Scarica il pieghevole - Centro di Ortodonzia e Gnatologia

Transcription

Scarica il pieghevole - Centro di Ortodonzia e Gnatologia
Con il patrocinio di:
Centro Internazionale Studi Clinici Ortodontici di Verona
The Foundation of Orthodontic Research (FOR)
La Società Italiana di Ortodonzia Bioprogressiva (SIOB)
La Société Bioprogressive de Ricketts (SBR)
Ricordando
Robert M. Ricketts
La sua filosofia bioprogressiva nella modernità
Hommage à Robert M. Ricketts
Sa philosophie bioprogressive dans la modernité
Robert M. Ricketts Tribute celebration
His bioprogressive philosophy in the modernity
Verona, 11/12 Giugno 2004
Boscolo Hotel Leon D’Oro
RICORDANDO ROBERT M. RICKETTS
Presidente del congresso
Dott. Antonio Patti
Président du Congrès
Congress Coordinator
Presentazione
Présentation
Prof. Claude Duchateaux
Dott. Franco Bruno, Presidente SIOB
Introduction
Relatori
Conférenciers
Speakers
Dr. Carl GUGINO (USA)
Dr. Duane GRUMMONS (USA)
Dr. Robert CHATAGNON (France)
Dr. Thierry CHATAGNON (France)
Dr. Michel LANGLADE (France)
Dr. Daniel ROLLET (France)
Dr. Pierre E. VION (France)
Dr. Gabriele GALASSINI (Italia)
Dr. Antonio PATTI (Italia)
Dr. Sergio SAMBATARO (Italia)
Questo congresso vuole, tramite alcuni dei numerosi discepoli di Robert M. Ricketts,
presentare una sintesi dell’attività clinica e di ricerca di questo ortodontista dalla genialità
da tutti riconosciuta. Egli si è interessato particolarmente alla crescita craniofacciale,
mettendo a punto un’analisi cefalometrica e un sistema di previsione a breve e a lungo
termine. Ha contribuito molto alla conoscenza delle disfunzioni delle ATM, delle asimmetrie
facciali e sviluppato delle tecniche ortodontiche segmentate che rilasciano delle forze
leggere nel rispetto dei tessuti parodontali e ossei.
Ad ogni oratore è stato chiesto di presentare un tema nell’ambito dei vari campi
d’interesse di questo grande maestro. Ricordando cosi’ ... Robert M. Ricketts.
PRESENTATION DU CONGRES
Ce congrès, qui réunit quelques-uns des nombreux disciples de Robert M. Ricketts,
a pour but de présenter une synthèse de l’activité clinique et de recherche
de cet orthodontiste, dont tous reconnaissent le génie.
Robert M. Ricketts s’est intéressé notamment à la croissance crânio-faciale,
et a mis au point une analyse céphalométrique ainsi qu’un système de prévision à court
et long terme. Il a fortement contribué à la connaissance des dysfonctions des ATM et des
asymétries faciales. Les techniques orthodontiques segmentées qu’il a repensées développent des forces légères, qui respectent les tissus parodontaux et osseux.
Il a été demandé à chaque conférencier de présenter un thème concernant l’un des
divers domaines d’intérêt de ce grand maître. Ceci à la mémoire de Robert M. Ricketts.
CONGRESS: STATEMENT OF INTENT
The congress intends, through the participation of a few of the many disciples
of Robert M. Ricketts, to present a synthesis of clinical and research activity that this
recognized and ingenuous orthodontist carried out. Ricketts was very interested
in cranio-facial growth, and he realized a type of cephalometric analysis and a short
and long-term prediction system. He contributed much to the knowledge we have
on TMJ dysfunctions, on facial asymmetry, as well as segmented orthodontic techniques
which release light pressure on periodontal and bone tissue.
Each speaker has been asked to present a talk concerning one of the great master’s
various fields of interests. In this way, we shall remember Robert M. Ricketts.
PRESENTAZIONE DEL CONGRESSO
PRESENTAZIONE DEL CONGRESSO
PROGRAMMA 1a GIORNATA
PROGRAMME DE LA 1ère JOURNEE · PROGRAMME FOR 1st DAY
VENERDì 11 GIUGNO 2004
VENDREDI 11 JUIN · FRIDAY, JUNE 11th
PROGRAMMA PRIMA GIORNATA
8,30 - 9,00 Registrazione dei congressisti
Enregistrement des congressites · Congress pass enrolment
9,00 - 9,30 Introduzione · Allocution · Opening: Prof. Claude Duchateaux
Ricordando Robert M. Ricketts: Dr. Franco Bruno, Presidente SIOB
CONFERENZE · CONFERENCES · CONFERENCES
9,30 - 11,00 Dr. C. GUGINO (USA): Lo stato dell’arte in ortodonzia
L’état de l’art en orthodontie · Orthodontic philosophy: An Update
11,00 - 11,30 Coffee-break
11,30 - 13,00 Dr. C. GUGINO (USA): Lo stato dell’arte in ortodonzia
L’état de l’art en orthodontie · Orthodontic philosophy: An Update
13,00 - 14,15 Pausa pranzo · pause déjeuner · light lunch
14,15 - 14,45 Dott. Gabriele GALASSINI (Italia):
Implicazioni posturali in ortodonzia
Implications posturales en orthodontie
Posture implications in orthodontics
14,45 - 15,30 Dr. Michel LANGLADE (France):
Utilizzo della previsione a lungo termine al quotidiano
Utilisation de la prévision à long terme au quotidien
How to say now .. o no.. later
15,30 - 16,00 Coffee-break
16,00 - 16,45 Dr. Daniel Rollet (France):
Dall’educazione funzionale all’occlusione funzionale
De l’Education fonctionnelle à l’Occlusion fonctionnelle
Awareness training and functional occlusion
16,45 - 17,15 Dr. Robert CHATAGNON - Dr. Thierry CHATAGNON (France):
Estetica e terapia bioprogressiva
Esthétique et thérapeutique bioprogressive
Aesthetics and bioprogressive therapy
17,15 - 18,00 Discussione e Conclusione · Discussion et Conclusion
Debate and Conclusion
20,30 Cena di Gala · Dîner de Gala · Gala Evening
PROGRAMMA 2a GIORNATA
PROGRAMME DE LA 2ème JOURNEE · PROGRAMME FOR 2nd DAY
9,00 - 9,30
Dott. Sergio Sambataro (Italia):
Gli effetti del trattamento ortopedico sulla crescita facciale
Les effets du traitement orthopédique sur la croissance faciale
The effects of orthopedic treatment on the facial growth
9,30 - 11,00
Dr. Duane GRUMMONS (USA):
Asimmetria facciale: diagnosi e terapia
Asymétrie faciale: diagnostic et thérapeutique
Facial asymmetry: diagnosis and therapy
11,00 - 11,30 Coffee-break
11,30 - 13,00 Dr. Duane GRUMMONS (USA):
Asimmetria facciale: diagnosi e terapia
Asymétrie faciale: diagnostic et thérapeutique
Facial asymmetry: diagnosis and therapy
13,00 - 14,30 Pausa pranzo · pause déjeuner · light lunch
14,30 - 15,45 Dr. Pierre E. Vion (France):
· La tecnica segmentata di Ricketts è sempre d’attualità?
Che cosa la differenzia dalla tecnica del filo dritto?
· Originalità dell’analisi cefalometrica di Ricketts
· La technique segmentée de Ricketts est-elle toujours d’actualité?
Qu’est-ce qui la différencie de la technique de fil droit?
· Originalités de l’analyse de Ricketts
· Is Ricketts’ sectorial technique still a topical question?
What differentiates it from straight wire technique?
15,45 - 16,15 Coffee-break
16,15 - 16,45 Dott. Antonio PATTI (Italia): ATM e Filosofia Bioprogressiva
ATM et Philosophie Bioprogressive
TMJ and Bioprogressive Philosophy
16,45 Prof. Claude DUCHATEAUX (France):
Conclusioni e chiusura del congresso
Conclusion et Clôture du Congrès
Conclusion and Closing of the Congress
PROGRAMMA SECONDA GIORNATA
SABATO 12 GIUGNO 2004
SAMEDI 12 JUIN · SATURDAY, JUNE 12
INFORMAZIONI GENERALI
Sede congressuale:
Boscolo Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona
INFORMAZIONI GENERALI
Come raggiungere Verona
Aereo: Catullo di Villafranca (VR)
Auto: Autostrada per Venezia uscita Verona Sud e seguire per il Centro
Treno: Verona Stazione Porta Nuova
Verona città d’arte
Verona, quarta città d’Italia come numero di turisti, nel novembre 2001 è stata inserita
dall’UNESCO nel Patrimonio dell’Umanità. Verona ha il privilegio di essere l’unica città del
mondo ad esservi stata inserita con l’intera superficie ricompresa in una cosi’ vasta cinta
muraria.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Siège du congrès: Boscolo
Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona
Arriver à Vérone
Autoroute A4 . Sortie: Verona Sud - Direction Centre
Aéroport International “Catullo” de Villafranca (VR)
Vérone, ville d’art
Vérone est la quatrième ville d’Italie pour le nombre de touristes. En novembre
2001, l’UNESCO l’a intégrée dans le Patrimoine de l’Humanité. Vérone a le privilège
d’être la seule ville au monde à faire partie du Patrimoine de l’UNESCO dans son
intégralité, dans l’enceinte de ses vastes murailles.
GENERAL INFORMATION
Congress Location: Boscolo
Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona
How to reach Verona:
Italian highway (Autostrada) nr. A4. Exit: Verona Sud-Center
International Airport “Catullo” of Villafranca (VR)
Verona: City of Art
Verona is the fourth most visited city in Italy in terms of numbers of tourists, and in
November 2001, UNESCO nominated it to be a World Heritage City. This means it has the
privilege of being the only city in the world that has been recognized by UNESCO for its
entirety: Verona is a city that is located within a large series of city walls.
Segreteria organizzativa:
C.I.S.C.O. Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona
Stefania
Tel.: (00 39) 045 58 52 63
Fax: (00 39) 045 820 31 08
E-mail: [email protected]
Segreteria del Congresso:
La segreteria, in sede congressuale,
osserverà il seguente orario:
Venerdì 11 giugno ore 8,00 - 18,30
Sabato 12 giugno ore 8,30 - 18,30
ECM: in corso di accreditamento
Badge
Tutti i partecipanti sono pregati di indossare sempre il badge nominativo per avere
libero accesso in sala.
Attestato di partecipazione
A tutti gli iscritti che ne faranno richiesta
alla Segreteria, in sede congressuale, verrà
rilasciato un attestato di partecipazione,
dietro presentazione del proprio badge
nominativo.
Sistemazione alberghiera
Vedere lista alberghi convenzionati
sul retro scheda d’iscrizione
RENSEIGNEMENTS LOGISTIQUES
Secrétariat congressistes étrangers:
Sophie
Tél./Fax (00 39) 045 750 01 82
E-mail: [email protected]
Secrétariat de l’organisation:
C.I.S.C.O. Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona
Stefania
Tél.: (00 39) 045 58 52 63
Fax: (00 39) 045 820 31 08
E-mail: [email protected]
Secrétariat du Congrès:
Pendant le Congrès, le secrétariat sera ouvert
comme suit:
Vendredi 11 juin: 8h00 – 18h30
Samedi 12 juin: 8h30 – 18h30
Badge
Tous les participants sont priés de porter
leur badge à tout moment afin d’avoir
libre accès à la salle.
Attestation de participation
Au moment du Congrès, les personnes
qui en feront la demande recevront
une attestation de participation,
sur présentation de leur badge nominatif.
Hôtelerie
Voire liste des Hôtels conventionnés
sur le verso du formulaire d’inscription
PRACTICAL INFORMATION
Foreign Reception Services Secretary
Sophie
Tel./Fax (00 39) 045 750 01 82
E-mail: [email protected]
Coordinating Secretary
Italian Secretary: C.I.S.C.O.
Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona
Stefania Tel.: (00 39) 045 58 52 63
Fax: (00 39) 045 820 31 08
E-mail: [email protected]
Congress Secretary
The Secretarial Offices, located at the
Congress Hall, are open in the following hours:
Friday, June 11:
8:00 AM – 6:30 PM
Saturday, June 12: 8:30 AM – 6:30 PM
Badges·Passes
All participants are kindly requested to
wear their badges at all times in order to
have unimpeded access to the hall.
Certificate of Participation
All participants who request from the
Secretarial Offices, located at the Congress
Hall, will be given a Certificate of
Participation, when they hand in
their badges.
Hotels
Look hotels’s list on the back of the
registration form
INFORMAZIONI LOGISTICHE
INFORMAZIONI LOGISTICHE
QUOTE DI PARTECIPAZIONE - ISCRIZIONE
QUOTE DI PARTECIPAZIONE · DROITS D’INSCRIPTION · COSTS
Entro il
Avant le · Before
Dopo il
Après le · After
30/04/04
30/04/04
Congressista
Congressiste
Congress pass
Studente
in Odontoiatria*
€ 420
€ 450
IVA compresa
TVA comprise
IVA compresa
TVA comprise
€ 120
€ 150
IVA compresa
IVA compresa
€ 25
€ 30
€ 80
€ 90
Lunch
Cena di Gala
Dîner de gala
• Traduzione simultanea inglese·francese·italiano
Traduction simultanée anglais·français·italien
Simultaneous translation in English·French·Italian
• Coffee-break del venerdi’ e del sabato
Coffee-break vendredi et samedi
Pranzo buffet
Déjeuner
La quota comprende
Les droits comprennent
Privileges
Coffee-break on Friday and Saturday
Gala evening
*su presentazione del certificato iscrizione all’università.
ISCRIZIONE
Spedire alla Segreteria Organizzativa la scheda
d’iscrizione con allegato assegno bancario o
copia della contabile bancaria, al seguente
indirizzo: C.I.S.C.O. via A.M. Lorgna, 5/A
37136 Verona
Iniziative per gli accompagnatori
Sono previste escursioni a Verona
e a Venezia Venerdì 11 Giugno e
Domenica 13 Giugno.
Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511
e-mail: [email protected]
INSCRIPTION
Envoyer au secrétariat le formulaire
d’inscription accompagné d’un chèque
ou la copie du virement bancaire, adressés
au C.I.S.C.O. Via A.M. Lorgna, 5/A
37136 Verona (Italie)
Proposition pour les personnes
accompagnantes
Visite de Vérone et de Venise vendredi 11
et dimanche 13 Juin.
Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511
e-mail: [email protected]
ENROLMENT FORM
This form must reach the Coordinating
Segretary’s Offices C.I.S.C.O.
Via A.M. Lorgna, 5/A · 37136 Verona (Italy)
(Enrolment form must be accompanied
by a copy of proof showing payment
of bank transfer, or by a cheque.)
Associated activities for people
accompanying congress participants
Visit of Verona and Venice Friday June 11
and Sunday June13.
Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511
e-mail: [email protected]