Scarica il pieghevole - Centro di Ortodonzia e Gnatologia
Transcription
Scarica il pieghevole - Centro di Ortodonzia e Gnatologia
Con il patrocinio di: Centro Internazionale Studi Clinici Ortodontici di Verona The Foundation of Orthodontic Research (FOR) La Società Italiana di Ortodonzia Bioprogressiva (SIOB) La Société Bioprogressive de Ricketts (SBR) Ricordando Robert M. Ricketts La sua filosofia bioprogressiva nella modernità Hommage à Robert M. Ricketts Sa philosophie bioprogressive dans la modernité Robert M. Ricketts Tribute celebration His bioprogressive philosophy in the modernity Verona, 11/12 Giugno 2004 Boscolo Hotel Leon D’Oro RICORDANDO ROBERT M. RICKETTS Presidente del congresso Dott. Antonio Patti Président du Congrès Congress Coordinator Presentazione Présentation Prof. Claude Duchateaux Dott. Franco Bruno, Presidente SIOB Introduction Relatori Conférenciers Speakers Dr. Carl GUGINO (USA) Dr. Duane GRUMMONS (USA) Dr. Robert CHATAGNON (France) Dr. Thierry CHATAGNON (France) Dr. Michel LANGLADE (France) Dr. Daniel ROLLET (France) Dr. Pierre E. VION (France) Dr. Gabriele GALASSINI (Italia) Dr. Antonio PATTI (Italia) Dr. Sergio SAMBATARO (Italia) Questo congresso vuole, tramite alcuni dei numerosi discepoli di Robert M. Ricketts, presentare una sintesi dell’attività clinica e di ricerca di questo ortodontista dalla genialità da tutti riconosciuta. Egli si è interessato particolarmente alla crescita craniofacciale, mettendo a punto un’analisi cefalometrica e un sistema di previsione a breve e a lungo termine. Ha contribuito molto alla conoscenza delle disfunzioni delle ATM, delle asimmetrie facciali e sviluppato delle tecniche ortodontiche segmentate che rilasciano delle forze leggere nel rispetto dei tessuti parodontali e ossei. Ad ogni oratore è stato chiesto di presentare un tema nell’ambito dei vari campi d’interesse di questo grande maestro. Ricordando cosi’ ... Robert M. Ricketts. PRESENTATION DU CONGRES Ce congrès, qui réunit quelques-uns des nombreux disciples de Robert M. Ricketts, a pour but de présenter une synthèse de l’activité clinique et de recherche de cet orthodontiste, dont tous reconnaissent le génie. Robert M. Ricketts s’est intéressé notamment à la croissance crânio-faciale, et a mis au point une analyse céphalométrique ainsi qu’un système de prévision à court et long terme. Il a fortement contribué à la connaissance des dysfonctions des ATM et des asymétries faciales. Les techniques orthodontiques segmentées qu’il a repensées développent des forces légères, qui respectent les tissus parodontaux et osseux. Il a été demandé à chaque conférencier de présenter un thème concernant l’un des divers domaines d’intérêt de ce grand maître. Ceci à la mémoire de Robert M. Ricketts. CONGRESS: STATEMENT OF INTENT The congress intends, through the participation of a few of the many disciples of Robert M. Ricketts, to present a synthesis of clinical and research activity that this recognized and ingenuous orthodontist carried out. Ricketts was very interested in cranio-facial growth, and he realized a type of cephalometric analysis and a short and long-term prediction system. He contributed much to the knowledge we have on TMJ dysfunctions, on facial asymmetry, as well as segmented orthodontic techniques which release light pressure on periodontal and bone tissue. Each speaker has been asked to present a talk concerning one of the great master’s various fields of interests. In this way, we shall remember Robert M. Ricketts. PRESENTAZIONE DEL CONGRESSO PRESENTAZIONE DEL CONGRESSO PROGRAMMA 1a GIORNATA PROGRAMME DE LA 1ère JOURNEE · PROGRAMME FOR 1st DAY VENERDì 11 GIUGNO 2004 VENDREDI 11 JUIN · FRIDAY, JUNE 11th PROGRAMMA PRIMA GIORNATA 8,30 - 9,00 Registrazione dei congressisti Enregistrement des congressites · Congress pass enrolment 9,00 - 9,30 Introduzione · Allocution · Opening: Prof. Claude Duchateaux Ricordando Robert M. Ricketts: Dr. Franco Bruno, Presidente SIOB CONFERENZE · CONFERENCES · CONFERENCES 9,30 - 11,00 Dr. C. GUGINO (USA): Lo stato dell’arte in ortodonzia L’état de l’art en orthodontie · Orthodontic philosophy: An Update 11,00 - 11,30 Coffee-break 11,30 - 13,00 Dr. C. GUGINO (USA): Lo stato dell’arte in ortodonzia L’état de l’art en orthodontie · Orthodontic philosophy: An Update 13,00 - 14,15 Pausa pranzo · pause déjeuner · light lunch 14,15 - 14,45 Dott. Gabriele GALASSINI (Italia): Implicazioni posturali in ortodonzia Implications posturales en orthodontie Posture implications in orthodontics 14,45 - 15,30 Dr. Michel LANGLADE (France): Utilizzo della previsione a lungo termine al quotidiano Utilisation de la prévision à long terme au quotidien How to say now .. o no.. later 15,30 - 16,00 Coffee-break 16,00 - 16,45 Dr. Daniel Rollet (France): Dall’educazione funzionale all’occlusione funzionale De l’Education fonctionnelle à l’Occlusion fonctionnelle Awareness training and functional occlusion 16,45 - 17,15 Dr. Robert CHATAGNON - Dr. Thierry CHATAGNON (France): Estetica e terapia bioprogressiva Esthétique et thérapeutique bioprogressive Aesthetics and bioprogressive therapy 17,15 - 18,00 Discussione e Conclusione · Discussion et Conclusion Debate and Conclusion 20,30 Cena di Gala · Dîner de Gala · Gala Evening PROGRAMMA 2a GIORNATA PROGRAMME DE LA 2ème JOURNEE · PROGRAMME FOR 2nd DAY 9,00 - 9,30 Dott. Sergio Sambataro (Italia): Gli effetti del trattamento ortopedico sulla crescita facciale Les effets du traitement orthopédique sur la croissance faciale The effects of orthopedic treatment on the facial growth 9,30 - 11,00 Dr. Duane GRUMMONS (USA): Asimmetria facciale: diagnosi e terapia Asymétrie faciale: diagnostic et thérapeutique Facial asymmetry: diagnosis and therapy 11,00 - 11,30 Coffee-break 11,30 - 13,00 Dr. Duane GRUMMONS (USA): Asimmetria facciale: diagnosi e terapia Asymétrie faciale: diagnostic et thérapeutique Facial asymmetry: diagnosis and therapy 13,00 - 14,30 Pausa pranzo · pause déjeuner · light lunch 14,30 - 15,45 Dr. Pierre E. Vion (France): · La tecnica segmentata di Ricketts è sempre d’attualità? Che cosa la differenzia dalla tecnica del filo dritto? · Originalità dell’analisi cefalometrica di Ricketts · La technique segmentée de Ricketts est-elle toujours d’actualité? Qu’est-ce qui la différencie de la technique de fil droit? · Originalités de l’analyse de Ricketts · Is Ricketts’ sectorial technique still a topical question? What differentiates it from straight wire technique? 15,45 - 16,15 Coffee-break 16,15 - 16,45 Dott. Antonio PATTI (Italia): ATM e Filosofia Bioprogressiva ATM et Philosophie Bioprogressive TMJ and Bioprogressive Philosophy 16,45 Prof. Claude DUCHATEAUX (France): Conclusioni e chiusura del congresso Conclusion et Clôture du Congrès Conclusion and Closing of the Congress PROGRAMMA SECONDA GIORNATA SABATO 12 GIUGNO 2004 SAMEDI 12 JUIN · SATURDAY, JUNE 12 INFORMAZIONI GENERALI Sede congressuale: Boscolo Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona INFORMAZIONI GENERALI Come raggiungere Verona Aereo: Catullo di Villafranca (VR) Auto: Autostrada per Venezia uscita Verona Sud e seguire per il Centro Treno: Verona Stazione Porta Nuova Verona città d’arte Verona, quarta città d’Italia come numero di turisti, nel novembre 2001 è stata inserita dall’UNESCO nel Patrimonio dell’Umanità. Verona ha il privilegio di essere l’unica città del mondo ad esservi stata inserita con l’intera superficie ricompresa in una cosi’ vasta cinta muraria. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Siège du congrès: Boscolo Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona Arriver à Vérone Autoroute A4 . Sortie: Verona Sud - Direction Centre Aéroport International “Catullo” de Villafranca (VR) Vérone, ville d’art Vérone est la quatrième ville d’Italie pour le nombre de touristes. En novembre 2001, l’UNESCO l’a intégrée dans le Patrimoine de l’Humanité. Vérone a le privilège d’être la seule ville au monde à faire partie du Patrimoine de l’UNESCO dans son intégralité, dans l’enceinte de ses vastes murailles. GENERAL INFORMATION Congress Location: Boscolo Hotel Leon d’Oro · Viale Piave, 5 · Verona How to reach Verona: Italian highway (Autostrada) nr. A4. Exit: Verona Sud-Center International Airport “Catullo” of Villafranca (VR) Verona: City of Art Verona is the fourth most visited city in Italy in terms of numbers of tourists, and in November 2001, UNESCO nominated it to be a World Heritage City. This means it has the privilege of being the only city in the world that has been recognized by UNESCO for its entirety: Verona is a city that is located within a large series of city walls. Segreteria organizzativa: C.I.S.C.O. Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona Stefania Tel.: (00 39) 045 58 52 63 Fax: (00 39) 045 820 31 08 E-mail: [email protected] Segreteria del Congresso: La segreteria, in sede congressuale, osserverà il seguente orario: Venerdì 11 giugno ore 8,00 - 18,30 Sabato 12 giugno ore 8,30 - 18,30 ECM: in corso di accreditamento Badge Tutti i partecipanti sono pregati di indossare sempre il badge nominativo per avere libero accesso in sala. Attestato di partecipazione A tutti gli iscritti che ne faranno richiesta alla Segreteria, in sede congressuale, verrà rilasciato un attestato di partecipazione, dietro presentazione del proprio badge nominativo. Sistemazione alberghiera Vedere lista alberghi convenzionati sul retro scheda d’iscrizione RENSEIGNEMENTS LOGISTIQUES Secrétariat congressistes étrangers: Sophie Tél./Fax (00 39) 045 750 01 82 E-mail: [email protected] Secrétariat de l’organisation: C.I.S.C.O. Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona Stefania Tél.: (00 39) 045 58 52 63 Fax: (00 39) 045 820 31 08 E-mail: [email protected] Secrétariat du Congrès: Pendant le Congrès, le secrétariat sera ouvert comme suit: Vendredi 11 juin: 8h00 – 18h30 Samedi 12 juin: 8h30 – 18h30 Badge Tous les participants sont priés de porter leur badge à tout moment afin d’avoir libre accès à la salle. Attestation de participation Au moment du Congrès, les personnes qui en feront la demande recevront une attestation de participation, sur présentation de leur badge nominatif. Hôtelerie Voire liste des Hôtels conventionnés sur le verso du formulaire d’inscription PRACTICAL INFORMATION Foreign Reception Services Secretary Sophie Tel./Fax (00 39) 045 750 01 82 E-mail: [email protected] Coordinating Secretary Italian Secretary: C.I.S.C.O. Via A. Lorgna, 5A · 37136 Verona Stefania Tel.: (00 39) 045 58 52 63 Fax: (00 39) 045 820 31 08 E-mail: [email protected] Congress Secretary The Secretarial Offices, located at the Congress Hall, are open in the following hours: Friday, June 11: 8:00 AM – 6:30 PM Saturday, June 12: 8:30 AM – 6:30 PM Badges·Passes All participants are kindly requested to wear their badges at all times in order to have unimpeded access to the hall. Certificate of Participation All participants who request from the Secretarial Offices, located at the Congress Hall, will be given a Certificate of Participation, when they hand in their badges. Hotels Look hotels’s list on the back of the registration form INFORMAZIONI LOGISTICHE INFORMAZIONI LOGISTICHE QUOTE DI PARTECIPAZIONE - ISCRIZIONE QUOTE DI PARTECIPAZIONE · DROITS D’INSCRIPTION · COSTS Entro il Avant le · Before Dopo il Après le · After 30/04/04 30/04/04 Congressista Congressiste Congress pass Studente in Odontoiatria* € 420 € 450 IVA compresa TVA comprise IVA compresa TVA comprise € 120 € 150 IVA compresa IVA compresa € 25 € 30 € 80 € 90 Lunch Cena di Gala Dîner de gala • Traduzione simultanea inglese·francese·italiano Traduction simultanée anglais·français·italien Simultaneous translation in English·French·Italian • Coffee-break del venerdi’ e del sabato Coffee-break vendredi et samedi Pranzo buffet Déjeuner La quota comprende Les droits comprennent Privileges Coffee-break on Friday and Saturday Gala evening *su presentazione del certificato iscrizione all’università. ISCRIZIONE Spedire alla Segreteria Organizzativa la scheda d’iscrizione con allegato assegno bancario o copia della contabile bancaria, al seguente indirizzo: C.I.S.C.O. via A.M. Lorgna, 5/A 37136 Verona Iniziative per gli accompagnatori Sono previste escursioni a Verona e a Venezia Venerdì 11 Giugno e Domenica 13 Giugno. Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511 e-mail: [email protected] INSCRIPTION Envoyer au secrétariat le formulaire d’inscription accompagné d’un chèque ou la copie du virement bancaire, adressés au C.I.S.C.O. Via A.M. Lorgna, 5/A 37136 Verona (Italie) Proposition pour les personnes accompagnantes Visite de Vérone et de Venise vendredi 11 et dimanche 13 Juin. Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511 e-mail: [email protected] ENROLMENT FORM This form must reach the Coordinating Segretary’s Offices C.I.S.C.O. Via A.M. Lorgna, 5/A · 37136 Verona (Italy) (Enrolment form must be accompanied by a copy of proof showing payment of bank transfer, or by a cheque.) Associated activities for people accompanying congress participants Visit of Verona and Venice Friday June 11 and Sunday June13. Info: LAGOTOURIST tel.(0039) 045 7401511 e-mail: [email protected]