GeViControl - Geutebrück
Transcription
GeViControl - Geutebrück
GeViControl GeViSoft Mode d'emploi Table des matières Table des matières Table des matières ....................................................................................................................................... 2 1 – But d’utilisation de GeViControl ........................................................................................................... 5 2 – Caractéristiques de puissance du GeViControl.................................................................................. 7 Caractéristiques du GeViSoft..................................................................................................................... 7 3 – Les composants du GeViControl.......................................................................................................... 9 Matériel....................................................................................................................................................... 9 Logiciel ....................................................................................................................................................... 9 4 – Installation du GeViSoft ....................................................................................................................... 10 Remarques d’utilisation............................................................................................................................ 10 Etapes d’installation ................................................................................................................................. 10 Créer une banque de données ................................................................................................................ 12 5 – Le module logiciel – GeViSet .............................................................................................................. 14 6 – Structure de l’interface utilisateur ...................................................................................................... 14 La fenêtre principale................................................................................................................................. 14 Remarques d’utilisation............................................................................................................................ 15 7 – Démarrage et arrêt du GeViSet ........................................................................................................... 16 Arrêter le logiciel....................................................................................................................................... 16 8 – Connexion au serveur.......................................................................................................................... 17 Installer une nouvelle connexion.............................................................................................................. 17 Attribuer un autre nom à une connexion.................................................................................................. 19 Editer une connexion ............................................................................................................................... 20 Connexion au serveur .............................................................................................................................. 22 Envoyer des données au serveur ............................................................................................................ 22 Déconnexion du serveur .......................................................................................................................... 22 9 – Travailler avec des clients ................................................................................................................... 24 Définir un nouveau client.......................................................................................................................... 24 Configuration du client ............................................................................................................................. 25 Effacer un client........................................................................................................................................ 27 10 – Travailler avec des interfaces ........................................................................................................... 28 Types d’interface ...................................................................................................................................... 28 Définir une nouvelle interface................................................................................................................... 29 Configurer une interface........................................................................................................................... 30 Effacer une interface ................................................................................................................................ 30 11 – Configurer une interface ViCros III ................................................................................................... 31 Installer une nouvelle entrée vidéo .......................................................................................................... 33 Configurer une entrée vidéo..................................................................................................................... 34 Effacer une entrée vidéo .......................................................................................................................... 36 Définir une nouvelle sortie vidéo .............................................................................................................. 38 Configurer une sortie vidéo ...................................................................................................................... 39 Effacer une sortie vidéo ........................................................................................................................... 41 Paramètres sériels ................................................................................................................................... 42 12 – Configurer une interface VS-40......................................................................................................... 44 Définir un nouveau capteur vidéo ............................................................................................................ 46 Configurer un capteur vidéo..................................................................................................................... 47 Effacer un capteur vidéo .......................................................................................................................... 50 Paramètres sériels ................................................................................................................................... 50 13 – Configurer une interface GeViTel ..................................................................................................... 53 Définir une nouvelle entrée vidéo............................................................................................................. 55 Configurer une entrée vidéo..................................................................................................................... 57 Effacer une entrée vidéo .......................................................................................................................... 59 Définir une nouvelle sortie vidéo .............................................................................................................. 60 Configurer une sortie vidéo ...................................................................................................................... 62 Effacer une sortie vidéo ........................................................................................................................... 64 Nouvelle affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS..................................... 65 Page 2 Table des matières Configuration de l’affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS....................... 66 Suppression de l’attribution des touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS ......................................... 68 Paramètres en série ................................................................................................................................. 69 14 – Configuration d’une interface Phönix Digital I/O ............................................................................ 71 Installation d’une nouvelle entrée numérique .......................................................................................... 73 Configuration d’une entrée numérique..................................................................................................... 75 Suppression d’une entrée numérique ...................................................................................................... 76 Installation d’une nouvelle sortie numérique............................................................................................ 77 Configuration d’une sortie numérique ...................................................................................................... 79 Suppression d’une sortie numérique........................................................................................................ 80 15 – Configuration d’une interface RAW Device ..................................................................................... 82 Données générales .................................................................................................................................. 84 Paramètres en série ................................................................................................................................. 84 16 – Configuration d’une interface GeViGST........................................................................................... 87 Données générales .................................................................................................................................. 89 Paramètres en série ................................................................................................................................. 90 17 – Configuration d’une interface GeViCom .......................................................................................... 92 Données générales .................................................................................................................................. 94 Paramètres en série ................................................................................................................................. 95 18 – Configuration d’une interface VSM .................................................................................................. 97 Données générales .................................................................................................................................. 99 Paramètres en série ............................................................................................................................... 103 19 – Travailler avec des utilisateurs ....................................................................................................... 104 Installer un nouvel utilisateur.................................................................................................................. 104 Configuration d’un utilisateur.................................................................................................................. 105 Supprimer un utilisateur ......................................................................................................................... 108 Modification du mot de passe du Sysadmin .......................................................................................... 109 20 – Travailler avec le dialogue Action settings.................................................................................... 110 21 – Travailler avec des profils de droits ............................................................................................... 111 Installer un nouveau profil de droits ....................................................................................................... 111 Configuration d’un profil de droits .......................................................................................................... 113 Suppression d’un profil de droits............................................................................................................ 114 22 – Travailler avec des périodes de temps .......................................................................................... 115 Détermination de la mise hors service ................................................................................................... 115 Définition des jours de repos et jours fériés habituels ........................................................................... 116 Définition d’une période de temps.......................................................................................................... 118 Configuration d’une période de temps ................................................................................................... 120 Supprimer une période de temps........................................................................................................... 120 Contrôle.................................................................................................................................................. 121 23 – Travailler avec des horloges ........................................................................................................... 121 Installer une nouvelle horloge – Informations générales ....................................................................... 121 Installation d’une nouvelle horloge unique............................................................................................. 122 Installation d’une nouvelle horloge périodique....................................................................................... 123 Installation d’une nouvelle horloge asynchrone ..................................................................................... 124 Configuration d’une horloge ................................................................................................................... 125 Supprimer une horloge........................................................................................................................... 125 24 – Travailler avec des actions dénommées........................................................................................ 126 Installer une nouvelle action dénommée ............................................................................................... 126 Configuration d’une action dénommée .................................................................................................. 127 Supprimer une action dénommée .......................................................................................................... 128 25 – Travailler avec des procédures d’accès ........................................................................................ 128 Edition de l’état de saisie ....................................................................................................................... 129 26 – Travailler avec des règles de mappage.......................................................................................... 130 Installation d’une nouvelle disposition de fonction ................................................................................. 130 Configuration d’une disposition de fonction ........................................................................................... 131 Supprimer une disposition de fonction ................................................................................................... 132 27 – Travailler avec des textes d’information........................................................................................ 132 Page 3 Table des matières Installer un nouveau texte d’information ................................................................................................ 132 Configuration d’un texte d’information.................................................................................................... 133 Suppression d’un texte d’information ..................................................................................................... 133 28 – Travailler avec des événements ..................................................................................................... 134 Installation d’un nouvel événement........................................................................................................ 134 Configuration d’un événement ............................................................................................................... 137 Suppression d’événements.................................................................................................................... 137 29 – Travailler avec des relations entre les événements ..................................................................... 138 Installation d’une nouvelle relation entre les événements ..................................................................... 138 Configuration d’une relation entre les événements................................................................................ 141 Suppression d’une relation entre les événements ................................................................................. 141 30 – Travailler avec des groupes de moniteurs .................................................................................... 142 Installation d’un nouveau groupe de moniteurs ..................................................................................... 142 Configuration d’un groupe de moniteurs ................................................................................................ 150 Suppression d’un groupe de moniteurs ................................................................................................. 150 31 – Travailler avec des alarmes............................................................................................................. 151 Installer une nouvelle alarme ................................................................................................................. 151 Configuration d’une alarme .................................................................................................................... 157 Supprimer une alarme............................................................................................................................ 157 32 – Travailler avec des cycles de caméra ............................................................................................ 158 Installer un nouveau cycle de caméra.................................................................................................... 158 Configurer un cycle de caméra .............................................................................................................. 160 Supprimer un cycle de caméra .............................................................................................................. 160 34 – Travailler avec des profils d’état..................................................................................................... 161 Installer un nouveau profil d’état ............................................................................................................ 161 Configuration d’un profil d’état ............................................................................................................... 163 Supprimer un profil d’état ....................................................................................................................... 164 37 – Travailler avec des options supplémentaires................................................................................ 164 Périodes de temps ................................................................................................................................. 164 Paramètres de la base de données ....................................................................................................... 165 Page 4 1 – But d’utilisation de GeViControl 1 – But d’utilisation de GeViControl Dans les installations de surveillance d’une certaine importance, il n’est pas possible d’attribuer un moniteur à chaque caméra. C’est pourquoi on doit recourir à un système de gestion général – le « GeViControl ». Le GeViControl est prévu pour les domaines d’utilisation suivants : – technique de sécurité / surveillance – management facility – gestion des bâtiments – surveillance des processus Le « GeViControl » permet de sélectionner manuellement les caméras et de les attribuer à des moniteurs précis. Il peut aussi brancher automatiquement des caméras isolées ou bien des groupes de caméras sur les moniteurs lorsqu’un certain événement requiert l’attention et le contrôle. La plupart du temps, le personnel n’a aucune décision à prendre, en ce qui concerne la fonction et la commande de l’installation. Cependant, en cas d’alarme, il faut réagir à l’événement qui se présente. Le système de gestion commande toutes les fonctions de la mise en circuit des images – non seulement pendant, mais aussi en dehors des situations d’alarme : – mise en circuit automatique et cyclique des signaux des caméras – télécommande des caméras vidéos – surveillance permanente de la disponibilité au fonctionnement de toutes les caméras En cas d’alarme, le « GeViControl » réagit conformément à la programmation spécifique à l’utilisateur : – des caméras isolées ou des groupes de caméras sont branchés sur des moniteurs libres – les messages d’alarme peuvent être mémorisés dans une file d’attente, au cas où plusieurs arriveraient simultanément – les détecteurs acoustiques ou les éclairages sont enclenchés et éteints – les prises de vue sont mémorisées selon des critères prescrits – les activités qui requièrent une réaction de la part du personnel, sont enregistrées avec l’indication de temps correspondante – les événements enregistrés peuvent être exploités selon des critères de recherche Le « GeViControl » se base sur une architecture moderne de client/serveur selon le principe du TCP/IP. Ainsi, le système ne dépend pas du support de transmission et convient à l’utilisation dans le LAN et dans le WAN. Page 5 GeViControl Page 6 GeViControl 2 – Caractéristiques de puissance du GeViControl Le « GeViControl » est un système de gestion pour les installations complètes de surveillance vidéo ou pour les centrales vidéos – en particulier pour le système crossbar pour vidéo ViCros III. L’interface utilisateur assistée par menus du « GeViSoft – GeViSet » permet de définir toutes les fonctions spécifiques aux utilisateurs et requises : – commandes du système crossbar – traitement des alarmes – saisie statistique et exploitation des événements (d’alarmes) Après la définition des fonctions, le « serveur du GeViSoft » prend en charge la commande de la centrale vidéo. Cette partie de programme du système de gestion « GeViSoft » travaille en arrière-plan, de manière entièrement autonome. L’opérateur n’a pas besoin d’intervenir. Caractéristiques du GeViSoft Le GeViSoft permet de gérer les installations de surveillance complexes et de grande envergure : – cycles de caméras programmables librement – synchronisation automatique lors de la commutation des groupes – adaptation des numéros de caméras – modes de service d’alarme (par exemple, priorités d’alarmes, files d’attente, cycles d’alarme, confirmation d’alarme automatique et manuelle, etc.) – contacts des signaux de retour définis individuellement dans leur fonction – documentation sur protocole des événements par statistique et imprimantes d’information Par ailleurs, les messages d’alarme ou d’événement, internes et externes, sont traités par l’interface sérielle ou par les entrées de commande destinées aux contacts sans potentiel : –nombre illimité de contacts d’alarme programmables individuellement et à volonté, à commander par les contacts sans potentiel –nombre illimité d’activités des entrées, par exemple définissables par une interface sérielle Le « GeViSoft » permet de commander des appareils externes (tels que les capteurs d’alarme ou les décodeurs de caméras pour les appareils pivotants ou inclinables), par l’intermédiaire de sorties de commande ou d’interfaces sérielles. –nombre illimité de sorties programmables individuellement et à volonté (contacts sans potentiel) – possibilité de définir individuellement les contacts du signal de retour – communication avec des systèmes externes, comme le système de détection des dangers – traitement des données du système vidéo de détection de mouvements VS-40 par l’interface sérielle – télécommande de caméra, manuelle ou par alarme Page 7 GeViControl Autres caractéristiques du « GeViSoft » : – programmes utilisateur indépendants, commutables par action externe ou par l’horloge système interne, par exemple, le service de jour / de nuit, ou service jours ouvrables / fin de semaine – protection d’accès par mots de passe individuellement programmables pour chaque partie du programme. Remarque importante Le nombre de fonctions spécifiques à l’utilisateur et programmables librement, qu’il est possible d’entrer sans restrictions, dépend de la place de mémoire disponible ! Si davantage de fonctions sont nécessaires, il faudra augmenter la place de mémoire. Page 8 GeViControl 3 – Les composants du GeViControl Matériel Le matériel est l’ordinateur host « GeViStation » Logiciel Le logiciel se compose des parties de programme suivantes qui forment dans l’ensemble le système de gestion « GeViSoft » : – GeViSoft Manager – GeViSet – GeVi-API Testclient – GeViText – GeViSoft Server GeViSoft Manager Il contient le « GeViSoft Server » et le client GeViIO. GeViSet « GEVISOFT – GeViSet » est le programme d’installation pour le système de gestion « GeViSoft ». Vous pouvez ici entrer, définir et modifier toutes les fonctions spécifiques à l’utilisateur à l’aide d’une interface utilisateur assistée par menus. GeVi-API Testclient Il s’agit du programme de statistiques du « GeViSoft » livrant une vue d’ensemble de tous les événements saisis, comme par exemple alarmes, client, utilisateur. GeViText Vous pouvez ici générer les textes des messages. GeViSoft Server Après la définition des fonctions spécifiques à l’utilisateur dans le « GeViSet », le « GeViSoft Server » prend en charge la commande de la centrale vidéo. Il tourne en arrière-plan de manière entièrement autonome à chaque démarrage du système et ne requiert aucune opération de la part de l’utilisateur. Page 9 GeViControl 4 – Installation du GeViSoft Le logiciel se trouve sur le CD-ROM joint à la livraison. Le programme d’installation démarre automatiquement dès que vous avez inséré le CD-ROM d’installation dans le lecteur correspondant. Remarques d’utilisation Vous pouvez abandonner l’installation à tout moment ou revenir en arrière de quelques étapes. Pour cela, cliquez sur le bouton correspondant. Etapes d’installation Veuillez suivre les instructions d’installation et procédez aux réglages nécessaires au moyen des boutons correspondants. Remarque importante Pour garantir une installation correcte, vous devriez terminer toutes les autres applications. Sélectionnez le répertoire dans lequel le logiciel doit être installé. Bouton OK Le répertoire choisi est mémorisé. Ce dialogue apparaît s’il n’existe pas encore : – Cliquez sur le bouton Next > (suivant). – Vous voyez maintenant cette boîte de dialogue : – Précisez le type d’installation. Client Seuls les composantes du client GeViIO sont installées. Custom Installation définie pour l’utilisateur. Vous pouvez sélectionner les composantes que vous voulez installer. Vous pouvez choisir entre les composantes du client GeViIO-Client et celles du serveur GeViSoft. Server Seuls les composantes du serveur GeViSoft sont installées. – Cliquez sur le bouton Next > (suivant). Continuez de suivre les instructions du menu. Page 10 GeViControl Une fois l’installation achevée, la boîte de dialogue suivante apparaît : – Cliquez sur le bouton Finish. – La fenêtre du programme d’installation se ferme. – Vous voyez le « GeViSoft Manager ». Remarque importante Vous pouvez créer une banque de données dans le « GeViSoft Manager » si vous avez installé les composantes du serveur. Vous devez disposer de cette banque de données pour travailler avec le « GEVISOFT – GeViSet ». La combinaison des touches Ctrl+Alt+S vous permet d’accéder à d’autres onglets pour gérer le serveur GeViSoft. Page 11 GeViControl Créer une banque de données Vous avez besoin d’une banque de données afin de pouvoir travailler avec le « GEVISOFT – GeViSet ». C’est dans cette banque de données que sont mémorisés tous les événements et toutes les actions des appareils périphériques. Aucune banque de données n’existe déjà après l’installation du « GeViSoft ». Vous devez tout d’abord la créer. Pour cela, procédez comme suit : – Sélectionnez le registre Database dans l’onglet GeViSoft Server. – Cliquez sur le bouton Create a new database. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Sélectionnez le lecteur de votre choix. – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. – Le système vous demande votre mot de passe : – Entrez le mot de passe « masterkey ». Page 12 GeViControl Remarque importante Pour des raisons de sécurité, modifiez le mot de passe d’administrateur du système lorsque vous travaillez avec le « GEVISOFT – GeViSet ». Pour cela, veuillez regarder au chapitre Travailler avec des utilisateurs, paragraphe Modifier le mot de passe Sysadmin. Ce mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de passe dans le registre Database du « GeViSoft Managers ». Si vous le modifiez, le nouveau mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de passe dans ce menu. Le mot de passe masterkey est le mot de passe standard lorsque vous installez le système de gestion « GeViSoft ». – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. – Une banque de données est créée. – Après quoi, le système vous demande si vous souhaitez mémoriser les anciens réglages dans la banque de données. – Pour ce faire, vous devez activer la banque de données. Bouton Yes La banque de données est démarrée. Les anciens réglages éventuellement existants sont mémorisés. – La banque de données est démarrée. Vous pouvez maintenant l’utiliser. – Cliquez sur le bouton Close. – Désormais, le « GeViSoft Manager » tourne en arrière-plan. Vous pouvez l’activer à tout moment dans la barre des tâches de Windows. Bouton No La banque de données n’est pas démarrée. Les anciens réglages éventuellement existants ne sont pas mémorisés. Vous devez activer la banque de données manuellement afin de pouvoir l’utiliser. – Cliquez sur le bouton Start the database. – Le mot de passe est à nouveau demandé. – Entrez le mot de passe masterkey. – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. – La banque de données est démarrée. Vous pouvez maintenant l’utiliser. – Cliquez sur le bouton Close. – Désormais, le « GeViSoft Manager » tourne en arrière-plan. Vous pouvez l’activer à tout moment dans la barre des tâches de Windows. Page 13 GeViControl 5 – Le module logiciel – GeViSet Le GeViSet représente l’interface vers le système de gestion « GeViSoft ». Il lui sert d’interface utilisateur et remplit les fonctions suivantes : – saisie et gestion des données de serveur spécifiques à l’utilisateur – saisie et gestion du client – saisie et gestion des utilisateurs Après la saisie ou la modification, toutes les données sont mémorisées dans une banque de données sur le serveur. Pour cela, il est nécessaire de transmettre les données correspondantes au serveur à chaque fois que les paramètres sont modifiés. 6 – Structure de l’interface utilisateur La fenêtre principale La fenêtre principale se compose de cinq zones : – barre de menus – barre d’icônes – zone de connexion du serveur – zone clients – zone utilisateurs Page 14 GeViControl Barre de menus Vous trouverez dans la barre des menus toutes les fonctions importantes pour utiliser le logiciel. Vous pouvez ici commander les données et la connexion au serveur, configurer les clients et les utilisateurs déjà existants, ajouter de nouveaux clients et utilisateurs, ou aussi en effacer. Par ailleurs, vous pouvez aussi ajuster des fonctions spécifiques à l’utilisateur, comme événements, profils de droits, groupes de moniteurs, alarmes, caméras, et définir les paramètres importants des périodes de temps. Barre d’icônes La barre d’icônes contient toutes les fonctions importantes du serveur ainsi que les fonctions spécifiques à l’utilisateur qui sont requises pour commander une installation. Les actions possibles sont représentées par des pictogrammes. Zone de connexion du serveur Cette zone affiche le serveur auquel le logiciel est connecté, ainsi que le nom de l’utilisateur. Ces champs ont un but purement informatif et ne peuvent pas être modifiés. Zone Client Vous voyez dans cette zone les types de client déjà existants, les noms de clients, l’état du client respectif, et s’il est actif ou non. Vous pouvez ici définir de nouveaux clients, configurer les clients existants ou effacer les clients devenus superflus. Zone User La zone « Users » liste les utilisateurs déjà crées et leur état respectif. Vous pouvez ici aussi définir de nouveaux utilisateurs, configurer les utilisateurs existants et effacer les utilisateurs devenus superflus. Remarques d’utilisation Le maniement du logiciel est possible de plusieurs manières. Maniement par la souris Utilisez la souris pour sélectionner des options de menus ou des boutons dans la barre d’icônes, les fenêtres ou les boîtes de dialogue. Maniement par le clavier Les utilisateurs expérimentés dans l’utilisation de Windows peuvent recourir au clavier pour utiliser l’interface utilisateur. Boutons Les boutons désactivés sont représentés grisés. Ils sont activés dès qu’il est possible d’utiliser la fonction. Page 15 GeViControl 7 – Démarrage et arrêt du GeViSet Lors de l’installation du système de gestion « GeViSoft », les options de menu sont ajustées pour lancer les divers modules logiciels. Vous démarrez le « GeViSet » comme suit : – Cliquez sur le bouton Start dans la barre des tâches de votre système d’exploitation. – Le menu déroulant de démarrage s’affiche : – Cliquez sur l’option Programme. – Sélectionnez maintenant l’option GeViSoft. – Veuillez sélectionnez l’option GeViSet. – Le programme « GeViSet » s’affiche. – Vous voyez le dialogue suivant sur votre écran : Remarque importante Pour que les données soient mémorisées dans une base de données, vous devez entrer en communication avec le serveur. Chaque système ne peut disposer que d’un seul serveur. Arrêter le logiciel – Sélectionnez l’option Exit dans le menu File ou cliquez sur le bouton r dans la barre des titres. Page 16 GeViControl 8 – Connexion au serveur – Sélectionnez l’option GeViSoft server connections … dans le menu File ou cliquez avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes. – Vous voyez la boîte de dialogue suivante : Cette boîte de dialogue vous permet de créer de nouvelles connexions, de leur attribuer un nouveau nom, de les effacer et de vérifier ou de modifier les propriétés des connexions déjà existantes. Vous pouvez également vous y connecter au serveur. Installer une nouvelle connexion Vous devez créer une connexion afin de pouvoir établir une liaison avec le serveur. Lorsque vous vous connectez pour la première fois au serveur, aucune liaison n’est encore définie. Veuillez procéder comme suit : – Sélectionnez l’option New Connection dans le menu Connections ou l’option New Connection dans le menu contextuel. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Veuillez entrer le nom de la connexion. Bouton Forward > Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir une liaison. Page 17 GeViControl – Entrez un nom d’ordinateur et un nom d’utilisateur. – Vous devriez entrer un mot de passe pour des raisons de sécurité. Pour cela, vous devez activer l’option Save password. – Entrez le mot de passe masterkey lors de la première utilisation. – Sélectionnez le type de connexion. Local connection Une liaison avec le serveur est établie sur votre ordinateur. Cela n’est possible que si le « GeViSoft Server » est installé sur votre ordinateur. Connect via LAN Une liaison avec le serveur est établie par le réseau local. Connect via Modem/ISDN Une liaison avec le serveur est établie par le réseau de télécommunication analogique / numérique. A cet effet, vous devez entrer vos données de connexion après avoir cliqué sur le bouton Dial-Up settings. Bouton < Back Vous retournez au dialogue précédent pour modifier éventuellement le réglage. Bouton Forward > Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir la liaison avec le serveur. – Vous avez établi une liaison avec le serveur. Vous pouvez maintenant entrer en communication avec le serveur, attribuer un autre nom aux connexions déjà créées ou effacer les connexions dont vous n’avez plus besoin. Vous pouvez aussi éditer ou modifier les propriétés des connexions existantes. Page 18 GeViControl Attribuer un autre nom à une connexion Vous pouvez, au besoin, renommer une connexion existante. Pour cela, procédez comme suit : – Indiquez la connexion souhaitée en la sélectionnant par clic de souris. – Sélectionnez l’option Rename connection dans le menu Connections ou dans le menu contextuel. – Vous pouvez maintenant éditer la connexion : – Entrez le nouveau nom de la connexion. – Confirmez le nouveau nom avec la combinaison des touches Ctrl+Entrée. Le nouveau nom est alors affiché dans la boîte de dialogue : Page 19 GeViControl Vous pouvez maintenant entrer en communication avec le serveur, attribuer un autre nom aux connexions déjà créées ou effacer les connexions dont vous n’avez plus besoin. Editer une connexion Si nécessaire, vous pouvez aussi éditer une connexion et modifier des données. Pour cela, procédez comme suit : – Sélectionnez la connexion souhaitée par clic de souris. – Sélectionnez l’option Connection properties dans le menu Connections ou dans le menu contextuel – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Modifiez maintenant les données souhaitées. Bouton OK Les modifications indiquées sont exécutées. Page 20 GeViControl Supprimer une connexion Vous pouvez également supprimer une connexion existante. Pour cela, procédez comme suit : – Sélectionnez la connexion souhaitée par clic de souris. – Sélectionnez l’option Delete connection dans le menu Connections ou dans le menu contextuel. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Bouton Yes La suppression est confirmée. La connexion indiquée est effacée. La connexion est effacée. Elle n’apparaît plus dans la boîte de dialogue des connexions. Page 21 GeViControl Connexion au serveur Procédez comme suit pour entrer en communication avec le serveur : – Sélectionnez (si nécessaire) la connexion désirée. Bouton Connect Si vos données d’accès sont correctes, vous êtes en communication avec le serveur. Vos données mémorisées dans la base de données sont affichées. Envoyer des données au serveur Après avoir entré ou modifié vos données, vous pouvez les envoyer au serveur pour les mémoriser dans la base de données. Procédez alors comme suit : – Fermez toutes les boîtes de dialogue de manière à vous trouver dans le dialogue GeViSet. – Sélectionnez l’option Setup To Server dans le menu File ou cliquez avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes. – Vos données sont envoyées au serveur GeViSoft et mémorisées dans la base de données. – Vous pouvez maintenant continuer à travailler avec « GeViSet » comme d’habitude. Déconnexion du serveur Vous pouvez aussi couper à nouveau votre communication avec le serveur GeViSoft. Cela s’avère nécessaire si vous souhaitez terminer le programme « GeViSet » ou travailler offline. Procédez comme suit pour vous déconnecter du serveur : – Fermez toutes les boîtes de dialogue de manière à vous trouver dans le dialogue GeViSet. – Sélectionnez l’option Disconnect server connection dans le menu File ou cliquez avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes. – Désormais, vous n’êtes plus en communication avec le serveur. – Vous pouvez maintenant quitter « GeViSet » ou travailler offline. Remarque importante Envoyez vos données au serveur pour qu’elles soient mémorisées. Si vous ne l’avez pas fait et si vous voulez vous déconnecter, ce massage s’affiche : Page 22 GeViControl Bouton Cancel Votre liaison avec le serveur GeViSoft reste établie. Vous pouvez envoyer les données au serveur et, ainsi, les enregistrer dans la base de données. Bouton OK Vous êtes déconnecté. Les données non mémorisées ne sont pas envoyées au serveur GeViSoft et sont par conséquent perdues. Page 23 GeViControl 9 – Travailler avec des clients Un client est le nom d’un ordinateur sur lequel sont définies les interfaces pour les appareils périphériques. Par exemple, le GeViIO est un client. Ce client met à disposition les interfaces pour la périphérie du matériel. Il saisit les activités d’entrée de la périphérie et les retransmet au serveur. Chaque client est mémorisé dans la base de données avec ses paramètres et géré par le serveur. Vous pouvez choisir une des possibilités suivantes pour travailler avec des clients : – définir un nouveau client – modifier un client déjà créé – supprimer un client Remarque importante Les réglages des clients ne sont repris que si vous avez envoyé les données au serveur ! Définir un nouveau client Procédez comme suit pour créer un nouveau client : – Sélectionnez l’option Add ... dans le menu Client ou cliquez sur le bouton Add ... dans la zone des clients. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Choisissez le type de client dans la liste. – Entrez le nom du client. Bouton OK Le nouveau client est mémorisé et apparaît désormais dans la liste dans la zone des clients. Page 24 GeViControl Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors aucune différence entre les majuscules et les minuscules. Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, le message suivant s’affiche : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Configuration du client Si vous venez de définir un nouveau client ou si vous voulez modifier des paramètres existants, vous devez configurer ce client en conséquence. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez le client souhaité. – Sélectionnez l’option Configure ... dans le menu Client ou cliquez sur le bouton Configure ... dans la zone des clients. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 25 GeViControl Vous voyez maintenant la boîte de dialogue GeViIO settings dans laquelle vous pouvez définir les interfaces pour la périphérie de matériel. Les listes affichent les périphériques ainsi que les entrées et sorties dont dispose le système. Chaque liste affiche ce qui est activé. Active Cette option définit si ce client est actif. Si cela est le cas, le client peut déclencher avec ses interfaces un événement – par exemple : alarme, message, contact – sur certains périphériques. Le client devient actif lorsque vous cochez la case. Le préréglage est « actif » pour chaque nouveau client. Name Vous voyez ici le client avec lequel vous travaillez actuellement. Description Ce champ vous permet de décrire le client. Synchronization La synchronisation est un procédé de transmission des données pendant lequel les données sont transmises à la même cadence entre l’ordinateur client et sa périphérie. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction par clic. La synchronisation est activée pour chaque nouveau client. Interval La fonction d’intervalle est activée seulement si la synchronisation l’est aussi. Vous pouvez ici ajuster la période de la synchronisation. Elle est indiquée en heures. Video input list Cette liste affiche toutes les entrées vidéos existantes. Vous apercevez l’entrée respective, accompagnée de son nom et de son ID globale. Le crochet rouge signale les entrées vidéos activées. Video output list Toutes les sorties vidéo existantes du client sont représentées dans cette liste avec leur nom et leur ID globale. Ici aussi, vous voyez quelles sorties sont activées. Page 26 GeViControl Input contact list Cette zone liste les contacts d’entrées qui existent déjà, avec indication du nom et de l’ID globale. Output contact list Tous les contacts de sortie existants de ce client sont représentés dans cette liste. Ils sont accompagnés de leur nom et leur ID globale. Interfaces Les interfaces sont de nature sérielle. Elles sont attribuées à un type d’appareil individuel, par exemple, VS-40, système crossbar pour vidéo, Interbus, etc. Vous voyez dans cette liste les interfaces existantes. Par ailleurs, vous pouvez voir sur quel port COM ces interfaces sont actives. Bouton Add ... Cette option vous permet d’ajouter une nouvelle interface. Voir chapitre Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle interface. Bouton Remove Avec ce bouton, vous pouvez supprimer les interfaces dont vous n’avez plus besoin. Voir chapitre Travailler avec les interfaces / supprimer une interface. Bouton Edit ... Vous pouvez ici éditer une interface. Voir chapitre Travailler avec les interfaces / Configurer une interface. Bouton OK Le client est modifié ou configuré. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViSet. Désormais, l’état de votre client est modifié (Status modified). Effacer un client Vous pouvez effacer un client devenu superflu. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez le client. – Sélectionnez l’option Remove dans le menu Client ou cliquez sur le Page 27 GeViControl bouton Remove dans la zone des clients. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Le client sélectionné est supprimé. 10 – Travailler avec des interfaces Une interface est de nature sérielle. C’est là qu’est exécuté le réglage spécifique à l’utilisateur pour la périphérie de matériel. Vous disposez des possibilités suivantes pour travailler avec les interfaces : – définir une nouvelle interface – modifier une interface déjà créée – effacer une interface Remarque importante Les réglages d’interface ne sont repris que si vous avez envoyé les données au serveur ! Types d’interface Il existe trois différents types d’interfaces : – ViCros III – VS-40 – GeViTel – Phoenix Digital I/O (E/S numériques) – RAW Device – GeViGST – GeViCom – VSM ViCros III L’interface ViCros III est destinée au système crossbar pour vidéo. Vous pouvez définir au maximum quatre systèmes crossbar par client. VS-40 L’interface VS-40 concerne le système de détection de mouvement vidéo. Elle sert à communiquer avec les capteurs vidéos. Elle permet de saisir les alarmes et les messages ou aussi d’envoyer des instructions aux capteurs. C’est sur cette interface que la saisie des alarmes, la synchronisation du temps et la mise en alerte/attente des capteurs sont définies. GeViTel L’interface GeViTel commande le décodeur de caméra. Elle soutient également le MBeg/VS. Phoenix Digital I/O Cette interface se base sur l’Interbus-S de la société Phönix. Page 28 GeViControl RAW Device Cette interface est un port destiné exclusivement à l’envoi. Ce port émet les chaînes de caractères qui lui sont envoyées sans aucune modification. GeViCom Cette interface permet l’intégration sérielle des systèmes externes dans les systèmes GeViSoft. VSM Cette interface est utilisée pour dépister les défaillances vidéos. Définir une nouvelle interface Condition requise Vous définissez une nouvelle interface dans la boîte de dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration du client). Procédez comme suit pour créer une nouvelle interface : – Cliquez sur le bouton Add ... . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Entrez le nom de l’interface. – Choisissez le type d’interface dans la liste. Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors aucune différence entre les majuscules et les minuscules. Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, vous voyez le message suivant : Page 29 GeViControl – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Lorsque vous créez une nouvelle interface, un numéro de port COM est attribué automatiquement. Le système choisit à chaque fois le prochain numéro libre. Configurer une interface Vous devez configurer toute nouvelle interface que vous venez de définir. Remarque importante Chaque interface possède ses propres possibilités de réglages. Veuillez consulter le chapitre respectif concernant l’interface choisie. Effacer une interface Si nécessaire, vous pouvez aussi effacer une interface dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit : – Précisez l’interface que vous désirez supprimer en cliquant une fois dessus avec la souris. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes L’interface est effacée. Désormais, elle ne figure plus dans la liste. Page 30 GeViControl 11 – Configurer une interface ViCros III Après avoir défini une nouvelle interface ViCros III (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la configurer. Procédez alors comme suit : La boîte de dialogue GeViIO settings vous permet de configurer une interface ViCros III (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration du client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface ViCros III. – Précisez l’interface ViCros III en cliquant dessus. – Cliquez sur le bouton Edit ... ou double-cliquez sur l’interface. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 31 GeViControl Il s’agit de la boîte de dialogue Vicros III interface settings. Vous pouvez y ajuster les paramètres spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Active Cette option détermine si cette interface est active. Dans l’affirmative, elle peut déclencher une activité précise. Le pré-réglage est « activée » pour les interfaces ViCros III nouvellement définies. Name Cette ligne affiche le nom de l’interface ViCros III. Description Ce champ vous permet de décrire de plus près l’interface ViCros III. Sync failure detection Cette case à cocher concerne la détection de défaillance du signal Sync. Si la fonction est activée, les possibilités de réglage requises à cet effet sont également activées (Sync channel et Polling intervall). Le pré-réglage est « désactivée » pour les interfaces ViCros III nouvellement définies. Sync channel Vous déterminez le canal de synchronisation – c’est-à-dire la sortie vidéo locale sur laquelle est exécutée la détection de défaillance du signal Sync. Polling interval Cet intervalle d’interrogation sert à ajuster la période pour la détection de défaillance du signal Sync. Vous pouvez indiquer cette valeur en millisecondes. Video inputs Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface ViCros III, modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes, accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont activées. Video outputs Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface ViCros III, modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées – mises en évidence par des crochets rouges. Serial parameters Vous ajustez ici les paramètres de l’interface sérielle. Vous pouvez indiquer le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt, ainsi que la parité. Bouton OK L’interface ViCros III est modifiée ou configurée. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Vous pouvez voir les entrées/sorties vidéos que vous avez configurées dans les listes respectives des Global GeViIO resources. Page 32 GeViControl Installer une nouvelle entrée vidéo Vous définissez une ou plusieurs nouvelles entrées vidéos dans l’onglet Video inputs an : Les nouvelles entrées vidéos sont définies de la manière suivante : – Cliquez sur le bouton Add ... ou double-cliquez sur une zone libre de cet onglet. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Entrez les paramètres nécessaires. Page 33 GeViControl From Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Il n’est plus possible de modifier cette ID locale par la suite ! Count Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Pour l’interface ViCros III, le nombre maximal admissible d’entrées vidéos est de 4096. Si vous avez déjà attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une nouvelle fois. Prefered global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée. Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement. Name as … + Global ID + … Ces options permettent d’attribuer un nom aux entrées vidéos, avec une description. La prescription est toujours « Videoinput » avec l’ID globale correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description des entrées vidéos. Bouton OK Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de l’onglet Video inputs. Configurer une entrée vidéo Vous devez configurer toute nouvelle entrée vidéo que vous venez de définir. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez l’entrée vidéo souhaitée. – Cliquez sur le bouton Edit … ou double-cliquez sur l’enregistrement de votre choix. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 34 GeViControl Il s’agit de la boîte de dialogue Video input settings dans laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour l’entrée vidéo. Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée vidéo. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Interface name C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement. Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies. Name Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement. Description Cette zone décrit l’entrée vidéo. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les différentes entrées vidéos. Local ID Cette option indique l’ID locale de l’entrée vidéo. Global ID Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. – Modifiez l’ID globale. Default tour Vous avez ici la possibilité de sélectionner un balayage de caméra. Les balayages de caméra prescrits y figurent seulement si vous les avez définis dans Camera tours (voir à ce sujet au chapitre Travailler avec des balayages de caméra / Définir un nouveau balayage de caméra). Page 35 GeViControl Reaction rescan Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies. Reaction setup A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les entrées vidéos nouvellement définies. Sync detection Si l’option est activée, le système vérifie si la détection Sync est activée pour cette entrée vidéo. Vous pouvez activer la détection Sync en cochant la case ou la désactiver à nouveau en en enlevant le crochet de la case. Vous avez maintenant configuré l’entrée vidéo ViCros III. Bouton OK Les nouveaux réglages de l’entrée vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés dans l’onglet Video inputs. Effacer une entrée vidéo Vous pouvez ici effacer les entrées vidéos dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez les entrées vidéos que vous voulez supprimer. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : Page 36 GeViControl Bouton Yes L’entrée vidéo est supprimer. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont supprimées une par une. Bouton Yes to all Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement supprimées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings. Page 37 GeViControl Définir une nouvelle sortie vidéo Accédez à l’onglet Video outputs pour définir une ou plusieurs nouvelles sorties vidéos : Les nouvelles sorties vidéos sont définies de la manière suivante : – Cliquez sur le bouton Add ... – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Entrez les paramètres nécessaires. From Vous entrez dans ce champl’ID locale à partir de laquelle les sorties vidéos doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas définie. Seules les nouvelles ID locales sont créées. Count Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Pour l’interface ViCros III, le nombre maximal admissible de sorties vidéos est de 1024. Si vous avez déjà attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une nouvelle fois. Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée. Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement. Page 38 GeViControl Name as … + Global ID + … Ces options permettent d’attribuer un nom aux sorties vidéos, avec une description. La prescription est toujours « Videooutput » avec l’ID globale correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description des sorties vidéos. Bouton OK Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la zone de l’onglet Video outputs. Configurer une sortie vidéo Vous devez configurer toute nouvelle sortie vidéo que vous venez de définir. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez la sortie vidéo souhaitée. – Cliquez sur le bouton Edit … . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Vous voyez maintenant la boîte de dialogue Video output settings dans laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette sortie vidéo. Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie vidéo. Page 39 GeViControl Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Interface name C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement. Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les sorties vidéo nouvellement définies. Name Vous apercevez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement. Description Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo de plus près. Local ID Cette option indique l’ID locale de la sortie vidéo. Global ID Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Default cycle Vous avez ici la possibilité de sélectionner un cycle de caméra. Les cycles de caméra prescrits y figurent seulement si vous les avez définis dans Camera cycles (voir à ce sujet au chapitre Travailler avec des cycles de caméra / Installer un nouveau cycle de caméra). Vous avez maintenant configuré la sortie vidéo ViCros III. Bouton OK Les nouveaux réglages de la sortie vidéo sont repris. Ils sont affichés dans l’onglet Video outputs. Page 40 GeViControl Effacer une sortie vidéo Vous pouvez ici effacer les sorties vidéos dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez les sorties vidéos que vous voulez effacer. – Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel l’option Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Une sortie vidéo est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont supprimées une par une. Bouton No Cette sortie vidéo n’est pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les sorties suivantes. Bouton Yes to all Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings. Page 41 GeViControl Paramètres sériels Afin de pouvoir travailler avec l’interface ViCros III, vous devez avoir ajusté ses paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de l’appareil connecté. Pour ajuster ces paramètres, veuillez accéder à l’onglet Serial parameters dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings : Procédez comme suit pour ajuster les paramètres : Portnumber Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256. Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif seulement si l’interface à traiter est activée. – Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement lorsque vous définissez une interface activée. – Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant. – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous apercevez le message suivant : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Page 42 GeViControl Baud Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 115.200 kb/s est pré-ajustée. Handshake Ce paramètre désigne le protocole de communication qui contrôle le flux de données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Databits Vous indiquez ici le nombre de bits de données pour la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Vous sélectionnez ici le procédé de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs de transmission. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle. Stopbits Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 43 GeViControl 12 – Configurer une interface VS-40 Après avoir créé une nouvelle interface VS-40 (voir aussi au chapitre Travailler avec des interfaces / Définir une nouvelle interface), vous devez la configurer afin de pouvoir travailler avec. Pour configurer une interface VS-40, ouvrez la boîte de dialogue GeViIOsettings (voir chapitre Travailler avec les clients / Configuration du client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface VS-40. – Sélectionnez l’interface VS-40 à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 44 GeViControl Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue VS-40 settings dans laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Client name Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les interfaces VS-40 nouvellement définies. Name C’est le nom de l’interface VS-40 que vous traitez actuellement. Description Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface VS-40. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les différentes interfaces VS-40. Video sensors Vous pouvez ici définir de nouveaux capteurs vidéos pour l’interface VS-40, éditer des capteurs existants et effacer ceux qui sont devenus superflus. Vous avez également une vue d’ensemble des capteurs vidéos présents, accompagnés de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quels capteurs vidéos sont activés. Serial parameters Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la parité. Bouton OK Vous avez modifié ou configuré l’interface VS-40. Ces modifications sont mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViIO settings. Les capteurs vidéos configurés sont affichés dans les listes respectives des Global GeViIO resources. Page 45 GeViControl Définir un nouveau capteur vidéo Accédez à l’onglet Video sensors pour définir un ou plusieurs nouveaux capteurs vidéos : – Cliquez sur le bouton Add ... – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Entrez les paramètres nécessaires. VMD from Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les capteurs vidéos doivent être dénommés. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas ajoutée. Seules les nouvelles ID locales sont créées. Count Vous déterminez ici le nombre de capteurs vidéos. Si vous avez déjà attribué une ID locale (déterminée dans le champ VMD From), celle-ci est prise en considération dans le comptage et ce capteur vidéo n’est pas défini une nouvelle fois. Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée. Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement. Page 46 GeViControl Kind Vous indiquez ici le type de capteurs vidéos. Vous pouvez choisir entre single et multiplex ; avec l’option « multiplex », vous créez quatre capteurs vidéos, et avec l’option « single » seulement un. Le pré-réglage est « single ». Bouton OK Vous définissez les nouveaux capteurs vidéos qui sont listés dans la zone de l’onglet Video sensors. Configurer un capteur vidéo Vous devez configurer tout nouveau capteur vidéo que vous venez de définir. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez le capteur vidéo souhaité. – Cliquez sur le bouton Edit … ou double-cliquez sur l’enregistrement de votre choix. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 47 GeViControl Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue Video sensor settings dans laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour ce capteur vidéo. Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement le capteur vidéo. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Interface name C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement. Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement. Active Cette case à cocher indique si ce capteur vidéo est activé. Si cela est le cas, il peut déclencher une certaine activité. Vous activez le capteur en cochant la case. Le pré-réglage est « activé » pour les capteurs vidéos nouvellement définis. Name Vous voyez ici le nom du capteur vidéo que vous traitez actuellement. Description Dans ce champ, vous pouvez décrire le capteur vidéo. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les différents capteurs. Local ID Cette option indique l’ID locale du capteur vidéo. Global ID Cette option indique l’ID globale de ce capteur vidéo. Vous pouvez modifier ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Startup state Cette zone indique l’état de départ des capteurs vidéos. Vous pouvez les commuter sur « en alerte » ou « en attente ». Bouton Video input Si vous cliquez sur ce bouton, vous voyez la boîte de dialogue suivante sur votre l’écran : Page 48 GeViControl Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo associée au capteur vidéo. En conséquence, l’ID globale se modifie également. Reaction rescan Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les capteurs vidéos nouvellement définis. Reaction setup A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les capteurs vidéos nouvellement définis. Multi Un capteur à canal unique devient un capteur multiplex et inversement, selon si vous cochez la case par clic de souris ou si vous enlevez le crochet. Vous avez maintenant configuré le capteur vidéo VS-40 selon vos besoins. Bouton OK Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo d’un capteur vidéo, vous voyez le message suivant : Cliquez sur le bouton OK si vous désirez interrompre la liaison avec l’entrée vidéo précédente pour établir une nouvelle liaison. Les nouveaux paramètres du capteur vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés dans la zone de l’onglet Video sensors. Page 49 GeViControl Effacer un capteur vidéo Vous pouvez ici effacer les capteurs vidéos dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez les capteurs vidéo que vous voulez effacer. – Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel l’enregistrement Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Le capteur vidéo est effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils sont supprimés un par un. Bouton No Ce capteur vidéo n’est pas effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez effacer ou non les capteurs suivants. Bouton Yes to all Tous les capteurs vidéos sélectionnés sont immédiatement effacés. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue VS 40 settings. Paramètres sériels Afin de pouvoir travailler avec l’interface VS-40, vous devez avoir ajusté ses paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de l’appareil connecté. Page 50 GeViControl Pour ajuster ces paramètres, veuillez accéder à l’onglet Serial parameters dans la boîte de dialogue VS-40 interface settings: Procédez comme suit pour ajuster les paramètres : Portnumber Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256. Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif seulement si l’interface à traiter est activée. – Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement lorsque vous définissez une interface activée. – Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant. – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous voyez le message suivant : – Confirmez en cliquant sur le bouton OK. Baud Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée. Handshake Ce paramètre désigne le protocole de communication qui contrôle le flux de données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Page 51 GeViControl Databits Vous indiquez ici le nombre de bits de données pour la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Vous sélectionnez ici le procédé de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs de transmission. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle. Stopbits Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 52 GeViControl 13 – Configurer une interface GeViTel Après avoir créé une nouvelle interface GeViTel (voir aussi au chapitre Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle interface), il vous reste à la configurer. Pour configurer une interface GeViTel, ouvrez la boîte de dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration du client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface GeViTel. – Sélectionnez l’interface GeViTel à configurer en cliquant dessus. – Cliquez sur le bouton Edit ... ou double-cliquez sur l’interface. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 53 GeViControl Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue GeViTel interface settings dans laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Client name Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les interfaces GeViTel nouvellement définies. Name C’est le nom de l’interface GeViTel que vous traitez actuellement. Description Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface GeViTel. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les différentes interfaces GeViTel. Right profile Vous attribuez un profil de droits pour l’utilisation de cette interface GeViTel. Cliquez sur le bouton … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Cette zone n’est remplie que si vous avez défini des profils de droits. – Si vous travaillez avec les profils de droits, veuillez consulter le chapitre Travailler avec des profils de droits. Input mappings Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface GeViTel, modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes, accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont activées. Output mappings Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface GeViTel, modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées. MBeg/VS F1-F4 Cet onglet permet d’affecter individuellement les entrées numériques pour les touches F1 à F4 de votre appareil de commande multifonctions MBeg/VS. Page 54 GeViControl Serial parameters Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la parité. Protocol type Vous ajustez ici le type de protocole dont les instructions de pivotemement / d’inclinaison doivent être élaborées. Bouton OK Vous avez modifié et configuré de plus près l’interface GeViTel. Ces modifications sont mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViIO settings. Vos entrés/sorties vidéos configurées sont affichées dans les listes des Global GeViIO resources. Définir une nouvelle entrée vidéo Vous définissez une ou plusieurs nouvelles entrées vidéos en accédant à l’onglet Input mappings : Page 55 GeViControl – Cliquez sur le bouton Add ... . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Entrez les paramètres nécessaires. Local ID from Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Seules les nouvelles ID locales sont définies. Count Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Si vous avez déjà attribué une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise en considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une nouvelle fois. Prefered global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée. Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement. Bouton OK Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de l’onglet Input mappings. Page 56 GeViControl Configurer une entrée vidéo Vous devez configurer toute nouvelle entrée vidéo que vous venez de définir. Procédez alors comme suit : – Sélectionnez l’entrée vidéo souhaitée. – Cliquez sur le bouton Edit … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Il s’agit de la boîte de dialogue Video input mapping settings dans laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour l’entrée vidéo. Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée vidéo. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Interface name C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement. Interface Description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies. Name Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement. Description Cette zone décrit l’entrée vidéo que vous traitez actuellement. Local ID Cette option indique l’ID locale de l’entrée vidéo. Global ID Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît : Page 57 GeViControl – Confirmez par clic sur le bouton OK. Bouton Video input La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton : Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo qui est associée. En conséquence, l’ID globale se modifie également. PTZ Cette option indique si un KDec est raccordé à cette entrée vidéo locale. La présence d’un KDec est mise en évidence par un crochet (état actif). Pour les nouvelles entrées vidéos, le pré-réglage est « présence d’un KDec ... ». Vous avez maintenant configuré l’entrée vidéo GeViTel. Bouton OK Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo du lien, vous voyez le message suivant : Cliquez sur le bouton OK si vous désirez interrompre la liaison avec l’entrée vidéo précédente pour établir une nouvelle liaison. Sinon cliquez sur le bouton Cancel. Les nouveaux paramètres de l’entrée vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés dans la zone de l’onglet Input mappings. Page 58 GeViControl Effacer une entrée vidéo Vous pouvez ici effacer les entrées vidéos dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit. – Sélectionnez les entrées vidéos que vous voulez effacer. – Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel l’enregistrement Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Une entrée vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont supprimées une par une. Bouton No Cette entrée vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez effacer ou non les entrées suivantes. Bouton Yes to all Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées. Page 59 GeViControl Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViTel interface settings. Définir une nouvelle sortie vidéo Accédez à l’onglet Output mappings pour définir une ou plusieurs nouvelles sorties vidéos : – Cliquez sur le bouton Add ... – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 60 GeViControl – Entrez les paramètres nécessaires. Local ID from Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les sorties vidéos doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus attribuée. Seules les nouvelles ID locales sont créées. Count Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Si vous avez déjà attribué une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise en considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une nouvelle fois. Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement. Bouton OK Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la zone de l’onglet Output mapping. Page 61 GeViControl Configurer une sortie vidéo Vous devez configurer toute nouvelle sortie vidéo que vous venez de définir. Procédez alors comme suit. – Sélectionnez la sortie vidéo souhaitée. – Cliquez sur le bouton Edit … . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Vous apercevez maintenant la boîte de dialogue Video output mapping settings dans laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette sortie vidéo. Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie vidéo. Description Cette option décrit le client que vous éditez actuellement. Interface name C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement. Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement. Active Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le cas, elle peut déclencher une certaine activité. Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les sorties vidéos nouvellement définies. Name Vous voyez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement. Description Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo que vous traitez actuellement. Local ID Cette option indique l’ID locale de la sortie vidéo. Global ID Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également la sortie vidéo associée. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît : Page 62 GeViControl – Confirmez par clic sur le bouton OK. Bouton Video output La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton : Vous pouvez ici sélectionner une sortie vidéo qui est associée. En conséquence, l’ID globale se modifie également. Vous avez maintenant configuré la sortie vidéo GeViTel. Bouton OK Les nouveaux paramètres de la sortie vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés dans la zone de l’onglet Output mappings. Page 63 GeViControl Effacer une sortie vidéo Vous pouvez ici effacer les sorties vidéos dont vous n’avez plus besoin. Procédez alors comme suit. – Sélectionnez les sorties vidéos que vous voulez effacer. – Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel l’enregistrement Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Une sortie vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont supprimées une par une. Bouton No Cette sortie vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez effacer ou non les sorties suivantes. Bouton Cancel L’effacement est abandonné. Aucune sortie vidéo n’a été supprimée. Bouton Yes to all Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViTel interface settings. Page 64 GeViControl Nouvelle affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS Vous pouvez affecter individuellement des entrées vidéo aux touches F1 à F4 de votre appareil de commande multifonctions. Pour définir la nouvelle affectation des touches de fonction F1 à F4, veuillez ouvrir l’onglet MBeg/VS F1-F4 : – Cliquez sur le bouton Add … – Le dialogue suivant s’affiche : – Sélectionnez une ID locale entre 936 et 996. Remarque importante – Vous ne pouvez sélectionner cette ID locale qu’en quatre étapes, car quatre attributions de fonction sont respectivement installées. – Les ID locales en double ne sont pas autorisées ! Bouton OK Réalisation d’une nouvelle attribution de touche affichée dans l’onglet MBeg/VS F1-F4. Page 65 GeViControl Configuration de l’affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS Après avoir attribué les fonctions des touches F1 à F4 de votre appareil de commande multifonctions, ces touches doivent être configurées. – Sélectionnez les données désirées. – Cliquez sur le bouton Edit … . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Le dialogue MBeg VS settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez y déterminer des réglages spécifiques à l’utilisateur de votre appareil de commande multifonctions Client name Client dont vous éditez les touches de fonction Page 66 GeViControl Description Description du client que vous éditez Interface name Nom de l’interface que vous éditez Interface description Description de l’interface que vous éditez Active Cette option détermine si cette attribution de touche est activée. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette attribution de touche de fonction est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez installé une nouvelle attribution de touches, le préréglage est "activée". Name Nom de cette attribution de touche spécifié lors de la réalisation. Vous pouvez le modifier. Description Vous pouvez décrire, expliquer ou commenter l’attribution de touche. Ainsi, les diverses attributions de touches de fonction sont plus facilement reconnaissables. Local ID ID locale de cette attribution de touche. Globale ID ID globale de cette attribution de touche. Vous pouvez modifier cette donnée. Les ID globales en doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message suivant apparaît sur votre écran : – Confirmez en cliquant OK. Vous venez de configurer l’une des touches de fonction. Bouton OK Mémorisation des nouvelles configurations de l’attribution de touche. Affichage des configurations dans l’onglet MBeg VS F1-F4. Page 67 GeViControl Suppression de l’attribution des touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS Il est possible de supprimer les attributions de touche dont vous n’avez plus besoin. – Sélectionnez les attributions de touche que vous désirez supprimer. – Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel la commande Remove. – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, elles seront supprimées une par une. Bouton No Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante. Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été supprimée. Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées. Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue GeViTel interface settings. Page 68 GeViControl Paramètres en série Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViTel, les paramètres en série de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les paramètres de l’appareil branché. Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans GeViTel interface settings : Procédez de la manière suivante pour régler les paramètres : Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256. Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être activé que lorsque l’interface à modifier est activée. – Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM suivants seront automatiquement attribués. – Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface activée. Le message suivant apparaît alors : – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors : – Confirmez en cliquant OK. Page 69 GeViControl Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 1.200 kb/s est pré-réglée. Handshake Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par l’interface en série. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Databits Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de contrôle. Stopbits Ajustage du nombre de bits signalant la fin de l’octet à transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 70 GeViControl 14 – Configuration d’une interface Phönix Digital I/O Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la configurer pour pouvoir l’utiliser. Pour configurer une interface Phönix Digital I/O, veuillez ouvrir la boîte de dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface Phönix Digital I/O soit installée. – Sélectionnez l’interface Phönix Digital I/O à configurer en cliquant dessus. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : Vous avez devant vous le dialogue Phoenix interface settings. Page 71 GeViControl Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques d’utilisateur pour cette interface. Client name Client que vous éditez actuellement. Description Description du client que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface Phönix Digital I/O, le pré-réglage est “activée”. Name Nom de l’interface Phönix Digital I/O que vous éditez actuellement Description Description de l’interface Phönix Digital I/O. Vous pouvez ainsi mieux identifier et reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O. Controller board Sélectionnez ici la carte d’unité de contrôle. Digital inputs Vous pouvez installer ici une nouvelle interface Phönix Digital I/O, modifier les interfaces existantes et supprimer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous disposez également d’une vue d’ensemble sur les entrées numériques existantes avec leur nom respectif, leur description, leur ID ainsi que leurs caractéristiques. En outre, les entrées numériques activées comportent une coche rouge. Digital outputs Vous pouvez installer ici les nouvelles sorties numériques pour l’interface Phönix Digital I/O, modifier les interfaces existantes et supprimer celles dont vous n’avez plus besoin. Cet onglet vous présente également une vue d’ensemble sur les entrées numériques existantes avec leur nom respectif, leur description, leur ID ainsi que leurs caractéristiques. Les sorties numériques activées sont également indiquées. Bouton OK L’interface Phönix Digital I/O a été modifiée ou configurée. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Vos entrées et sorties vidéo sont affichées dans leur liste respective de Global GeViIO resources. Page 72 GeViControl Installation d’une nouvelle entrée numérique Pour installer une ou plusieurs nouvelles entrées numériques, ouvrez l’onglet Digital Inputs : – Cliquez sur le bouton Add … . . – Le dialogue suivant s’affiche : – Sélectionnez les valeurs requises. Component type Sélection d’un type de composante. Il existe plusieurs possibilités : – VICI 32 – Installation de 32 entrées numériques. – VICI 16 – Installation de 16 entrées numériques. – VICO 32 – Installation de 32 sorties numériques. – VICO 16 – Installation de 16 sorties numériques. – VICIO 16 – Installation de 16 entrées et 16 sorties numériques. Remarque importante Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs. Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet. Page 73 GeViControl Number of inputs Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et ne peut être modifié. Number of outputs Il dépend également du type de composante et ne peut être modifié. Offset inputs Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement attribué. Offset outputs Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement attribué. Bouton OK Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital inputs. Page 74 GeViControl Configuration d’une entrée numérique Après avoir installé une nouvelle entrée numérique, vous devez la configurer. – Sélectionnez l’entrée numérique désirée. – Cliquez sur le bouton Edit … . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Client name Le dialogue Input contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette entrée numérique. Client dont vous éditez l’entrée numérique. Description Description du client que vous éditez actuellement. Interface name Nom de l’interface que vous éditez actuellement. Interface description Description de l’interface que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est “activée”. Name Nom de l’entrée numérique que vous éditez actuellement. Description Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément. Local ID ID locale de cette entrée numérique. Global ID ID globale de cette entrée numérique. Vous pouvez la modifier. Les ID globales doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message suivant apparaît sur votre écran : – Confirmez en cliquant OK. Page 75 GeViControl Operation type Sélectionnez ici le type d’exécution pour cette entrée numérique. Il existe trois variantes : – Trigger – Par un déclancheur – normaly open – Par une ouverture normale – normaly close – Par une fermeture normale Le préréglage est "Trigger". Reaction rescan Les modifications effectuées sur l’interface sont envoyées au serveur.Cette option est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez de définir une nouvelle entrée numérique, le préréglage est inactif. Reaction setup Lors de chaque nouveau démarrage, le système vérifie si des modifications ont été effectuées et les transmet au serveur. Cette option est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est “activée”. Vous venez de configurer l’entrée numérique Phönix-I/O. Bouton OK Mémorisation des nouvelles configurations de l’entrée numérique. Elles sont affichées dans l’onglet Digital Inputs. Suppression d’une entrée numérique Si nécessaire, les entrées numériques dont vous n’avez plus besoin peuvent être supprimées. – Sélectionnez les entrées numériques que vous désirez supprimer. – Cliquez sur le bouton Remove … . – Le système vous pose la question suivante : Page 76 GeViControl Bouton Yes Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, elles seront supprimées une à une. Bouton No Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante. Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été supprimée. Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées. Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue Phoenix interface settings. Installation d’une nouvelle sortie numérique Pour installer une ou plusieurs nouvelles sorties numériques, veuillez ouvrir l’onglet Digital outputs : Page 77 GeViControl – Cliquez sur le bouton Add …. – Le dialogue suivant s’affiche : Sélectionnez les valeurs requises. Component type Sélection d’une composante. Il existe plusieurs possibilités : – VICI 32 – Installation de 32 entrées numériques. – VICI 16 – Installation de 16 entrées numériques. – VICO 32 – Installation de 32 sorties numériques. – VICO 16 – Installation de 16 sorties numériques. – VICIO 16 – Installation de 16 entrées et 16 sorties numériques. Remarque importante Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs. Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet. Number of inputs Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et ne peut être modifié. Number of outputs Nombre de sorties que vous installez. Il dépend également du type de composante et ne peut être modifié. Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement attribué. Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement attribué. Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital inputs. Offset inputs Offset outputs Bouton OK Page 78 GeViControl Configuration d’une sortie numérique Après avoir installé une nouvelle sortie numérique, vous devez la configurer. Sélectionnez la sortie numérique désirée. – Cliquez sur le bouton Edit … . – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Le dialogue Output contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette sortie numérique. Client name Client dont vous éditez la sortie numérique. Description Description du client que vous éditez actuellement. Interface name Nom de l’interface que vous éditez actuellement. Interface description Description de l’interface que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est “activée”. Name Nom de l’entrée numérique que vous éditez actuellement. Description Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément. Local ID ID locale de cette entrée numérique. Global ID ID globale de cette entrée numérique. Vous pouvez le modifier. Les ID globales doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message suivant apparaît sur votre écran : – Confirmez en cliquant OK. Page 79 GeViControl Vous venez de configurer la sortie numérique Phönix Digital I/O. Bouton OK Mémorisation des nouvelles configurations de l’entrée numérique. Elles sont affichées dans l’onglet Digital Outputs. Suppression d’une sortie numérique Si nécessaire, les sorties numériques dont vous n’avez plus besoin peuvent être supprimées. – Sélectionnez les sorties numériques que vous désirez supprimer. – Cliquez sur le bouton Remove … . – Le système vous pose la question suivante : Bouton Yes Suppression d’une sortie numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs sorties, elles seront supprimées une à une. Bouton No Cette sortie numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné plusieurs sorties, vous pouvez supprimer ou non la suivante. Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune sortie digitale n’a été supprimée. Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les sorties digitales sélectionnées. Page 80 GeViControl Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue Phoenix interface settings. Page 81 GeViControl 15 – Configuration d’une interface RAW Device Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la configurer pour pouvoir l’utiliser. Pour configurer une interface RAW Device, veuillez ouvrir la boîte de dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface RAW Device soit installée. – Sélectionnez l’interface RAW Device à configurer en cliquant dessus. – Cliquez sur le bouton Edit … – Le dialogue suivant s’affiche : Page 82 GeViControl Vous avez maintenant le dialogue RAW Device interface settings devant vous. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur pour cette interface. Client name Le client que vous éditez actuellement. Description Description du client que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette interface est active. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface RAW Device, le préréglage est “activée”. Name Nom de l’interface RAW Device que vous éditez actuellement Description Description de l’interface RAW Device. Vous pouvez ainsi mieux identifier et reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O. General Vous pouvez déterminer les réglages pour le transfert dans cet onglet. Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité. Bouton OK Vous venez de configurer l’interface RAW-Device. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Page 83 GeViControl Données générales Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet General : Preamble Veuillez saisir les caractères à placer avant une chaîne de caractères transmise. Postamble Veuillez saisir les caractères à placer à la fin d’une chaîne de caractères transmise. Checksum Cette option détermine si la quantité de bits transférés lors de la communication doit être contrôlée. La détermination de cette somme de contrôle est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface RAW Device, le pré-réglage est “inactive”. Paramètres en série Pour pouvoir travailler avec l’interface RAW Device, les paramètres en série de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les paramètres de l’appareil branché. Pour ajuster ces paramètres, veuillez ouvrir l’onglet Serial parameters / RAW Device interface settings : Page 84 GeViControl Procédez de la manière suivante pour régler les paramètres : Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256. Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être activé que lorsque l’interface à modifier est activée. – Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM suivants seront automatiquement attribués. – Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface active. Le message suivant apparaît alors : – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors : – Confirmez en cliquant OK. Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée. Handshake Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Databits Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Page 85 GeViControl Parity Stopbits Echo Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle. Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 86 GeViControl 16 – Configuration d’une interface GeViGST Après avoir installé une nouvelle interface GeViGST (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la configurer. Pour configurer une interface GeViGST, ouvrer la boîte de dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface GeViGST soit installée. – Sélectionnez l’interface GeViGST à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … – Le dialogue suivant s’affiche : Page 87 GeViControl Le dialogue GeViGST interface settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Client name Client que vous éditez actuellement. Description Description du client que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeViGST, le préréglage est “activée”. Name Nom de l’interface GeViGST que vous éditez actuellement. Description Description de l’interface GeViGST. General Vous pouvez déterminer les réglages pour les droits d’accès dans cet onglet. Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité. Bouton OK Vous venez de modifier et de configurer plus précisément l’interface GeViGST. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Page 88 GeViControl Données générales Condition requise Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet General : Right profile Vous pouvez attribuer ici un profil pour les droits d’utilisation de cette interface GeViGST. – Cliquez sur le bouton … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des profils pour les droits d’utilisation. – Si vous désirez travailler avec des profils de droits, veuillez consulter le chapitre “Travailler avec des profils de droits d’utilisation” Page 89 GeViControl Paramètres en série Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViGST, les paramètres en série de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les paramètres de l’appareil branché. Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans GeViGST interface settings : Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres : Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256. Remarque importante Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être activé que lorsque l’interface à modifier est activée. – Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM suivants seront automatiquement attribués. – Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface active. Le message suivant apparaît alors : – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface inactive.Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché : – Confirmez en cliquant OK. Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée. Page 90 GeViControl Handshake Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Databits Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de contrôle. Stopbits Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 91 GeViControl 17 – Configuration d’une interface GeViCom Après avoir installé une nouvelle interface GeViCom (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez également la configurer. Pour configurer une interface GeViCom, ouvrez la boîte de dialogue GeViIO settings. (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface GeViCom soit installée. Sélectionnez l’interface GeViCom à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … – Le dialogue suivant s’affiche : Page 92 GeViControl Vous vous trouvez actuellement dans le dialogue GeViCom interface settings. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Client name Client que vous éditez actuellement. Description Description du client que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeVicom, le préréglage est “activée”. Name Nom de l’interface GeViCom que vous éditez actuellement. Description Description de l’interface GeViCom. General Vous pouvez déterminer les réglages pour le dépassement du temps dans cet onglet. Serial parameter Possibilités de réglage de l’interface en série. Vous pouvez déterminer le numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité. Bouton OK Vous venez de configurer l’interface GeViCom. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Page 93 GeViControl Données générales Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet General : Timeout Cette option active le processus de contrôle vérifiant si le temps a été dépassé. Le dépassement du temps est activé lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeVicom, le pré-réglage est “activée”. Timeout intervall L’intervalle de dépassement du temps est uniquement activé lorsque la fonction Timeout est activée. Vous pouvez maintenant déterminer l’intervalle pour le dépassement du temps en millisecondes. Right profile Attribution d’un profil pour les droits d’utilisation de cette interface GeViCom. – Cliquez sur le bouton … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des profils pour les droits d’utilisation. Page 94 GeViControl – Si vous désirez travailler avec des profils de droits, veuillez consulter le chapitre « Travailler avec des profils de droits d’utilisation » Paramètres en série Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViCom, les paramètres en série de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les paramètres de l’appareil branché. Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans GeViCom interface settings : Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres : Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256. Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être activé que lorsque l’interface à modifier est activée. – Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM suivants seront automatiquement attribués. – Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface active. Le message suivant apparaît alors : – Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché : Page 95 GeViControl – Confirmez en cliquant OK. Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée. Handshake Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Databits Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle. Stopbits Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. Page 96 GeViControl 18 – Configuration d’une interface VSM Après avoir installé une nouvelle interface VSM (voir chapitre Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez également la configurer. Pour configurer une interface VSM, veuillez ouvrir la boîte de dialogue GeVilO settings. (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface VSM soit installée. – Sélectionnez l’interface VSM à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 97 GeViControl Vous avez devant vous le dialogue VSM interface settings. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface. Client name Client que vous éditez actuellement. Description Description du client que vous éditez actuellement. Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une commande déterminée lorsqu’elle est activée. Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface VSM, le pré-réglage est “activée”. Name Nom de l’interface VSM que vous éditez actuellement. Description Description de l’interface VSM. General Vous pouvez déterminer les réglages pour les sorties locales d’une barre croisée et de sa valeur de seuil dans cet onglet. Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité. Bouton OK Vous venez de modifier et de configurer plus précisément l’interface VSM. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeVilO settings. Page 98 GeViControl Données générales Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet General : Available cross switch Sélectionnez la barre croisée qui doit être contrôlée. Seules les barres croisées que vous avez installées en tant qu’interface ViCros III sont disponibles. (chapitre Travailler avec des interfaces et Configurer une interface ViCros III) Local video output Sélectionnez la sortie vidéo locale sur laquelle est installée l’interface VSM. Cette sortie vidéo est une sortie de la barre croisée que vous avez sélectionnée dans le menu Available cross switch Pre alarm threshold value is … % over the usual threshold Réglage de la pré-alarme au-dessus de la valeur de seuil en %. La préalarme n’est pas déclanchée pour une valeur de 0%. Threshold value list Liste des valeurs de seuil des entrées vidéo. Bouton Add Ajoute une entrée vidéo à la liste de valeur de seuil. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 99 GeViControl Sélectionnez l’ID locale de l’entrée vidéo ou sélectionnez la dans la liste. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – L’entrée sélectionnée apparaît dans la liste de valeur de seuil : Bouton Remove Les entrées vidéo sélectionnées sont supprimées de la liste. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Bouton Yes – Suppression d’une entrée vidéo. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, elles seront supprimées une à une. – Bouton No – Cette entrée vidéo n’est pas supprimée. Si vous avez sélectionné plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante. – Bouton Cancel – Annulation du processus de suppression. Aucune sortie vidéo n’a été supprimée. – Bouton Yes to all – Toutes les entrées vidéo sélectionnées sont immédiatement supprimées. Bouton Edit ... Les entrées vidéo sélectionnées dans la liste de valeur de seuil peuvent être éditées. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 100 GeViControl – Active – Local ID – Name – Treshold value – Déterminez si cette sortie vidéo doit être activée. – ID locale de cette entrée vidéo. – Nom de l’entrée vidéo. – Saisissez la valeur de seuil de l’entrée vidéo. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Bouton Live monitor Mesure de la valeur de seuil d’une entrée vidéo sélectionnée. – Le dialogue suivant s’affiche : – Video input – Nom de l’entrée vidéo. – Measure – Sélectionnez la durée du cycle dans lequel la valeur sera mesurée. Cette dernière est indiquée en secondes. – Treshold – Affichage des valeurs de seuil mesurées. – Result – Résultat de la mesure Live. Vous pouvez choisir quel pourcentage des résultats de la valeur moyenne ou de la valeur minimum doit être utilisé. En outre, la valeur seuil définitive est affichée. – Bouton Start – Lancement du processus de mesure. – Bouton Stop – Arrêt du processus de mesure. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Bouton Set Default Démarrage d’un cycle de mesure pour toutes les entrées vidéo sélectionnées. Les valeurs de seuil mesurées sont mémorisées. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Number of passes – Réglage du nombre de passages. – Vous pouvez choisir quel pourcentage des résultats de la valeur moyenne Page 101 GeViControl ou de la valeur minimum doit être utilisé. – Bouton Start – Lancement du processus de mesure. Les entrées vidéo contrôlées et les passages sont affichés. – Bouton Stop – Arrêt du processus de mesure. Page 102 GeViControl Paramètres en série Pour pouvoir travailler avec l’interface VSM, les paramètres en série de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les paramètres de l’appareil branché. Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans VSM interface settings : Portnumber Remarque importante Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres : Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256. – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être activé que lorsque l’interface à modifier est activée. Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM suivants seront automatiquement attribués. – Aucun numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface active. Le message suivant apparaît alors : Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché : – Confirmez en cliquant OK. Baud Handshake Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée. Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de communication. Page 103 GeViControl Databits Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est de 8 bits de données. Parity Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de contrôle. Stopbits Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1. Echo L’écho commande les sorties de service du mode de console. 19 – Travailler avec des utilisateurs Un "User" est un utilisateur du logiciel »GeViSoft«. Chaque utilisateur est mémorisé avec ses réglages dans la base de données et géré par le serveur. Pour travailler avec des utilisateurs, vous disposez des possibilités suivantes : – Installer un nouvel utilisateur – Modifier un utilisateur existant – Supprimer un utilisateur dont vous n’avez pas besoin L’utilisateur Sysadmin a été programmé comme utilisateur standard dans »GeViSet«. Il doit toujours être installé car ses droits sont supérieurs à ceux des autres utilisateurs. Remarque importante Les réglages de l’utilisateur ne sont mémorisés que lorsque les données ont été envoyées au serveur ! Installer un nouvel utilisateur – Sélectionnez dans le menu User l’option Add …. – Le dialogue suivant s’affiche : – Saisissez le nom de l’utilisateur. – Appuyez sur un bouton. Page 104 GeViControl Bouton OK Le nouvel utilisateur est mémorisé et apparaît dans la liste. Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait pas la différence entre les majuscules et les minuscules ! Si vous saisissez un nom existant déjà, le message suivant s’affiche : – Confirmez en cliquant OK. Configuration d’un utilisateur Après avoir installé un nouvel utilisateur, vous devez également le configurer. – Sélectionnez l’utilisateur désiré. – Sélectionnez dans le menu User l’option Configure … – Le dialogue suivant s’affiche : Page 105 GeViControl Le dialogue User configuration apparaît devant vous. Vous pouvez associer ici un profil de droits ainsi qu’un mot de passe à l’utilisateur. Access administration Détermination du profil de droits – Supervisor – Droits du gestionnaire de système – Setup – Droits de configuration – Multilogin – L’utilisateur peut se connecter plusieurs fois – Access database – Accès à la base de données – Control database – L’utilisateur peut contrôler la base de données – Direct actions – Droits pour exécuter de actions directes – Special actions – Droits pour exécuter des actions spécifiques – Alarm actions – Droits pour exécuter des actions d’alarme Ces possibilités sont activées lorsque vous cochez la case correspondante. Generic Rights Vous pouvez créer ici des droits supplémentaires pour l’utilisateur qui ne figurent pas dans la liste ci-dessus. – Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options … – Le dialogue suivant s’affiche : – Veuillez passer à l’onglet Generic Rights : – Vous pouvez maintenant renommer les droits créés de 1 à 5. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Force presence of a second user Lorsque l’utilisateur possède le droit de se connecter plusieurs fois, la présence d’un autre utilisateur est nécessaire pour que cet utilisateur puisse Page 106 GeViControl effectuer la procédure d’accès. Vous pouvez procéder ici à l’attribution de droits pour un deuxième utilisateur. – Bouton Add … – Le dialogue suivant s’affiche : Remarque importante Seuls les utilisateurs ayant été installés figurent dans la liste (chapitre Travailler avec des utilisateurs, paragraphe Installer un nouvel utilisateur). – Sélectionnez un ou plusieurs utilisateurs. – Confirmez en cliquant sur OK Right profile Vous pouvez installer, modifier ou supprimer ici le profil des droits de l’utilisateur : – Cliquez sur le bouton … – Le dialogue suivant s’affiche : – Bouton Add … – Ajouter des profils de droits. – Bouton Remove – Supprimer des profils de droits. – Bouton Edit … – Modifier des profils de droits. – Bouton OK – Les modifications sont mémorisées, vous retournez dans la boîte de dialogue User configuration avec le nom de l’utilisateur Bouton Passwort Vous pouvez attribuer un mot de passe à l’utilisateur, avec lequel il doit s’identifier lors de la procédure d’accès. – Appuyez sur le bouton Passwort. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 107 GeViControl – Saisissez le mot de passe. – Saisissez encore une fois le même mot de passe que ci-dessus dans Passwort verify. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton OK Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue GEVISOFT – GeViSet. Supprimer un utilisateur – Sélectionnez l’utilisateur – Sélectionnez dans le menu User l’option Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes L’utilisateur sélectionné est supprimé. Page 108 GeViControl Remarque importante Lorsque vous voulez supprimer un utilisateur qui dépend d’un autre utilisateur, le message suivant apparaît sur votre écran : Bouton OK L’utilisateur est supprimé. Modification du mot de passe du Sysadmin Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de modifier le mot de passe du Sysadmin. – Sélectionnez le Sysadmin. – Sélectionnez dans le menu User l’option Configure … – Le dialogue suivant s’affiche : Le dialogue User configuration (Sysadmin) apparaît devant vous. Vous pouvez y modifier le mot de passe. – Cliquez sur le bouton Password. – Le dialogue suivant s’affiche : – Saisissez le nouveau mot de passe. – Saisissez encore une fois le même mot de passe que ci-dessus dans Password verify. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Page 109 GeViControl 20 – Travailler avec le dialogue Action settings Dans le dialogue d’action, vous pouvez ajuster les paramètres de diverses actions. Ce dialogue est utilisé dans les menus suivants. – System timer – Named actions – Mapping rules – Events – Monitor groups – Alarme Remarque importante Pour travailler avec le dialogue Action settings, vous serez à chaque fois renvoyé à ce chapitre. Ouvrez le dialogue Action settings : Category Diverses catégories vous permettant de configurer vos actions. Action Sélectionnez l’action désirée. Parameters Saisissez les paramètres nécessaires pour réaliser votre action. Caption (required) Taper une explication pour votre action. Cette étape est obligatoire. Description La fonction de l’action sélectionnée est brièvement expliquée. Bouton Default Toutes les valeurs s’appuient sur les valeurs indiquées précédemment. Bouton OK Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue précédent. Page 110 GeViControl 21 – Travailler avec des profils de droits Installer un nouveau profil de droits – Sélectionnez dans le menu Server l’option – Le dialogue suivant s’affiche : Right profiles … . – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : – Vous pouvez travailler dans ce dialogue, si vous désactivez l’option Disabled Active Profil de droits activé Oui / Non Ce profil est activé si vous cochez la case correspondante. Pour les nouveaux profils de droits que vous venez d’installer, le pré-réglage est "activé". Name Nom du profil de droits. Page 111 GeViControl Description Description du profil de droits. Video inputs Ces entrées vidéo se rapportent aux entrées vidéo de l’interface ViCros III. – Option Blocking list – La liste est bloquée. Les entrées vidéo ne peuvent pas être utilisées. – Option Allowed list – Entrées vidéo autorisées. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des entrées vidéo dans la liste. – Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous : – Sélectionnez les entrées vidéo requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Monitors Ces moniteurs se rapportent aux sorties de l’interface ViCros III. – Option Blocking list – La liste est bloquée. Les sorties vidéo ne peuvent pas être utilisées. – Option Allowed list – Sorties vidéo autorisées. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des sorties vidéo dans la liste. – Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous : – Sélectionnez les sorties vidéo requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Digital outputs Ces sorties numériques se rapportent aux sorties numériques de l’interface Phönix-Digital I/O. Page 112 GeViControl – Option Blocking list – La liste est bloquée. Les sorties numériques ne peuvent pas être utilisées. – Option Allowed list – Sorties numériques autorisées. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des sorties numériques dans la liste. – Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous : – Sélectionnez les sortie numériques requises. – Confirmez en cliquant sur OK Configuration d’un profil de droits Ouvrez la boîte de dialogue Right profiles. Il faut qu’au moins un profil de droits soit installé. – Sélectionnez le profil de droits à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit …. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 113 GeViControl – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Suppression d’un profil de droits – Sélectionnez les profils de droits. – Cliquez sur le bouton Remove. – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Un profil de droits est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils seront supprimés un par un. Bouton No Ce profil de droits ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Bouton Yes to all Tous les profils de droits sélectionnés sont immédiatement supprimés. Page 114 GeViControl 22 – Travailler avec des périodes de temps – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Time ranges …. Bouton ≤ Up La période de temps sélectionnée est déplacée vers le haut. Bouton⁄ Down La période de temps sélectionnée est déplacée vers le bas. Bouton Close Le dialogue se referme. Vous retournez à la boîte de dialogue GEVISOFT – GeViSet. Détermination de la mise hors service Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. – Cliquez sur le bouton Define company vacations … – Le dialogue suivant apparaît devant vous : – Cliquez sur le bouton Add … – Vous pouvez maintenant éditer ce dialogue : Page 115 GeViControl Vous pouvez procéder ici au réglage requis pour la mise hors service. Name – Nom de la mise hors service. From – Date du début de la mise hors service avec jour et mois To – Date de la fin de la mise hors service avec jour et mois Bouton Add … Vous pouvez définir ici une nouvelle mise hors service. Bouton Remove Les mises hors service sélectionnées sont supprimées. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time ranges. Définition des jours de repos et jours fériés habituels Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. – Cliquez sur le bouton Define public holidays … – Le dialogue suivant s’affiche devant vous : Page 116 GeViControl – Cliquez sur le bouton Add … – Vous pouvez maintenant éditer ce dialogue : Vous pouvez procéder ici au réglage des jours fériés. Name – Nom du jour férié. Fixed date – Saisie de la date fixe avec le jour et le mois. Offset from Easter – Jour férié dépendant du calendrier religieux (Pâques). Saisissez les jours avant ou bien après Pâques Fixed weekday in month – Saisissez les jours ouvrables fixes et le mois. Weekday before/after fixed date (with offset) – Saisissez le jour ouvrable avant ou bien après un jour férié fixe. Choisissez le nombre de jours, le jour ouvrable et la date. Saisissez également les jours de décalage. Bouton Add standard holidays Vous pouvez ajouter ici les jours fériés nationaux. – Le dialogue suivant s’affiche : – Sélectionnez une phrase prédéfinie. Page 117 GeViControl – Confirmez en cliquant OK. – Les jours fériés apparaissent dans la liste suivante : Bouton Add … Vous pouvez définir un nouveau jour férié. Bouton Remove Les jours fériés sélectionnés sont supprimés. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time ranges. Définition d’une période de temps Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Page 118 GeViControl Name Nom de cette période de temps. Active day(s) Choisissez les jours du lundi au dimanche pendant lesquels cette période de temps doit être activée. Ces jours seront activés si vous cochez la case correspondante. Si vous venez de définir une nouvelle période de temps, le pré-réglage est "activée". Public holidays Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours fériés indiqués. Remarque importante Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe Définition des jours fériés et jours de repos habituels) Public holidays Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours fériés indiqués. Remarque importante Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe Définition des jours fériés et jours de repos habituels) Page 119 Page 119 GeViControl Active time(s) Sélection des périodes à activer. Pour les activer, maintenez la touche droite de la souris enfoncée pendant que vous sélectionnez la période de temps. Pour les désactiver, maintenez la touche droite de la souris enfoncée. Remarque importante – Si l’option All day est activée, le jour entier de 0 H 00 à 24 H 00 sera activé. Vous ne pouvez pas activer une autre période. – La période activée apparaît en vert si l’option All day n’est pas activée. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time ranges. Configuration d’une période de temps Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de temps figure dans ce dialogue. – Cliquez sur le bouton Edit. – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer une période de temps Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de temps figure dans ce dialogue. – Sélectionnez la période de temps. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 120 GeViControl Bouton Yes La période de temps sélectionnée est immédiatement supprimée. Contrôle Si plusieurs périodes de temps ont été installées, leur hiérarchie peut être contrôlée. Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de temps figure dans ce dialogue. – Cliquez sur le bouton Check. – Le dialogue suivant s’affiche : – Saisissez la date désirée ou recherchée. – Saisissez la période désirée ou recherchée. – Cliquez sur le bouton Find. – La date et la période recherchées sont encore une fois affichées dans Searched date/time pour pouvoir être contrôlées. – Active time ranges affiche la période de temps activée de la période recherchée. 23 – Travailler avec des horloges Installer une nouvelle horloge – Informations générales – Sélectionnez dans le menu Server l’option – Le dialogue suivant s’affiche : Page 121 Timer … . GeViControl – Cliquez sur le bouton Add …. – Le dialogue suivant s’affiche : Active Horloge activée Oui / Non. Cette horloge est activée si vous cochez la case correspondante. Si vous venez d’installer de nouvelles horloges, le pré-réglage est "activée". Name Nom de l’horloge. Description Description de l’horloge. Vous avez la possibilité de choisir entre 3 sortes d’horloges : – L’horloge unique – L’horloge périodique – L’horloge asynchrone Installation d’une nouvelle horloge unique Pour installer une nouvelle horloge unique, il faut qu’une horloge soit installée. (Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer une nouvelle horloge – Informations générales). – L’option Periodical doit être désactivée. – Saisissez l’action devant être exécutée lors du démarrage de la période. Cliquez pour cela dans On start dans l’option Aperiodical le bouton New… – Le dialogue Action settings s’affiche : Page 122 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Saisissez l’action devant être exécutée lors de l’arrêt de la période. Cliquez pour cela dans On stop dans l’option Aperiodical le bouton New… – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Saisissez dans Time dans l’option Aperiodical la durée de la période en millisecondes. Vous venez d’installer une horloge unique. Installation d’une nouvelle horloge périodique Pour installer une nouvelle horloge périodique, il faut qu’une horloge soit installée (Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer une nouvelle horloge – Informations générales). – L’option Periodical doit être activée. – Activez le cas échéant On first tick, si vous voulez qu’une action démarre au début de la période. – Saisissez l’action devant être exécutée périodiquement et éventuellement au début d’une période existante. Cliquez pour cela dans On start dans l’option Periodical le bouton New … – Le dialogue Action settings s’affiche : Page 123 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Saisissez dans Time dans l’option Periodical la durée de la période en millisecondes. Vous venez d’installer une horloge périodique. Installation d’une nouvelle horloge asynchrone Pour installer une nouvelle horloge asynchrone, il faut qu’une horloge soit déjà installée.(Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer une nouvelle horloge – Informations générales). – L’option Periodical doit être activée. – Activez le cas échéant On first tick, si vous voulez que l’action démarre au début de la période. – Saisissez l’action devant être exécutée périodiquement et éventuellement au début d’une période existante. Cliquez pour cela dans On start dans l’option Periodical le bouton New … – Le dialogue Action settings s’affiche : Page 124 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Saisissez dans Time dans l’option Periodical la durée de la période en millisecondes. – Activez Asynchronous. – Saisissez dans Asynchronous la durée de l’action. Veuillez tenir compte du fait qu’elle doit être plus courte que la durée de la période. – Saisissez l’action devant être exécutée de manière asynchrone. Cliquez pour cela dans On half period dans l’option periodical le bouton New … – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. Vous venez d’installer une horloge périodique. Configuration d’une horloge Ouvrez la boîte de dialogue System timer. Il faut qu’au moins une horloge soit installée. – Sélectionnez l’horloge à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Supprimer une horloge – Sélectionnez l’horloge que vous désirez supprimer. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : Page 125 GeViControl – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Une horloge est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une. Bouton No Cette horloge ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes. Bouton Yes to all Toutes les horloges sélectionnées sont immédiatement supprimées. 24 – Travailler avec des actions dénommées Installer une nouvelle action dénommée – Sélectionnez dans le menu Server l’option – Le dialogue suivant s’affiche : Named actions …. – Cliquez sur le bouton Add … . – Le dialogue suivant s’affiche : Named Action Saisissez le nom de l’action pour mieux pouvoir l’associer. Action Vous pouvez créer ici l’action désirée : – Bouton … – Vous pouvez créer l’action ici. – Le dialogue Action settings s’affiche : Page 126 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Log into database Saisie de l’action dans la base de données. Inform user Si l’action se produit, l’utilisateur en est informé. Inform GeViCom Si l’action se produit, GeViCom en est informé. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Named actions. Configuration d’une action dénommée Ouvrez la boîte de dialogue Named actions. Il faut qu’au moins une action dénommée soit installée. – Sélectionnez l’action dénommée à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : Page 127 GeViControl – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer une action dénommée – Sélectionnez l’action dénommée. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Suppression d’une action dénommée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une. Cette action dénommée ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes. Toutes les actions dénommées sont immédiatement supprimées. 25 – Travailler avec des procédures d’accès Toutes les actions possibles sont répertoriées dans ce dialogue. Vous pouvez définir si les actions doivent être mémorisées dans la banque de données et/ou si l’utilisateur et/ou GeViCom doivent être informés lorsque des actions sont déclenchées. – Sélectionnez dans le menu Server l’option – Le dialogue suivant s’affiche : Logging … . Vous voyez dans le dialogue Logging les actions existantes et leur état de saisie. Page 128 GeViControl Edition de l’état de saisie – Sélectionnez les actions désirées. – Cliquez sur le bouton Edit… – Le dialogue suivant s’affiche : Action Action que vous éditez actuellement. Log into database Saisie de l’action dans la base de données lorsqu’elle se déclenche. Inform user Si l’action est réalisée, l’utilisateur en est informé. Inform GeViCom Si l’action est réalisée, GeVicom en est informé. Bouton Cancel Annulation du processus. Les modifications ne sont pas mémorisées. Vous retournez au dialogue Logging. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Logging. Vous vous trouvez à nouveau dans le dialogue Logging. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue GEVISOFT – GeViSet. Page 129 GeViControl 26 – Travailler avec des règles de mappage Installation d’une nouvelle disposition de fonction Sélectionnez dans le menu Server l’option – Le dialogue suivant s’affiche : – Action Cliquez sur le bouton Add … . – Le dialogue suivant s’affiche : Vous pouvez créer ici l’action désirée : – Bouton … – Vous pouvez créer l’action ici. – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Page 130 Mapping rules. GeViControl Mapped action Les actions prévues sont affichées ici. Bouton Add … Ajouter les actions prévues. – Appuyez sur un bouton. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton Edit … Vous pouvez éditer ici les actions prévues dans Mapped action. – Sélectionnez l’action désirée. – Cliquez sur le bouton Edit. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton Remove Vous pouvez supprimer ici les actions de Mapping actions dont vous n’avez plus besoin. – Sélectionnez l’action désirée. – Cliquez sur le bouton Remove. – L’action vient d’être supprimée. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Mapping rules. Configuration d’une disposition de fonction Ouvrez la boîte de dialogue Mapping rules. Il faut qu’au moins une disposition de fonction soit installée. – Sélectionnez la disposition de fonction à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : Page 131 GeViControl – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer une disposition de fonction – Sélectionnez les dispositions de fonction. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Suppression d’une disposition de fonction. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une. Cette disposition de fonction ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes. Toutes les dispositions de fonction sélectionnées sont immédiatement supprimées. 27 – Travailler avec des textes d’information Installer un nouveau texte d’information – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Page 132 Report texts. GeViControl Active Texte d’information activé Oui / Non. Si vous venez d’installer de nouveaux textes d’information, le pré-réglage est "activés". Name Nom du texte d’information. Report text Saisissez ici le texte d’information. Ce texte peut également contenir des macros. Text ID A chaque texte est attribué une ID, grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouveau texte d’information. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Report texts. Configuration d’un texte d’information Ouvrez la boîte de dialogue Report texts. Il faut qu’au moins un texte d’information soit installé. – Sélectionnez le texte d’information à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Suppression d’un texte d’information – Sélectionnez le texte d’information que vous désirez supprimer – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Un texte d’information est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils seront supprimés un par un. Page 133 GeViControl Bouton No Ce texte d’information ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Bouton Yes to all Tous les textes d’information sélectionnés sont immédiatement supprimés. 28 – Travailler avec des événements Installation d’un nouvel événement – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Events …. – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Active Evénement activé Oui / Non. Si vous venez d’installer de Page 134 GeViControl nouveaux événements, le pré-réglage est "activé". Name Nom de l’événement. Description Description de l’événement. Event ID ID de l’événement grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouvel événement. Trigger Décrit un état de déclenchement. Si une action définie dans Start by se produit puis une seconde, vous avez la possibilité de réagir grâce à la fonction Trigger. – Option Enabled – La fonction Trigger est enclenchée. – Option Repeat Actions – L’action de Start by est répétée. – Option Adjust start time – Ajustement de l’heure de démarrage par rapport à la dernière action réalisée. – Option Adjust stop time – Ajustement de l’heure d’arrêt automatique par rapport à la dernière action réalisée. – Option Stop before – Chaque action se produisant dans Start by doit être stoppée avant que l’action suivante se produisant n’apparaisse. Auto stop Moment d’arrêt automatique de l’événement. L’action activée est stoppée automatiquement au moment d’arrêt. Ce moment est indiqué en millisecondes. Start by L’événement démarre lorsqu’une action définie est déclenchée. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions dans la liste. – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. Page 135 GeViControl – Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées. Stop by L’événement est arrêté lorsqu’une action définie est déclenchée. – Bouton Add … –Ajouter des actions dans la liste. – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées. On start On Stop Lorsqu’une action est lancée, les actions définies suivantes sont déclenchées. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions dans la liste. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Lorsqu’une action est stoppée, les actions définies suivantes sont déclenchées. – Bouton Add … –Ajouter des actions dans la liste. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Time ranges Périodes de temps possibles au cours desquelles l’événement peut être déclenché. Autostop leave valid time ranges Si l’action est activée, elle est stoppée lorsqu’elle quitte la période de temps valide. Si l’action est inactive, elle se poursuit jusqu’à ce qu’elle soit stoppée par l’action de Stop by. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue System events. Page 136 GeViControl Configuration d’un événement Ouvrez la boîte de dialogue System event. Il faut qu’au moins un événement soit installé. – Sélectionnez l’événement à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit… – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Suppression d’événements – Sélectionnez les événements. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : Page 137 GeViControl – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Un événement est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils seront supprimés un par un. Cet événement ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Tous les événements sélectionnés sont immédiatement supprimés. 29 – Travailler avec des relations entre les événements Installation d’une nouvelle relation entre les événements – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Event relation. – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Active Relation entre les événements activée Oui / Non. Lorsque vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le pré-réglage est "activée". Name Nom de la relation entre les événements. Page 138 GeViControl Description Description de la relation entre les événements. Relation ID ID de la relation entre les événements grâce à laquelle elle peut être identifiée. Global timing Durée des périodes activé pour tous les événements Oui / Non Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le préréglage est "désactivées". Horizon Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing. Vous pouvez procéder ici au réglage de la durée des périodes au sein de laquelle un événement se rapportant au moment de la mesure doit être exécuté. infinite Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing. Grâce à cette option, vous pouvez ignorer la durée des périodes. Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le préréglage est "activées". Bouton Add … Ajoutez ici les nouvelles conditions pour la relation entre les événements. – Le dialogue suivant s’affiche : – Operator – Relie les conditions entre elles. – Active – Vous avez le choix entre des composantes de condition activées ou passives. – Event – Evénement comme condition – Horizon – Durée des périodes au sein de laquelle un événement se rapportant au moment de la mesure doit être exécuté. – Infinite – La durée est ignorée. – Bouton OK– La condition est mémorisée. Bouton Remove Supprime les conditions sélectionnées dont vous n’avez plus besoin. Bouton Edit … Vous pouvez éditer une condition ici. – Le dialogue suivant s’affiche : – Operator – Relie les conditions entre elles. – Active – Vous avez le choix entre des composantes de condition activées ou passives. – Event – Evénement comme condition Page 139 GeViControl – Horizon – Durée des périodes au sein de laquelle un événement se rapportant au moment de la mesure doit être exécuté. – Infinite – La durée est ignorée. – Bouton OK – La condition est mémorisée. Bouton ▲ La condition sélectionnée peut être déplacée vers le haut. Bouton ▼ La condition sélectionnée peut être déplacée vers le bas. Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Events relation. Remarque importante Si vous saisissez des conditions non valides, l’annonce suivante apparaît sur votre écran : Confirmez en cliquant sur OK et modifiez les conditions. Page 140 GeViControl Configuration d’une relation entre les événements Ouvrez la boîte de dialogue Event relations. Il faut qu’au moins une relation entre les événements soit installée. – Sélectionnez la relation entre les événements à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Suppression d’une relation entre les événements – Sélectionnez les combinaisons d’événements. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Suppression d’une relation entre les événements. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une. Bouton No Cette relation entre les événements ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes. Bouton Yes to all Toutes les combinaisons d’événements sélectionnées sont immédiatement supprimées. Page 141 GeViControl 30 – Travailler avec des groupes de moniteurs Installation d’un nouveau groupe de moniteurs – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Monitor groups …. – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Active Groupe de moniteurs activé Oui / Non. Si vous venez de définir un nouveau groupe de moniteurs, le pré-réglage est "activé". Name Nom du groupe de moniteurs. Description Description du groupe de moniteurs. Page 142 GeViControl Global ID ID du groupe de moniteurs grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouveau groupe de moniteurs. General Réglages généraux pour le groupe de moniteurs. – Monitors – Vous avez la liste de moniteurs devant vous. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des moniteurs. – Le dialogue suivant s’affiche : – Sélectionnez une sortie vidéo. – Confirmez en cliquant sur OK pour que la modification soit mémorisée. – Bouton Remove – Suppression des moniteurs sélectionnés. – Bouton ▲ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le haut. – Bouton ▼ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le bas. – Evasive monitor groups – Liste des groupes de moniteurs alternatifs – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des moniteurs alternatifs. – Le dialogue suivant s’affiche : Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés figurent dans la liste (chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer un nouveau groupe de moniteurs). – Sélectionnez le groupe de moniteurs. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient Page 143 GeViControl mémorisées. – Bouton Remove – Suppression des moniteurs sélectionnés. – Bouton ▲ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le haut. – Bouton ▼ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le bas. – Option Acknowledged by override – Après avoir été remplacée par une alarme suivante, l’ancienne alarme représentée est confirmée. – Option Quit by override – Après avoir été remplacée par une alarme suivante, l’ancienne alarme représentée est arrêtée. – Option Try to fill – La nouvelle alarme est affichée sur un moniteur libre du groupe. – Option Can be disabled – Les options peuvent être désactivées. – On equal alarms – Organisation des événements lorsque des alarmes disposant de la même priorité apparaissent. – Option Stack – L’alarme est placée dans la file d’attente. – Option Popup – Présentation de l’alarme. – Option Acknowledged by MBeg – L’alarme est confirmée par le Mbeg. – Auto cycle – Changement automatique des alarmes. – Option Active – L’alarme peut au choix être activée ou non. – Time – Installation de l’intervalle de temps – Only – Restriction – Option If all acknowl – Le cycle est activé lorsque toutes les alarmes se trouvant dans la liste d’attente sont confirmées. – Option On all alarms – Pas de restriction. Timeout Vous pouvez choisir dans cet onglet l’option à appliquer aux alarmes dont le temps d’arrêt automatique est dépassé. – If timeout never yet presented – Définissez ici l’option à appliquer à une alarme ayant dépassé le temps d’arrêt automatique mais n’ayant pas encore été présentée. – Active – Si vous choisissez ce dépassement de temps, cette option doit être activée. – Option Acknowledge – L’alarme est confirmée. – Option Quit – L’alarme est arrêtée. – Option Move to – L’alarme est déplacée vers un nouveau groupe de moniteurs. – Option Copy to – L’alarme est copiée sur un nouveau groupe de moniteurs. – Bouton … – Vous pouvez sélectionner ici le groupe de moniteurs vers lequel l’alarme doit être déplacée ou sur lequel elle doit être copiée. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 144 GeViControl Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer un nouveau groupe de moniteurs). – Sélectionnez le groupe de moniteurs. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – User specific – Vous pouvez définir ici l’option à appliquer aux alarmes. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour les alarmes – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées. – If timeout presented but not acknowledged – Définissez ici l’option à appliquer à une alarme ayant dépassé le temps d’arrêt automatique et été présentée mais n’ayant pas encore été confirmée – Active – Si vous choisissez ce dépassement de temps, cette option doit être activée. – Option Acknowledge – L’alarme est confirmée. – Option Quit – L’alarme est arrêtée. – Option Move to – L’alarme est déplacée vers un nouveau groupe de moniteurs. – Option Copy to – L’alarme est copiée sur un nouveau groupe de moniteurs. – Bouton … – Vous pouvez sélectionner ici le groupe de moniteurs vers lequel l’alarme doit être déplacée ou sur lequel elle doit être copiée. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 145 GeViControl Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer un nouveau groupe de moniteurs). – Sélectionnez le groupe de moniteurs. – Confirmez en cliquant sur OK – User specific – Vous pouvez définir ici l’option à appliquer aux alarmes. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour les alarmes – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Actions Actions déclenchées par des alarmes. Page 146 GeViControl – On new alarm – Actions lors d’une nouvelle alarme – Schaltfläche Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – On no more alarms – Actions lorsque le nombre d’alarmes est identique à celui des moniteurs – Schaltfläche Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – On alarm cannot be presented – Actions lors d’une alarme n’ayant pas été présentée – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’alarme – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). Page 147 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Acknowledged by – Ces actions servent de confirmation d’une alarme – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour la confirmation. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Quit by – Ces actions servent à arrêter une alarme – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cet arrêt – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – On empty queue – Actions lors d’un file d’attente vide – Bouton Add … – Actions pour cette file d’attente – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Page 148 GeViControl – Show next alarm on Second Acknowledge – Une alarme est affichée après une deuxième confirmation lorsque cette option est activée. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour la confirmation – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Monitor groups. Remarque importante Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Monitors, le message suivant apparaît : – Bouton Yes – Vous retournez au dialogue Monitor groups et n’avez saisi aucun moniteur. – Bouton No – Vous restez dans ce dialogue et pouvez déterminer des moniteurs. Si vous n’avez pas sélectionné un groupe de moniteurs dans l’onglet Timeout à l’option Bouton …, ce message apparaît : Page 149 GeViControl – Confirmez en cliquant OK. – Saisissez un groupe de moniteurs. Configuration d’un groupe de moniteurs Ouvrez la boîte de dialogue Monitor groups. Il faut qu’au moins un groupe de moniteurs soit installé. – Sélectionnez le groupe de moniteurs à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit… – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Suppression d’un groupe de moniteurs Page 150 GeViControl – Sélectionnez le groupe de moniteurs. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Suppression d’un groupe de moniteurs. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils seront supprimés un par un. Ce groupe de moniteurs ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Tous les groupes de moniteurs sélectionnés sont immédiatement supprimés. 31 – Travailler avec des alarmes Installer une nouvelle alarme – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Page 151 Alarms …. GeViControl Active Alarme activée Oui / Non. Si vous venez de définir une nouvelle alarme, le pré-réglage est "activée". Name Nom de l’alarme. Description Alarm ID Description de l’alarme. ID de l’alarme grâce à laquelle elle peut être identifiée. General Réglages généraux pour l’alarme. – Priority – Priorité des alarmes. – Monitor group – Groupe de moniteurs sur lequel l’alarme apparaît. – Bouton … – Sélectionnez le groupe de moniteurs sur lequel l’alarme apparaît. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : Page 152 GeViControl Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer un nouveau groupe de moniteurs). – Sélectionnez le groupe de moniteurs. – Confirmez en cliquant sur OK – Cameras – Liste des caméras pouvant signaler une alarme. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des caméras pour l’alarme. – Le dialogue suivant s’affiche : – Sélectionnez une entrée vidéo. – Confirmez en cliquant sur OK – Option Retriggerable – Vous pouvez déterminer l’option à appliquer à une alarme s’étant déclenchée à nouveau. – Option Popup – Présentation de l’alarme sur le moniteur. – Option Undo acknowledge – Une éventuelle note de confirmation est retirée. – Option – Actions pour redéclencher l’alarme – Bouton Add … – Actions pour le redéclenchement. – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient mémorisées. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. Page 153 GeViControl – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées. Actions Vous pouvez saisir les actions pour les alarmes dans cet onglet. Vous pouvez déterminer ici les options à appliquer à chaque alarme. – Start by – Cette action déclenche une alarme. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour le déclenchement d’une alarme – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant OK. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant OK. – Acknowledged by – Cette action confirme une alarme. – Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions pour la confirmation de l’alarme. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant OK. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Quit by – Cette action arrête une alarme. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’arrêt de Page 154 GeViControl l’alarme – Le dialogue Action settings s’affiche : – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant OK. – Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – On start – Actions lors du déclenchement d’une alarme – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – On acknowledged – Actions lors de la confirmation d’une alarme – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – On quit – Actions pour arrêter l’alarme. – Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’alarme. – Le dialogue Action settings s’affiche : Page 155 GeViControl – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes. – Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus). – Saisissez les valeurs requises. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton OK Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Alarms. Remarque importante Si vous n’avez pas sélectionné un groupe de moniteurs dans l’onglet General à l’option Bouton …, ce message apparaît : – Confirmez en cliquant OK. – Saisissez un groupe de moniteurs. Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Cameras, le message suivant apparaît : Page 156 GeViControl – Bouton Yes – Vous retournez au dialogue Alarms et n’avez saisi aucun moniteur. – Bouton No – Vous restez dans ce dialogue et pouvez déterminer des caméras. Configuration d’une alarme Ouvrez la boîte de dialogue Alarms. Il faut qu’au moins une alarme soit installée. – Sélectionnez l’alarme à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer une alarme Page 157 GeViControl – Sélectionnez les alarmes. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Une alarme est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une. Cette alarme ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes. Toutes les alarmes sélectionnées sont immédiatement supprimées. 32 – Travailler avec des cycles de caméra Installer un nouveau cycle de caméra – Sélectionnez dans le menu Server l’option – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Page 158 Camera cycles. GeViControl Active Cycle de caméra activé Oui / Non Si vous venez de définir un nouveau cycle de caméra, le pré-réglage est "activé". Name Nom du cycle de caméra. Description Description du cycle de caméra. Cycle ID ID du cycle de caméra grâce à laquelle il peut être identifié. Camera list Caméras dépendant de ce cycle. – Bouton Add … – Ajout de caméras dans la liste de cycles. – La boîte de dialogue suivante s’affiche : – Sélectionnez les entrées vidéo. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Remove – Les entrées vidéo sélectionnées sont supprimées. – Bouton ▲ – L’entrée vidéo sélectionnée est déplacée vers le haut. – Bouton ▼ – L’entrée vidéo sélectionnée est déplacée vers le bas. Cycle time Durée du cycle. Période après laquelle le système se branche sur la prochaine caméra. La période est indiquée en millisecondes. Bouton OK Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue Camera cycles. Page 159 GeViControl Configurer un cycle de caméra Ouvrez la boîte de dialogue Camera cycles. Il faut qu’au moins un cycle de caméra soit installé. – Sélectionnez le cycle de caméra à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit … . – Le dialogue suivant s’affiche : – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer un cycle de caméra – Sélectionnez les cycles de caméra. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Page 160 GeViControl Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Un cycle de caméra est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils seront supprimés un par un. Ce cycle de caméra ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Tous les cycles de caméra sélectionnés sont immédiatement supprimés. 34 – Travailler avec des profils d’état Installer un nouveau profil d’état – Sélectionnez dans le menu Server l’option State profiles – La boîte de dialogue suivante s’affiche sur votre écran : – Cliquez sur le bouton Add … – Voici le dialogue qui apparaît devant vous : Active Profil d’état activé Oui / Non Si vous venez de définir de nouveaux profils d’état, le pré-réglage est "activés". Name Nom du profil d’état. Page 161 GeViControl Description Description du profil d’état. Profile ID ID du profil d’état grâce à laquelle il peut être identifié. Video outputs Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties vidéo. – Bouton Add … – Ajouter des sorties vidéo. – Le dialogue suivant s’affiche : – Choisissez les sorties vidéo. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit… – Vous pouvez éditer les sorties vidéo sélectionnées. – Le dialogue suivant s’affiche : – Saisissez les paramètres requis lors du déclenchement d’une alarme. – Saisissez les paramètres requis après une alarme. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Remove – La sortie vidéo sélectionnée est supprimée. – Bouton Remove All – Toutes les sorties vidéo sont supprimées. Digital outputs Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties numériques. – Bouton Add … – Ajouter des sorties numériques. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 162 GeViControl – Choisissez les contacts de sortie. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Edit… – Vous pouvez éditer les sorties numériques sélectionnées. – Le dialogue suivant s’affiche : – Saisissez les paramètres requis. – Confirmez en cliquant sur OK – Bouton Remove – La sortie numérique sélectionnée est supprimée. – Bouton Remove All – Toutes les sorties numériques sont supprimées. Configuration d’un profil d’état Ouvrez la boîte de dialogue State profile. Il faut qu’au moins un profil d’état soit installé. – Sélectionnez le profil d’état à configurer. – Cliquez sur le bouton Edit …. – Le dialogue suivant s’affiche : Page 163 GeViControl – Vous pouvez procéder aux modifications désirées. – Confirmez en cliquant sur OK Supprimer un profil d’état – Sélectionnez les profils d’état. – Cliquez sur le bouton Remove. – Le système vous pose la question suivante : – Appuyez sur un bouton. Bouton Yes Bouton No Bouton Yes to all Suppression d’un profil d’état. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils seront supprimés un par un. Ce profil d’état ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants. Tous les profils d’état sélectionnés sont immédiatement supprimés. 37 – Travailler avec des options supplémentaires Périodes de temps Vous pouvez ajuster l’intervalle au cours duquel le système contrôle si une période de temps a été modifiée. Vous pouvez de même déterminer la manière dont le changement de période de temps doit être effectué. Veuillez procéder de la manière suivante : Page 164 GeViControl – Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options … – Le dialogue suivant s’affiche : – Si nécessaire, passez à l’onglet Time ranges. Check time Intervalle de contrôle. Il est indiqué en minutes. Included time ranges Tous les intervalles existants que vous avez installés dans Time ranges. – Cliquez sur la période de temps que vous désirez configurer. – Le dialogue suivant s’affiche : – Name – Nom de cette période de temps. – Description – Description de cette période de temps – Time range ID – ID de la période de temps. – Option Unconditionaly change – Activez cette option lorsqu’un changement sans condition des périodes de temps doit être effectué. – Option Quit active alarms on change – Cette option est uniquement activée lorsque vous avez activé Unconditionaly change. Vous pouvez de plus déterminer si, lorsque les périodes de temps sont changées, une alarme activée doit être arrêtée. – Confirmez en cliquant sur OK Bouton OK Vos modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GEVISOFT – GeViSet. Paramètres de la base de données Vous pouvez déterminer la taille de la base de données, les données de configuration et le mode de circuit de l’alarme. Procédez de la manière suivante : Page 165 GeViControl – Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options … – Le dialogue suivant s’affiche : – Si nécessaire, passez à l’onglet Database-settings : Size Vous pouvez régler ici la taille de l’ensemble de la base de données ainsi que la taille des données de configuration. – Database size – Saisissez la taille de la base de données. Elle est indiquée en megaoctets. – Setup data takes … Mb of it – Saisissez la place nécessitée par les données de configuration de »GeViSoft – GeViSet«. Elle doit être inférieure à celle nécessitée par la base de données. Ring Vous pouvez déterminer si les alarmes doivent être mémorisées dans un mode de circuit. Vous pouvez en outre déterminer le taux du mode de circuit dans l’ensemble de la banque de données. – Ring mode – Déterminez si l’alarme doit être mémorisée dans un mode de circuit. – Alarm should be at least – Déterminez le pourcentage du mode de circuit dans l’ensemble de la banque de données. Bouton OK Vos modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViSet. Page 166 GeViControl/GeViSoft_7.74407_BA_FR_19.08.2008 Sous toutes réserve de modifications techniques et de possibilité de livraison. GEUTEBRÜCK GmbH Im Nassen 7-9 | D-53578 Windhagen | Tel. +49 (0)2645 137-0 | Fax-999 E-mail: [email protected] | Web: www.geutebrueck.com