plus aujourd’hui une valeur partagée par tous. Une identité positive, gratifiante ne peut se fonder sur l’âge. Des troubles identitaires peuvent s’ensuivre et provoquer des conduites à risques et leurs effets2. La situation au regard de l’activité professionnelle est également primordiale par les revenus qu’elle induit. Les différentes formes d’inactivité frappent de façon majeure les immigrés : c’est vrai dans le cas du chômage, souvent de longue durée, qui touche les personnes de 50 ans et plus ; de la préretraite (les plans sociaux les épargnent rarement du fait de leur faible niveau de qualification professionnelle) ; d’un parcours professionnel difficile à reconstituer au moment de la liquidation totale de la pension et de l’invalidité permanente qui les concerne fortement par les métiers à risques exercés (notamment dans le secteur de la construction3). Une des manifestations sanitaires du parcours professionnel 1 2 3 SAYAD A., 1999 BERTOLOTTO F et JOUBERT M. , 1997 BENOS P. 1986 3 des migrants est l’usure prématurée du corps. Dans le cas de l’invalidité, la sinistrose4 peut apparaître. Beaucoup d’études soulignent le rôle primordial que joue l’isolement dans les conditions de vie et de santé des personnes âgées5. C’est le cas pour les migrants qui n’ont pas pu ou voulu procéder au regroupement familial6, situation pouvant entraîner des carences aux niveaux affectif et sexuel7. Ensuite la situation de dépendance physique est également une variable fondamentale puisqu’elle impose des choix de prise en charge. Deux alternatives se présentent alors 8 : - soit le maintien à domicile qui pose le problème de son adaptation au public migrant, tant pour la communication des droits que pour la formation du personnel. En outre la contribution financière exigée pour les services d’aide à domicile peut freiner le recours à cette prestation. - soit l’hébergement en structure collective qui pose un problème d’adaptation des structures existantes et de tarification. Pour les migrants une autre difficulté provient de la conception culturelle de la maladie, surtout mentale. Ainsi elle est perçue en Afrique du Nord comme un phénomène de type magico-religieux qui requiert une prise en charge collective familiale »9. Cette conception peut rendre inefficace, voire préjudiciable, un traitement purement médical et compliquer le travail de personnes ou dans des lieux qui sont extérieurs à la famille. L’illettrisme10, voire une incapacité à communiquer en français, concerne une partie importante des migrants âgés. Il aggrave tous les problèmes déjà cités. Le suivi social ou médical devient dès lors très aléatoire. Enfin, leur indécision « à rester ici » ou à « retourner là bas », la force de l’habitude, les liens tissés dans le pays d’accueil, la peur de se retrouver étranger dans leur pays, les nécessités financières et le souhait de rester à proximité de structures de soins adaptées à leur état de santé sont autant d’éléments pesant sur leur détermination à rester en France. Si les difficultés des migrants vivant dans les foyers sont mieux connues, il n’en est pas de même de celles des migrants qui résident hors structures d’hébergement. En effet par absence d’approche statistique quantitative et d’appréciation qualitative, on sait peu de choses concernant ces personnes. Aussi, afin de mieux connaître leur situation, Cesam migrations santé (Cesam) et l’Observatoire régional de la santé Languedoc-Roussillon (ORS-LR) ont initié, fin 1999, en région Languedoc-Roussillon, avec le soutien logistique et financier des organismes en charge de la politique gérontologique, une enquête qui s’est déroulée en deux temps : un premier temps de recensement de cette population et un second temps d’enquête sur ses conditions de vie et son état de santé. 4 BENOS P. , 1986 NOIREL G, 1999 /SERRA SANTANA E.,1993 6 FTAÏTA T, 1999 7 MARIA P in vieillir en foyer Migrations Santé 1991, cité in FTAÏTA T, 1999 8 PITAUD P., 1999 9 FTAÏTA T, 1999 10 PITAUD P., 1999 5 4 B. Réaliser une enquête en milieu migrant : quelles difficultés ? Pour la réalisation de cette seconde phase il a fallu tenir compte du contexte national : celui de la République française. Celle-ci est en effet constituée de citoyens et non de membres de sous-groupes ethnique, religieux,…. Cette conception du citoyen, que l’on peut opposer à la conception anglo-saxonne, a des répercussions sur les possibilités de réalisation et d’exploitation d’enquêtes statistiques comportant des variables de nationalité, confession etc.….11 Cependant, la variable nationalité est parfois incluse dans certaines listes et enquêtes officielles. En outre avec certaines précautions, dont le respect est contrôlé par la Cnil, il est possible d’obtenir des statistiques précises. C’est ainsi qu’à partir des fichiers des caisses de sécurité sociale (à travers le risque vieillesse et le risque maladie) et des caisses d’allocations familiales, il nous a été possible de dénombrer la population immigrée de la région. Mais ces fichiers ne sont pas utilisables pour le tirage au sort d’un échantillon nominatif représentatif, selon les méthodes probabilistes12. Avec les partenaires (Cram, Caf, MSA, Insee, DRE, Fasild) nous avons donc réfléchi à une méthode qui nous permettrait de réaliser une enquête quantitative sur la population immigrée, en respectant à la fois les libertés individuelles et la rigueur méthodologique nécessaire pour obtenir des résultats significatifs, permettant d’élaborer des préconisations pour d’éventuelles actions à mettre en place à destination de la population cible. Les problèmes méthodologiques que nous avons eus à résoudre peuvent être résumés ainsi : - Constitution d’un échantillon, qui prenne en compte le critère de nationalité et qui soit suffisamment représentatif pour permettre l’extrapolation des résultats. - Localisation des personnes en l’absence de listes et selon des critères contraignants (personnes des deux sexes nées strictement avant 1950, isolées, de nationalité étrangère). - Recrutement d’enquêteurs en capacité de communiquer avec une population spécifique. - Validité du recueil de données. Le présent document retrace l’ensemble de la démarche méthodologique adoptée pour conduire cette enquête. Il se situe en complément d’un premier rapport réalisé sur le recensement de la population cible13. Il sera complété par la publication des résultats de l’enquête, assortis de préconisations issues des enseignements de cette étude. Après un rappel des objectifs de l’étude, ce rapport abordera successivement, le choix du type d’enquête, la construction de l’échantillon de personnes à interroger, la construction du questionnaire, le recrutement et la formation des enquêteurs, les modalités d’identification et de contact des personnes interrogées, la constitution du fichier d’analyse 11 cf. TRIPPIER Maryse, De l’usage de statistiques « ethniques » dans Hommes et migrations, n°1219, mai-juin 1999, pp 27-31 A l’exception des listes électorales qui comprennent désormais les ressortissants de l’Union Européenne, éligibles aux élections municipales, et sur lesquelles il est possible d’effectuer un tirage au sort. 13 DESMARTIN V, RIDEZ S, LEDESERT B. Conditions de vie et état de santé des immigrés isolés de 50 ans et plus en LanguedocRoussillon Rapport 1ère phase - Recensement de la population d’enquête - Décembre 2001 12 5 et des variables de redressement. L’ensemble de cette démarche et les difficultés rencontrées feront ensuite l’objet de la discussion. II. Objectif général de l’enquête Réaliser un état des lieux des conditions de vie, de l’état de santé et de l’accès aux soins des immigrés vieillissant en Languedoc-Roussillon et proposer des recommandations pour orienter, si nécessaire la mise en œuvre d’actions en direction de ce public. III. Méthodologie d’enquête A. Type d’enquête Compte tenu des objectifs poursuivis, nous avons retenu le principe d’une enquête descriptive transversale par questionnaire administré. B. Critères d’inclusion Les critères d’inclusion retenus pour l’enquête sont les suivants : l’enquêté doit être né avant 1950, à l’étranger, de nationalité étrangère, vivre seul hors foyer ou institution hébergeant des personnes âgées. C. Constitution de l’échantillon La taille de l’échantillon à enquêter a été fixée à 480 : il s’agit là du résultat d’un compromis entre les moyens mis à notre disposition pour cette étude et les exigences méthodologiques pour obtenir un échantillon de taille significative pour pouvoir en tirer des enseignements. Initialement, la phase de recensement de la population devait aboutir à la détermination d’une base de sondage à partir de laquelle l’échantillon des personnes à enquêter serait tiré au sort. Il est rapidement apparu que cette méthodologie de sondage devrait être abandonnée, compte tenu d’une part, de la disparité des bases de données à partir desquelles ces personnes pourraient être identifiées et d’autre part, des difficultés prévisibles d’accès aux données nominatives du fait des contraintes liées à la loi informatique et libertés. Nous avons donc choisi d’utiliser la méthode des quotas avec un contrôle de leur constitution sur quatre variables : le sexe, l’âge, le groupe de nationalités et la zone géographique. Ces variables sont centrales dans la problématique du vieillissement des immigrés. Elles conditionnent en effet leur situation (administrative, juridique, économique, sanitaire, sociale) et les possibilités d’action à mettre en place (accès aux droits, accès aux soins, etc.…). Elles sont de plus bien renseignées dans la population cible dont le dénombrement a été réalisé à partir des différents producteurs de données la concernant, notamment les principales caisses de sécurité sociale (à travers le risque vieillesse et le risque maladie) et 6 les caisses d’allocations familiales. Le principe de ce recensement est décrit dans l’encadré ci-après. Une requête a été faite auprès de ces organismes à partir des critères de sélection suivants : personnes vivant sans présence de conjoint et sans enfants à charge en France14, nées strictement avant 1950 et de nationalité étrangère, caractérisées au minimum en termes de sexe, âge, statut matrimonial et groupes de nationalités. Les résultats obtenus ont été présentés par bassin gérontologique, territoire pertinent pour traiter du sujet de notre étude qui permet en outre de rendre compte de situations contrastées tout en garantissant le respect de l’anonymat des personnes enquêtées. Une procédure a permis l’élimination des doublons possibles. Les données ainsi fournies ont été comparées aux données issues du recensement de la population de mars 1999. Au total on peut estimer cette population à 11 500 personnes dans la région Languedoc-Roussillon. En fonction de la densité d’implantation des groupes de nationalité les plus représentés dans la population cible, immigrés maghrébins et espagnols, quatre zones géographiques d’enquêtes ont été délimitées : le bassin gérontologique de Nîmes, ceux de Montpellier et Lunel, ceux de Béziers, Agde et Pézenas et ceux de Perpignan (Perpignan Nord et Sud). Ces quatre zones géographiques, qui correspondent à 8 des 32 bassins gérontologiques que compte la région, concentrent près de la moitié de la population cible. Il a été décidé de réaliser le quart du nombre total d’entretiens prévus dans chaque zone, soit 120 personnes enquêtées à chaque fois. Compte tenu des résultats de la phase de recensement, dans le bassin gérontologique de Nîmes la totalité des entretiens ont été effectués auprès de la population maghrébine ; dans chacun des trois autres zones d’enquête, la moitié des entretiens devait se faire auprès de la population maghrébine, l’autre moitié auprès de la population espagnole. Le quota d’entretiens à réaliser par âge et sexe sur chaque zone et pour chaque groupe de nationalité a été déterminé à partir de la répartition de la population immigrée de nationalité étrangère par sexe et âge issue du recensement de population de 1999. Le tableau suivant donne le détail de ces quotas par zone d’enquête. Bassin de Nîmes Bassins de Béziers, Bassins de Bassins de Perpignan Agde et Pézenas Montpellier et Lunel Espagnols Maghrébins Espagnols Maghrébins Espagnols Maghrébins Espagnols Maghrébins Hommes 50 à 64 ans - 33 9 9 14 14 10 65 à 74 ans - 19 8 8 8 8 8 8 75 ans et plus - 18 12 12 10 10 11 11 - 24 10 10 12 12 11 11 Femmes 50 à 64 ans Total 10 65 à 74 ans - 13 8 8 7 7 8 8 75 ans et plus - 13 13 13 9 9 12 12 - 120 60 60 60 60 60 60 14 Voir le débat sur la définition de l’isolement au sein de la CNAF : STECK P. Prestations familiales : définir l’isolement et BUCHET D. Concubinage, vie maritale, vie commune, in Droit social, mars 1997 ; 3 : 284 – 297. 7 D. Questionnaire Le questionnaire a été élaboré à partir de la connaissance que nous avions des publics migrants vivant dans les foyers et de certains déterminants influençant leurs conditions de vie : déterminants d’ordre environnemental (logement), économique (niveau de revenus), réglementaire (connaissance des droits), sanitaire (état de santé et accès aux soins), sociologique (relations sociales). 3 échelles validées ont été intégrées au questionnaire pour appréhender la dépendance et l’ « humeur dépressive » : • L’échelle de Katz (Activities of Daily Living) « activités de la vie quotidienne ». Il s’agit de mesurer sur des critères simples et objectifs l’état de dépendance d’une personne vis-à-vis des tiers pour 6 activités essentielles de l’être humain.15 • L’échelle de Lawton16 (Instrumental Activities of Daily Living) « activités instrumentales de la Vie quotidienne » Complémentaire de la précédente, elle mesure la capacité à réaliser une série de 8 activités17 qui permettent de rester à domicile dans le contexte des pays occidentaux industrialisés. Ces 2 premières échelles permettront de construire un score de dépendance. • L’échelle CESD permet d’identifier la présence de la symptomatologie dépressive et d’en évaluer la sévérité, appréciée sur le nombre de symptômes, lui même pondéré par la fréquence de survenue au cours de la semaine précédant la passation. Une première version du questionnaire a été présentée aux partenaires du comité de pilotage. En fonction de leur appartenance institutionnelle ces derniers ont précisé leurs attentes qui ont permis de compléter et affiner les domaines d’investigation : meilleure connaissance des problèmes de dépendance et des aspirations des personnes dépendantes dans une perspective de maintien à domicile, connaissance des droits potentiels non perçus, éléments d’information pouvant permettre une reconstitution rapide de carrière, validité du titre de séjour et continuité dans le versement des prestations, qualité des relations avec les institutions, difficultés d’accès aux droits et aux soins, blocages linguistiques qui limitent l’accès aux informations sur les droits. 15 se laver, s’habiller, de déplacer, se nourrir, aller aux toilettes, continence voir LAWTON P. et BRODY E.M. 1969 17 utiliser le téléphone, faire les courses, préparer le repas, entretenir la maison, faire la lessive, utiliser les moyens de transports, prendre ses médicaments et tenir son budget. 16 8 Le questionnaire a finalement été bâti autour de sept grands domaines d’intérêt : - Trajectoire de vie - Logement - Etat de santé, incapacité, recours aux soins - Accès aux droits et aux soins - Vie quotidienne - Projets de vie - Caractéristiques socio démographiques Une dernière rubrique « A propos de l’entretien » a été ajoutée en fin de questionnaire. Les questionnaires ont été testés auprès de douze personnes : 2 espagnoles et 10 maghrébines, soit 6 hommes et 6 femmes. Deux personnes ressources de Cesam migrations santé ont réalisé les entretiens dans leur langue maternelle respective (espagnol et arabe dialectal). Elles n’ont pas rencontré de difficultés majeures quant au contenu. Leur travail a permis d’élaborer la version définitive du questionnaire et d’établir une liste de consignes qui a servi de base à la formation des enquêteurs recrutés par la suite. 9 E. Recrutement et formation des enquêteurs Le test des questionnaires a confirmé la pertinence d’un recrutement d’enquêteurs bilingues issus des groupes définis au moment du recensement : espagnol ou maghrébin. Cela permettait de surmonter deux types d’obstacles que rencontrerait un enquêteur professionnel pris au hasard ou avec une connaissance sommaire de la langue de la personne enquêtée : La barrière linguistique : la connaissance de la langue française n’est pas partagée par toutes les personnes de la population ciblée. De plus une connaissance sommaire de leur langue est insuffisante pour plusieurs raisons : il s’agit de personnes âgées dont l’audition et la prononciation rendent parfois difficile la communication, ensuite cette population n’est pas homogène quant aux niveaux d’éducation et socioprofessionnel : il faut donc pouvoir employer le niveau de langage adéquat. La barrière culturelle : toute la communication non verbale, ainsi que les représentations associées aux thèmes abordés doivent être possédées pour : - obtenir la confiance de la personne puis un rendez-vous avec elle (mais cette condition n’est pas toujours suffisante). - aborder des thèmes variés et parfois délicats (mort, famille, dépression) tout en éliminant les biais de la communication interculturelle. Il était également demandé aux enquêteurs d’expliciter leur motivation à réaliser ce type d’enquête. Un niveau minimum BAC + 2 était requis et une connaissance de la pratique d’enquêtes et du secteur médico-social souhaités. Les enquêtrices et enquêteurs recrutés, 18 au total, résidaient sur les lieux d’enquête. Ils ont été formés à la passation du questionnaire. Ont pu être ainsi travaillés collectivement : - le contenu du questionnaire et les champs explorés, - un argumentaire pour présenter l’enquête aux personnes à enquêter, - la compréhension et la traduction des termes spécifiques, afin de limiter les biais liés à une traduction improvisée, - la procédure de contact avec les organismes devant faciliter la rencontre avec la population cible, procédure décrite ci-après. 10 F. Modalités de contacts avec les personnes enquêtées 1. Mise en place d’un partenariat avec les structures en contact avec la population cible En l’absence de listes, pour localiser les personnes correspondant aux critères, un réseau de partenaires a été mobilisé à partir de la pratique de travail du Cesam avec ces publics et ces partenaires. Outre la possibilité de résoudre les difficultés de contact avec la population cible, il était indispensable d’associer ces structures à la production de connaissances sur une population méconnue, discrète, quelquefois invisible, pour une meilleure prise en compte ultérieure des difficultés liées à son vieillissement. Le recours à ce partenariat permettait également de limiter l’utilisation par les enquêteurs (et les enquêtés) du réseau personnel, donc d’offrir une alternative en terme de recueil d’informations sur les populations étrangères ou présentant une spécificité (ethnique, confessionnelle,…) qui pose problème en terme de secret statistique. La procédure utilisée pour cette mobilisation a été la suivante : identification des organismes, envoi d’un courrier expliquant la démarche, relance téléphonique ou rencontre des équipes pour explicitation, détermination des référents dans chaque organisme et suivi tout au long de l’enquête. Trois types de structures ont été contactées selon cette procédure. Ce sont celles appartenant : - au secteur social : circonscriptions d’action sociale des Conseils Généraux, centres communaux d’action sociale, service municipal pour la population migrante, Mutualité sociale agricole, Consulats d’Espagne, du Maroc, d’Algérie et de Tunisie, - aux associations dont l’activité est dévolue à cette population (Service social d’aide aux émigrants, associations de solidarité avec les travailleurs migrants) et officines d’écrivain public. - au milieu communautaire : association des Marocains de France, centre espagnol des Pyrénées Certains enquêteurs ont travaillé avec des organismes qui n’avaient pas été prévus initialement et pour lesquels la même procédure a été mise en place. Pour la gestion de ces derniers, il a fallu préserver à la fois l’initiative et l’efficacité de l’enquêteur, la méthodologie et l’éthique du projet. Les organismes retenus appartiennent au milieu confessionnel et autres (associations sportives, clubs du 3ème âge). 11 2. Résultats de cette procédure Au total 124 questionnaires (sur 395, soit 31%) ont été réalisés grâce aux organismes, dont 109 par les organismes « prévus ». Les organismes ayant permis le plus de résultats sont ceux dont l’activité est orientée majoritairement voire exclusivement vers ces populations. Cela est renforcé par la proximité (service social du Consulat espagnol), voire la superposition de l’enquêteur avec l’organisme intermédiaire, c’est le cas pour les écrivains publics. Le taux de réussite pour localiser les personnes par le biais de la procédure mise en place est faible, et nettement inférieur à nos attentes. Les freins qui ont pu être identifiés proviennent à la fois des organismes contactés, des enquêteurs et des personnes enquêtées. Ils sont analysés dans la discussion. 3. Le recours au réseau personnel Face aux difficultés rencontrées pour obtenir des contacts avec les personnes à enquêter par l’intercession des partenaires pressentis, les enquêteurs ont été amenés à recourir à leur réseau personnel, ce qui a permis de renseigner 273 questionnaires, soit 69 % du total. Ce nombre comprend des questionnaires réalisés par l’intermédiaire d’organismes n’ayant pas été signalés par la fiche de suivi et ayant été contactés directement et exclusivement par les enquêteurs. Il comprend aussi les personnes rencontrées directement dans les lieux fréquentés par les populations ciblées (cafés, marchés, places publiques…) sans aucun intermédiaire. 12 G. Constitution du fichier d’analyse et variables de redressement Après avoir été complétés par les enquêteurs, les questionnaires ont été regroupés au niveau de l’O.R.S. où différentes étapes de traitement ont été effectuées : ♦ comptabilisation des questionnaires, ♦ contrôle du respect des critères d’inclusion, ♦ contrôle des quotas, ♦ codage des variables, ♦ saisie des questionnaire, ♦ contrôle de saisie, ♦ élaboration du fichier d’analyse. A ce stade, des variables de pondération ont été introduites pour, au cours de l’analyse, effectuer des redressements et estimer les prévalences des différents phénomènes étudiés au niveau de l’ensemble de la population cible des zones d’études. A partir des fichiers Cram et MSA qui nous avaient été transmis lors de la phase de recensement, nous avons pu déterminer les effectifs par groupe de nationalités, tranche d'âge et sexe dans chacun des bassins enquêtés. La seule limite est que, pour la MSA, l'effectif pris pour les Espagnols correspond à la somme Espagnols + Portugais + Italiens. Cette information détaillée n'était pas disponible à la Caf. Nous avons donc effectué l'opération suivante : pour chaque bassin nous disposions de l'effectif des ressortissants Caf et de la proportion par groupe de nationalités (Union européenne - UE - et hors UE), sexe et âge. Nous avons appliqué à l'effectif UE, puis à l’effectif non UE donnés par la CAF, respectivement la proportion d’Espagnols parmi les ressortissants de l’UE et la proportion de Maghrébins parmi la population hors UE résidant sur les bassins gérontologiques concernés à partir des données du recensement de population. Aux effectifs ainsi obtenus nous avons appliqué la répartition par sexe puis la répartition par âge données par le recensement pour la population cible des zones d’enquête afin d’obtenir une estimation de l'effectif par nationalité, sexe et âge pour chacune des zones d’étude. Pour être cohérents avec les estimations effectuées lors de la phase de recensement, nous n’avons conservé que les effectifs de la classe des 50-64 ans pour la Caf. Nous avons ensuite fait la somme des effectifs ainsi obtenus avec ceux disponibles à la MSA et la Cram pour obtenir un "effectif total" par nationalité, sexe et âge pour chacun des bassins. Le rapport entre ces effectifs et les effectifs enquêtés donne les facteurs de pondération. 13 IV. Discussion Pour atteindre notre objectif, c’est–à-dire réaliser une enquête sur les conditions de vie et l’état de santé des immigrés isolés âgés de 50 ans et plus, vivant hors structure d’hébergement, nous avons dû mettre en place une méthodologie spécifique. Dans un premier temps, pour recenser ces personnes, nous avons dû opérer le croisement des données contenues dans les fichiers des principales caisses de sécurité sociale (à travers le risque vieillesse et le risque maladie) et des caisses d’allocations familiales. Dans un second temps, face à l’impossibilité de disposer de listes incluant la variable nationalité pour constituer un échantillon de la population cible, il nous a fallu à partir du recensement, déterminer des quotas de personnes à enquêter. Enfin, pour recueillir les données auprès de la population, le recrutement d’enquêteurs bilingues et la mise en place d’un partenariat avec les structures lui délivrant des prestations se sont avérés incontournables. Nous avons pu pour l’ensemble de cette démarche faire la part des avantages et inconvénients. A. Utilisation recensement des fichiers des caisses pour le L’absence d’homogénéité entre les différents prestataires de l’assurance sociale, dans le recueil d’informations concernant leurs ressortissants, est, jusqu’à aujourd’hui une difficulté.18 Il convient de rappeler que les fichiers sont destinés à la gestion de prestations et non à l’usage statistique, et que les objectifs et contraintes de gestion sont variables selon les régimes de protection sociale et les risques couverts. Si nous avons pu bénéficier d’un soutien important de ces institutions, c’est à la fois parce que les objectifs de ce travail correspondaient à leurs attentes pour la définition de leur politique de santé en faveur des immigrés, et à la fois parce qu’actuellement, de nouvelles formes de coopération voient le jour pour valoriser les différentes sources de données et faire jouer leur complémentarité. B. Base de sondage et quotas 1. Biais La méthode d’enquête par quota présente des risques de biais statistiques et surtout ne permet pas de les mesurer. Les chances de chaque unité de faire partie de l’échantillon ne sont pas les mêmes et il existe donc une possibilité d’une sur-représentation d’une situation au sein de l’échantillon, d’une grande homogénéité des personnes rencontrées par un même enquêteur. Ainsi, les personnes les plus isolées peuvent être plus difficilement touchées. On peut également noter que le plus grand nombre de questionnaires réalisés selon la procédure a pu l’être grâce au concours des organismes appartenant au secteur social. 18 Conseil national de l’information statistique. Actes de la journée d’étude organisée par le CNIS et la DREES sur l’observation statistique en matière de santé. Juin 2000. N°60 14 On peut donc supposer que les personnes enquêtées sont celles qui ont le plus recours à leurs services et ont donc un certain profil socio-économique. 2. Avantages Cette méthode permet de contrer la tendance à la sous représentativité des personnes aux revenus les plus modestes propres aux enquêtes par quotas. Cela est d’autant plus important pour ce travail que les populations précaires sont une des cibles prioritaires de cette recherche-action. Il convient en outre de rappeler le grand nombre d’enquêteurs (18), ce qui relativise l’homogénéité à l’échelle de l’échantillon. Enfin les quotas dans notre échantillon sont croisés, c’est-à-dire que chaque enquêté répondait à la fois à des critères d’âge, de sexe, de nationalité et de bassin géographique. Notre choix a été de privilégier la représentativité de l’échantillon en reproduisant les caractéristiques connues de la population cible à partir de la première phase de recensement. Cette exigence a toutefois contribué à accroître les difficultés de localisation décrites ci-après. C. Bilinguisme des enquêteurs Les résultats concernant la langue utilisée par les enquêteurs au moment de l’entretien montrent que ce dernier s’est déroulé uniquement dans la langue d’origine dans 2/3 des cas (67% des entretiens tant avec les maghrébins qu’avec les espagnols), 20% dans les deux langues, le reste uniquement en français. Ils confortent le choix d’enquêteurs bilingues qui, grâce à la maîtrise de plusieurs niveaux de langage, peuvent ainsi passer du niveau standard du questionnaire à des niveaux plus familiers aux personnes enquêtées. Toutefois, la force du contrôle social (importance du regard des autres) dans ces populations peut, notamment dans le cas où l’enquêteur est identifié comme membre de la communauté, freiner la parole et expliquer certaines non-réponses sur des questions délicates (revenus,…) D. Partenariat avec les structures en contact avec la population cible La procédure mise en place pour assurer un meilleur recueil s’est heurtée à un certain nombre de difficultés liées aux organismes, aux enquêteurs et aux personnes enquêtées. 1. Les organismes Certains organismes contactés n’ont pas souhaité participer à cette enquête. En effet une telle participation repose sur la volonté de l’organisme, sur laquelle le réalisateur n’a pas vraiment les moyens d’influer. Et même si l’organisme est partie prenante, certains paramètres peuvent interférer comme : - la nature du public reçu habituellement (cf. centres sociaux Perpignan), - les refus pour contingences structurelles (mise en place de l’A.P.A.), - ou encore mise en relation soldée par un refus des personnes. 15 2. Les enquêteurs On a pu noter des différences de compétences entre enquêteurs, notamment en matière de communication. Lors de la formation et lors des difficultés évoquées par les enquêteurs tout au long de l’enquête, ces différences ont porté sur : ♦ La maîtrise de la langue, notamment s‘ils avaient ou non vécu au pays d’origine, ♦ La connaissance du champ médico-social, ♦ L’aisance pourparler avec des personnes âgées, ♦ L’aisance pour parler de sujets parfois délicats (mort, maladie…), Interfèrent également les relations que l’enquêteur entretenait avant l’enquête avec les organismes intermédiaires, la proximité favorisant la collaboration, comme dans le cas du service migrants de Nîmes ou du service social du consulat espagnol de Montpellier. 3. Les personnes enquêtées Les enquêteurs ont dû contacter un nombre important de personnes avant de franchir les deux niveaux suivants : localiser et convaincre les personnes répondant aux critères de sélection (âge, isolement, nationalité et sexe). Concernant la localisation, la difficulté allait croissant au fur et à mesure que certains quotas de sexe et d’âge étaient remplis. Certaines personnes contactées directement se sont montrées très méfiantes, notamment sur la question de l’isolement (crainte, par exemple, qu’il ne s’agisse d’un repérage avant un cambriolage). De même, la question de la nationalité pouvait donner l’impression d’un contrôle ou donner lieu à une réponse erronée lorsqu’elle était comprise comme « identité ». Cela a souvent été le cas des Espagnols naturalisés Français. Une fois localisée il restait à convaincre la personne de bien vouloir répondre au questionnaire, relativement long (moyenne d’une heure et demie) ce qui pouvait être l’objet d’un refus toujours par méfiance ou parce que l’enquête était jugée inutile. Il est probable également que les difficultés des enquêteurs à convaincre les personnes et l’annonce préalable du temps de passation ont eu pour corollaire d’avoir des personnes, plus enclines à répondre à l’ensemble des questions. Ce qui s’est répercuté sur les faibles taux de non-réponses, c’est à dire l’absence de réponses à certaines questions, par refus, par oubli de la personne enquêtée (date d’arrivée dans le logement, revenus). Par ailleurs, les personnes qui ne sont plus en activité et encore suffisamment valides sont souvent en déplacement, ce qui repousse parfois dans le temps la rencontre effective et implique de longs délais d’enquête19. De plus, l’enquête ayant démarré en novembre, des problèmes de calendrier se sont posés : le Ramadan pour les Maghrébins et les vacances de Noël et de Pâques pour les Espagnols ont rendu difficile le travail en continu. Enfin, les personnes à enquêter, notamment les plus âgées ont des problèmes d’audition (difficulté modérée ou sévère signalée par les enquêteurs dans 23,5% des cas), ce qui constitue un frein à la communication, et augmente la difficulté pour obtenir les rendez-vous. 19 Ainsi, pour les Espagnols, l’Imserso (Instituto de Migraciones y Servicios Sociales) qui dépend du ministère des Affaires sociales qui concerne les Migrants (émigrés espagnols et immigrés en Espagne) organise régulièrement des voyages pour les ressortissants espagnols vivant à l’étranger. 16 Cependant le fait que 109 questionnaires aient été réalisés par les organismes « prévus » marque un bon ciblage initial des partenaires. C’est particulièrement vrai pour les écrivains publics (cf. encadré) qui représentent une ressource importante pour des investigations auprès de la population immigrée. Ecrivain public20 L’écriture publique, développée en France à partir du 16ème puis surtout au 18ème siècle, est rendue nécessaire par l’absence d’aide en écriture dans les services administratifs. Ce développement parallèle a amené au début une certaine méfiance des pouvoirs publics à l’égard d’une profession qui aujourd’hui pointe les limites du service public dans son fonctionnement et dans sa relation à l’usager. Dans un cadre associatif ou en libéral, bénévoles ou rémunérés, les écrivains publics se définissent eux-mêmes (en opposition aux employés administratifs) : - Par la polyvalence, puisqu’ils sont sollicités pour des écrits de tous niveaux, dans les relations avec toutes les administrations mais aussi avec les logeurs et les employeurs et (exceptionnellement) pour des lettres à caractère personnel. - Par le versant humain de la relation. Le public reçu est souvent celui visé par notre recherche : les personnes migrantes et/ou en difficulté socio-économique. Par ailleurs, le recours par les enquêteurs à des structures « non prévues » pose la question du réseau de socialisation des immigrés et de son utilisation dans le cadre d’une enquête de ce type, voire ultérieurement pour la mise en œuvre d’actions sociosanitaires : est-il possible, souhaitable de travailler avec les associations cultuelles pour la promotion de la santé ? Si oui, comment ? Il apparaît donc que pour utiliser une procédure s’appuyant sur un tel partenariat, il est nécessaire de procéder à un recensement approfondi des structures connaissant le mieux la population cible. De même, il faut recenser et prendre en compte les éléments connus sur une population spécifique (lieux et modes de socialisation, mobilité, en lien avec la disponibilité de temps des personnes et les pratiques sociales (religieuses, familiales, économiques (migrations saisonnières des agricoles)…), etc.) pouvant influer sur la phase d’enquête. 20 Pour en savoir plus : NOGARD A.V. Cahiers de recherche de la MIRE n°13/14 janvier –juin 2002 – pages 76-82 17 V. Conclusion La méthodologie de cette enquête a donc permis de combiner des logiques diverses : scientifique, juridique et de politique publique dans les domaines de l’intégration et des conditions de vie. Elle permet un travail statistique intégrant une variable sensible et peut donc être utilisée pour toute enquête intégrant une variable de ce type à condition de posséder une connaissance statistique minimale de la population cible. Les informations recueillies à partir de l’échantillon et grâce aux procédures de redressement pourront être comparées à celles dont on dispose sur : La population générale isolée et du même âge - enquête logement et conditions de vie de l’Insee, - enquête sur la poly médicamentation des personnes âgées (ORS, 2001), - enquête sur les besoins et comportements des personnes âgées à Narbonne (ORS, 1995), - enquête sur la situation des personnes âgées vivant à domicile dans les bassins gérontologiques de LUNEL et PEZENAS (Inserm 1994), - données du recensement de la population de 1999 (Insee), La population des foyers Sonacotra Les diagnostics réalisés dans les foyers Sonacotra concernent surtout des Maghrébins. Mais certains sont de véritables enquêtes quantitatives21 qui offrent des possibilités de comparaisons. Les foyers présentent également l’intérêt d’être des lieux de mise en pratique de préconisations d’accompagnement médico-social pouvant donner des pistes d’actions pour la population cible de l’enquête régionale en intégrant les différences de situation entre des individus hébergés dans un même endroit et une population plus ou moins éparse géographiquement. La population migrante âgée Il s’agit là d’études essentiellement qualitatives mais qu’il est intéressant de comparer pour confirmer/infirmer des constats et des hypothèses de causalité22. 21 Ridez S, Favier F. Enquête médico-sociale auprès d’un échantillon de résidants de deux foyers Sonacotra à Montpellier. Rapport 1999. 22 cf Bibliographie 18 Bibliographie : Articles : BAUDET V. et TOULLIER A. in (Vivement la retraite) Plein Droit, la revue du GISTI, n°39 : Une vieillesse illégitime, juillet 1998, Paris, pp. 50-53 BAUER F. (Etudes du vieillissement des personnes immigrées dans le Haut-Rhin) in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire, 1999, pp. 139-148 BERTOLOTTO F. et JOUBERT M. (L’approche des cumuls de fragilités (sanitaires, sociales, juridiques et institutionnelles) les migrants et la santé : leçons d’évaluations) in Prévenir n° 32, 1997, pp. CHERIF O. et RIDEZ S., (Le vieillissement dans les foyers SONACOTRA de Montpellier) in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire, pp.111-120 DORANGE M. (Rupture du travail chez les migrants âgés : conséquences familiales et sociales) in Migrationssanté n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire, 1999, pp. 71-76 FTAÏTA T. (Vers une prise en charge du vieillissement des travailleurs immigrés isolés) in Migrations-santé n° 99100 La retraite dans la trajectoire migratoire, 1999, pp.45-56 FUHRER R., ROUILLON F. (La version Française de l’échelle CESD (Center for Epidemiologic Studies – Depression scale)), Psychiatrie et psychobiologie, 1989, n°4, pp1 63-166 LAWTON P., BRODY E., (Assessment of Older People : self-maintaining and instrumental activities of daily Living), The gerontologist, 1969, n°9, pp 179-186 MESRINE A THAVE S (Vieillir en France quand on est immigré) in Données sociales INSEE 1999, pp. 28-35 MUÑOZ M-C. (Exclusion sociale, vieillissement et immigration) in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire 1999, pp.57-70 NOGARD A.V. (Les associations d’écrivains publics : pratiques, modes d’engagement et de légitimité dans une activité de solidarité) Cahiers de recherche de la MIRE n°13/14 janvier –juin 2002 – pages 76-82 PITAUD P. (L’accès des migrants aux services . L’exemple du centre-ville de Marseille : extrait d’une rechercheaction) in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire 1999, pp.77-96 SAYAD A. (vieillir dans l’immigration) 1991 in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire 1999, pp. pp7-22 SAMAOLI O. (archéologie de la vieillesse immigrée en France) in Migrations-santé n° 99-100 La retraite dans la trajectoire migratoire 1999, pp. 33-44 SIMON P. ‘Le logement des immigrés) in Population et sociétés, n° 303, juillet 1995 , pp.1-4 Monographies : BENOS P., (Immigration en Languedoc-Roussillon : premiers repères sanitaires et sociaux), rapport réalisé par Cesam migrations santé Languedoc, Cahier de l’ORS Languedoc-Roussillon n°6, 1986, 103 p. DUPUY N Au delà de souffrances interculturelles. Comment rétablir l’équilibre identitaire des vieux migrants (dossier de DESS), Toulouse Le Mirail, 24p, 1994 MUÑOZ M.-C. Situaciones de exclusión de los emigrantes españoles ancianos en Europa, Paris, 350 p, 2000 Observatoire de l’intégration Population démographiques, données sociales étrangère en Languedoc-Roussillon, flux, caractéristiques SERRA SANTANA E. L’éternel retour ou l’impossible retour, 1993 19 VI. Annexes Annexe 1 : Questionnaire Annexe 2 : Consignes aux enquêteurs Annexe 3 : Informations concernant l’enquête 20 Annexe 1 : QUESTIONNAIRE QUESTIONNAIRE "ENQUÊTE SUR LES CONDITIONS DE VIE ET L'ÉTAT DE SANTÉ DES IMMIGRES ISOLES EN LANGUEDOC-ROUSSILLON" 2001 Observatoire régional de la santé Hôpital Saint-Eloi 80 avenue Augustin Fliche 34295 Montpellier cedex 5 Tél 04 67 52 64 17 CESAM migrations santé Mas de la Paillade 111 rue de Tipaza 34080 Montpellier Tél 04 67 40 55 96 21 /_____/ Numéro enquêteur : Zone d’enquête (zone de sondage) : 1. U /_____/ Numéro de questionnaire : 2. U 3. U 4. U 1. Au logement de l’enquêté U 2. Dans un lieu public (préciser) U ................................... Date de l’entretien : /___/ /___/2001 Lieu d’entretien : Zone : /___/ Nationalité : 1. U 2. U Sexe : M.U F.U Age : /___/ Q I TRAJECTOIRE DE VIE I 1 Année d’arrivée en France et lieu d’installation : 19_ _ Ville :........................... Département : /___/ I 2 Année d’arrivée dans la Région Languedoc-Roussillon (si région d’installation différente) : 19_ _ I 3 Motifs de la venue en France (une seule réponse): Recherche d'un travail U 1 Regroupement familial U2 Situation politique et sociale du pays d'origine U3 Combattant sous le drapeau français U4 Autres(précisez) ........................................................................................................... I 4 Conditions d’arrivée en France : 1. Seul(e) U 3. En famille (conjoint + enfants) U 2. Avec votre conjoint seul U 4. Vous avez rejoint votre conjoint déjà installé en France (regroupement) U I 5 Vit seul : Oui U1 Non U0 Si oui, depuis combien d’années : ............................................................................... Q II LOGEMENT II 1 Logement : 1. Amis/parent U 2. Chambre meublée d'hôtel U 3. Chambre/appartement privé U 4. HLM U 5. Maison U 6 Autre (précisez)............................................ II 2 Quel logement occupé avant : 1. Foyer U 2. Amis/parent U 3. Chambre meublée d'hôtel U 4. Chambre/appartement privé U 5. HLM U 6. Maison U 7 Autre (précisez)............................................ mois ____ II 3 Date d’arrivée dans le logement actuel : année ____ II 4 Statut vis-à-vis du logement : 1. Locataire U 2. Propriétaire U 3. Hébergé gratuitement U 4. Institution U II 5 Quelles difficultés avez-vous rencontré pour trouver ce logement (plusieurs réponses possibles): 1. Hostilité vis-à-vis des étrangers U 2. Revenus insuffisants U 3. Feuilles de paie manquantes U 4. Problème de caution U 5. Autre (précisez)........................................................................................................... 6. Aucune difficulté U 22 II 6 Intervention d’un service, institution, médiateur professionnel pour obtenir ce logement : Oui U1............................................................................................................. Non U0 Si oui, lequel, laquelle : ............................................................................................................ II 7 Montant : du loyer :..……...F/mois du crédit :.……………..F/mois durée de celui-ci :......……...(années) II 8 Conditions d’habitat : 1. Nombre de pièces (hors cuisine et sanitaires) |_||_| 2. Eau chaude Oui U1 Non U0 3. Salle d'eau indépendante - combiné WC / douche U1 - douche U2 - bain/sabot U3 4. Coin douche U4 5. Mode de chauffage - avec manipulation U1 - sans manipulation U2 - pas de chauffage U3 II 9 Etage : ....................................... (si RDC=0) II 10 Ascenseur : Oui U1 NonU0 II 11 Proximité des services (commerces, pharmacie, annexe Mairie, Poste, …) : Oui U1 II 12 Votre quartier est-il bien desservi par les transports en commun ? II 13 Etes-vous content de votre logement ? Oui U1 Oui U1 Non U0 Non U0 Non U0 II 14 Dans les deux cas, pourquoi : ................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................. II 15 Si souhaits de changements, lesquels : ................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................. Q III ETAT DE SANTÉ – INCAPACITÉ – RECOURS AUX SOINS III 1 Est-ce que vous sortez de chez vous ? Oui U1 Non U0 Si non, pourquoi ?..................................................................................................................... III 2 Est-ce que vous avez un handicap reconnu par votre organisme de sécurité sociale ? Oui U1 Non U0 III 3 Pouvez-vous dire que votre santé est ? (une seule réponse) 1. Très bonne 3. Mauvaise U U 2. Bonne 4. Très mauvaise U U III 4 Pour vous, être en bonne santé : (2 réponses possibles) 1. C'est être en forme....................................................................................U 2. C'est essentiel .........................................................................................U 3. C'est pouvoir travailler ou accomplir ses tâches quotidiennes .................U 4. C'est ne pas avoir de maladies .................................................................U 5. C'est une question de volonté...................................................................U 6. On n'y peut rien, ça ne se commande pas ...............................................U 23 a) III 5 Echelle de dépression (CES-D) Je vais maintenant vous proposer des phrases qui décrivent les impressions que vous avez ressenties durant la semaine écoulée. Il ne s’agit pas de sentiments que vous éprouvez en général mais de ceux que vous avez ressentis ces derniers jours. Pour chacune de ces impressions, je vous demanderai de m’indiquer si vous l’avez ressentie jamais, occasionnellement, assez souvent ou fréquemment au cours de la semaine écoulée. Jamais Occasionnellement Très rarement Assez souvent Fréquemment Tout le temps 1. J'ai été contrarié(e) par des choses qui d'habitude ne me dérangent pas……………………………. (0) (1) (2) (3) 2. Je n'ai pas eu envie de manger, j'ai manqué d'appétit………………………… (0) (1) (2) (3) (1) (2) (3) 4. J'ai eu le sentiment d'être aussi bien que les autres………………………… ….(3) (2) (1) (0) 5. J'ai eu du mal à me concentrer sur ce que je faisais…………………………... (0) (1) (2) (3) 6. Je me suis senti(e) déprimé(e) …………… (0) (1) (2) (3) 7. J'ai eu l'impression que toute action me demandait un effort……………….. (0) (1) (2) (3) 8. J'ai été confiant(e) en l'avenir……………….(3) (2) (1) (0) 9. J'ai pensé que ma vie était un échec………………………… …………………(0) (1) (2) (3) 10. Je me suis senti(e) craintif(ve) ……………(0) (1) (2) (3) 11. Mon sommeil n'a pas été bon………………(0) (1) (2) (3) 12. J'ai été heureux(se)………………………… (3) (2) (1) (0) 13. J'ai parlé moins que d'habitude ……………(0) (1) (2) (3) 14. Je me suis senti(e) seul(e)…………………. (0) (1) (2) (3) 15. Les autres ont été hostiles envers moi………………………………………… (0) (1) (2) (3) 16. J'ai profité de la vie……………………………(3) (2) (1) (0) 17. J'ai eu des crises de larmes………………… (0) (1) (2) (3) 18. Je me suis senti(e) triste………………………(0) (1) (2) (3) 19. J'ai eu l'impression que les gens ne m'aimaient pas…………………………………. (0) (1) (2) (3) 20. J'ai manqué d'entrain ……………………….. (0) (1) (2) (3) 3. J'ai eu l'impression que je ne pouvais pas sortir du cafard, même avec l'aide de …………………………(0) famille et de mes amis 21. Si l'échelle CSD est incomplète, précisez la raison : 1- personne trop déprimée 2- incapacité intellectuelle U1 U2 24 III 6 Souffrez vous d’une ou plusieurs maladies ? Oui U1 Non U0 Si oui, lesquelles ? ....................................................................................................... III 7 Actuellement, prenez vous des médicaments? b) Oui U1 Non U0 III 8 Si oui, depuis combien de temps ? Mois |____| Années |____| Jours |____| III 9 Prenez vous tous les médicaments prescrits ? Oui U1 Non U0 Si non, pourquoi ? ......................................................................................................... III 10 Pour vous faire soigner, à qui vous adressez-vous en premier ? (1 seul choix) 1. Au médecin généraliste ......................................... U 2. Au médecin spécialiste (préciser) ............................. U 3. A l'hôpital directement ......................................... U 4. Au pharmacien .......................................................... U 5. A l'infirmière .............................................................. U 6. Au guérisseur ............................................................ U 7. Autre (à préciser) ...................................................... U III 11 Avez-vous un médecin traitant ? Oui U1 Non U2 Si oui, combien de fois l’avez-vous consulté au cours des 12 derniers mois ? ............. III 12 Quelle est l’origine de ce médecin ?............................................................................................ III 13 Son cabinet est-il dans votre quartier ? Oui U1 Non U0 III 14 Vous visite-t-il à domicile ? Oui U1 Non U0 III 15 Au cours des 12 derniers mois, vous n’êtes pas allé consulter un médecin(plusieurs possibles) ? Parce que, vous n’avez pas été malade .................................................................... U Vous avez été malade mais avec des difficultés financières...................................... U Difficultés à contacter un médecin ................................ U Difficultés pour se rendre à la consultation ................... U Difficultés pour se faire accompagner par quelqu’un .....U On vous a déconseillé d’aller consulter un médecin ..... U Autre (préciser) ......................................................... U III 16 A votre avis, lors des consultations, le médecin vous donne-t-il suffisamment d’information sur : Le problème de santé que vous présentez Oui U1 Non U0 sans opinion U2 Le traitement médical, les analyses ou les examens qu’il prescrit Oui U1 Non U0 sans opinion U2 III 17 Au cours des 12 derniers mois (plusieurs réponses possibles): 1. Avez-vous eu des soins infirmiers ?............................. U 2. Avez-vous eu des soins de kinésithérapie ? ................ U U 3. Avez-vous eu des soins dentaires ?............................. 4. Avez-vous eu recours à un psychologue ? .................. U 5. Autre paramédical ? ..................................................... U 6. Etes-vous allé chez un médecin spécialiste ? ............. U .......Si oui, lequel : ………………………………………….. III 18 Au cours des 12 derniers mois, avez-vous été hospitalisé(e) au moins une nuit ? Non U0 Oui pour un accident du travail, de circulation, domestique (chute, brûlure) .. Oui pour un examen de contrôle U1 U2 Oui, pour une maladie U3 (précisez de quelle nature) ................... …………. 25 III 19 Si vous exercez une activité professionnelle, avez-vous bénéficié au cours des 12 derniers mois d’un arrêt de travail pour raison de santé ? Oui U1 Non U0 III 20 Activités de la vie quotidienne : Avez-vous besoin d’aide pour : Votre toilette (lavabo, bain, douche) 0 - Besoin d’aucune aide.................................................................................................. U 1 - Besoin d’aide sur une partie du corps (dos ou jambe) ................................................ U 2 - Besoin d’aide pour la toilette de plusieurs parties du corps, ou toilette impossible..... U Vous habiller 0 - Besoin d’aucune aide.................................................................................................. U 1 - Besoin d’une aide uniquement pour lacer les chaussures .......................................... U 2 -Besoin d’aide pour prendre ses vêtements ou s’habiller, ou reste complètement ou partiellement déshabillé(e).............................................................. U (1) Aller au WC 0 - Besoin d’aucune aide.................................................................................................. U 1 - Besoin d’une aide ...................................................................................................... U 2 - Ne va pas au WC ou n’utilise pas le bassin ................................................................ U Vous déplacer 0 - Besoin d’aucune aide pour entrer et sortir du lit, s’asseoir ou se lever d’une chaise ............................................................................................. U 1 - Besoin d’une aide ...................................................................................................... U 2 -Ne quitte pas le lit ........................................................................................................ U Manger 0 - Besoin d’aucune aide.................................................................................................. U 1 - Besoin d’aide pour couper la viande ou beurrer le pain .............................................. U 2 - Besoin d’aide complète ou alimentation artificielle...................................................... U Continence 0 - Besoin d’aucune aide : aucune incontinence.............................................................. U 1 - Besoin d’aide partielle : fuites accidentelles................................................................ U 2 - Besoin d’aide totale : accidents fréquents................................................................... U III 21 Activités instrumentales de la vie quotidienne : (une seule réponse possible) Avez-vous besoin d’aide pour : a- Téléphoner : Non U 0 Je réponds au téléphone mais je n’appelle pas U 1 Je n’utilise pas le téléphone du tout U 2 Je n’ai pas de téléphone U 3 b- Faire les courses : Oui, mais je me débrouille seul pour les petits achats U1 Non U0 Oui, il faut qu’on m’accompagne U2 Je ne fais pas du tout les courses U3 c- Préparer les repas : Non, si on me fournit les ingrédients U1 Non U0 Oui, il faut me préparer les repas U2 d- Les tâches ménagères : Non U0 Oui, pour le gros ménage U1 Oui, pour les petites tâches ménagères U2 Je ne fais pas du tout de tâches ménagères U3 e- La lessive : f- Vous déplacer en dehors de chez vous : non, mais je ne prends pas seul les transports en commun U1 non U 0 je me fais toujours accompagner U2 je ne sors pas de chez moi U3 non U0 oui U1 26 g- Prendre vos médicaments : oui, il faut me les préparer dans un pilulier U1 non U0 oui, il faut me les donner U2 h- Gérer vos finances : oui, pour les grosses sommes, les impôts, …U1 non U0 oui, quelque soit la somme U2 III 22 Utilisez-vous une canne pour vous déplacer ? Non U0 Oui, mais seulement pour sortir de chez moi U1 Oui, tout le temps (à l’intérieur aussi) U2 III 23 Vous est-il arrivé de tomber au cours des 12 derniers mois ? Oui U1 Non U0 Si oui, où : ......................................................................................................... III 24 Quelle situation vous correspond par rapport au tabac ? 1-Vous n’avez jamais fumé 2-Vous fumez |____| cigarettes par jour (préciser combien) 3-Vous avez fumé mais ne fumez plus 4- Dans les deux cas, depuis ou combien d’années ? |____| ans 5-Autres produits (pipe, chique, tabac à priser, …) ………………….……(préciser la fréquence) III 25 Buvez-vous du vin, de la bière, ou autre alcool : Tous les jours U4 Plusieurs fois par semaine U3 Occasionnellement U2 Jamais U1 III 26 Avez-vous des problèmes dentaires ? Oui U1 Non U0 III 27 Etes-vous gêné pour manger à cause de vos problèmes dentaires ? Oui U1 Non U0 III 28 Portez-vous un appareil dentaire ? Oui U1 Non U0 III 29 Vous faites-vous soigner les dents ? Oui U1 Non U0 Si non, pourquoi ? (plusieurs réponses possibles) 1. C’est cher U 2. Pas de prise en charge des frais par la mutuelle U 3. Par manque de temps U 4. Ne sait pas à qui s’adresser U 5. Difficile de se faire comprendre par le médecin U 6. C’est comme ça, il n’y a rien à faire U III 30 Avez-vous des problèmes pour entendre ? Oui U1 Non U0 III 31 Avez-vous des problèmes de vue ? Oui U1 Non U0 III 32 Portez-vous des lunettes ? Oui U1 Non U0 III 33 Etes-vous allé voir un médecin spécialiste pour votre vue ? Oui U1 Non U0 Si non, pourquoi ?(plusieurs réponses possibles) 1. C’est cher U 2. Pas de prise en charge des frais par la mutuelle U 3. Par manque de temps U 4. Ne sait pas à qui s’adresser U 27 5. Difficile de se faire comprendre par le médecin 6. C’est comme ça, il n’y a rien à faire U U Q IV ACCÈS AUX DROITS, AUX SOINS IV 1 Quelle est votre couverture maladie actuelle ? Régime de base : (une seule réponse) (régime agricole) régime général U1 MSA U2 régime particulier U3 CMU(couverture maladie universelle) U4 Aide médicale gratuite U5 Aucune couverture sociale U6 Si oui, depuis combien de temps : …………(préciser mois et années). Régime complémentaire : (une seule réponse) Mutuelle complémentaire U2 Couverture médicale universelle complémentaire(CMUC) U1 Aucune mutuelle U0 IV 2 Pensez-vous être suffisamment informé de vos droits ? (plusieurs réponses possibles) En matière de santé Oui U1 Non U0 En matière de logement Oui U1 Non U0 En matière d’emploi Oui U1 Non U0 IV 3 Au cours des 6 derniers mois, avez-vous rencontré les difficultés suivantes : (plusieurs réponses) A- Difficultés financières à assurer l’achat de nourriture, de vêtements, … U B- Difficultés dans les démarches administratives (comprendre, remplir un formulaire) U C- Manque d’informations sur vos droits D- Difficultés avec un organisme payeur (sécurité sociale, CAF, MSA, ASSEDIC) U E- Difficultés avec les services de la Préfecture (renouvellement de titre de séjour, …) U F- Difficultés avec un organisme public ou privé (EDF/GDF, impôts, hôpital, …) U G- Difficultés avec la justice (tribunal, huissier, …) H- Rupture de droits liée à un problème de titre de séjour (délai renouvellement ) U U U Q V VIE QUOTIDIENNE V 1 Savez-vous qu’il existe des services destinés à faciliter la vie des personnes qui vieillissent ? Oui U1 Non U0 Si oui, en avez vous déjà utilisé : Oui U1 Non U0 Lesquels ? : (plusieurs réponses possibles) Soins à domicile U Portage de repas U Aide ménagère U Club personnes âgées U Lavage du linge U Autre U V 2 Vous a-t-on prescrit un régime ? Oui U1 Non U0 Si oui, lequel ? ............................................................................................................. V 3 Le suivez-vous ? Oui U1 Non U0 Si non, pourquoi ? ........................................................................................................ V 4 D’où proviennent habituellement les aliments que vous consommez ?(plusieurs réponses possibles) Du marché U Du supermarché U De l'épicerie du quartier U Distribution gratuite d'aliments, de repas U 28 V 5 Parmi ces activités, quelles sont celles que vous pratiquez ? Ecouter les infos radio, TV U Lecture magazines, livres U Regarder la TV (films, jeux, …) U Sport, gymnastique U Ecouter de la musique U Lecture du journal U Discuter avec des voisins U Faire les magasins U Jouer aux cartes, aux dominos U Aller au cinéma U Aller au café U Jouer au tiercé ou au loto U Aller au stade U Jouer à la pétanque U Aller au club des retaités. U Tricot, couture, cuisine U Autres (préciser) ..........................U Jardinage, bricolage .................... U V 6 Avez-vous régulièrement l’occasion de : Rendre visite, recevoir ou sortir avec des ami(e)s du pays ou des parents ? TLJ U3 plusieurs */sem U2 le WE U1 jamais U0 jamais U0 autre (préciser) ............................................................U Rendre visite, recevoir ou sortir avec des ami(e)s non originaires du pays ? TLJ U3 plusieurs */sem U2 le WE U1 autre (préciser) ............................................................U V 7 Etes-vous membre d’une ou plusieurs associations ? Oui U1 Non U0 Si oui, y exercez-vous des responsabilités (président, secrétaire, etc…) ....................................................................................................................... V 8 L’une de ces associations a-t-elle un rapport avec votre religion, votre culture, votre pays d’origine ? Oui U1 Non U 0 V 9 Etes-vous régulièrement en contact (courrier, téléphone, vacances) avec des membres de votre famille ou des amis habitant au pays ? Oui U1 Non U0 Au téléphone : TLJ U3 plusieurs */sem U2 1 fois/sem U1 jamais U0 autre (préciser) .................................................................................... U Visite : plus de 2 */an U3 2 */an U2 1 fois/an U1 jamais U0 autre (préciser) .................................................................................... U Courrier : TLJ U3 plusieurs */sem U2 1 fois/sem U1 jamais U0 autre (préciser) …………………………………………………………………………………………………..U V 10 En cas de coup dur (financier, familial ou autre) y a-t-il dans votre entourage des gens sur qui vous pouvez compter pour vous donner un coup de main ? Oui U1 Non U0 Si oui, comment ? En vous hébergeant quelques jours U En vous prêtant de l’argent U En vous donnant une aide en nature (nourriture, vêtement, repassage, lavage) U En intervenant auprès de différents organismes en votre faveur (courrier, téléphone, visite accompagnée, ...) U En vous soutenant moralement U 29 Q VI PROJET DE VIE VI 1 Etes-vous rentré au pays au cours des 12 derniers mois ? Oui U1 Non U0 VI 2 Combien de fois en un an : .................... VI 3 Dans les années qui viennent, envisagez-vous de : (une seule réponse) revenir vivre seul(e) au pays U1 revenir vivre au pays dans la famille U2 revenir vivre au pays en maison de retraite U3 entrer en maison de retraite quand vous aurez l’âge en France U4 aller vivre chez vos enfants qui sont en France U5 rester à domicile le plus longtemps possible U6 VI 4 Où souhaitez-vous être enterré ? En France U 1 Au pays U 2 VI 5 Si souhait d'être enterré au pays, avez vous pris des dispositions financières ? Oui U1 Non U0 Q VII CARACTÉRISTIQUES SOCIODÉMOGRAPHIQUES VII 1 Année de naissance : |__|__|__|__| VII 2 Sexe : Homme U1 Femme U2 VII 3 Lieu de naissance (pays, région) : (pays)........................................................................... (région) ...................................................................... VII 4 Origine géographique au pays : citadin U1 rural U2 VII 5 Langue parlée chez vous quand vous étiez petit : .......................................................................... c) VII 6 A l’heure actuelle, êtes-vous ? (une seule réponse) Titulaire d’une carte de séjour temporaire U1 Titulaire d’une carte de résident (sans statut de réfugié) U2 Titulaire d’une carte de résident avec statut de réfugié U3 Demandeur d’asile (demande en instance) U4 Autre situation (préciser) .........................................................U5 d) Célibataire U1 Veuf U3 VII 7 Quelle est votre situation matrimoniale actuelle ? Marié U2 Séparé, divorcé U4 VII 8 Pays de résidence du conjoint : ................................................................................................... VII 9 Année de la dernière visite au conjoint : /___/___/_____/ VII 10 Année de la dernière visite du conjoint en France : VII 11 Nombre total d’enfants : /___/___/_____/ /______/ dont enfants à charge /______/ 30 VII 12 Vous arrive-t-il de rendre visite, recevoir ou sortir avec vos enfants ? TLJ U4 les vacances plusieurs */sem U3 U1 jamais le WE U2 U0 autre (préciser) ............................................................U e) VII 13 Niveau d’études de l’enquêté Primaire U2 Supérieur U4 Non scolarisé Secondaire U1 U3 Parler le français Lire le français Ecrire le français f) VII 14 Savez-vous ? couramment U 3 se débrouille U 2 avec difficultés U 1 non du tout U 0 couramment U 3 se débrouille U 2 avec difficultés U 1 non du tout U 0 couramment U 3 se débrouille U 2 avec difficultés U 1 non du tout U 0 VII 15 Où et comment l’avez-vous appris ? (plusieurs réponses) 1- à l’école au pays............................................................................................ U 2- en cours d’alphabétisation en France ............................................................... U 3- à l’école en France......................................................................................... U 4- autres ........................................................................................................... U g) Lire la langue du pays Ecrire la langue du pays VII 16 Savez-vous ? couramment U1 se débrouille U2 avec difficultés U3 non du tout U4 couramment U1 se débrouille U2 avec difficultés U3 non du tout U4 VII 17 Quelle est votre formation professionnelle ?............................................................................ h) VII 18 Etes vous en activité ? Oui U1 Non U0 Si oui, quelle profession ? …………………………………………….. VII 19 Si non, depuis combien de temps êtes vous sans activité ?................................................ années Quelle est la dernière profession exercée ? ………………………………………… VII 20 Est-ce que vous touchez : (plusieurs réponses possibles) salaire U indemnités chômage(ASSEDIC) U RMI U pension préretraite/retraite U allocation logement U aide personnalisée au logement U allocations familiales U allocation parent isolé U pension d’invalidité civile ou militaire U allocation pour adulte handicapé U Fond national de solidarité U Allocation supplémentaire vieillesse U Prestation spécifique dépendance U revenus de rentes, loyers, bénéfices commerciaux U pension de reversion U pension dans le pays d’origine U aucun revenu U autres (préciser) : ...................................................................................................... VII 21 Quel est le montant de vos ressources mensuelles ? (une seule réponse) Moins de 2600 F /mois ........................................................ De 2600 F à 3000 F /mois .................................................. De 3000 F à 4000 F /mois ........................................................... De 4000 F à 5000 F /mois ........................................................... De 5000 F à 6000 F /mois ........................................................... De 6000 F à 7000 F /mois ........................................................... De 7000 F à 10 000F /mois ......................................................... De 10 000 F à 13 000F /mois ...................................................... Pus de 13000 F............................................................................ U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 31 VII 22 Envoyez-vous régulièrement de l'argent au pays? Oui U1 Non U0 Si oui, combien ?.............................................F/an Q VIII A PROPOS DE L'ENTRETIEN : RÉSERVÉ À L’ENQUÊTEUR VIII 1 Remarques générales de la personne enquêtée : ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. i) VIII 2 Remarques de l’enquêteur sur le déroulement de l’entretien ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. VIII 3 Langue de l’entretien : ................................................................................................................. VIII 4 Maîtrise de cette langue par la personne enquêtée (compréhension et expression) : Bonne U2 Avec des difficultés U1 Faible ou absente U0 VIII 5 L’entretien a-t-il été réalisé avec le concours ou la présence d’une tierce personne : Oui U1 Non U0 Si oui, qui ? .................................................. j) VIII 6 La personne interrogée présente-t-elle de façon manifeste l’un des handicaps(*) suivant : De la vue (même avec lunettes) : important U2 modéré U1 non U0 De l’audition (même avec appareil) : important U2 modéré U1 non U0 Moteur (même avec appareil) : important U2 modéré U1 non U0 VIII 7 Durée de l’entretien : __H__ (en heures + minutes) k) VIII 8 Refus de répondre : (quelle question, expliquer) ((*) handicap résiduel après appareillage) 32 Annexe 2 : CONSIGNES POUR LA REALISATION DE L’ENQUETE VIEUX IMMIGRES Avant l’enquête Le matériel d’enquête nécessaire (questionnaires, feuilles de suivi hebdomadaires, enveloppes de retour) est fourni aux enquêteurs par l’ORS. Veuillez nous contacter si en cours d’enquête vous avez besoin de matériel supplémentaire. Dès le début de l’enquête, un contact devra être établi par l’enquêteur avec le référent associatif qui le mettra en contact avec les personnes à enquêter (début de l’enquête : lundi 05 novembre 2001). L’enquête Le questionnaire est en deux parties : une administrée par l’enquêteur à la personne enquêtée et une dernière page réservée à l’enquêteur. La fiche de suivi : ce document devra être retourné à l’ORS chaque fin de semaine afin de rendre compte du planning suivi et des difficultés d’enquête. Pour vérifier le respect des quotas établis, le numéro de questionnaire et le numéro inscrit sur la fiche de suivi devront être les mêmes. Les questionnaires déjà remplis seront adressés en même temps que la fiche de suivi à l’ORS (enveloppes pré affranchies pour 10 questionnaires) ou remis en main propre soit auCesam, soit à l’ORS. A la fin de l’enquête les questionnaires de la dernière semaine seront retournés à l’ORS. Argumentaire Nous réalisons une étude, à la demande de l’Etat, sur la santé et les conditions de vie des personnes immigrées qui vieillissent. Vous pouvez nous aider à mieux connaître les difficultés que vous rencontrez, vos besoins et vos attentes, qui sont aussi les préoccupations des organismes de santé, de sécurité sociale, de retraite et de logement. La mairie ou l'association X nous a permis de prendre contact avec vous. Si vous acceptez de participer à cette étude, sachez que vos réponses resteront anonymes. . Observatoire régional de la santé Hôpital Saint-Eloi 80 avenue Augustin Fliche 34295 Montpellier cedex 5 Tél 04 67 52 64 17 CESAM migrations santé Mas de la Paillade 111 rue de Tipaza 34080 Montpellier Tél 04 67 40 55 96 33 Le questionnaire E n règle générale, la marge de droite est destinée à porter toute remarque utile à la compréhension des réponses apportées ; Ne pas raturer les réponses dans le questionnaire ; Bien vérifier les critères d’inclusion en début d’entretien : l’âge (né strictement avant 1950 soit 50 ans et plus) ; de nationalité étrangère (espagnole, tunisienne, algérienne ou marocaine) ; isolé c’est à dire vivant seul en logement autonome (hors foyer et maison de retraite).23 Traduire dans la langue maternelle de l’enquêté ne signifie pas réinterpréter les questions ; choisir de répéter la question avant de devoir simplifier ou reformuler si nécessaire. Préciser en marge si une question a fait l’objet d’une reformulation quasi systématique. Pour les questions ouvertes, nous vous engageons à établir des listes de réponses faites par les enquêtés, que vous pouvez proposer si le discours n’est pas spontané lors des autres entretiens : nous vous demanderons ces listes afin de procéder au codage des questions ouvertes en fin d’enquête. I.TRAJECTOIRE DE VIE I1 – Quand le lieu d’arrivée en France est une commune du Languedoc-Roussillon, saisir le nom de la commune + le département ; sinon, seulement le département (de préférence par le code) (région LR : AUDE 11 ; GARD 30 ; HERAULT 34 ; LOZERE 48 ; PYRENEES ORIENTALES 66.) I4 – condition d’arrivée en France : une seule possibilité pour la réponse. I5 – Vit seul : si réponse non, alors interrompre l’enquête sauf s’il occupe un logement en colocation sans lien de parenté avec les colocataires ou sans relation de type matrimonial. Inclure le parent accompagné d’un enfant mineur primo arrivant (date d’arrivée : septembre 1999 ou après). II.LOGEMENT : les personnes vivant en foyer sont EXCLUES de notre enquête II6 – les interventions que nous recherchons à caractériser sont celles des associations ou institutions : les relations personnelles ne sont pas prises en considération ici. II8 (4)- Coin douche (dans une pièce autre qu’une pièce prévue à cet effet) ex. bac de douche dans la cuisine ou sur un balcon. II8 (5)– pour le chauffage : « avec ou sans manipulation » signifie l’apport manuel ou non de combustible. II11 – la notion de proximité est laissée à l’appréciation de la personne enquêtée : en règle général, cela signifie accessible à pied ou en transport en commun. II14 – deux raisons principales maximum II15 – deux souhaits principaux maximum 23 ATTENTION : page 2/12 du questionnaire : question II4 – la réponse 4. « institution » est erronée ; la remplacer par « autre » (ex. caravane, mobile home, …) 34 2. III.ETAT DE SANTE III1 – cette question s’intéresse à la notion de confinement, en lien avec une incapacité physique ou impossibilité médicale de sortir. On considère qu’une personne est confinée si elle fait moins d’une sortie hebdomadaire. III5 – Echelle de dépression : entourer les réponses (une seule par ligne) : jamais (moins d’un jour) ; occasionnellement (1 à 2 jours) ; assez souvent (3 à 4 jours) ; fréquemment, tout le temps (5 à 7 jours). III6 – noter les trois maladies les plus importantes (en terme de gravité ou de chronicité) si la personne enquêtée vous en donne plusieurs. III9 – pour les questions ouvertes, répertorier des formulations synthétiques que l’enquêteur pourra reprendre par la suite si le discours est un peu confus (travail de pré codage) III12 – Rechercher si le médecin par son nom ou son pays d’origine voire la pratique de la langue maternelle a pu être choisi pour des raisons culturelles, dans le but de faciliter la communication par exemple. III20 et III21- une seule réponse par situation. III24- la fréquence s’entend par le nombre de prises du produit par jour. 3. IV.ACCES AUX DROITS IV1-Couverture maladie : La CMU peut être la couverture de base (régime de base) mais elle peut être aussi citée en complémentaire (CMUC) à un régime de base tel que le régime général de la sécurité sociale ou la MSA (pour information : le plafond de ressources annuel pour obtenir la protection complémentaire en matière de santé est fixé à 42 000 F. pour une personne seule au 1er janvier 2000, soit 3 500 F par mois) . 4. VI.PROJET DE VIE Attention : le chapitre projet de vie finit par les questions sur le décès et l’enterrement donc ne pas annoncer l’intitulé de ce chapitre à l’enquêté ! 5. VII.CARACTERISTIQUES SOCIO DEMOGRAPHIQUES VII21 – il s’agit de la somme d’argent dont la personne enquêtée dispose chaque mois (revenus + prestations sociales) VII15- se faire préciser les circonstances de l’apprentissage du français si aucune des réponse ne convient et l’écrire en marge. 35 Annexe 3 : informations concernant l’enquête Nombre d’enquêteurs 18 Taux de non réponse Moyenne : 3,6% Il convient de noter de faibles taux de non réponse pour les questions délicates telles celles portant sur : le lieu d’enterrement souhaité : 3,8% L’échelle CSD (qui mesure la symptomatologie dépressive) : 16/395 = 4% Le montant mensuel des revenus : 2,3% Durée des entretiens Moyenne : 1h30 Langue de l’entretien uniquement dans la langue d’origine dans 2/3 des cas (67% des entretiens tant avec les Maghrébins qu’avec les Espagnols), 20% dans les deux langues, le reste (13%) uniquement en français. Lieu de l’entretien Au logement de l’enquêté : 78,7% Etablissement communautaire : 6,2% Lieu public : 5,7% Siège d’une association, centre social : 4,4% Café : 3,4% Calendrier Recrutement des enquêteurs : septembre-octobre 2001 Formation : les 25 et 26 octobre 2001 Passation : de novembre 2001 à mai 2002 Contenu de la formation Présentation de l’enquête, de ses objectifs, des résultats de la première phase, des quotas Présentation de la méthode de localisation par l’intermédiaire de partenaires institutionnels Travail sur le texte d’introduction auprès des personnes et les objections prévisibles Travail sur le contenu du questionnaire (cf. annexe 2) Travail par groupe linguistique (arabe et espagnol) sur les problèmes de traduction 36