Jean-Philippe Billarant président du conseil d`administration Laurent

Transcription

Jean-Philippe Billarant président du conseil d`administration Laurent
Jean-Philippe Billarant
président du conseil d’administration
Laurent Bayle
directeur général
La cité de la musique et l’Ensemble Intercontemporain ont mené, depuis 1995,
une démarche commune en direction des établissements de l’Éducation nationale.
Ont ainsi été réalisés huit ateliers de création permettant aux élèves de découvrir
l’univers musical des grands créateurs du XXe siècle.
En 2001, des élèves de Terminale ont adopté la même démarche, avec cette fois
l’œuvre contemporaine du baccalauréat « option musique » comme trame de
départ. Cette année, les élèves du lycée Marie-de-Champagne à Troyes se sont ainsi
lancés dans l’aventure de la création à partir des Folks Songs de Luciano Berio. Aidés
dans leurs recherches par Alain Damiens, soliste de l’Ensemble Intercontemporain,
ils ont confronté leurs savoir-faire et leurs inspirations multiples.
Au final, une pièce en cinq mouvements qui reflète sans doute une préparation
active à l’examen, mais aussi un esprit d’invention mêlant la connaissance d’une
œuvre et sa déclinaison dans le quotidien musical des adolescents d’aujourd’hui.
Ce concert présente donc en première partie l’œuvre originale commentée et
en seconde partie ce qu’elle a suscité au sein d’un atelier de création.
Hélène Kœmpgen
concert lecture
mardi
7 mai - 14h30
salle des concerts
Luciano Berio
Folk Songs (voir traduction p. 6)
Black is the colour (U. S. A.)
I wonder as I wander (U. S. A.)
Loosin yelav (Arménie)
Rossignolet du bois (France)
A la femminisca (Sicile)
La donna ideale (Italie)
Ballo (Italie)
Motettu de tristura (Sardaigne)
Malurous qu’o uno fenno (Auvergne)
Lo fiolaire (Auvergne)
Azerbajian love song (Azerbaïdjan)
durée : 20 minutes
Jean-Christophe Marti, présentation
Franck Ollu, direction
Isabel Soccoja, mezzo-soprano
Ensemble Intercontemporain
entracte
atelier de création
composition collective
Berio mode d’emploi
durée : 20 minutes
Alain Damiens, direction artistique
Élèves du lycée Marie-de-Champagne
de Troyes (10)
mardi
29 septembre - 20h
salle des concerts
Fonds
d’Action
Sacem
coproduction cité de la musique, Ensemble Intercontemporain
avec le soutien du Fonds d’Action Sacem
baccalauréat 2002 - option musique
Luciano Berio
Folk Songs
composition : 1964 ; l’œuvre est dédiée « à Cathy [Berberian] » ;
création : en 1964 à Oakland par Cathy Berberian et le Juilliard
Ensemble (dir. Luciano Berio) ; effectif : mezzo-soprano solo,
flûte/flûte piccolo, clarinette, 2 percussions, harpe, alto, violoncelle ; éditeur : Universal Edition.
J’ai toujours éprouvé un profond malaise en écoutant des chansons populaires (c’est-à-dire des expressions populaires spontanées) accompagnées au
piano. C’est pour cette raison, mais aussi et surtout
pour rendre hommage à l’intelligence vocale de Cathy
Berberian qu’en 1964, j’ai écrit Folk Songs pour voix
et sept instruments. Il s’agit essentiellement d’une
anthologie de onze chansons populaires (ou prétendues telles) de différentes origines (États-Unis,
Arménie, Provence, Sicile, Sardaigne, etc.), découvertes en écoutant de vieux disques, dans des anthologies imprimées, ou recueillies de vive voix par des
amis. Je leur ai naturellement donné une interprétation
métrique et harmonique : en se sens, on peut dire
que je les ai « recomposées ». Mon discours instrumental revêt une fonction très précise : suggérer et
commenter ce que j’ai perçu comme les racines
expressives – c’est-à-dire culturelles – de chaque
chanson. Ces « racines » ne nous renvoient pas seulement aux origines et à l’histoire de chaque chanson, mais aussi à l’histoire de l’utilisation que nous
pouvons en faire aujourd’hui, quand nous ne voulons
pas en détruire ou en manipuler le sens.
Deux de ces chansons (La donna ideale et Ballo),
cependant, ne sont pas véritablement des chansons
populaires, puisque je les ai composées moi-même en
1947. La première en m’inspirant des propos badins
d’un anonyme génois, la seconde sur un texte anonyme sicilien.
Luciano Berio
traduction de l’italien par Marilène Raiola
4 | cité de la musique
Ensemble Intercontemporain
Luciano Berio
Folk Songs
Luciano Berio
Folk Songs
1. Black is the colour (U. S. A.)
Black is the colour of my true love’s hair,
his lips something rosy fair,
the sweetest smile and the kindest hands;
I love the grass whereon he stands.
I love my love and well he knows,
I love the grass where on he goes;
If he no more on earth will be
‘twill surely be the end of me.
Black is the colour of my true love’s hair,
his lips are something rosy fair,
The sweetest and the kindest hands;
I love the grass whereon he stands.
Noire est la couleur des cheveux de mon amour,
ses lèvres ont la teinte délicate des roses,
son sourire est le plus doux et ses mains les
[plus tendres ;
J’aime l’herbe sur laquelle il se tient.
J’aime mon amour et il le sait bien,
j’aime l’herbe qu’il foule en marchant ;
Si jamais il devait quitter cette terre
Alors certainement je disparaitrais.
Noire est la couleur des cheveux de mon amour,
ses lèvres ont la teinte délicate des roses,
son sourire est le plus doux et ses mains les
[plus tendres ;
J’aime l’herbe sur laquelle il se tient.
2. I wonder as I wander (U. S. A.)
I wonder as I wander out under the sky
how Jesus our Saviour did come for to die
for poor orn’ry people like you and like I.
I wonder as I wander out under the sky
When Mary birthed Jesus ‘twas in a cow stall
with wise man and farmers and shepherds and all
but high from the Heavens a star’s light did fall
the promise of ages it then did recall.
If Jesus had wanted of any wee thing
a star in the sky or a bird on the wing
or all of God’s angels in Heav’n for to sing
he surely could have had it’cause he was the king.
Cheminant sous le ciel, je songe à ce mystère
Jésus notre Sauveur est venu mourir
pour de pauvres malheureux comme vous et moi.
Cheminant sous le ciel, je songe à ce mystère
Marie mit Jésus au monde dans une étable
avec les mages, les fermiers, les bergers et tout
mais du haut du ciel, une étoile a brillé
elle a rappelé la promesse aux anciens
si Jésus avait voulu la moindre chose
une étoile du ciel, un oiseau à tire d’aile
ou que chantent tous les anges du Paradis
il aurait pu l’avoir parce qu’il était roi.
3. Loosin yelav (Arménie)
Loosin yelav en sareetz
saree partzòr gadareetz
shegleeg megleeg yeresov
pòrvetz kedneen loosni dzov.
Jan a loosin.
Jan ko loosin.
Jan ko gòlor sheg yereseen.
Xavarn arten tchòkatzav
oo el kedneen tchàgatzav loosni
loosni loosov halatzvadz
moot amberi metch mònadz
La lune s’est levée sur la colline
sur le sommet de la colline
sa face rouge rosée
éclaire brillamment la terre.
Ô lune chérie
ta lumière chérie
et ta face chérie, ronde et rose.
Avant, l’obscurité régnait
enveloppant la terre
le claire de lune l’a chassée
dans les nuages noirs.
notes de programme | 5
baccalauréat 2002 - option musique
4. Rossignolet du bois (France)
Rossignolet du bois,
rossignolet sauvage,
apprends-moi ton langage,
apprends-moi z’à parler,
apprends-moi la manière
comment il faut aimer.
Comment il faut aimer,
je m’en vais vous le dire,
faut chanter des aubades
deux heures après minuit,
faut lui chanter : – la belle c’est pour vous réjouir –.
On m’avait dit la belle
que vous avez des pommes,
des pommes de reinettes
qui sont dans vot’ jardin,
permettez-moi la belle
que j’y mette la main.
Non je ne permettrai pas
que vous touchiez mes pommes,
prenez d’abord la lune
et le soleil en main,
puis vous aurez les pommes
qui sont dans mon jardin.
5. A la femminisca (Sicile)
Signuruzzu miù faciti bon tempu,
ha iu l’amanti miu ‘mmezzu lu mari
l’arvulid’o rue lintinni d’argentu
la Marunnuzza mi l’av’aiutari.
Chi pozzanu arrivòri’nsarvamentu
e comunarriva ‘na littra ma fari
ei ha mittiri du duci paroli
comuti l’ha passatu mari.
Que Dieu fasse le beau temps,
mon amour est en mer,
son mât est d’or, ses voiles d’argent.
Sainte Vierge, soutenez-moi
qu’il revienne sain et sauf
et si vient une lettre
qu’elle contienne deux mots doux
et me dise comment tu vas, en mer.
6. La donna ideale (Italie)
L’omo chi mojet vor piar,
de quatro cosse de’e spiar:
la primiera è com’el è naa
l’altra è como se l’é ben accostumaa,
la quarta é de quanto el è dotaa
se queste cosse ghe comprendi,
a lo nome de Dio la prendi.
6 | cité de la musique
Quand un homme veut prendre femme,
qu’il veille à quatre choses :
la première : qu’elle est sa famille ?
la seconde : est-elle bien élevée ?
la troisième : est-elle bien faite ?
la quatrième : qu’elle est sa dot ?
S’il est satisfait là-dessus,
pardieu, qu’il la prenne pour femme.
Ensemble Intercontemporain
7. Ballo (Italie)
La la la…
Amor fa disviare li più saggi
e chi più l’ama meno ha in sè misura
più folle è quello che più s’innamura.
La la la…
L’amour égare le plus sage,
et plus on aime, moins on a de sens
le plus épris est aussi le plus fou.
La la la…
Amor non cura di fare suoi dannaggi
coi suoi raggi mette tal calura
che non puo reffreddare per freddura.
La la la…
L’amour se soucie peu du mal qu’il fait,
ses dards causent une fièvre telle
que la froideur ne peut la refroidir.
8. Motettu de tristura (Sardaigne)
Tristu passirillanti
comenti massimbillas.
Tristu passirillanti
e piuta mi consillas
a prangi po s’amanti.
Tristu passirillanti
cand’happess interrada.
Tristu passirillanti
fami custa cantada
cand’happess interrada.
Triste rossignol
comme tu me ressembles.
Triste rossignol
console-moi si tu peux.
Je pleure pour mon amour.
Triste rossignol
quand on m’enterrera.
Triste rossignol
chante cette chanson pour moi
quand on m’enterrera
9. Malurous qu’o uno fenno (Auvergne)
Malurous qu’o uno fenno
malurous qué n’o cat!
Qué n’o cat n’en bou uno
què n’o uno n’en bou pas!
Tradéra laderida rero laderi laderi dera!
Malheureux qui a une femme
malheureux qui n’en a pas !
Qui n’en a pas en veut une
Qui en a une n’en veut pas
Tradéra laderida rero laderi laderi dera !
Urouzo lo fenno
qu’o l’omé qué li kau!
Urouz inquéro maito
o quélo qué n’o cat!
Tradéra laderida rero laderi laderi dera!
Heureuse la femme
qui a l’homme qui lui plaît !
heureuse encore plus
celle qui n’en a pas !
Tradéra laderida rero laderi laderi dera !
10. Lo fiolaire (Auvergne)
Ton qu’èré pitchounèlo
Gordavè loui moutous
lirou lirou la diri tou tou la lara lirou lirou lirou
la dari tou tou la lara per lirou lirou li.
O bio’no counoulhèto
è n’ai près un postrou
lirou lirou…
Per fa lo biroudéto
mè domond’ un poutou
Quand j’étais petite
je gardais les moutons
lirou lirou la diri tou tou la lara lirou lirou lirou
la dari tou tou la lara per lirou lirou li.
J’avais une houlette
et j’appelai un pastoureau
lirou lirou…
Pour garder mes moutons
il m’a demandé un baiser
lirou lirou…
notes de programme | 7
baccalauréat 2002 - option musique
lirou lirou…
E ièu soui pas ingrato
en lièt d’un nin fau dous
lirou lirou…
Et moi, pas avare
au lieu d’un j’en donnai deux
lirou lirou…
11. Azerbajian love song (Azerbaïdjan)
Da mòs den bil de mò di di lam na nai ai na ni nai
Go shadòmò hey ma nòmòs yar go shadòmò
[hey ma nòmòs
Go sha dò hey manòmòs yar go sha dò hey
[manòmòs
Sen ordan chòxman boordan
Hey tcholoxò mò dish ma nòmòs
Yar tcholoxò mò dish ma nòmòs
Yar tcholoxò ma dish ma nòmòs kòz be li nin
[tché di ra i nin tché
Lebleri gon tcho de ra i gontchò kòz be li ni ni
Je deri nin tché lebleri gontcha de le gon tcha
[kòz be li ni ni
Je deri nin tché lebleri gontcha de le gontcha
[nie did j dom
Ik di ri dit boost ni dietz stayoo zaxa dit ootcho
[to boo dit
Ai palam syrora die lim tché sti snova papalam.
Na plitye korshis sva doi ax kroo gombshoo
[nyaka mò shi
Ax pastoi xanòm pastoi jar doo shi ma nie
[patooshi
Go sha dò hey manòmos yar so sha dò hey
[ma nòmòs…
Cathy Berberian a transcrit phonétiquement
ce texte chanté dans un dialecte d’Azerbaïdjan.
Il n’existe donc pas de traduction pour cet
extrait.
Ces traductions sont extraites du livret d'accompagnement du CD suivant : Berio,
Formazioni, Folk Songs, Sinfonia par Jard van
Nes (mezzo-soprano), Royal Concertgebouw
Orchestra sous la direction de Riccardo Chailly,
Electric Phoenix sous la direction de Terry
Edwards, Orchestral Soloists (pour Sinfonia) ;
(enregistré au Concertgebouw Hall, Amsterdam, en mars 1989) ; Decca 425 832-2 (0 28942
58322 1) ; (plages 2 à 12 : 20'33'') ; texte anglais
de présentation de Roger Marsh (p. 4-6), traduction francaise Decca 1990 (p. 6-8), textes
des chansons reproduits avec l'accord des
éditions Universal (London) (p. 14-20), auteur
des traductions non signalé.
8 | cité de la musique
Ensemble Intercontemporain
atelier de création
autour de Luciano Berio
L’animation d’un atelier d’une cinquantaine d’élèves
de lycée, sur plusieurs mois, devant aboutir à une
œuvre, est toujours un pari risqué et difficile.
Le travail a commencé juste après le « 11 septembre » ! À ce moment, les différents groupes
rêvaient et désiraient une œuvre où tout serait beau et
non violent.
Le point de départ imposé était les Folks Songs de
Luciano Berio. Ce dernier, dans toute son œuvre,
s’est servi de transcriptions, de ré-élaborations, de
citations et d’auto-citations et de collages. Il avait travaillé avec Italo Calvino, membre de l’Oulipo, comme
l’était Georges Perec, disparu il y a juste vingt ans !
La transition fut facile ; devant ces élèves (aussi nombreux et différents), j’ai pensé qu’il serait judicieux de
nous servir de la façon dont Perec travailla sur La Vie
mode d’emploi et de créer à la manière de l’Affiche de
Doisneau – une œuvre représentant un immeuble
parisien sans façade où l’on voyait vivre les gens dans
leur appartement.
Il restait à mettre en place les groupes dans leur appartement, avec des contraintes déjà exploitées dans
La Vie mode d’emploi ou des contraintes originales
inventées pour la circonstance par les élèves euxmêmes. Entre chacune de nos rencontres, nous avons
dû réfléchir, personnellement et collectivement, sur
l’acte de création musicale d’une façon théâtrale,
avec le doute permanent de réussir à faire une œuvre,
ne cédant pas à la facilité, mais où certains seront
surpris d’entendre coexister Dutronc et Stravinski.
Le défi est resté avant tout éducatif. Pendant plusieurs mois, nous avons appris à nous connaître, à
confronter nos idées et à créer (en petits groupes et
en groupes plus importants), ce qui nous a permis
de collecter un savoir dépassant largement l’enjeu
du baccalauréat « option musique ».
Alain Damiens
notes de programme | 9
baccalauréat 2002 - option musique
Berio mode d’emploi
Atelier, aventure, écriture, composition, liberté…
Les élèves du lycée Marie-de-Champagne ont
accepté de suivre leur professeur et Alain Damiens
dans ce projet « autour de Berio ». Mais quoi écrire,
quoi jouer ?
Il y a les Folk Songs, certes ; mais nos chansons
populaires ne sont pas celles de Berio. Et puis, écrire
une pièce musicale, c’est aussi raconter : un enfant
qu’on berce, un rire, une colère, une danse. C’est
aussi la sollicitude embarrassante de tous ceux qui
ont déjà composé avant nous : déjà entendu cet
accord, déjà pris ce rythme... Et puis, tous ces
peintres, ces écrivains, ces poètes, ces chanteurs
qui ont tout dit. Liberté, mais encadrée…
Alors – merci Perec (Georges !) – acceptons ces
contraintes, revendiquons-les, poussons-les dans
leurs retranchements. Et nous, jouons le jeu : pour
chaque chanson qui nous vient, nous retenons un
tableau, une action, un couple de mots, une citation
littéraire, une citation musicale, un pays ou continent.
Résultat : une pièce qui s’appellera Berio mode d’emploi – un univers où se mêlent et s’emmêlent les échos
d’Igor Stravinski, Arnold Schönberg, Vassili Kandinski,
Pierre Perret, Martin Luther King, Claude François,
Johannes Brahms, Lewis Caroll, Victor Hugo, Jacques
Dutronc, George Gershwin… En cinq mouvements,
comme les cinq doigts de la main, comme les lettres
B.E.R.I.O., comme les cinq continents. Cinq mouvements aussi comme dans la « Pastorale » de
Beethoven, la « Fantastique » de Berlioz, Sinfonia de
Berio. Tiens donc !
Philippe Poisson
10 | cité de la musique
Ensemble Intercontemporain
Luciano Berio
Né en 1925 à Oneglia, en Italie,
Luciano Berio a d'abord commencé
ses études musicales avec son père,
avant de les poursuivre au
Conservatoire Giuseppe-Verdi auprès
de G. C. Paribeni et de G. F. Ghedni.
En 1954, il fonde et dirige, avec
Bruno Maderna, le Studio de
Phonologie à la RAI de Milan, qu'il
dirigera jusqu'en 1961. En 1956, il
crée la revue Incontri Musicali. Il a
développé une intense activité de
pédagogue aux États-Unis et en
Europe : Tanglewood (1960 et 1982),
Darmstadt, Cologne, Summer
School de Darlington, Mills College
en Californie (1962 et 1963), Harvard
University et Juilliard School de New
York (1965-1972). De 1974 à 1980, il
dirige le Département électroacoustique de l'Ircam et fonde, en 1987, le
Centro Tempo Reale de Florence.
Les universités de Londres et de
Sienne lui ont conféré le titre de docteur honoris causa. En 1989, il a reçu
le Siemens-Musikpreis à Munich et,
en 1996 au Japon, le Premium imperiale. Au cours de l'année 19931994, il a occupé la chaire de
poétique Charles-Elliot Norton à
Harvard University. Hormis sa carrière
de compositeur, Luciano Berio a
mené une activité de chef d'orchestre
en dirigeant les plus grands
orchestres des États-Unis et
d'Europe.
notes de programme | 11
baccalauréat 2002 - option musique
biographies
Franck Ollu
est né à La Rochelle. Il a
étudié le cor avec André
Cazalet et Georges
Barboteu. Titulaire du CA
de cor, il a également étudié l’écriture musicale
auprès de Jean-François
Zygel. Il est, depuis 1990,
membre de l’Ensemble
Modern de Francfort. Il a
étudié et a été chef assistant auprès de Jonathan
Nott avec les Bamberg
Symphoniker et avec
l’Orchestre symphonique
de Lucerne. Il est, depuis
septembre 2000, chef
assistant à l’Ensemble
Intercontemporain.
Franck Ollu a également
dirigé les ensembles
Asko, 2e2m, Musik
Fabrik, Recherche,
Kammerensemble,
l’Orchestre du
Conservatoire de Paris,
ainsi que l’Ensemble
Modern (avec lequel il
apparaît dans deux CDs,
l’un consacré à la
musique du compositeur
Fred Frith et l’autre, aux
côtés de John Adams,
dans la 4e Symphonie de
Charles Ives, avec
l’Ensemble Modern
Orchestra).
12 | cité de la musique
Isabel Soccoja
a obtenu des prix de
piano, de formation musicale et de musique de
chambre au Conservatoire
national de région de
Reims. Elle a aussi étudié
au Conservatoire de Paris,
où elle se voit décerner les
prix de musique de
chambre et d’opéra. Isabel
Soccoja est invitée au
Théâtre du Châtelet, à
l’Atelier du Rhin, au Centre
Pompidou, à l’Opéra de
Reims, de Besançon... et
chante en oratorio le
Requiem, la Messe du
couronnement, la Messe
en ut de Mozart, Dixit
dominus de Haendel, le
Gloria de Vivaldi... Elle
interprète aussi régulièrement les plus belles pages
de la musique de
chambre. Elle chante régulièrement dans les plus
grands festivals et travaille
avec les plus grands compositeurs de notre temps.
L’intérêt qu’Isabel Soccoja
porte à la musique du
XXe siècle l’amène à collaborer en soliste avec divers
ensembles tels que 2e2m,
l’Itinéraire et l’Ensemble
Intercontemporain. Avec
Voxnova, ensemble vocal,
elle réalise des tournées
dans le monde entier.
Alain Damiens
Titulaire des premiers prix
de clarinette et de
musique de chambre du
Conservatoire de Paris, il
est successivement clarinettiste à l'ensemble
Pupitre 14, clarinette solo
de l'Orchestre philharmonique de Strasbourg et
professeur au
Conservatoire régional de
région de Strasbourg jusqu'en 1975. En 1976, il
entre à l'Ensemble
Intercontemporain. Il a
participé à la naissance
de nombreuses œuvres
contemporaines et a
créé, en particulier, des
pièces de Philippe
Fénelon, Dialogue de
l'ombre double de Pierre
Boulez (à Florence en
1985, pour les soixante
ans de Luciano Berio) et,
en janvier 1997, le
Concerto pour clarinette
d'Elliott Carter (commandé à l’occasion du
XXe anniversaire de
l'Ensemble
Intercontemporain). Parmi
les classiques de la
seconde moitié du
XXe siècle, il interprète des
œuvres de Pierre Boulez,
Franco Donatoni, Olivier
Messiaen et Karlheinz
Stockhausen. Il est régu-
Ensemble Intercontemporain
lièrement invité à donner
des master-classes en
France et à l'étranger
(Centre Acanthes,
Conservatoire de Lyon,
Rencontres internationales de clarinette,
Académie Bartók en
Hongrie, Académie de
Kusatsu au Japon, la
Serena au Chili). En 1994,
il est nommé professeur
au Conservatoire de
Paris. Sa discographie
comporte de nombreux
enregistrements de clarinette contemporaine avec
des créations de jeunes
compositeurs. Il a également enregistré Le
Quatuor pour la fin du
temps d'Olivier Messiaen
et l'intégrale des œuvres
pour clarinette de
Brahms, la Sequenza IXa
de Luciano Berio chez
Deutsche Grammophon,
le Concerto pour clarinette et Gra d’Elliott
Carter, New York
Counterpoint de Steve
Reich et Tephillah de
Howard Sandroff chez
Virgin Classics. Alain
Damiens joue sur clarinettes Buffet Crampon,
modèles Festival et RC
Green Line.
Ensemble
Intercontemporain
Fondé en 1976 par Pierre
Boulez, l’Ensemble
Intercontemporain est
conçu pour être un instrument original au service de
la musique du XXe siècle.
Formé de trente et un
solistes, il a pour directeur
musical Jonathan Nott.
Chargé d’assurer la diffusion de la musique de
notre temps, l’Ensemble
donne environ soixante-dix
concerts par saison en
France et à l’étranger. En
dehors des concerts dirigés, les musiciens ont
eux-mêmes pris l’initiative
de créer plusieurs formations de musique de
chambre dont ils assurent
la programmation. Riche
de plus de 1800 titres, son
répertoire reflète une politique active de création et
comprend également des
classiques de la première
moitié du XXe siècle ainsi
que les œuvres marquantes écrites depuis
1950. Il est également actif
dans le domaine de la
création faisant appel aux
sons de synthèse grâce à
ses relations privilégiées
avec l’Institut de recherche
et coordination acoustique
musique (Ircam). Depuis
son installation à la cité de
la musique, en 1995,
l’Ensemble a développé
son action de sensibilisation de tous les publics à la
création musicale en proposant des ateliers, des
conférences et des répétitions ouvertes au public.
En liaison avec le
Conservatoire de Paris, la
cité de la musique ou dans
le cadre d’académies
d’été, l’Ensemble met en
place des sessions de formation de jeunes
professionnels, instrumentistes ou compositeurs,
désireux d’approfondir leur
connaissance des langages contemporains.
flûte
Sophie Cherrier
clarinette
Alain Damiens
percussions
Samuel Fabre
Vincent Bauer
harpe
Frédérique Camberling
alto
Odile Auboin
violoncelle
Pierre Strauch
notes de programme | 13
baccalauréat 2002 - option musique
Lycée Marie-deChampagne de Troyes
trombone
Pierre Ferro
Jean-Yves Rousseau
Lauranne Haremza
voix
pianos
Aurélien Quignard
Anthony Aimé
Florian Aimé
Laureline Roger
Florian Aimé
Laurine Babiel
Sandra Feuerstein
Lucie Brouillard
altos
Mathilde Gatouillat
Maria Da Costa
Audrey Leclercq
Séverine Régny
Camille Draillard
Pauline Poupon
Marina Leclercq
Aude Velut
Antoine Pagnier
flûtes
Aude Lesniczek
Natacha Doublet
Nicolas Linard
violoncelle
Laure Ferry
Juline Kwasek
Mathilde Mény
Émilie Huguenot
Raphaël Plet
Alice Patoureaux
Sophie Stablo
contrebasse
Xavière Truffot
Aude Millière
hautbois
Valérie Waty
Audrey Hohmann
basses électriques
Aurélie Moser
percussions
Sébastien Boudesocque
Marion Salvi
Mélanie Bidaut
Bastien Branle
Édouard Charbeaux
clarinettes
Romain Delaine
danse
Hélène David
Hugo Palencher
Sabrina Sapia
Mathilde Gatouillat
Samantha Puissant
Jérémy Journot
Sophie Stablo
saxophones
accordéons
Maxence Caillaud-Houël
Cécile Broudy
Jennifer Colin
Sophie Canot
Aurore Planson
technique
cité de la musique
régie générale
guitares
cor
François Chalicarne
Jennifer Sabini
Émilie Debair
Florence Delaunay
tuba
Agathe Sandrin
Antoine Decombe
Cécile Volhuer
Joël Simon
Ensemble
Intercontemporain
régie générale
Jean Radel
régie plateau
trompette
violons
Charline Kaufmann
Anthony Aimé
Philippe Jacquin
Emilie Bourgeois
Nicolas Berteloot
14 | cité de la musique
Damien Rochette