magazine - LR Communicability

Transcription

magazine - LR Communicability
Crédit photos :
© T. DEKETELAERE
Autun
Bourgogne • FRANCE
23ı24ı25 juin
élites•groupes d’âge
sprint•handisport
Informations :
www. autun-triathlon.fr
Office de Tourisme
+33 (0)3 85 86 80 38
www.autun-tourisme.com
LR communicability
2
SOMMAIRE
Summary
6
UNE COMPETITION TRÈS IMPORTANTE DANS LE CALENDRIER INTERNATIONAL / Marisol CASADO .........................7
EMOTIONS PARTAGÉES / Philippe LESCURE ................................................................................................................................7
AUTUN TRIATHLON : AVANCER DANS LE MÊME SENS / Bruno ALEXANDRE / Hubert JOBY .........................................9
PALMARES CHAMPIONNAT D’EUROPE COURTE DISTANCE ...........................................................................................10
LE CLUB AUTUN TRIATHLON EN DIVISION 1. ......................................................................................................................11
DÉVELOPPER LA PRATIQUE SPORTIVE POUR TOUS / François PATRIAT .............................................................................12
UNE TERRE DE RENCONTRES / Christophe SIRUGUE .............................................................................................................12
> PROGRAMME COMPLET / EVENT SCHEDULE .................................................................................................. 13/ 15
> HORAIRES DE RETRAIT DES DOSSARDS ET DÉPARTS DE COURSE/ TIME SCHEDULE – REGISTRATION AND RACE START ..............16
LES COMMISSIONS / Les responsables du comité d’organisation. ......................................................................................17
> REGLEMENT DE LA COURSE / STATEMENT OF REQUIREMENTS .......................................................................................................18
> BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM ...................................................................................19-20
LE DÉFI DU CHAMPIONNAT D’EUROPE / Rémy REBEYROTTE............................................................................
5/
Juniors - Elites - Groupes d’âge/Age groups - Handisports/AWADs / Relais Juniors/Juniors Relay - Relais Elites/Elites Relay
> BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM ...................................................................................21-22
Sprint - Avenirs
23
AUTUN, UNE VILLE À DÉCOUVRIR / AUTUN, A CITY WORTH DISCOVERING......................................................................24-25
AUTUN, PLAN - ACCÈS, PARKINGS/ AUTUN, CITY PLAN - ACCESS, CAR PARK...................................................................26-27
>AUTUN, PLAN DU SITE / AUTUN, SITE PLAN .........................................................................................................................28-29
>PARCOURS NATATION JUNIORS, ÉLITES/ SWIM JUNIORS, ELITES .............................................................................................31
>PARCOURS NATATION RELAIS / SWIM RELAY.............................................................................................................................33
>PARCOURS VÉLO JUNIORS, ÉLITES, RELAIS / BIKE JUNIORS, ELITES, RELAY................................................................................35
>PARCOURS COURSE À PIED JUNIORS, ÉLITES, RELAIS / RUN COURSE JUNIORS, ELITES, RELAY ..............................................37
>PARCOURS NATATION GROUPES D’ÂGE / SWIM AGE GROUPS ............................................................................................39
>PARCOURS VÉLO GROUPES D’ÂGE, HANDISPORTS, SPRINT / BIKE AGE GROUPS, AWADS, SPRINT...................................40
>PARCOURS COURSE À PIED GROUPES D’ÂGES, SPRINT / RUN COURSE AGE GROUPS, SPRINT..........................................41
>PARCOURS COURSE À PIED HANDISPORTS / RUN COURSE AWADS......................................................................................43
FESTIVITÉS /FESTIVITIES ...................................................................................................................................................................44
INTERVIEWS SPONSORS / SPONSORS INTERVIEWS............................................................................................................45-46
HÉBERGEMENT
/ LODGING...........................................................................................................................................................
3
4
Publication : Autun Triathlon
Rédaction : Autun Triathlon
LR communicability
Crédits photos : Autun Triathlon
T. Deketelaere, Ville d’Autun,
LR communicability
Conception : LR communicability
Partenariat / Régie
publicitaire : LR communicability
Impression :
Triathlète magazine
Un grand merci :
à la Ville d’autun
à la Sous Préfecture d’Autun
à La Gendarmerie Nationale
aux Pompiers
aux Associations autunoises
à la Croix Rouge
à la Communauté de Communes de l’Autunois
au Parc Naturel Régional du Morvan
au Conseil Local Jeune
Pour la première fois de son Histoire, AUTUN accueillera
en 2006 un championnat d’Europe dans une grande discipline sportive, le Triathlon.
“De la France à l’Europe, il n’y a qu’un pas, mais la marche est haute”.
Ce fut le sentiment général de la délégation d’Autun, composée de membres
du Club et de la Municipalité lorsqu’elle a présenté en août dernier à
Lausanne l’organisation des Championnats d’Europe de Triathlon Courte
Distance à Autun en 2006. Certes, Autun a accueilli en 2002 et 2003 les
championnats de France. Certes, Autun Triathlon est un club remarquable et
remarqué qui, cet été, a rejoint l’élite nationale du Triathlon. Certes, les liens
se sont intensifiés avec la Fédération Française et son Président Philippe
Lescure, et la confiance réciproque est au rendez-vous. Mais il a fallu, au
printemps dernier, prendre des engagements solides, constituer un dossier
sérieux capable de rivaliser avec Barcelone et Hambourg, autres candidates. C’est Lausanne qui a accueilli l’événement en 2005, d’où notre présence en terre helvétique ; ce sera Barcelone en 2007, Copenhague en
2008. Lausanne, Autun, Barcelone, Copenhague... Cherchez l’intrus ou plutôt l’inattendu. Le challenge est de taille. Nous le relèverons.
Et d’abord parce qu’Autun Triathlon est un grand club, grand club formateur,
grand club organisateur, remarquablement structuré ; l’un des seize clubs de
D1, de l’élite nationale, avec 110 licenciés, dont 40 jeunes triathlètes, avec
à sa tête Bruno Alexandre, Président dynamique, compétent, convivial et
entraînant, et qui a su s’entourer. Hubert Joby, Président du Comité d’organisation, comme François Laratta, “père” du Triathlon à Autun, n’en sont pas à
leur coup d’essai. Et puis il y a tous les bénévoles de tous les clubs autunois,
dans tous les sports, et même de nombreux habitants qui d’ores-et-déjà ont
LE DÉFI DU CHAMPIONNAT D’EUROPE
Rémy REBEYROTTE / Maire d’Autun / Conseiller général de Saône-et-Loire / Président de la Communauté de Communes de l’Autunois
fait savoir que nous pourrons compter sur eux en nombre. Enfin, la Ville mettra tous ses moyens à disposition pour accueillir cette grande fête du sport
avec ses 1500 athlètes présents du jeudi au dimanche. C’est un grand
moment qui se prépare, moment de sport, d’exploit, d’émotion, de joie collective, de convivialité.Ajoutons à cela le bonheur et la pression que l’équipe de France nous a donnés à Lausanne : le bonheur absolu en plaçant trois
de ses athlètes dans les quatre premiers et en offrant le titre de Champion
d’Europe à Frédéric Belaubre, champion de France à Autun en 2002. Mais
aussi la pression car le Championnat d’Europe 2006 revêtira un enjeu particulier : la France conservera-t-elle son titre chez elle, à domicile ? Les paris
sont ouverts. La dramatique en sera renforcée. Mais le sport ne nous offre-til pas l’une des plus grandes dramaturgies des temps modernes ? Cœur sensible, s’abstenir. L’émotion sera intense en terre autunoise.
A tous les athlètes présents, bienvenue à AUTUN, Ville d’Art et d’Histoire de
2000 ans, premier site gallo-romain au nord de la Loire, riche de 48 sites
inscrits ou classés à l’inventaire des Monuments Historiques, de l’antique
au moderne, en passant par le médiéval merveilleux, de la Cathédrale
Saint-Lazare, de la statuaire de Gislebertus, de ses vieux quartiers.
Mais aussi bienvenue à AUTUN, ville sportive et attractive.
A tous les organisateurs, un grand merci et un grand coup de chapeau.
Bon Championnat d’Europe à tous.
5
THE CHALLENGE OF
THE EUROPEAN CHAMPIONSHIP
Rémy REBEYROTTE / Mayor of Autun
For the first time of its History,
AUTUN will organize in 2006 a
European championship in a
great sporting discipline, the
Triathlon.
“From France to Europe, there is
only one step, but that step is
high”. It was the general feeling
of the Autun delegation, made of
the Club and Municipality members when they presented, last
August in Lausanne, the organization of the Autun 2006 European
Championships of Triathlon Short
distance. Of course, Autun organized in 2002 and 2003 the
French championships. Of course,
Autun Triathlon is a remarkable
and noticed club which, this summer, joined the national Triathlon
elite. Of course, the bonds with
the French Federation and its
President Philippe Lescure have
been intensified, and reciprocal
confidence is effective. But it has
been necessary, last spring, to
take firm commitments, build a
serious file able to compete with
Barcelona and Hamburg, other
candidates. It is Lausanne who
organized the event in 2005,
from where our presence on
Swiss ground; it will be Barcelona
in 2007, Copenhagen in 2008.
Lausanne, Autun, Barcelona,
Copenhagen... Seek the intruder or
rather the unexpected one. The challenge is serious. We will raise it.
First because Autun Triathlon is a
large club, a large formative
club, a large organizing club,
remarkably structured; one of the
sixteen clubs of D1, of the national elite, with 110 licensees,
including 40 young triathletes,
with at his head Bruno Alexandre,
dynamic President, qualified, convivial and involving, and who
knew to be surrounded. Hubert
Joby, President of the Steering
Committee, like François Laratta,
“father” of the Triathlon in Autun,
are not with their first attempt.
There are also all the voluntary
ones of all the Autun’s clubs, in all
the sports, and even many inhabitants who already inform us that
we will be able to count on many
of them. Lastly, the City will provide every possible means to
accommodate this great festival
of the sport with its 1500 athletes
present from Thursday to Sunday.
It is a great moment under preparation, moment of sport, exploit,
emotion, collective joy, userfriendliness.
Let add to this the happiness and
the pressure that the French team
gave us in Lausanne: absolute
happiness while placing three of
its athletes in the four first and by
offering the European Champion
title to Frederic Belaubre, French
champion in Autun in 2002. But
also the pressure because the
2006 European Championship
will take on a particular stake:
will France preserve its title at
home, in residence ? The bets are
open. The drama one will be reinforced. But doesn’t the sport offer
to us one of the greatest dramaturgies of modern times? Sensitive
heart, abstain. The emotion will
be intense on Autun’s ground.
To all athletes present, welcome
in AUTUN, town of art and 2000
years history, first Gallo-Roman
site in the north of the Loire river,
rich of 48 sites registered or classified in the inventory of the historic buildings, from antique to
modern, passing by the marvellous medieval of the Saint-Lazare
Cathedral, the statuary of
Gislebertus, its old districts.
But also welcome at AUTUN,
sporting and attracting city. To all
organizers, warm thanks and a
great blow of hat. A Good
European Championship to all.
De Lausanne à Autun...
6
www.lancesport.com
PRÉSENT SUR LE SALON DU TRIATHLON
UNE COMPETITION
TRÈS IMPORTANTE
DANS LE CALENDRIER
INTERNATIONAL
A VERY IMPORTANT
COMPETITION IN
THE INTERNATIONAL
CALENDAR
Marisol Casado / Présidente de la Fédération
Européenne de Triathlon
Marisol Casado / Président of the european
Triathlon Fédération
C’est toujours un grand moment de se réunir pour les
Championnats d’Europe de Triathlon. Se réunir, à nouveau en France, nous remémore de bons souvenirs, à
nous, famille du triathlon.
En 2006, il est temps de remercier la Ville d’Autun pour
ses efforts et son intérêt pour notre sport : le triathlon. On
doit aussi remercier la Fédération Française de Triathlon
pour la promotion de cet événement, Merci à tous ! Je suis
convaincue que ces Championnats d’Europe de Triathlon
vont prendre une place très importante dans le calendrier
des courses 2006, pas seulement que cette course
représente le début de la qualifications pour les Jeux
Olympiques en 2008 à Pekin, mais aussi pour les
groupes d’âges qui vont disputer leurs propres titres de
Champion d’Europe. Tous les athlètes, leurs amis et
familles vont nous procurer un inoubliable festival du
triathlon dans un merveilleux environnement au cœur de
la France : à Autun.
To meet again for the European Championship it is
always a great moment. To meet in France is to
remember very good moments for the Triathlon family.
2006, we have to thank to Autun Community the
interest and effort for our sport. Thank you very much
too to the French Federation that promoted this event.
I am sure that will be a very important competition in
the international Calendar, not only for the fine elite
athletes that will start the Olympic Classification for
Beijing 2008 but for the age-groupers too.
All this triathletes, friends and families will give us an
unforgettable triathlon spectacle in an unforgettable
landscape in the heart of France : Autun.
Come and join us!
EMOTIONS PARTAGÉES
Philippe LESCURE / Président de la Fédération Française de Triathlon
AUTUN, ville bimillénaire chargée d’histoire, va accueillir les
Championnats d’Europe 2006 de triathlon et succèdera à une autre
ville chargée de l’histoire olympique : LAUSANNE.
Pendant trois jours, l’antique cité, cœur de la Bourgogne, battra au
rythme des meilleurs triathlètes européens et français mais s’ouvrira
aussi à des centaines d’athlètes de tous âges.
Une fois encore, le sport, notre sport le triathlon, permettra un moment
de rencontres, d’échanges, de confrontations saines et d’émotions
partagées.
Je tiens à remercier chaleureusement Monsieur le Maire d’Autun ainsi
que la ville d’Autun d’avoir inscrit le triathlon dans les disciplines
majeures de la municipalité.
Je veux aussi adresser mes remerciements et mes félicitations au Club
d’Autun Triathlon et au Comité d’Organisation représenté par Bruno
ALEXANDRE et Hubert JOBY pour avoir su créer et développer, avec
talents et passions, les structures qui permettent d’organiser un évènement sportif européen.
Je salue également les Autunoises et Autunois ainsi que les
Bourguignons qui seront, comme d’habitude, des supporters fervents
et enthousiastes de nos athlètes plus particulièrement tricolores.
Je suis certain du succès et de la parfaite organisation de ce
Championnat d’Europe et remercie l’ensemble de celles et
ceux qui y contribueront.
Bonne chance et bien venue à tous les triathlètes européens.
Bien sportivement
SHARED EMOTIONS
Philippe LESCURE / President of the French Triathlon Federation
AUTUN, the city rich with a two
thousand year history, will host the
European Triathlon Championships
of 2006 thus succeeding to another city famous in the Olympic history, LAUSANNE.
For three days, the ancient city,
the heart of Burgundy, will live at
the rhythm of top level European
and French athletes but will be
open also to hundreds of other
athletes of every age.
Once more, the sport, our sport,
the triathlon, will offer the opportunity of meetings, exchanges, safe
confrontations and shared emotions.
I want to thank heartily the Lord
Mayor of AUTUN as well as the
City of AUTUN to have included
the triathlon among the
most important sport disciplines of their city.
I also want to thank and congratulate the Club AUTUN TRIATHLON
and the Organisation Committee
represented by Bruno ALEXANDRE
and Hubert JOBY. They have
known how to create and develop with talent and passion the
structures permitting to organise a
European event in sport.
I also salute all the inhabitants of
AUTUN and Burgundy, men and
women. As usual they will support
with fervour and enthusiasm all
the athletes and more particularly
those wearing our colours.
I am sure of the future success as
well as the perfect organisation of
these European Championships
and say thank your to all that have
their part in that success.
Good luck and welcome to all
European triathletes.
7
LR communicability invente
le QUADRATHLON
Nager, pédaler, courir... communiquer*
Conseil en communication
Studio de création
Département événementiel
_______________
*nous ne participons qu’à la dernière épreuve, bonne chance pour le reste
8
16, rue aux Maréchaux
71400 AUTUN - Bourgogne
Tél. +33 (0)3 85 52 05 05
[email protected]
UNE ORGANISATION :
AUTUN TRIATHLON
AVANCER DANS LE MÊME SENS
A l’époque où l’individualisme est omniprésent, cela nous permet d’exprimer une certaine
fierté et un très grand plaisir d’avoir su depuis maintenant plusieurs années, faire cohabiter
et travailler ensemble autant de personnes et structures de milieux différents.
Hubert Joby,
Président du comité
d’organisation.
President of the
Organisation Committee
Bruno Alexandre,
Président du club
Autun triathlon
President of Autun
Triathlon Club
Les Autunois, un club, un comité d’organisation et des bénévoles venus d’horizons tellement
différents.
Une région, un département et une ville avec Mr Rémy Rebeyrotte qui avancent dans le
même sens pour faire grandir le sport au travers du Triathlon. Des partenaires Internationaux,
Nationaux et Locaux, qui se reconnaissent dans notre discipline.
Une union Internationale et Européenne, une fédération qui luttent ensemble pour faire
émerger le Triathlon, tant sur la scène mondiale que sur celle des Jeux Olympiques.
Ce grand puzzle constitué de tout cet ensemble complexe que l’on vient de citer, doit se
concrétiser le 25 Juin 2006 à Autun. Les juges seront les athlètes et le public qui doivent
repartir de notre cité en ayant en tête que des points positifs.
A bientôt donc pour ce rendez vous qui sera, on l’espère, un évènement significatif qui marquera les esprits !!!
MOVING FORWARD ALTOGETHER
In these days of omnipresent individualism, it is with great pleasure and some pride that we
realise we have succeeded today, and for some years now, in federating so many different
people and structures to work together :
The people from Autun, a club, an organisation committee and volunteers from so many different backgrounds.
One region, a department and a city, represented by Mr Rémy Rebeyrotte, moving forward
altogether to promote sport through Triathlon.
International, national and local partners feeling great concern for our sport.
An international and European union, as well as a federation, struggling together to promote
Triathlon on the world scene as well as the Olympic scene.
This great complex jigsaw, made of so many elements, will take shape on June 25th, 2006 in
Autun. The athletes and the public shall be the judge and we sincerely wish they leave our city
with only positive views.
See you soon then, for a great sport meeting, a significant event to be remembered for long !
9
PALMARES
CHAMPIONNAT
D’EUROPE
COURTE DISTANCE
10
CHPT
EUROPE CD
ELITE
HOMME
ELITE
FEMME
2002
GYOR
HONGRIE
1. RANA (ESP)
2. OSPALY (CZE)
3. MAIK (GER)
1. SMET (BEL)
2. CAVE (GBR)
3. CHRISTIANE (GER)
2003
CARLSBAD
TCHEQUIE
1. RANA (ESP)
2. OSPALY (CZE)
3. KRNAVEK (CZE)
1. BURGOS (ESP)
2. CORTASSA (ITA)
3. SMET (BEL)
2004
VALENCE
ESPAGNE
1. HENNING (DEN) 1. FERNANDES (POR)
2. LLANOS (ESP)
2. ALLEN (AUT)
3. UNGER (GER)
3. HIDALGO (ESP)
2005
LAUSANNE
SUISSE
1. FERNANDES (POR)
1. BELAUBRE (FRA)
2. FLEURETON (FRA) 2. BURGOS (ESP)
3. RIEDERER (SUI)
3. CORTASA ITA)
LE CLUB AUTUN TRIATHLON EN DIVISION 1
Objectifs et état d’esprit...
HISTORIQUE
Le club de triathlon d’AUTUN prend naissance en 1994 sous l’impulsion de 9 licenciés.
En 1995, 20 licenciés permettent au premier
triathlon de la ville d’AUTUN de voir le jour.
Depuis, le club s’étend de manière exponentielle en prenant une dimension nationale et
internationale.
Le club, soutenu par l’ensemble de ses bénévoles a toujours organisé une épreuve de qualité, comptant de nombreux athlètes internationaux. Notamment en 2002 et 2003, l’épreuve fût support des Championnats de France
Elite. Aujourd’hui son équipe Elite intègre la
Division 1 et le club est support des
Championnats d’Europe de Triathlon.
En proposant la plus grande structure d’accueil de jeunes de la région : il est le CLUB
FORMATEUR incontournable et le plus représentatif de BOURGOGNE.
Association très structurée, elle dispose d’un
encadrement de haut niveau et de 100 licenciés dont 40 jeunes et d’une équipe élite.
créneaux d’entraînement en semaine dans le
temps scolaire. Les élèves sont pris en charge
par l’encadrement du club pendant ces créneaux. Un partenariat avec la municipalité
permet d’assurer le transport des jeunes sur les
lieux d’entraînement. Le club est amené à
aider à l’encadrement et aux déplacements
de ces jeunes lors des compétitions organisées par l’Union Nationale du Sport Scolaire
(U.N.S.S.).
FORMATION ET DÉTECTION
Le club AUTUN Triathlon souhaite développer
chez les jeunes des actions éducatives (sociabilité, maîtrise de soi, solidarité, tolérance).
1er niveau :
promotion et action au profit des écoles primaires et collèges. Développement des APS
en général vers des activités enchaînées.
STRUCTURE
Sur le plan technique, le club AUTUN
Triathlon se compose d’un entraîneur diplômé
BEESAN ET BF4 (bientôt BF3) en triathlon,
d’un entraîneur adjoint diplômé licence STAPS
option entraînement et performance sportive
et BF5 (bientôt BEESAN), de 5 encadrants
diplômés BF5 en triathlon.
TRIATHLON ET CARTABLE
La création des classes à horaires aménagés
(C.H.A) en collège, en liaison avec les 3 collèges d’Autun, permet aux jeunes scolarisés
dans ces établissements de bénéficier de 2
OBJECTIFS
Le club AUTUN Triathlon a pour objectifs :
•De faire participer massivement ses licenciés
aux épreuves sélectionnées par le club et à
divers marathons internationaux.
•De former une équipe longue distance pour
de grandes épreuves (IRONMAN).
•De prévoir sur 3 ans le développement d’une
branche à orientation « Elite » afin de préserver ses jeunes de l’attraction des grands
clubs, de bâtir un palmarès club, de populariser le club et, à travers lui, la discipline.
•De faire participer ses jeunes à tous les triathlons AVENIR de la région, aux championnats académiques et aux championnats de
France UNSS de triathlon.
RÉSULTATS ET PLAISIR...
DES ENTRAÎNEMENTS
Le niveau de pratique de nos adhérents va du
débutant à l’athlète de haut niveau. Le club
propose de nombreux entraînements dans les
3 disciplines pour chaque niveau de pratique.
Ainsi l’athlète suivant son niveau de pratique
et sa catégorie d’âge bénéficie d’un entraînement adapté.
formation en préparation haut niveau.
En ce qui concerne les adultes, toutes les
valeurs associatives sont recherchées. Le sport
est vecteur de santé. Le développement du
sport loisir est recherché. La participation plus
que le résultat est valorisé. Le « haut niveau »
est défini comme le plus haut que chacun,
pour lui-même, puisse atteindre.
2nd niveau :
9 à 13 ans : Accueil dans la structure associative. Mise en place d’un plan de carrière
et d’un déroulement de formation du jeune
athlète. Initiation, découverte des activités de
la natation, du cyclisme, de la course à pied.
3ème niveau :
14 à 16 ans : Début de la spécialisation de
la pratique. Aménagement du temps scolaire,
responsabilisation du jeune sur sa formation.
4ème niveau :
16 à 18 ans : soit formation encadrement soit
Parmi la centaine de licenciés, nous comptons
33 % de féminines et 35 % de jeunes. Notre
sport doit s’ouvrir à toutes et à tous, soit par
des créneaux d’entraînement spécifiques, soit
par l’organisation d’épreuves adaptées à ces
catégories.
Cohésion, plaisirs, résultats, telle est la ligne
de conduite définie par le club Autun
Triathlon. Le nombre grandissant des athlètes
lors des différentes séances d’entraînement,
les participations en masse sur des épreuves
de prestige et reconnues de tous (Ironman,
Longues Distances, Marathons…), un titre de
champion de France de duathlon (Antoine
DUBOST), l’intégration à la Division 1 de
notre équipe Elite et des dizaines de places
d’honneur de nombreux licenciés, jeunes et
moins jeunes, sont des éléments qui participent à la notoriété du club.
11
DÉVELOPPER
LA PRATIQUE
SPORTIVE
POUR TOUS
François PATRIAT
Président du conseil régional de Bourgogne
Autun a décroché l’organisation des Championnats d’Europe de
Triathlon. C’est la première fois qu’une telle manifestation se déroule
en France. Les deux Français médaillés l’an dernier à Lausanne –
Frédéric Belaubre, champion d’Europe, et Cédric Fleureton, vicechampion d’Europe – viendront défendre leurs titres. Au-delà
de l’aide qu’il apporte chaque année à la discipline, le
Conseil régional de Bourgogne soutient l’organisation de ces Championnats.
Parce qu’un événement sportif participe au renforcement de la notoriété de notre région, parce
que le sport doit devenir un droit pour toutes et
tous, le Conseil régional est partenaire chaque
année de nombreuses manifestations et soutient
fortement toutes les pratiques sportives, amateurs ou
professionnelles.
La région a mis en place deux dispositifs pour aider les clubs et
favoriser l’accès de tous au sport. Avec le chèque licence, elle incite
les lycéens à acquérir une double licence sportive : dans le club de
leur choix et dans l’association de leur établissement scolaire. Avec
les emplois tremplins, elle aide les clubs à recruter des jeunes pour
développer leurs projets, renforçant ainsi les associations qui participent au dynamisme de la vie sportive.
Entreprise générale
du bâtiment
Aménagement
et restauration
03 85 52 29 10
06 08 30 91 30
Je vous souhaite une bonne compétition et un beau spectacle.
UNE TERRE DE
RENCONTRES
Christophe SIRUGUE
Président du Conseil général
de Saône-et-Loire
« Juin 2006 sera placé sous le double signe du dépassement de soi
et de la convivialité à Autun. En accueillant les Championnats
d’Europe de Triathlon, la Saône-et-Loire donnera l’occasion, une fois
encore, de démontrer qu’elle est une terre où l’envie de se surpasser
n’a d’égal que les valeurs du partage, des rencontres et de la solidarité. Qui plus est dans un environnement magnifique !
Car là est l’esprit du Triathlon : les valeurs du sport, l’effort physique et
l’endurance, la pratique d’une discipline des plus complètes ouverte
au plus grand nombre. Mais toujours dans un esprit d’accueil et de
rencontre, de respect et de découverte.
Le Conseil général, qui construit l’avenir
de la Saône-et-Loire, proche des habitants qui les animent, avec des
objectifs cohérents où se mêlent territoires, solidarités et environnement se
retrouve dans cet état d’esprit.
Et c’est bien parce que nous croyons qu’une véritable politique sportive est un moteur pour le développement de la
Saône-et-Loire, que le sport est un vecteur de rencontre et qu’il crée le
dynamisme que nous sommes heureux d’engager un partenariat avec
les organisateurs de ces Championnats d’Europe.
Le lycée militaire d’Autun est un établissement
d’enseignement général, technologique et d’éducation
placé sous la tutelle du ministère de la défense nationale.
Il propose à ses élèves des conditions optimales de scolarité
sous le régime de l’internat. De la sixième à la classe préparatoire aux
grandes écoles, il accueille près de 700 jeunes gens, garçons et filles, d’origines et d’horizons différents.
La vocation de lycée militaire est double :
- l’aide à la famille (1er et 2e cycle),
- l’aide au recrutement d’officiers ( classes préparatoires ).
Le lycée est ouvert aux enfants de militaires en activité ou de réserve ( 80% ),
de fonctionnaires d’Etat ou de magistrats ( 1er et 2e cycle ) et à tout enfant
de français pour l’admission dans les classes préparatoires.
Le lycée militaire d’Autun est le seul établissement de l’armée de terre à
accueillir des élèves de 1er cycle.
Giant - Trek - Cannondale - BH - Lapierre
Plus qu’un grand moment qui accueillera des centaines de pratiquants
et de spectateurs, ce sera là un grand rendez-vous sportif et festif que
nous attendons avec impatience.
Vente et réparation tous cycles Vêtements
Autun, Ville d’Art et d’Histoire et porte du Morvan, nous attend pour
partager des moments inoubliables d’un sport en pleine expansion. »
PRÉSENT SUR LE STAND DU TRIATHLON
Tél. 03 85 86 37 83
12
PROGRAMME COMPLET
JEUDI 22 JUIN
14h00/18h00........Réunion du Comité exécutif de l’ETU
14h00 ...................Accueil des 1500 triathlètes
14h00/16h00........Remise des dossards : Juniors et Relais au Théâtre Romain
18h30 ...................Briefing des athlètes Elites et Juniors au Théâtre Romain
VENDREDI 23 JUIN
9h00/13h00..........Congrès de l’ETU
9h00/12h00..........Remise des dossards : Juniors et Elites au Théâtre Romain
12h00/13h30........Ouverture du parc : Juniors femmes
13h30 ................Course : Junior femmes
14h00/16h00........Remise des dossards : Sprint, et Avenirs au Théâtre Romain
15h00/16h00 ......Ouverture du parc : Juniors hommes
16h00/18h00........Remise des dossards : Groupes d’Age et Handisport au Théâtre Romain
16h15 ................Course : Junior hommes
17h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain
18h45 ...................Conférence de presse
19h15/20h15 ......Cérémonie officielle au centre ville
20h00 ...................Animations au centre ville
.............................Accueil des VIP par Mr le Maire à la Mairie
SAMEDI 24 JUIN
7h00/8h00............Remise des dossards : Sprint au Théâtre Romain
8h00/10h00..........Remise des dossards : Avenirs au Théâtre Romain
9h00/12h00..........Remise des dossards : Elites, Groupes d’Age
et Handisport au Théâtre Romain
9h00/12h00..........Réunion du Comité exécutif de l’ETU
8h00/8h55............Ouverture du parc : Sprint
8h55/9h05 ........Course : Sprint (épreuve ouverte aux non licenciés).
Heure de départ en fonction du nombre de vagues
10h00/10h45........Ouverture du parc : Avenirs
10h45/11h ........Course : Avenir
.............................Heure de départ en fonction du nombre de vagues
11h00 ...................Briefing des athlètes des Groupes d’Age
et Handisport au Théâtre Romain
12h30 ...................Remise des prix : Sprint et Avenirs au Théâtre Romain
12h30/13h30........Ouverture du parc : Elites femmes
13h30 ................Course : Elite femmes
15h45 / 16h45 .....Ouverture du parc : Elites hommes
17h00 ................Course : Elite hommes
19h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain
20h .......................Briefing des relais au Théâtre Romain
20h/21h................Remise des dossards relais au Théâtre Romain
20h30 ...................Pasta Party suivie de la soirée musicale
du Conseil Local Jeune au Centre ville
DIMANCHE 25 JUIN
7h00 / 8h00 .........Ouverture du parc : Relais Juniors hommes
8h00 ..................Course : Relais juniors hommes
8h30 / 9h30 .........Ouverture du parc : relais Juniors femmes
9h30 ..................Course : Relais juniors femmes
10h00 / 11h00 .....Ouverture du parc : Relais Elites hommes
11h00 ................Course : Relais Elites hommes
11h30 / 12h30 .....Ouverture du parc ; Relais Elites femmes
12h30 ...............Course : Relais Elites femmes
14h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain
13h45 / 15h00 .....Ouverture du parc : Groupes d’Age et Handisport
15h00 ...............Course : Groupes d'Age Seniors hommes
15h05 ................Course : Groupes d'Age Vétérans hommes
15h10 ...............Course : Handisport
15h15 ................Course : Groupe d'Age Seniors et Vétérans femmes
19h00 ..................Remise des prix : Groupes d'Age et Handisport
Cérémonie de clôture au Théâtre Romain / Soirée repas sur invitation
13
AUTUN SERVICE PLUS
03 85 86 32 32
7, rue Pernette - 71400 AUTUN - Fax 03 85 86 97 02
Z.I. Le Champ du Moulin
71400 AUTUN
Tél. 03 85 86 63 00
14
EVENT SCHEDULE
THURSDAY, JUNE 22ND
From 2 to 6 pm ...................ETU Executive Board meeting
2 pm .................................Welcoming of the 1500 triathletes
From 2 pm to 4 pm ..............Theatre Romain: Registration and body marking Junior and Team Relay
6.30 pm ............................Theatre Romain: Elite et Junior briefing
FRIDAY, JUNE 23RD
From 9 am to 13 am ............ETU Congress
From 9 am to 12 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Junior, Elites
12.30 to 1,30 pm...............Opening of the transition area: junior women
1.30 pm........................Junior Women Race
2 pm to 4 pm......................Theatre Romain: Registration and body marking Sprint and Avenir (Kids)
3 pm to 4 pm......................Opening of the transition area: Junior men
4 pm to 6 pm......................Theatre Romain: Registration and body marking Age Groups and AWADs
4.15 pm........................Junior Men Race
7.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony
6.45 pm ............................Press conference
From 7.15 pm to 8.15 pm ....City centre: Opening ceremony
8 pm .................................City centre: Various festivities
.........................................City Hall: Welcoming of the VIPs by the Mayor
SATURDAY, JUNE 24TH
From 7 am to 8 am ..............Theatre Romain: Registration and body marking Sprint
From 8 am to 10 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Avenir (Kids)
From 9 am to 12 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Elite, Age Groups and AWAD’s
From 9 am to 12 am ............ETU Executive Board meeting
8 am to 8.55 am.................Opening of the transition area: Sprint
8.55 to 9.05 am............Sprint Race (open to athletes without licences)
10 am to 10.45 am.............Opening of the transition area Avenir (Kids)
10.45 to 11 am.............Avenir (kids) Race
11 am ...............................Theatre Romain: Briefing for Age Groups
12.30................................Theatre Romain: Medal ceremony Sprint and Avenir (kids)
12.30 to 13.30 ..................Opening of the transition area: Elite women
13.30 pm......................Elite Senior Women Race
3.45 pm to 4.45 pm............Opening of the transition area: Elite men
5 pm.............................Elite Men Race
7.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony
8 pm .................................Theatre Romain: Briefing for team relays
8 pm to 9 pm......................Theatre Romain: Registration Team Relays
8.30 pm ............................City Centre: Pasta Party. Evening concert of Conseil Local Jeunes
SUNDAY, JUNE 25TH
7 am to 8 am......................Opening of the transition area:Team Relay juniors men
8.00 am........................Team Relay Junior Men Race
8.30 to 9.30 ......................Opening of the transition area: Team Relay Juniors women
9.30 am........................Team Relay Junior Women Race
10.00 am to 11 am.............Opening of the transition area: Team Relay Elites Men
11 am...........................Team Relay Elite Men Race
11.30 am to 12.30.............Opening of the transition area Team Relay Elites Women
12.30 pm .....................Team Relay Elite Women Race
2.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony
1.45 pm to 3 pm.................Opening of the transition area: Age Groups and AWADs*
3 pm.............................Race Senior men Age groups
3.05 pm........................Race Master men Age Groups
3.10 pm .......................Race of AWADs
3.15 pm........................Race Senior and Master women Age Groups
7.00 pm ............................Theatre Romain: Medal Award and closing ceremony
Dinner on invitation
*AWADs (Athlete With a Disability)
15
HORAIRES DE RETRAIT DES DOSSARDS ET DES DÉPARTS DE COURSE
TIME SCHEDULE – REGISTRATION AND RACE START
RETRAIT DES DOSSARDS DÉPART DROITS D’INSCRIPTION
COURSE INDIVIDUELLE / INDIVIDUAL RACE
REGISTRATION
START
ENTRY FEES
________________________________________________________________________________________________________________
• ELITES HOMME/Male
23/06 - 9h à 12h
24/06
75 €
24/06 - 9h à 12h
17 h00
(1500m-40km-10km)
_______________________________________________________________________________________________________________
• ELITES FEMME/Female
23/06 - 9h à 12h
24/06
75 €
(1500m-40km-10km)
24/06 - 9h à 12h
13h30
________________________________________________________________________________________________________________
• JUNIORS HOMME/Male
22/06 - 14h à 16h
23/06
75 €
(750m-20km-5km)
23/06 - 9h à 12h
16h15
________________________________________________________________________________________________________________
23/06
75 €
• JUNIORS FEMME/ female
22/06 - 14h à 16h
(750m-20km-5km)
23/06 - 9h à 12h
13h30
________________________________________________________________________________________________________________
• GROUPES D’AGE HOMME/AGE GROUPS MALE
24/06 - 9h à 12h
25/06
60 €
(1500m-40km-10km)
23/06 - 16h à 18h
15h00
________________________________________________________________________________________________________________
• GROUPES D’AGE FEMME/AGE GROUPS FEMALE
24/06 - 9h à 12h
25/06
60 €
(1500m-40km-10km)
23/06 - 16h à 18h
15h15
________________________________________________________________________________________________________________
• HANDISPORT/AWADs
24/06 - 9h à 12h
25/06
60 €
(1500m-40km-10km)
23/06 - 16h à 18h
15h10
________________________________________________________________________________________________________________
• SPRINT HOMME ET FEMME/MALE AND FEMALE
23/06 - 14h à 16h
24/06
30 €
(750m-20km-5km)
24/06 - 7h à 8h
8h 55
32 € en ligne
________________________________________________________________________________________________________________
• AVENIR HOMME ET FEMME/MALE AND FEMALE
(50m-2km-500m) /(100m-4km-1000m)
23/06 - 14h à 16h
24/06 - 8h à 10h
24/06
10h45
Gratuit
RELAIS PAR ÉQUIPE
RETRAIT DES DOSSARDS
DROITS D’INSCRIPTION
TEAM RELAY
REGISTRATION
TEAM ENTRY FEES
________________________________________________________________________________________________________________
(300m-10km-2,5km)
22/06 - 14h à 16h - 24/06 - 20h à 21h00
180 €
________________________________________________________________________________________________________________
• ELITE HOMME/MALE - Départ/Start : 25/06 - 11 h 00
• ELITE FEMME/FEMALE - Départ/Start : 25/06 - 12 h 30
16
• JUNIOR HOMME/MALE - Départ/Start : 25/06 - 8 h
• JUNIOR FEMME/FEMALE - Départ/Start : 25/06 - 9 h 30
LES COMMISSIONS
Les responsables du comité d’organisation.
> Président du club : > Président de l’organisation :
Bruno Alexandre
Hubert Joby
> Trésorier de l’organisation : Alain Loudenot
> Secrétaire de l’organisation : Laurence Lacomme
> Responsables « site » :
François Laratta / Sylvain Houillon / Samuel Fisher
> Responsables « circuit vélo » :
Pascal Pommarel / David Clère /
Gérard Delbury / Pierre Pauchard
> Responsables « course à pied » :
Guillaume Balmont / Dominique Busseuil
Olivier Bouchot / Salah Belgacem
> Responsable « natation » : Alain Menecier
> Responsables « déviation et sécurité » :
Christophe Obert / Denis Campy /
Jean-Pierre Perrin
> Responsable « motos » : Gérard Delbury
> Responsables « médecin » :
Chantal Roche / Christophe Bourgeois
> Responsable « bénévoles » :
Philippe Rabiant
> Responsables « inscriptions » :
Annie et Jacques Beynaud (Elite, Groupe d’âge)
Agnès Laratta / Carole Bourgeois / Sabine De Minguine
> Responsables « plaquette » :
Agnès Laratta / Carole Bourgeois / Sabine De Minguine
> Responsable « ravitaillement / intendance » :
Serge Pingat
> Responsables « traduction » :
Fabrice Roccuzzo / Patrick Guillet /
Karine Daire / Hubert Fichot
> Responsables « village VIP » :
Marie France Humbert / Delphine Joby
Géraldine Voillot / Edwige Delbury
> Responsable « Avenir » : Nicolas Duforet
> Responsables « presse » :
Amanda Evrard (ville d’Autun) /
Isabelle Noutary (FFTRI)
Maryvonne Perret / Charline Houillon
> Responsables « protocole » :
Sylvie Houillon / Noëlle Dossarps
> Responsables « site Internet » :
Lionel De Minguine / Frédéric Rousseau
> Responsables « Relation Commerçants » :
Didier Goujon / Thierry Lacombe
17
REGLEMENT DE LA COURSE
Art 1 : Le nombre des participants est limité à 620 pour le SPRINT et 620 pour l’ensemble
des GROUPES D’AGE.
Art 2 : L’épreuve SPRINT est ouverte à tous les non licenciés ainsi qu’aux licenciés, jeunes
âgés de 15 ans et plus au 01/01/2006. L’organisation se réserve le droit de décaler les
départs en 3 vagues espacées de 5 minutes en fonction du nombre de participants.
Art 3 : Pour l’épreuve ELITES, les inscriptions doivent être validées par la Fédération de
Triathlon du pays d’origine.
Art 4 : Le triathlon AVENIR n’est pas une compétition, il se veut être une épreuve qui permette à tous de se faire plaisir. Pour cette raison, le même cadeau sera remis au premier comme
au dernier. L’organisation se réserve le droit de décaler les départs en 4 vagues de 2 minutes
en fonction du nombre de participants. Epreuve limitée à 150 participants.
Art 5 : L’organisation décline toute responsabilité en cas d’accident ou défaillance dûs à un
mauvais état de santé, d’accident provoqué par le non respect du code de la route et des
consignes des organisateurs, de perte ou de vol d’objets ou de matériel (en dehors et dans le
parc à vélo).
Art 6 : Le matériel n’ayant pas été retiré du parc à vélo dans la limite du temps imparti sera
rassemblé à l’extérieur du parc, sans surveillance, dans la zone « objet trouvé ».
Art 7 : Le temps limite pour le SPRINT est de 1h45, passé ce délai les athlètes devront laisser la priorité aux AVENIRS.
Art 8 : Les résultats seront affichés à l’issue de chaque épreuve et envoyés à chaque concurrent.
Art 9 : L’épreuve natation du triathlon AVENIR aura lieu dans le lac si la température le permet, sinon l’épreuve sera transformée en duathlon.
Art 10 : Un titre de Champion d’Europe ELITES sera décerné, un titre de Champion d’Europe
Junior et des titres de Champion d’Europe GROUPES D’AGE seront décernés.
Art 11 : Les athlètes Elites et Groupes d’Age s’engagent par le seul fait de leur inscription,
à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le meilleur esprit sportif.
Art 12 : En cas d’incident impliquant l’intervention des secours sur les parcours, la course
pourra être stoppée. En cas de force majeure, si la course est annulée, aucun remboursement
ne sera effectué.
CONDITIONS D’EQUIPEMENT
La combinaison sera obligatoire si la température de l’eau est inférieure à 16°C. Les accessoires de protection du visage ne doivent recouvrir que les yeux et le nez, jamais la bouche.
La combinaison de natation ne doit pas excéder 5 mm. Le port du bonnet est obligatoire. Les
vélos seront maintenus dans le parc aux emplacements indiqués et à l’aide du matériel fourni
par l’organisation.
Dans le parc, la circulation se fait impérativement à pied. Durant le parcours vélo : le dossard
sera positionné dans le dos, l’élastique est autorisé. Le port du casque à coque rigide, jugulaire serrée est obligatoire dans le parc à vélos et durant tout le parcours. Pour la course à
pied le dossard sera positionné sur le ventre.
PRÉSENT SUR LE SALON DU TRIATHLON
AUTUN
MONTCEAU
LE CREUSOT
03 85 55 31 42
STATEMENT OF REQUIREMENTS
Art 1 : The number of the participants is limited to 620 for the SPRINT and 620 for the unit
AGE GROUPS
Art 2 : The SPRINT competition is opened to all young people none licensee and licensee,
15 years old and more on january 1st, 2006. The organization keeps the right to shift the
departures in 3 waves separated by 5 minutes, according to the number of participants.
Art 3 : For the ELITE competition, the registration must be validated by the Triathlon Federation
of the country of origin.
Art 4 : The FUTUR Triathlon is not a competition, it wants to be a test through which everybody could get pleasure. For this reason, the same gift will be given to the first as well as to
the last competitor. The organization keeps the right to shift the departures in 4 waves separated by 2 minutes according to the number of participants. Competition limited to 150 competitors.
Art 5 : The organization declines any liability in case of accident or failure due to a bad
health, of accident caused by a none respect of the highway code and the organizer’s instructions, of loss or robbery of objects or material (outside and inside the bicycle park.
Art 6 : The material not having been withdrawn of the bicycle park within the time will be
gathered outside the park in the zone « founded objects » without monitoring.
Art 7 : The time limits for the SPRINT are of 1h45, beyond this limit the athletes will have to
leave the priority to the futures.
Art 8 : The results will be posted at the end of each test and mailed to each competitor.
Art 9 : The swimming test of the FUTURE triathlon will take place in the lake if the temperature allows it, if not the test will be transformed into a duathlon
Art 10 : A title of European Champion title for ELITE, JUNIOR and AGE GROUPS will be
award.
Art 11: The Elites and Age Groups athletes commit by the only fact of their registration, to
respect the rules and compete in the best sporting spirit.
Art 12 : In case of incident leading the intervention of aid on the course, race can be stopped. In the event of cause beyond control, if the race is cancelled, no refunding will be done.
EQUIPEMENT CONDITIONS
The wet suit will be compulsory if the water temperature is lower than 16°C. The face protection accessories should cover only the eyes and the nose, never the mouth. The wet suit should
not exceed 5mm. The bathing cap is compulsory. The bicycles will be kept in the park in the
indicated places and using the material provided by the organization.
In the park, circulation is done imperatively by foot. During the bicycle course : the number will
be positionned in the back, the rubber band is authorized. The wear of the helmet with rigid
hull, tight chin-strap is compulsory in the bicycle park and during the whole course. For the running course the number will be positionned on the belly.
Vente et Services
Tél. 03 85 52 17 92 | Port. 06 07 49 95 29
e-mail : [email protected]
Retrouvez
importateur local
de la gamme
co-motion sur
le salon du triathlon
http://velotransatlantique.com
18
BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM
CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006
ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006
TRÈS IMPORTANT - Dans quelle catégorie participez-vous ? / Cocher la case correspondante
VERY IMPORTANT - In which category do you participate ? / Tick the corresponding square
❑
❑
❑
Juniors
Elites
Groupes d’âge/Age groups
Limité à 620 personnes
Limited to 620 competitors
❑
❑
❑
Handisports / AWADs
Relais Juniors / Juniors Relay
Relais Elites / Elites Relay
server
Pensez à ré
ement
rg
e
b
é
h
votre
to
Don't forget
book hotels
Les athlètes participant à une course individuelle et au relais cocheront deux cases - Attention !!! ne pas oublier de compléter le dossier relais Equipe au verso
Athletes participating in an individual race and in the relay will tick two squares - Be careful !!! Do not omit to fill the relay form (at the back ).
Ce bulletin doit être signé par vous-même et visé par votre Fédération qui l’enverra avec une liste récapitulative et le paiement à l’adresse ci-dessous
This entry form must be signed by yourself and endorsed by your Federation which will send it with a recapitulative list and the payment to the address below
F.F.TRI - A. et J. BAYNAUD, 20 bis, rue de l’Épargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France - Tel/Fax 33 (0)5 45 95 19 95 - Valable jusqu’au/valid until - 12/06/2006
>Nom/Family name : ………………………….............………..................… >Prénom/Christian name : …………….....……….........................……………………
>Adresse personnelle/Personal address : …………..................………………………………………………………………………….………………………………………….
…………..................…………………………………………………………………………….………………………………………….......................................................................
>Code postal/Postal Code :……………………....…. >Ville/City : ………………….....................................................................................………..…………..…
>Pays/Country : ……………….................................……………….......…… >Nationalité/Nationality : .............................................................……....………..
>Sexe/Sex : ❑ F ❑ M
>Date de naissance (jj/mm/aa) Date of birth (dd/mm/yy) …...……/…………/…….…….
>Fédération : ………………………................................………..…………..… >Club : …………........................................................................………..…………..…
>N° de licence/Licence N° : …………………………………………………………….................................………………………………………………..…..…...…………….
>Téléphone/Phone : ……………………………………..................……..…… >Fax : ………….......…………………………………………………………………………..…..
>Portable/Cellular : …………………………………………………………..….… >E.mail : ………………………….............................…………………………………………
> DATE LIMITE D’INSCRIPTION – DEADLINE FOR ENTRIES
Les inscriptions envoyées par les Fédérations et accompagnées du paiement
doivent parvenir à l’adresse indiquée au plus tard le 10 juin 2006. Tout dossier incomplet ou non accompagné du paiement sera refusé.
Entry forms sent by the Federations and accompanied by the payment must
arrive at the address mentioned above at the latest on June 10, 2006.
Incomplete files or files without payment will be refused.
>RETRAIT DES DOSSARDS – REGISTRATION (page 16)
Voir les horaires ci-joint. See the time schedule on the enclosed form.
> ANNULATION – CANCELLATION
Date limite : mercredi 10 juin 2006. Il sera retenu 10 euros de frais de
dossier pour toute demande d’annulation parvenue par courrier avant le 10
juin 2006 accompagnée d’un certificat médical. Les remboursements seront
effectués dans les 3 mois suivant l’épreuve.
Deadline : June 10, 2006. 10 euros will be deducted for all cancellations
sent by mail before June 10, 2006, supported by a medical certificate. Money
will be refunded within the three months following the competition.
> PASTA PARTY - SAMEDI 20 H 30 / SATURDAY 8.30 PM
Gratuit pour les athlètes ayant participé sur présentation d’un bon.
Payant pour les accompagnateurs (7 euros)
Free for the triathletes having participated on presentation of a voucher.
7 euros for accompanying persons
Je participerai à la pasta party
oui/yes
❑ non/no
I will take part in the pasta party ❑
Les accompagnateurs s’inscriront sur place.
Paiement sur place en espèces (euros) / Payment by cash on the spot in euros
> AUX FÉDÉRATIONS/TO THE FEDERATIONS
Ce bulletin individuel signé par le triathlète et visé par sa Fédération, portant
une photocopie de sa licence Triathlon 2006 valable les 23/24/25
06/2006, à coller sur cette page, sera joint à la liste récapitulative établie
par la Fédération concernée qui la transmettra à l’adresse ci-dessus avec le
paiement global.
This entry form signed by the triathlete and endorsed by his/her Federation,
bearing a photocopy of his/her licence 2006 valid on 23/24/25 June
2006, to be stuck here, will be enclosed with the recapitulative list established by the Federation concerned which will transmit it to the address above
together with the global payment.
Paiement/Payment : voir règlement au verso / see payment methods at the back
> BRACELET DE CHRONOMETRAGE – TIMING CHIP
Il vous sera remis un bracelet de chronométrage à porter à la cheville
gauche. Tout bracelet non rendu sera facturé 20 euros.
You will be given a timing chip to wear on the left ankle. Each non returned
chip will be charged 20 euros.
> ACCEPTATION DU REGLEMENT - WAIVER
Je certifie connaître la réglementation générale du Triathlon et les règles de
l’ETU. La signature du présent bulletin implique la connaissance et l’acceptation du règlement applicable à l’épreuve. Je m’engage, par le seul fait de
mon inscription, à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le
meilleur esprit sportif.
I certify that I know triathlon general rules and ETU rules as well as the
regulations applying to the present event. I agree to abide by these rules by
virtue of my registration and to compete to the best of my sportsmanship.
> PRIX POUR UNE INSCRIPTION / PRICE FOR ONE ENTRY
>Elites & Juniors : 75 euros
>Groupes d’âge/age group : 60 euros
>Handisports/AWAD : 60 euros
>Relais/Relay : 180 euros
AUTORISATION PARENTALE POUR LES MINEURS
PARENTAL AUTHORIZATION FOR THE MINORS
Je soussigné (père/mère/tuteur)/I undersigned father/mother/tutor)
.….......………….........................................................................................................……………
autorise mon enfant/authorize my child….................…..…………..................………........….
à participer à cette épreuve / to take part in this competition
Date et signature.
SIGNATURE OBLIGATOIRE (COMPULSORY)
Date :....../......./........
Cachet de la Fédération/
Stamp of the Federation
Veuillez coller ici la photocopie de votre licence 2006
Please stick here the photocopy of your licence 2006
Si votre licence a un recto et un verso veuillez coller les deux parties
If your licence has a recto and a verso, please stick the two parts
Merci. Thank you
Pour l’hébergement, contactez l’agence de voyage AMT à l’adresse :
For lodging, contact the travel agency AMT to the address :
www.bourgognevoyages.com
19
RÈGLEMENT CHAMPIONNAT D’EUROPE / RULES FOR EUROPEAN CHAMPIONSHIPS
CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006
ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006
DOCUMENTS A ENVOYER A : F.F.TRI. A. & J. BAYNAUD
20 Bis, rue de l’Epargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France
DOCUMENTS TO BE SENT TO: F.F.TRI. A. & J. BAYNAUD
20 Bis, rue de l’Epargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France
BULLETINS D’INSCRIPTION ET LISTES RECAPITULATIVES
Chaque Fédération enverra : les bulletins individuels signés par le/la triathlète et visés par sa Fédération, portant la photocopie de la licence 2006
valable les 23/24/25 juin 2006 avec :
>Pour les Juniors, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes
>Pour les Elites, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes
>Pour les Groupes d’Age, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes.
>Pour les relais, une liste récapitulative Juniors hommes, une liste récapitulative
Juniors femmes, une liste Elites hommes et une liste Elites femmes
>Une liste récapitulative pour les handisports
ENTRY FORMS AND RECAPITULATIVE LISTS
Each Federation will send : The individual entry forms signed by the triathlete and endorsed by his/her Federation bearing the photocopy of the 2006
licence valid on 23/24/25 June 2006, together with :
>For the Juniors a recapitulative list for the men and a recapitulative list for the women
>For the Elites, a recapitulative list for the men and a recapitulative list for the women
>For the Age Groups a recapitulative list for the men and a recapitulative list for
the women.
>For the relays, a recapitulative list for the Junior males, a recapitulative list for
the Junior females, a list for the Elite males ad a list for the Elite females
>A recapitulative list for the AWADs
Pour les Fédérations étrangères, le paiement doit être effectué par chèque de
banque en euros, payable en France, sur une banque française ou par chèque
de banque en euros, payable sur une banque étrangère (dans ce dernier cas,
des frais de gestion de 35 euros sont à la charge de la fédération).
For foreign Federations, the payment must be made in euros, by bank cheque
on a French bank payable in France, or by bank cheque in euros on a foreign
bank (in the latter case, supplementary costs of 35 euros pet cheque will be
charged to the foreign Federation concerned)
Tout dossier non accompagné de la totalité des documents demandés ou du
paiement sera systématiquement rejeté.
Secours d’urgence : en cas d’incident impliquant l’intervention des secours
sur les parcours, la course pourra être stoppée. En cas de force majeure, si la
course est annulée aucun remboursement ne sera effectué.
Files not accompanied by the required documents or the payment will not be
taken into account.
Emergency : In case of incident leading to the intervention of emergency
services on the course the race may be stopped. In the event of cause beyond
control, of act of God, if the race is cancelled, no refunding will be done.
PASTA PARTY : Le paiement des droits d’inscription donne accès la course,
à la Pasta Party et à la Cérémonie de Clôture.
PASTA PARTY : The entry fees cover the access to the competition, the Pasta
party and the Award Ceremony.
DEFILE DES NATIONS.
Lors de la cérémonie officielle, le 23 juin 2006 à 19h15, chaque athlète doit
défiler en tenue officielle de son pays.
CLASSEMENT
Individuels
Classement général : Élite Femmes - Élite Hommes
Juniors Hommes - Juniors Femmes
Groupes d’âge : Femmes, Hommes et par tranche d’âge
Équipes nationales : Elites hommes
Juniors hommes Relais
Elites femmes
Juniors femmes Handisports
PROCESSION OF THE NATIONS:
During the official ceremony on June 23rd, 2006, 7:15 PM, each athlete must
parade in the official uniform of her/his country.
RANKING
Individual
General ranking. Elite men - Elite women.
Juniors Men - Juniors Women.
Age groups : Men, women and according to age category.
National teams : Elites Men
Juniors Men
Relays
Elites Women Juniors Women
AWADs
TENUES : Pendant l’épreuve chaque triathlète doit porter la tenue officielle du
pays qu’elle/il représente.
TEAM UNIFORMS: During the race each competitor must wear the official
uniform of the country she/he represents.
CNIL : Conformément à la loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978, vous
disposez d’un droit d’accès et de rectification aux données personnelles vous
concernant. Par notre intermédiaire, vous pouvez être amené à recevoir des propositions d’autres sociétés ou associations. Si vous ne le souhaitez pas, il suffit
de nous écrire en nous indiquant votre nom, prénom et adresse.
CNIL: Pursuant to the law named « Informatique et Liberté » dated January 6,
1978, you have the right of access and rectification of the personal information
related to you. Through us you might receive information or offers from other companies or associations. If you do not wish to receive this, simply write to us stating your name and address.
DROIT D’IMAGE : J’autorise expressément les organisateurs du Championnat
d’Europe de Triathlon d’AUTUN ainsi que leurs ayants droit tels que partenaires
et médias à utiliser les images fixes ou audiovisuelles sur lesquelles je pourrais
apparaître prises à l’occasion de ma participation au Championnat d’Europe
d‘AUTUN, sur tous supports, y compris les documents promotionnels et/ou publicitaires, dans le monde entier et pour la durée la plus longue prévue par la loi,
les règlements, les traités en vigueur, y compris pour les prolongations éventuelles
qui pourraient être apportées à cette durée.
IMAGE COPYRIGHT: I hereby expressly authorise the organisers of the
European Championships of AUTUN and their rightful claimants, such as partners and the media, to use the still or motioned pictures in which I may appear
and that are taken or shot during my participation in the European
Championships of AUTUN by means of any medium, including promotional and
advertising documents. This authorisation is valid all over the world and for the
longest duration laid down by the law, regulations and treaties in force, including any possible extensions that may subsequently be made to such duration.
ORGANISATION : Site Internet : autun-triathlon.fr
Numéro de téléphone : +33 (0) 3.85.52.29.10
ORGANISATION: Web site : autun-triathlon.fr
Phone number : +33 (0) 3.85.52.29.10
RELAIS PAR ÉQUIPE – BULLETIN D’INSCRIPTION À REMPLIR PAR LES FÉDÉRATIONS
TEAM RELAY – ENTRY FORM TO BE FILLED BY THE FEDERATIONS
RELAIS PAR ÉQUIPE
TEAM RELAY
20
RELAIS 1
1st Relay
RELAIS 2
2nd Relay
RELAIS 3
3rd Relay
❑
ELITE HOMME/MALE .......................Nom :..............................................Nom : .......................................Nom :..............................................
Prénom : ........................................Prénom : ...................................Prénom : .........................................
Départ/Start 11h00
❑
ELITE FEMME/FEMALE .....................Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :..............................................
Départ/Start 12h30
Prénom : ........................................Prénom : ...................................Prénom : .........................................
❑
JUNIOR HOMME/MALE ................Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :..............................................
Départ/Start 8h00
Prénom : .........................................Prénom : ...................................Prénom : .........................................
❑
JUNIOR FEMME/FEMALE .............Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :..............................................
Départ/Start 9h30
Prénom : .........................................Prénom : ...................................Prénom : .........................................
BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM
CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006
ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006
TRÈS IMPORTANT - Dans quelle catégorie participez-vous ? / Cocher la case correspondante
VERY IMPORTANT - In which category do you participate ? / Tick the corresponding square
❑ Sprint (750m-20km-5km) Limité à 620 personnes/Limited to 620 competitors
❑ Avenir ❑ Catégorie A* ❑ Catégorie B*
Ce bulletin doit être signé et envoyé avec le paiement et les pièces justificatives à l’adresse ci-dessous
This entry form must be signed and sent with the payment and the request pape to the address below
server
Pensez à ré ement
rg
votre hébe
Don't forget ls
to book hote
Agnès LARATTA - 6 rue Dufraigne - 71400 AUTUN - France - 33(0)3 85 52 29 10
>Nom/Family name :
>Prénom/Christian name :
………………………….............………..................…
>Adresse personnelle/Personal address :
…………….....……….........................……………………
…………..................………………………………………………………………………….………………………………………….
…………..................…………………………………………………………………………….………………………………………….......................................................................
>Code postal/Postal Code :……………………....…. >Ville/City :
………………….....................................................................................………..…………..…
>Pays/Country : ……………….................................……………….......…… >Nationalité/Nationality : .............................................................……....………..
>Sexe/Sex :
❑
>Fédération :
………………………................................………..…………..…
F
❑
M
>N° de licence/Licence N° :
>Date de naissance (jj/mm/aa) Date of birth (dd/mm/yy)
>Club :
…...……/…………/…….…….
…………........................................................................………..…………..…
…………………………………………………………….................................………………………………………………..…..…...…………….
>Téléphone/Phone :
……………………………………..................……..……
>Portable/Cellular :
…………………………………………………………..….…
>Fax :
………….......…………………………………………………………………………..…..
>E.mail :
>DATE LIMITE D’INSCRIPTION – DEADLINE FOR ENTRIES
Les inscriptions accompagnées du paiement doivent parvenir à l’adresse cidessus au plus tard le 23 mai 2006.
Tout dossier incomplet ou non accompagné du paiement sera refusé.
Entry forms sent accompanied by the payment must arrive at the address mentioned above at the latest on May 23, 2006. Incomplete files or files without
payment will be refused.
>RETRAIT DES DOSSARDS – REGISTRATION (page 16)
Voir les horaires ci-joint. See the time schedule on the enclosed form.
>ANNULATION – CANCELLATION
Date limite : mercredi 10 juin 2006. Il sera retenu 10 euros de frais de
dossier pour toute demande d’annulation parvenue par courrier avant le 10
juin 2006 accompagnée d’un certificat médical. Les remboursements seront
effectués dans les 3 mois suivant l’épreuve.
Deadline : June 10, 2006. 10 euros will be deducted for all cancellations
sent by mail before June 10, 2006, supported by a medical certificate. Money
will be refunded within the three months following the competition
>PASTA PARTY - SAMEDI 20 H 30 / SATURDAY 8.30 PM
Gratuit pour les athlètes ayant participé sur présentation d’un bon.
Payant pour les accompagnateurs (7 euros)
Free for the triathletes having participated on presentation of a voucher.
7 euros for accompanying persons
Je participerai à la pasta party
oui/yes
❑ non/no
I will take part in the pasta party ❑
Les accompagnateurs s’inscriront sur place./The accompanists will register on the spot
Paiement sur place en espèces (euros) / Payment cash on the spot in euros
………………………….............................…………………………………………
>NON LICENCIÉS. NONE LICENCES.
Les personnes non licenciées doivent fournir un certificat médical de moins de
trois mois et un brevet de natation de 750 m pour le sprint ou de 50 m ou
100 m pour l’avenir.
People none licences must provide a medical certificate of less than three
months and a swimming certificate for 750m the sprint and 50m or 100m for
the Kids.
Avenir - Limité à 150 participants /Limited to 150 persons
Deux catégories / Two categories.
*Catégorie A : Poussin/Pupille : 50m-2km-500m
*Catégorie B : Benjamin/Minime : 100m-4km-1000m
>BRACELET DE CHRONOMETRAGE /TIMING CHIP
Il vous sera remis un bracelet de chronométrage à porter à la cheville gauche.
Tout bracelet non rendu sera facturé 20 euros.
You will be given a timing chip to wear on the left ankle. Each non returned
chip will be charged 20 euros.
>ACCEPTATION DU REGLEMENT / WAIVER
Je certifie connaître la réglementation générale du Triathlon. La signature du
présent bulletin implique la connaissance et l’acceptation du règlement applicable à l’épreuve. Je m’engage, par le seul fait de mon inscription, à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le meilleur esprit sportif.
I certify that I know triathlon general rules as well as the regulations applying
to the present event. I agree to abide by these rules by virtue of my registration and to compete to the best of my sportsmanship.
>PRIX POUR UNE INSCRIPTION / PRICE FOR ONE ENTRY
Sprint : 30 €/25 € si envoi groupé de 5 athlètes d’un même club.
Sprint : 30 €/25 € if grouped shipment for 5 licensees from the same club.
SIGNATURE OBLIGATOIRE
(COMPULSORY)
Date :....../......./........
Avenir : Gratuit/Free
Paiement/Payment : voir règlement au verso / see payment methods at the back
AUTORISATION PARENTALE POUR LES MINEURS
PARENTAL AUTHORIZATION FOR THE MINORS
Je soussigné (père/mère/tuteur)/I undersigned father/mother/tutor)
.….......………….........................................................................................................……………
autorise mon enfant/authorize my child….................…..…………..................………........….
à participer à cette épreuve / to take part in this competition
Date et signature.
Veuillez coller ici la photocopie de votre licence 2006
Please stick here the photocopy of your licence 2006
Si votre licence a un recto et un verso veuillez coller les deux parties
If your licence has a recto and a verso, please stick the two parts
Merci. Thank you
Pour l’hébergement, contactez l’agence de voyage AMT à l’adresse :
For lodging, contact the travel agency AMT to the address :
www.bourgognevoyages.com
21
RÈGLEMENT CHAMPIONNAT D’EUROPE / RULES FOR EUROPEAN CHAMPIONSHIPS
CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006
ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006
DOCUMENTS A ENVOYER A
A. LARATTA
6 Rue Dufraigne
71400 AUTUN, France
DOCUMENTS TO BE SENT TO
A. LARATTA
6 Rue Dufraigne
71400 AUTUN, France
BULLETINS D’INSCRIPTION : DEUX FORMALITES
Inscription papier à envoyer à l’adresse ci-dessus.
Un bulletin individuel signé par le/la triathlète , portant la photocopie de la
licence 2006 valable les 23/24/25 juin 2006 pour les licenciés ou un certificat médical de moins de trois mois et un brevet de natation (750m pour
l’épreuve Sprint, 50 m ou 100m pour l’épreuve Avenir), pour les non licenciés.
ENTRY FORMS
Paper registration to be sent to the above address:
An individual entry form signed by the triathlete, bearing the photocopy of the
2006 licence valid on 23/24/25 June 2006. People none licences must
provide a medical certificate of less than three months and a swimming certificate for 750m the sprint and 50m or 100m for the Kids.
Et le paiement global sera établi à l’ordre d’AUTUN TRIATHLON.
And the global payment to the order of AUTUN TRIATHLON.
Pour les Fédérations étrangères, le paiement doit être effectué en euros, par
chèque de banque payable sur une banque française ou en espèces.
For foreign Federations, the payment must be made in euros, by bank cheque,
payable in France, to a French bank or by cash.
Tout dossier non accompagné de la totalité des documents demandés ou du
paiement sera systématiquement rejeté.
Files not accompanied by the required documents or the payment will not be
taken into account.
Inscription et paiement en ligne :
Compléter le bulletin d’inscription figurant sur le site : autun-triathlon.fr.
Aucune possibilité d’inscription groupée en ligne. Frais d’inscription : 32 euros
Registration and payment on line:
Fill-up registration form you'll find on the Web Site : autun-triathlon.fr
No possibility to make group registration on line. Registration fees: 32 euro
L’épreuve Sprint est limitée à 620 participants et l’épreuve Avenir à 150
participants : toutefois, les inscriptions pourront être arrêtées SANS PREAVIS
avant la date limite dès que le quotas de place disponible sera atteint.
The Sprint competition is limited to 620 starters and 150 for the future’s one: however, the registrations could be stopped WITHOUT NOTICE before the deadline as soon as the quotas of place available is reached.
Secours d’urgence : en cas d’incident impliquant l’intervention des
secours sur les parcours, la course pourra être stoppée. En cas de force
majeure, si la course est annulée aucun remboursement ne sera effectué.
Emergency : In case of incident leading to the intervention of emergency
services on the course the race may be stopped. In the event of cause beyond
control, of act of God, if the race is cancelled, no refunding will be done.
PASTA PARTY
Le paiement des droits d’inscription donne accès à la course, à la Pasta Party
et à la Cérémonie de Clôture.
PASTA PARTY
The entry fees cover the access to the competition, the Pasta party and the
Award Ceremony.
CLASSEMENT
>Individuels
>Hommes
RANKING
>Individual
>Men
>Classement général
>Femmes
>General ranking
>Women
CNIL
Conformément à la loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification aux données personnelles vous
concernant. Par notre intermédiaire, vous pouvez être amené à recevoir des
propositions d’autres sociétés ou associations. Si vous ne le souhaitez pas, il
suffit de nous écrire en nous indiquant votre nom, prénom et adresse.
CNIL
Pursuant to the law named « Informatique et Liberté » dated January 6, 1978,
you have the right of access and rectification of the personal information related to you. Through us you might receive information or offers from other companies or associations. If you do not wish to receive this, simply write to us
stating your name and address.
DROIT D’IMAGE
J’autorise expressément les organisateurs du Championnat d’Europe de
Triathlon d’AUTUN ainsi que leurs ayants droit tels que partenaires et médias
à utiliser les images fixes ou audiovisuelles sur lesquelles je pourrais apparaître prises à l’occasion de ma participation au Championnat d’Europe
d‘AUTUN, sur tous supports, y compris les documents promotionnels et/ou
publicitaires, dans le monde entier et pour la durée la plus longue prévue par
la loi, les règlements, les traités en vigueur, y compris pour les prolongations
éventuelles qui pourraient être apportées à cette durée.
IMAGE COPYRIGHT
I hereby expressly authorise the organisers of the European Championships of
AUTUN and their rightful claimants, such as partners and the media, to use
the still or motioned pictures in which I may appear and that are taken or shot
during my participation in the European Championships of AUTUN by means
of any medium, including promotional and advertising documents. This authorisation is valid all over the world and for the longest duration laid down by
the law, regulations and treaties in force, including any possible extensions
that may subsequently be made to such duration.
ORGANISATION
Site Internet : autun-triathlon.fr
Numéro de téléphone : +33 (0) 3.85.52.29.10
ORGANISATION
Web site : autun-triathlon.fr
Phone number : +33 (0) 3.85.52.29.10
22
t
Crédi
ôts
d’imp
40%
ATTIS Votre spécialiste Bois - Énergie
• Étude et diagnostic chauffage - installation
• Chaudières automatiques et poêles à granulés
Économisez jusqu’à 50 % sur votre chauffage
•
ATTIS •
16, grande rue Marchaux 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 86 34 97 | www.attis.fr
HEBERGEMENT lodging
> HÉBERGEMENTS POSSIBLES
LES OPTICIENS KRYS
C&A CHANLIAU MAGRIN - Centre commercial Porte Saint-André
36, rue de la croix blanche - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 35 60 | Fax 03 85 52 24 92
[email protected]
•
•
•
•
•
•
Hôtels,
Gîtes,
Chambres d’hôtes,
Camping,
Hébergement collectif,
Logement chez l’habitant ;
Pour obtenir la liste de toutes les adresses :
> par internet :
www.bourgognevoyages.com
www.autun-triathlon.fr (où se loger ?)
Cette année, la ville d’Autun à été choisie pour accueillir le Championnat d’Europe de
Triathlon.
Autun Morvan Tourisme est partenaire de l’événement en tant que centrale de
réservation.
Notre agence de voyages s’occupe des hébergements afin de recevoir participants et
visiteurs, groupes et individuels dans les meilleures conditions.
Nous vendons des vols secs, des billets de trains, de bateau, des séjours en hôtel
de charme au meilleur prix.
Nous avons une sélection de circuits en autocar grand tourisme pour des parcours
d’un jour, deux jours ou plus.
Il existe également des transferts en autocars au départ de notre agence.
Vous êtes un groupe constitué, nous travaillons sur mesure pour les séminaires,
les congrès, les évènements avec pour thèmes les vins, les sports, le culturel et la
gastronomie…
N’hésitez pas à nous contacter pour toute demande d’information et de devis.
Autun Morvan Tourisme
13, rue de l’Arbalète - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 86 14 41 - Fax 03 85 86 23 88
e.mail : [email protected]
n° licence : 071950003
> par e-mail :
Agence de voyage
AUTUN MORVAN TOURISME
[email protected]
Tél. +33 (0)3 85 86 14 41
Fax +33 (0)3 85 86 23 88
> OFFICE DE TOURISME D'AUTUN
2, avenue Charles de Gaulle - 71400 AUTUN
Phone +33 (0)3 85 86 80 38
Fax +33 (0)3 85 86 80 49
[email protected]
www.autun-tourisme.com
23
Liste des rues
A
________________________________
Acaron (Rue de l’) ................C2-C3
Arbalete (Rue de l’) ...................C4
Arnay-le-Duc (Route d’) ........C1-C2
Arquebuse (Rue de l’) ................C4
B
________________________________
Bancs (Rue des) .........................C5
Beaune (Route de).................E2-E3
Barre (Rue de la)........................B5
Basdevant (Avenue J.) ...............C4
Bellevue (Rue de).......................C2
Berlioz (Rue Hector) ...................D1
Berthier (Rue Victor) ..................C5
Beuvray (Rue du)..................A4-B4
Blanche (Rue) ............................C5
Boell (Rue Charles).....................B4
Bois de Sapins (Route du) ..........A5
Bois de Sapins (Résidence du)....A5
Bondue (Rue de la) ....................C3
Borgne (Rue) .............................D1
Bossuet (Rue).............................C1
Bouheret (Ruelle)...................B3-B4
Bourg (Rue du) ..........................D2
Bourgogne (Rue de)..............D2-E2
Bouteiller (Rue)..........................C5
Breuil (Rue du) ..........................C5
Breux (Chemin des) ...................D1
Broye (Route de)........................D6
Bulliot (Rue)...............................C4
C
________________________________
Caisse d’Epargne (Rue de la) .....C4
Carilloux (Impasse des)..............D2
Carion (Rue) ..............................B3
Carrouge (Place du) ...................B4
Carrouge (Ruelle du) ..................B4
Carrouge (Rue du) .....................B4
Cascade (Rue de la)...................D6
Caserne (Rue de la) ...................C3
Cassin (Rue) ..............................A5
Cassin (Place René)....................D2
Cathédrale (Impasse de la).........C5
Cazin (Rue Paul) ...................B6-C6
Chaffaut (Rue) .....................C5-C6
Chalet Bleu (Rue du).............C2-D2
Champ de Mars (Place du).........C4
Champ de Mars (Rue du)...........C4
Champ Gevras (Rue du) .............B5
Changarnier (Rue) .....................C5
Champeaux (Rue J.-F.) ...............D1
Charité (Ruelle de la) .................C5
Charlot (Rue Louis) .....................B3
Charolles (Rue de) .....................C2
Chasseneux (Rue de)............C4-C5
Château-Chinon (Route de)...A2-A3
Chatelet (Rue du) .......................B4
Chatillon (Rue Pierre) .................C3
Chauchien (Petite Rue) ...............C5
Chauchien (Grande Rue)............C5
Chaumont (Ruelle)......................B5
Chevalier (Rue E.) ................C2-C3
Cités (Rue des)...........................C4
Clément (Rue Antoine) ...............D1
Clos-Jovet (Rue du) ....................C3
Cocand (Rue).............................C5
Cordeliers (Rue des)...................C5
Corps Franc Pommies (Rte du) .....A5-B5
Couvent (Rue du) .................C2-D2
Cordiers (Rue aux).....................C4
Corneille (Rue) .....................C1-D1
Creuse (Rue) ..............................B3
Croix Blanche (Rue de la) ..........C3
Croix Verte (Rue de la) .........C3-C4
Curie (Rue Pierre et Marie) .........C1
D
________________________________
De Charmasse (Place)................C4
Dechelette (Rue) ........................C3
De Fontenay (Rue H.).................C3
De Gaulle (Avenue Charles) ..B4-C4
Deguin (Rue) .............................C4
De Lattre de Tassigny (Rue) ........C4
Demetz (Rue Général)................C4
Deuxième Dragon (av. du)...C4-D3-D4
Dijon (Rue de) ...........................C3
Dix neuf Mars 1962 (Rue du) .....B5
Dremeaux (Rue des) .............D2-E2
Dufraigne (Rue) ...................C5-C6
Dunant (Rue Henri)...............C3-C4
E
________________________________
Eduens (Impasse des) .................B5
Eduens (Rue des)...................B4-B5
Eumene (Rue) ............................C4
Evêché (Impasse de l’)................C5
F
________________________________
Fg d’Arroux (Rue du).......B2-B3-C3
Fg du Breuil (Pass. du) .........C6-D6
Fg du Breuil (Rue du) ...........C6-D6
Fg St-Andoche (Rue du).........B3-B4
Fg St-Andre (Rue du) ......C3-D2-D3
Fg St-Blaise (Rue du)..................C6
Fg St-Branchez (Rue du).............C5
Fg St-Pancrace (Rue du) ..C5-D5-D6
Fg Talus (Rue du) .......................B5
Filhouse (Rue de) .......................D6
Fleurs (Rue des) .........................C3
Fleury (Impasse de)....................B4
Florand (Ruelle) .........................E2
Forêt (Rue de la)........................D6
Four à Pain (Rue du) .................A6
Fusiliers-Marins (Rue des) .....C2-C3
G
________________________________
Gailles (Rue des) ..................A5-B5
Gaillon (Rue de) ........................C3
Gare (Square de la) ...................B3
Gillot (Rue Docteur) ...................C5
Gounod (Rue Charles)................D1
Grange Vertu (Rue de la) ...........B4
Grille (Rue de la)........................B4
Guerin (Rue)..............................C4
Guignet (Rue Adrien)............A4-B4
H
________________________________
Hallencourt (Place d’) ................C5
Harmonie (Place de l’) ...............D1
Hermitage (Rue de l’) .................E2
Horloge (Rue de l’) ....................C4
Hugo (Rue Victor) ......................D1
Huit Mai 1945 (Rue du) .............C4
Huit Septembre (Rue du) ............C2
I
________________________________
Industrie (Boulevard de l’) .....A4-B3
Ingelheim (Rue d') .....................A5
J
________________________________
Jambe de Bois (Rue de la) .........C4
Javouhey (Place A.-M.)..............C2
Jeannin (Rue) ............................C4
24
street list
Jeu de Paume (Imp. du) .............C5
Joliet (Rue Gaston).....................C4
Jondeau (Rue) ...........................C4
Jonquilles (Rue des) ...................D1
K
________________________________
Kawagoe (Rue de).....................A6
L
________________________________
La Fontaine (Rue).......................C1
Lamartine (Rue).........................C1
Latouche (Bld Frédéric)...............C4
Lauchien-le-Boucher (Rue)..........C5
Laureau (Boulevard) ..................C3
Leclerc (Bd Maréchal)......C1-D1-D2
Legion (Carrefour de la).............A3
Leyton (Rue G.)..........................B5
Lilas (Rue des) ...........................D1
M
________________________________
Mac-Mahon (Boulevard) .......C5-C6
Maîtrise (Impasse de la) .............C5
Maladière (Rue de la) ................D4
Manies (Chemin des) .................D5
Marbres (Promenade des) ..........C4
Marbres (Rue des) .....................C4
Marchaux (Grande Rue) ............C3
Marchaux (Petite Rue) ..........C3-C4
Marechaux (Rue aux) ................C5
Mazagran (Boulevard) ...............C3
Mazagran (Rue)...................C3-C4
Mermoz (Rue Jean) ....................B4
Mesvres (Route de).....................B5
Mine (Chemin de la) ..................C6
Moirans (Rue des)............D1-E1-E2
Molière (Rue) ............................C1
Montjeu (Chemin de) .................C6
Morvan (Avenue du) ..................B4
Moulin (Square Jean).................D1
Moulin Gamet (Passage du) .......C6
Muguet (Rue du)........................D1
N
________________________________
Naudin (Rue).............................C3
Neuchèze (Av. du Commandant) A3
Nièpce (Rue Nicéphore) .............C1
Notre-Dame (Impasse) ...............C5
Notre-Dame (Rue) .....................C5
O
________________________________
Onze Novembre 1918 (Rue du) .B4
P
________________________________
Parc St-Jean (Rue du) .................B2
Paris (Rue de)............................C3
Parpas (Rue de) .........................B4
Pernette (Rue) ............................B4
Petit Pont (Rue du) .....................C6
Pierres (Rue des)........................C2
Piolin (Rue)................................C5
Planoise (Rue de).......................D6
Poulleau (Rue) ...........................D2
Premiere Armée (Rue de la) .......D1
Puits (Ruelle du) .........................E2
Puits Charpiot (Rue du) ..............C4
Q
________________________________
Quatre Vents (Rue des) ..............C3
R
________________________________
Racine (Rue) ........................C1-D1
Ragots (Chemin des).............D5-E4
Raquette (Rue)...........................C6
Ravel (Rue Maurice)...................D1
Raz (Rue aux)............................C5
Refitou (Place du) ......................C5
Remparts Saint Jean (Rue des) ...C2
Renaud (Rue Docteur).................B4
Renault (Rue Bernard)...........B4-C3
Repoux (Rue du Capitaine).........B4
Republique (Avenue de la)B3-C3-D2
Resistants fusillés (Bld des)....B5-C5
Rivault (Rue de) ...................C5-C6
Rollet (Impasse)....................C4-C5
Rolin (Rue Chancelier) ..........C2-C3
S
________________________________
Saint-Antoine (Rue)....................C5
Saint-Branchez (Rue) ............C5-D5
Saint-Christophe (Rue) ...............C4
Saint-Denis (Route de)...........D1-E1
Saint-Etienne (Rue).....................E2
Saint-Exupery (Rue) ...................B4
Saint-Jean (Rue) ........................C3
Saint-Jean (Ruelle) ................B4-C4
Saint-Georges (Rue)...................C6
Saint-Germain (Rue) ..................B4
Saint-Hubert (Rue) ...............C1-C2
Saint-Louis (Place) .....................C5
Saint-Martin (Chemin de)...........C2
Saint-Nicolas (Rue) ....................C3
Saint-Pancrace (Rue)..................C5
Saint-Pierre (Rue).......................B4
Saint-Quentin (Rue) ...................C5
Saint-Yves (Place Pierre).............C3
Saint-Saulge (Rue) .....................C4
Sainte-Anne (Rue)......................C5
Sainte-Barbe (Place) ..................C5
Sainte-Barbe (Rue).....................C5
Saulieu (Route de).................B1-B2
Sous-Chantres (Rue) ..................C5
Stevenage (Rue de) ...................A5
T
________________________________
Talleyrand (Rue) ...................A5-B5
Tanneries (Rue des) ....................B5
Terrasse de l’Europe ..................C4
Terreau (Place du)......................C5
Terret (Rue Victor) ......................C6
Théâtre Romain (Rue du) ...........D3
Tourne Mouton (Rue) .................C5
Traversière (Rue) ..................B4-C4
V
________________________________
Verdun (Place de).......................B4
Vielle Halle (Rue de la).........C3-C4
Vieux Collège (Rue du)...............B4
Vieux Colombier (Rue du) ..........C5
22e B.M.N.A. (Rue du) ...............C3
29e d’Infanterie (Rue du).......B2-C2
Villard (Rue Mgr) .......................B4
Violettes (Rue des) .....................D1
NEVERS (D978)
ACCÈS TRAIN / arrêt gare TGV Le Creusot-Montchanin
puis navettes en bus pour Autun
Départ
Arrivée
Durée moyenne
LYON Part-Dieu................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........38 mn
PARIS ..............................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........1 h 20
MARSEILLE.......................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........2 h 30
PARIS ..............................DIJON ..............................................1 h 40
LONDRES (waterloo)........MONTCHANIN/LE CREUSOT...........8 h 00
ACCÈS VOITURE
•Dijon: A38/N81
•Paris : A6/N81
•Beaune: D 973
•Nevers: D978
•Chalon-sur-Saône par Couches : D978
Départ - Arrivée AUTUN
Durée et km
Grenoble - Lyon - Chalon - Autun ............3h10
Lyon - Autun .........................................2h10
Strasbourg - Autun.................................4h00
Besançon - Autun ..................................1h50
Dijon - Autun ........................................1h10
Calais - Paris - Autun .............................6h15
Genève - Lyon - Autun............................5h10
Marseille- Lyon - Autun ...........................5h10
Nevers- Autun .......................................1h40
et 300 km
et 185 km
et 394 km
et160 km
et 90 km
et 610 km
et 513 km
et 495 km
et 102 km
Situé au Centre-Est de la France,
Autun est au cœur du département de
Saône et Loire et de la région Bourgogne.
Forte de son patrimoine historique,
Autun possède également de nombreux
atouts sportifs, culturels et naturels ce
qui en fait un site touristique idéal.
DISTANCE PARKING / ENTRÉE DU BAS
THEATRE ROMAIN avenue du 2e DRAGON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
33
32
33
-
FERME DE COUHARD ........................................1900 M
COMMUNAUTÉ DE COMMUNES (VERS LE GOLF)
ESPACE PRE EN FACE DE LA PISCINE
PISCINE
MOULIN DU VALLON
LEADERPRICE .......................................................250 M
HEXAGONE.........................................................650 M
STADE SAINT ROCH.............................................650 M
LECLERC + MONSIEUR BRICOLAGE ......................850 M
CLOS JOVET ......................................................1000 M
NORMA ............................................................1000 M
CSA
PLACE HALLENCOURT + PL. ST LOUIS.................1100 M
LYCEE BONAPARTE
PLACE COTE LNTERMARCHE
PLACE MAIRIE
PLACE DE LATTRE DE TASSIGNY .........................1100 M
ATAC AVENUE ...................................................1400 M
COUR DE LA GARE -ALEXANDRE .......................1600 M
CES VALLON........................................................950 M
ATAC SAINTPANTALEON....................................1500 M
ALDI ..................................................................1450 M
SAINTANDOCHE ...............................................2100 M
ZI SAINT ANDOCHE ..........................................2300 M
DIM SAINT ANDOCHE .......................................2300 M
HALL DE L'AGRICULTURE ....................................2100 M
CFA ...................................................................2300 M
CES CHATAIGNERAIE.........................................2100 M
ROUTE ARNAY ZI CITROEN-GEDIMAT ................2250 M
ZI DIM SAINT PANTALEON.................................2250 M
REMPARTS BD LAUREAU.......................................900 M
PLACE DEGUIN ..................................................1100 M
SALLE POLYVALENTE SAINT-PANTALEON............1900 M
25
AUTUN,
UNE VILLE À DÉCOUVRIR
Pour plus d'informations :
For further information:
OFFICE DE TOURISME
D'AUTUN
2, avenue Charles de Gaulle
71400 AUTUN
Phone +33 (0)3 85 86 80 38
Fax +33 (0)3 85 86 80 49
[email protected]
www.autun.com
2000 ans d'histoire jalonnent les rues
d'Autun. Sans cesse mis en valeur par
des animations culturelles, sportives ou
artistiques, le patrimoine de la ville révèle ses multiples facettes aux visiteurs.
Le championnat d'Europe de triathlon se
déroule dans le site gallo-romain du
théâtre antique, témoin d'une époque où
Autun s'appelait Augustodunum. D'autres
vestiges de cette période sont encore
visibles : les remparts, les portes
d'Arroux et Saint-André, le temple de
Janus…
Chaque année en août, le spectacle historique Augustodunum, le voyage de
Murcie retrace la fondation de la ville :
un son et lumière en décor naturel au
théâtre romain avec 300 figurants, des
effets spéciaux saisissants et des costumes surprenants.
4, 5, 11 et 12 août 2006, 22 heures.
26
POUR APPRÉCIER AUTUN,
ON PEUT AUSSI :
• suivre une visite à thème avec un
guide conférencier
• assister aux visites spectacle nocturne
en juillet et août
• sillonner les rues avec le guide des circuits touristiques
• visiter le musée Rolin et les différentes
expositions
• contempler la cathédrale Saint-Lazare
assis à une terrasse de café
• écouter les concerts et admirer les
artistes
• lézarder au bord de la piscine ou faire
un jogging au bord du lac
• et encore bien d'autres choses…
Tout ce que vous devez savoir sur Autun
et ses animations estivales est dans le
guide de l'été en Autunois, disponible
gratuitement dans les lieux d'accueil touristique dès le 1er juin.
AUTUN, A CITY
WORTH DISCOVERING
Its 2000 years old heritage, highlighted all year long by cultural, sports or artistic happenings, reveals Autun 's many faces to the visitors.
The European triathlon championship takes place in the Gallo-Roman theatre, remain of
the time when Autun was called Augustodunum. Other remains from this period can still
be seen : the Roman walls, the gates Saint André and Arroux, the temple of Janus…
Every year in August, the pageant “Augustodunum, le voyage de Murcie” redraws the
foundation of Autun. This is a sound and light show with 300 actors, striking special
effects and surprising suits in a natural setting.
4th, 5th, 11th, 12th, August 2006
Autun offers you many ways of enjoying it :
• Guided tours with a lector
• Night theatre shows 'Visites Spectacles Nocturnes' in July and August
(a mix between a guided tour and a theatre performance)
• Town sightseeing with tourist handbook 'Guide des circuits touristiques'
• Visit of the Rolin Museum and its different exhibitions
• staring at the Saint Lazarus Cathedral
• listening to concerts and enjoying the artists
• sunbathing nearly the swimming pool or running around the lake
And a lot more…
All you need to know about Autun and its summer events is
in the free of charge summer guide, available in many
tourist places from the 1st June.
ECONOMIE ET
DÉVELOPPEMENT DURABLE
Autun rayonne sur un bassin de vie de
45 000 habitants. Aux côtés des grosses
industries comme DIM (textile) ou Nexans
(câbles), un tissu dense de PME et d’entreprises artisanales contribuent au dynamisme économique de la région. Les ressources
forestières assurées par un domaine boisé
de 20 000 ha font d’Autun un pôle d’excellence de l’industrie et la transformation du
bois, propice à l’implantation de structures
économiques de développement durable.
ECONOMIE ET
DÉVELOPPEMENT DURABLE
Autun is shining on a life core which numbers 45 000 inhabitants. Beside important
industrial companies such as DIM (underwear making industry) or Nexans (cables),
a wide web of medium-sized companies is
part of the economic strength of the region.
The forest resources provided by 20 000
hectares of woods enable Autun to be a
highly performing hub for wood processing
industry and an ideal place for the creation
of sustainable development structures.
www.apra-bourgogne.com
27
22
25
28
24
28
/
1 Interview Area/
Espace Interview
2 Awards Area/
Espace remise des prix
3 Press Area/
Espace presse
4 Refreshment Area/
Espace ravitaillement
5 Timing/
Chrono
6 Medical Service/
Espace médical
7 V.I.P. Area/
Espace V.I.P.
8 Food and Drink/
Bar-restaurant
9 Triathlon Showroom
Salon du triathlon
10 Animation Area
Espace Animation
11 Officials Area
Espace commissaires
12 Organisation/
Quartier Général
13 Engagement Area
Espace Inscriptions
14 Athletes Reception
Accueil Athlètes
15 Tourism Office
Office de Tourisme
16 V.I.P. / Press Reception
Accueil V.I.P. / Presse
17 Medical and Massages
Espace médical et massages
18 WC public
toilettes publiques
19 WC Athletes/
Toilettes athlètes
20 Transition Area /parc à vélos
21 Transition Area Juniors Elites Relay
Parc à vélo Juniors, élites, relais
22 bike entry
entrée vélo
23 Bike/Run Course Exit
Sortie Vélo / course à pied
24 Swim Exit
Sortie natation
25 Check Point Athletes
Contrôle des athlètes
26 Volunteers Reception
Espace bénévole
27 Carparks Access
Accès parkings
28 Hexibitors Carparks Access
Accès parkings exposants
Public Passway
Passage piétons
Public Area
Zone public
Plus de vingt exposants spécialisés
seront présents sur le salon du triathlon.
Ouverture les 23, 24 et 25 juin 2006
de 9 heures à 19 heures.
Athletes Area
Zone athlètes
Emergency
Croix Rouge
29
STORES CHARLES
Renseignez-vous - Devis gratuit
•
Electricité générale • Chauffage électrique Phonie • Alarme incendie
DÉPANNAGE | INSTALLATIONS | ENTRETIEN
Stores intérieurs • Ré-entoilage
• Bannes • Volets roulants
• Films solaires et sécurité
• Fenêtres PVC
20, avenue Charles-de-Gaulle - AUTUN
Tél. 03 85 52 21 49 Fax : 03 85 86 39 89
Autun Pressing
Daim - Cuir - Tapis
Repassage Minute
Nettoyage en 1h
Ameublement
JACQUES
BILLIER Tél. 03 85 52 68 74
Fax 03 85 52 60 88 - 7, rue Sainte Barbe - 71400 AUTUN
www.jbillier.com electricité@jbillier.com
Garage Lopes
réparation toutes marques
vente neuf et occasion
ROUTE DE
CHATEAU-CHINON
71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 08 31
Fax 03 85 52 09 30
Mme Hueber
3, rue du Général Demetz
71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 25 25
sarl
Mme DECHAUME
Les Chaumottes - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 64 31
LOCATION ET VENTE DE MATÉRIEL
Possibilité de transport
Compresseurs - Bobcat - Nacelle sur remorque - Minipelle chenilles
Motoculteurs - Tondeuses - Matériel de bricolage - Etc.
PLASMOVITAL
Noëlle DOSSARPS
•
Cellu M6 esthétique (gestion du poids, bilan gratuit)
• Soins jambes lourdes • Soins du visage
• Epilations • Forfait UVA
• Bronzage sans UV
3, grande rue Chauchien - 71400AUTUN
Tél. 03 85 86 13 89
Tapis - Moquettes
Revêtements de Sol - Papiers Peints
Revêtements Muraux - Revêtements Stratifiés
Parquet Flottant - Tissus d'ameublement
33, Place du Champ de Mars - 71400 AUTUN
✆ 03 85 52 25 69 - Fax 03 85 52 44 42
30
AUTUN FROID CLIMATISATION
Chauffage réversible et aérothermique
Maison - Piscine - Crédit d’impôts
60, Faubourg Talus - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 11 09
Hôtel•Restaurant•Bar ★★
Commerce
et Touring
Andrée ALIX - COUDRAY
• Chambre avec TV • Parking fermé gratuit
• Cuisine traditionnelle
"Restaurant de tourisme" - "Restaurateur de France"
20, avenue de la République ✆ 03 85 52 17 90
71400 AUTUN - Bourgogne, France - Fax 03 85 52 37 63
e.mail : [email protected]
Site internet : www.hotelrestaurant-commerce-touring.com
L’ESPACE NATURE
armes, coutellerie,
vêtements ville et sport
hommes et femmes
51-55, rue aux Cordiers - Tél. 03 85 52 29 86
Avenue du 2
ème
Swim Start
Départ Natation
dragon
Race Direction / Sens de la course
Refreshment Station / Ravitaillement
85 m
Sport Site
Site sportif
20 m
285 m
320 m
Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau
20 m
Check Area /Zone de contrôle
Diving Start 1st and 2nd laps
Ligne de départ plongé 1er et 2ème tours
Bike Exit / Sortie vélo
Pre-Swim Area
Zone d’échauffement
Transition Area Juniors, Elites, Relay
Parc à vélos juniors, élites, relais
Isolation Area
Zone d’isolement
Swim Juniors, Elites,
Natation juniors, élites
JUNIORS : 750 m in 1 lap / 750 m en 1 boucle
women / femmes
friday/ vendredi
men / hommes
friday/ vendredi
ELITES /ÉLITES : 1500 m in 2 laps / 1500 m en 2 boucles
women / femmes
saturday/ samedi
men / hommes
saturday/ samedi
13h30
16h15
13h30
17h00
31
entreprise
Serge JONDEAU
RÉSIDENTS :
CHAMBRES MEUBLÉES,
ESPACES LOISIRS
ESPACE INTERNET...
OUVERT A TOUS
(voir conditions d’adhésion à l’association)
Serrurerie | Métallerie | Fermetures Métalliques
41, rue Nicéphore-Niepce - Z.I. SAINT-PANTALÉON
71400 AUTUN - Tél. 03 85 52 12 22
S.A.R.L. THÉVENIN
PLATRERIE - PEINTURE - VITRERIE
RAVALEMENT DE FAÇADES
27, rue de l’Arbalète - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 86 12 79
Fax 03 85 86 24 25
email : [email protected]
CAFETERIA/SELF
REPAS DE GROUPES,
SALLES DE RÉUNION...
A Autun, 03 85 86 58 30
Rue Saint-Exupéry - e.mail : [email protected]
Restaurant
Le Châteaubriant
✆ 03 85 52 21 58
Richard et Eric BROWN
Cuisine traditionnelle
Repas d’affaires
Salons particuliers
Fermé le dimanche soir et lundi
14, rue Jeannin 71400 AUTUN -
Fax 03 85 52 04 54
Assurances
Après la Pluie…
Richard VAUDE
Christine Chapet Artisan Fleuriste
Agent Général d’Assurances
11, rue Guérin - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 31 87
Fax 03 85 86 31 10
Camping de la Porte d’Arroux ✭✭✭
6 bis, rue de Lattre de Tassigny - 71400 Autun
Tél / Fax : 03 85 52 76 91
L’espace coiffure
Laurence Alexandre
2, bis rue Général Demetz
Route de Saulieu - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 10 82
Fax. 03 85 52 88 56
e-mail : [email protected] | internet : www.camping-autun.com
32
71400 AUTUN
✆ 03 85 86 23 34
Swim Start
Départ Natation
Race Direction / Sens de la course
Avenue du 2ème dragon
Refreshment Station/ Ravitaillement
Sport Site
Site sportif
60 m
100 m
120 m
Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau
20 m
Check Area /Zone de contrôle
Diving Start Juniors, M/W , Masters M/W
Ligne de départ plongé Juniors H/F, Séniors H/F
Bike Exit / Sortie vélo
Transition Area Juniors, Elites, Relay
Parc à vélos juniors, élites, relais
Pre-swim area
Zone d’échauffement
Isolation Area
Zone d’isolement
Swim relay
Natation relais
RELAY/ RELAIS : 300 m en 1 lap / 300 m en 1 boucle
juniors men/ juniors hommes
sunday/dimanche 8h00
juniors women/ juniors femmes
sunday/dimanche 9h30
elites men/ élites hommes
sunday/dimanche 11h00
sunday/dimanche 12h30
elites women/ élites femmes
Auto- Moto Ecole
CHEVALIER
Tél. 03 85 52 02 96
3, rue Saint Christophe - 71400 AUTUN
33
34
Bike Start
Départ vélo
Rue du Capitaine Repoux
Race Direction / Sens de la course
Refreshment Station / Ravitaillement
Sponging /Épongeage
Rue Pernette
Boulevard des résistants fusillés
Rue Cocand
Avenue Charles de Gaulle
Rue Saint-Antoine
Place de Charmasse
Avenue du 2ème dragon
Rue Gaston Joliet
Rond point
Finish Chute / Arrivée
Rue de la Maladière
Sport Site
Site sportif
Transition Area Juniors, Elites, Relay
Parc à vélos juniors, élites, relais
Swim Exit / Sortie d’eau
Bike Juniors, Elites, Relay
Vélos juniors, élites, relais
JUNIORS : 20 kms in 4 laps / 20 kms en 4 boucles
friday / vendredi : 13h30
women / femmes
men / hommes
friday / vendredi : 16h15
ELITES /ÉLITES : 40 kms in 8 laps / 40 kms en 8 boucles
women / femmes
saturday / samedi : 13h30
men / hommes
saturday / samedi : 17h00
RELAY /RELAIS : 10 kms en 2 laps / 10 kms en 2 boucles
juniors men/ juniors hommes
8h00
juniors women/ juniors femmes
9h30
elite men/ élites hommes
11h00
elites women/ élites femmes
12h30
35
Chirurgie générale
Chirurgie orthopédique
Urgences chirurgicales
Établissement conventionné
1, bd de l’industrie | BP 63 | 71403 Autun CEDEX
Tél. 03 85 86 53 33 | Fax 03 85 52 20 50
www.xpauchard.com
6, avenue du Morvan
71400 AUTUN
Tél. standard : 03 85 86 56 56
12, avenue de la République
71400 AUTUN
Ibis Autun
HÔTEL CLIMATISÉ
Plan d'eau du Vallon - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 86 52 30
Fax 03 85 86 25 30
Tél. +33 3 85 520 000
Fax +33 3 85 522 020
[email protected]
[email protected] / www.ibishotel.com
“un souffle nouveau”
Corail Club
Fitness
6, rue Bernard Renault - 71400 AUTUN - Tél. 03 85 52 40 00
36
Run Course Start
Départ course à pied
Race Direction / Sens de la course
Refreshment Station / Ravitaillement
Rue de l’Arquebuse
Sponging /Épongeage
Place de Charmasse
Avenue du 2ème dragon
Finish Chute
Arrivée
Sport Site
Site sportif
Finish Bike / Arrivée vélo
Transition Area Juniors, Elites, Relay
Parc à vélos juniors, élites, relais
Start of 2nd lap juniors / Début 2ème boucle juniors
Start of 2 , 3 , 4th laps elites / Début 2ème, 3ème, 4ème boucle élites
nd
rd
End of 2nd lap juniors
Fin 2ème boucle juniors
End of 4th lap elites
Fin 4ème boucle élites
Run Course Juniors, Elites, Relay
Course à pied juniors, élites, relais
JUNIORS : 5 kms in 2 laps / 5 kms en 2 boucles
women / femmes
friday / vendredi 13h30
men / hommes
friday / vendredi 16h15
ELITES/ ÉLITES : 10 kms in 4 laps / 10 kms en 4 boucles
women / femmes
saturday /samedi 13h30
saturday / samedi 17h00
men / hommes
RELAY/ RELAIS : 2,5 kms in 1 lap / 2,5 kms en 1 boucle
juniors men/ juniors hommes
juniors women/ juniors femmes
8h00
9h30
elites men/ élites hommes
11h00
elites women/ élites femmes
12h30
37
Vieux
Moulin
et son Restaurant
Hostellerie du
MENUISERIE
ÉBÉNISTERIE
Tél. 03 85 82 16 38
Service
au jardin
Porte d'Arroux - Route de Saulieu - 71400 Autun
Tél. 03 85 52 10 90 - [email protected]
Fax 03 85 82 15 71
71360 SULLY
Intérim, vous cherchez…
nous trouvons.
33, rue Guérin - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 13 82
38
NIEVRE (58)
32, rue Jean Jaurès
58450 NEUVY-SUR-LOIRE
Tél. 03 86 39 24 51
SAONE ET LOIRE (71)
138, rue Edith Cavell
71200 LE CREUSOT
Tél. 03 85 55 33 54
COTE D OR (21)
29, avenue du Drapeau
21000 DIJON
Tél. 03 80 45 97 59
18, rue Petit Mouësse
58000 NEVERS
Tél. 03 86 61 33 36
13, rue Dr Mauchamp
71100 CHALON/SAONE
Tél. 03 85 93 11 88
32, avenue Jean Jaurès
21000 DIJON
Tél. 03 80 45 05 60
Swim Start
Départ Natation
Avenue du 2ème dragon
Race Direction / Sens de la course
240 m
Refreshment Station/ Ravitaillement
Sport Site
Site sportif
290 m
520m
Diving Start 1st and 2nd laps
Ligne de départ plongé 1er et 2ème tours
Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau
Check Area /Zone de contrôle
90m
Bike Exit / Sortie vélo
Transition Area
Parc à vélos
Pre-Swim Area
Zone d’échauffement 330 m
20 m
Isolation Area
Zone d’isolement
Swim Age Groups
Natation groupes d’âge
AGE GROUPS / GROUPES D’ÂGES : 1500 m in 1 lap /1500 m en 1 boucle
senior men/ séniors hommes ..........................................sunday/dimanche 15h00
master men / véterans hommes ...................................sunday/dimanche 15h05
awads / handisports ...............................................................sunday/dimanche 15h10
women / femmes ........................................................................sunday/dimanche 15h15
SPRINT : 750 m in 1 lap / 750 m en 1 boucle
saturday/samedi 9h00
FABRICANT DEPUIS 1950
CRÉATIONS ARTISANALES
DE HAUTE QUALITÉ SUR MESURE
Salle à manger - Chambres
Petits meubles Salons - Literie
Style : Louis XV - XVI - XIV - Directoire
Louis Philippe - Rustique - Campagnard
32, av. Charles de Gaulle - BP 74 - 71403 AUTUN Cedex
Tél. 03 85 52 25 63
Fax 03 85 52 03 43
39
R
M ue
al d
ad e
iè la
re
RN
Bike Start
Départ vélo
80
Refreshment Station
Ravitaillement
Che min des rag ots
Race Direction
Sens de la course
Sponging
Épongeage
D12
0
Start / Départ
Transition Area
Zone de transition
RN
80
1st lap Age Groups and Sprint
1er tour groupes d’ages et sprint
Les 4 chênes
End of 1st lap Age Group
Fin 1er tour groupes d’age
Monument Magnard
7
D28
Finish/ Arrivée
RN 80
Transition Area / Zone de transition
Les Beaumes
Etang du Martinet
End Sprint/ Fin sprint
End of 2nd lap Age Groups
Fin 2ème tour groupes d’ages
Fontaine Mollaine
Route de la
grande riviè
re
Bike Age Groups, Awads, Sprint
Vélo groupes d’âges, handisports, sprint
AGE GROUPS/ GROUPES D’ÂGES : 40 kms en 2 laps / 40 kms en 2 boucles
sunday/dimanche 15h00
seniors men/ séniors hommes
sunday/dimanche 15h05
masters men / vétérans hommes
sunday/dimanche 15h10
awads/ handisports
sunday/dimanche 15h15
women / femmes
SPRINT : 20 kms in 1 lap / 20 kms en 1 boucle
saturday/samedi 9h00
40
Run Course Start
Départ course à pied
Avenue du 2ème dragon
Race Direction/ Sens de la course
Refreshment Station / Ravitaillement
Sponging /Épongeage
1st, 2nd,3rd, 4th laps age groups
1 , 2 ,3ème, 4ème tours groupes d’âges
st
1 and 2nd laps sprint / 1er et 2ème tours sprint
er
ème
Finish Chute
Ligne d’arrivée
End of 4th lap age groups
Fin du 4ème tour groupes d’âges
nd
End of 2 lap sprint / Fin du 2ème tour sprint
Sport Site
Site sportif
Transition Area
Zone de transition
Finish Bike
Arrivée vélo
Run Course Age Group, Sprint
Course à pied groupes d’âges, sprint
AGE GROUPS / GROUPES D’ÂGES : 10 kms in 4 laps /10 kms en 4 boucles
senior men/ séniors hommes
sunday/dimanche 15h00
master men / véterans hommes
sunday/dimanche 15h05
sunday/dimanche 15h10
awads / handisports
women / femmes
sunday/dimanche 15h15
SPRINT : 5 kms in 2 laps / 5 kms en 2 boucles
saturday/samedi 9h00
Produits de gros œuvre
Couverture
Isolation
Bois - Panneaux
Outillage
Parc d’activités de Bellevue 71400 AUTUN
Tél. 03 85 52 24 56
Fax 03 85 52 46 36
adresse internet : www.pagot-savoie.fr
41
Z.I. - 62, route d’Arnay - 71400 AUTUN
Tél. 03 85 86 68 68
Pour toutes vos opérations d’assurances de retraite et de placements
AUTUN - 71400
36, place du Champ de Mars Tél. 03 85 52 13 26
14, avenue de la République Tél. 03 85 52 28 41
ÉTANG-SUR-ARROUX - 71190
8, rue de la Rébublique
Jacques PALLOT
Votre agent général
Tél. 03 85 82 22 38
TOULON-SUR-ARROUX - 71320
3, rue Antoine Garreau
Tél. 03 85 79 44 82
L’ENGAGEMENT D’ÊTRE DIFFÉRENT
ST-PANTALÉON
Avenue de la Rébublique
71400
Tél. 03 85 86 26 26
_________________________
AUTUN
Mon choix économies !
42
Avenue du Général de Gaulle
71400
Tél. 03 85 52 52 52
Run Course Start
Départ course à pied
Race Direction/ Sens de la course
Avenue du 2ème dragon
Refreshment Station / Ravitaillement
Sponging /Épongeage
2nd lap /2ème tour
3rd lap /3ème tour
4th lap/4ème tour
5th lap /5ème tour
1st lap /1er tour
Finish Chute
Ligne d’arrivée
End of 5th lap
Fin du 5ème tour
Sport Site
Site sportif
End of 5th lap
Fin du 5ème tour
Transition Area
Zone de transition
Finish Bike
Arrivée vélo
Run Course Awads
Course à pied handisports
AGE GROUP /GROUPES D’ÂGE : 10 kms in 5 laps / 10 kms en 5 boucles
saturday / dimanche : 15H10
43
TROIS JOURS DE FÊTE AU
CŒUR DE LA VILLE
Musique, danses, rythmes, samba, flamenco, hiphop... les cultures s’entrecroisent sur le podium du
centre ville, dans les rues et sur le site sportif avec... La
batucada “Les mauvaises graines” en écho avec celle
de “Samba Fill”. Les “Gitano Familiy” qui nous
viennent de la belle ville d’Arles, le flamenco au
cœur, Jules Roméro comme première guitare.
Et bien d’autres surprises...
Orchestrée par le Conseil Local Jeune
GRANDE SOIRÉE DJ SOUS
LE SIGNE DE L’EUROPE
Rassemblant la grande famille du triathlon européen, le public et les habitants de
la région, cette soirée vous invite à danser tard dans la nuit. Des milliers de personnes viendront à travers la danse, au son des derniers tubes, prolonger la convivialité entre les populations européennes au-delà de l’épreuve sportive.
Du “gros” son et des lights plein les yeux. La place du Champ de Mars s’offre à la fête,
dans la soirée du samedi 24 juin.
L’événement dans l’événement
LA COMPAGNIE POCKEMON CREW
L’identité de Pockemon crew c’est l’Energie qu’ils ne cessent de démontrer en développant une réelle
volonté de partage et de transmission de leur danse au-delà de tout clivage générationnel,
social, artistique... Ensemble pour créer un langage dansé, la compagnie revendique
un pur hip hop, s’inspirant de leur environnement ouvert et tourné vers l’avenir
sans jamais trahir l’origine “underground” de la danse hip-hop, à savoir la rue,
auprès de laquelle ils puisent leur inspiration. champion de France de danse
hip-hop (Montpellier) en août 2003, champion du monde (Hanovre –
Allemagne) en octobre 2003 et enfin champion d’Europe (LondresAngleterre) en juillet 2004 : une véritable consécration. La compagnie
est aujourd’hui en résidence à l’Opéra de Lyon.Présent le samedi 24
juin toute la journée, ils ouvriront la soirée DJ.
English
food
Nederlandse
vœdselproducten
Produtos
portugueses
Produits
régionaux
36, rue de la Croix Blanche 71400 AUTUN | Tél. 03 85 86 52 84 | www.e-leclerc.com/autun/
ouvert du lundi au samedi de 9h à 19h30
44
INTERVIEW
4 questions à LR communicability,
L’ARTICHAUT FAIT
SON TRIATHLON
Votre agence a-t-elle vocation à évoluer
dans
le domaine du sport ?
_________________________________
Laurent Rebeyrotte : Nous ne sommes
pas des spécialistes de la communication
sportive, nous travaillons principalement
pour la communication des entreprises et
des collectivités. Toutefois, à travers notre
département évènementiel nous œuvrons
pour le Comité Olympique, le Conseil
général de Saône et Loire à l’occasion
des Trophées du Sport et nous avons l’expérience du sponsoring sportif depuis
longtemps. Le monde de l’entreprise et
l’univers sportif peuvent porter les mêmes
valeurs.
Le club de Triathlon d’Autun a fait appel à
votre
savoir faire dans quels domaines ?
_________________________________
L.R. : Communication globale, à travers
le conseil, la création, se traduisant par
la conception des visuels des supports
comme par exemple ce programme que
vous avez entre les mains.
La mise en place de l’animation autour
de l’évènement Triathlon à travers les
spectacles, groupes... Nous avons la
volonté “farouche” d’informer le plus
large public possible avec une radio FM
créée pour l’occasion, qui permettra à
tous, passionné ou curieux, de décrypter
le championnat d’Europe.
Vous avez aussi été le lien entre les
partenaires officiels et le club !
_________________________________
L.R. : Oui, un bon partenariat doit être
“gagnant, gagnant”. Pour cela il faut
trouver les messages communs, autour
par exemple de l’environnement ou de
l’esprit nature, mettre du professionnalisme pour respecter les engagements pris
auprès des sponsors. L’efficacité n’empêche pas la spontanéité.
C’est de longs mois de travail pour toute
votre
équipe ?
_________________________________
L.R. : Notre collaboration s’appuie sur un
partenariat franc et massif, sans “non
dit”, sans retenue. Bien sûr le club n’aurait pu rémunérer notre agence à la hauteur du travail fourni. Nous sommes clairement, nous aussi,des partenaires du
championnat d’Europe de Triathlon.
Nous travaillons sur toute la Bourgogne
et au-delà, mais il nous paraissait naturel
d’être aux côtés des bénévoles du club,
des collectivités, ici à Autun, pour montrer, avec eux, notre capacité de mobilisation en laissant l’individualisme et les
empêcheurs de tourner rond à leur désenchantement perpétuel.
Développer une agence de communication comme la nôtre à Autun paraissait
atypique il y a bientôt quinze ans.
Aujourd’hui, ce championnat d’Europe
prouve une fois de plus que tout est possible.
HYMNE AUX
BÉNÉVOLES
Ils sont anonymes, travaillent dans
l’ombre pour que cette épreuve soit la
plus belle et la plus réussie possible.
Malgré la pluie, ou sous un soleil de
plomb, ils répondent présents et ne
ménagent pas leurs efforts : Ils sont
signaleurs, ils ravitaillent les triathlètes,
ils montent et démontent le parc à vélos,
ils accueillent les coureurs, ils organisent
depuis des mois.
Ils se lèvent à l’aurore et se couchent au
crépuscule, mais tant pis pour la fatigue,
ils se sont « engagés », bénévoles pour
le triathlon et ils donnent tout.
45
INTERVIEW
4 questions aux Moulins Joseph Nicot
L’ÉNERGIE DES MOULINS
C’est un peu en voisin que vous êtes un partenaire fort du championnat d’Europe de
Triathlon
à Autun ?
___________________________________
Minoterie Nicot : En effet, Chagny n’est
pas très loin d’Autun. Nous sommes installés ici, depuis la fin du XIXe siècle pour
exploiter le moulin de la ville. Les moulins
Joseph NICOT sont particulièrement présents en Saône et Loire mais aussi dans le
Rhône et dans la Loire. Ils sont à l’origine
de NICOT MEUNERIE. La société, dirigée
par la famille, possède les Moulins du
BION (Isère), les Moulins de PARCEY
(Jura), les Moulins MICHELOT (Côte-d’Or),
les Moulins CLECHET (Haute Savoie).
Quelle
est votre clientèle ?
___________________________________
Votre devise “Tradition Fidélité, Qualité”
vous a permis de conquérir et de conserver
une très large clientèle d’Artisans
Boulangers
?
___________________________________
Minoterie Nicot : Les Moulins Joseph
NICOT ont toujours su s’appuyer sur leurs
atouts historiques avec un outil de production constamment rénové, une présence
commerciale tournée vers le service et le
conseil, son propre service de livraisons,
un service qualité qui contrôle les blés et
les farines grâce à des tests de panification, un partenariat avec ses fournisseurs
qui privilégient les meilleurs blés français.
Avec les meilleurs blés, le pain est finalement l’une des meilleures sources énergétiques pour le sportif ?
___________________________________
Minoterie Nicot : Oui, nous sommes, de
génération en génération, des chercheurs
de vitalité et de santé... Nous fabriquons,
par exemple, trois baguettes Haut de
gamme avec un indice glycémique inférieur à 75. C’est aussi pour cela qu’il nous
paraissait naturel qu’une entreprise familiale et régionale comme la nôtre soit au
côté des organisateurs du Triathlon
d’Autun pour vous faire partager au plus
grand nombre notre amour du bon pain.
On peut être gourmet et triathlète !
INTERVIEW
Minoterie Nicot : Notre clientèle est en
grande majorité composée d’Artisans
Boulangers, Banetiers ou non Banetiers
puisque NICOT MEUNERIE a la particularité d’avoir l’exclusivité de la fabrication
et de la vente de la farine BANETTE en
Franche-Comté, Bourgogne et Rhône
Alpes.
3 questions à Pascal Royer, Directeur de Tracyl Autun et Nevers
EUROVIA, NATURELLEMENT...
Eurovia aime le sport ! Vous avez en cette
année olympique été aux côtés de Florence
BAVEREL-ROBERT médaillée aux jeux de
Turin en biathlon. Vous êtes un partenaire
essentiel des championnats d’Europe de
Triathlon à Autun. C’est le goût de la performance
?
___________________________________
Pascal Royer : Eurovia aime les challenges, c’est certain. Il faut être aux côtés
de ceux qui savent évoluer, aller plus loin,
se dépasser. Des valeurs que l’on retrouve
dans le sport et au sein de l’entreprise.
Mais l’engagement de l’agence Tracyl au
côté du club Autun Triathlon et des collectivités doit être perçu comme une véritable
46
implication au niveau régional et local.
Pourquoi le triathlon plus que d’autres
sports
?
___________________________________
P.R. : La mobilisation de tous les acteurs...
clubs, Ville, collectivités, entreprises...
pour cet événement est un bel exemple de
partenariat qui a conduit la Fédération
Internationale de Triathlon à choisir Autun
plutôt que Barcelone ou Copenhague. De
plus, le triathlon porte l’image de “sport
nature” et nous sommes, pour notre part,
depuis longtemps et au quotidien, très
attachés à la notion de développement
durable.
La performance donc... mais aussi le respect de l’environnement ?
___________________________________
Pascal Royer : On peut aussi dire autrement : développement économique et
environnement peuvent et doivent faire
bon ménage. Quand Tracyl réutilise les
sables de la fonderie d’Autun dans le
cadre de la requalification du site, pour en
faire des routes, c’est bien la technique
qui est au service de la qualité environnementale d’un territoire.
Technique, mobilisation, volonté... on peut
faire toujours plus et mieux. Des valeurs
portées par les équipes Eurovia et les triathlètes de tous niveaux.
47
K+D