magazine - LR Communicability
Transcription
magazine - LR Communicability
Crédit photos : © T. DEKETELAERE Autun Bourgogne • FRANCE 23ı24ı25 juin élites•groupes d’âge sprint•handisport Informations : www. autun-triathlon.fr Office de Tourisme +33 (0)3 85 86 80 38 www.autun-tourisme.com LR communicability 2 SOMMAIRE Summary 6 UNE COMPETITION TRÈS IMPORTANTE DANS LE CALENDRIER INTERNATIONAL / Marisol CASADO .........................7 EMOTIONS PARTAGÉES / Philippe LESCURE ................................................................................................................................7 AUTUN TRIATHLON : AVANCER DANS LE MÊME SENS / Bruno ALEXANDRE / Hubert JOBY .........................................9 PALMARES CHAMPIONNAT D’EUROPE COURTE DISTANCE ...........................................................................................10 LE CLUB AUTUN TRIATHLON EN DIVISION 1. ......................................................................................................................11 DÉVELOPPER LA PRATIQUE SPORTIVE POUR TOUS / François PATRIAT .............................................................................12 UNE TERRE DE RENCONTRES / Christophe SIRUGUE .............................................................................................................12 > PROGRAMME COMPLET / EVENT SCHEDULE .................................................................................................. 13/ 15 > HORAIRES DE RETRAIT DES DOSSARDS ET DÉPARTS DE COURSE/ TIME SCHEDULE – REGISTRATION AND RACE START ..............16 LES COMMISSIONS / Les responsables du comité d’organisation. ......................................................................................17 > REGLEMENT DE LA COURSE / STATEMENT OF REQUIREMENTS .......................................................................................................18 > BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM ...................................................................................19-20 LE DÉFI DU CHAMPIONNAT D’EUROPE / Rémy REBEYROTTE............................................................................ 5/ Juniors - Elites - Groupes d’âge/Age groups - Handisports/AWADs / Relais Juniors/Juniors Relay - Relais Elites/Elites Relay > BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM ...................................................................................21-22 Sprint - Avenirs 23 AUTUN, UNE VILLE À DÉCOUVRIR / AUTUN, A CITY WORTH DISCOVERING......................................................................24-25 AUTUN, PLAN - ACCÈS, PARKINGS/ AUTUN, CITY PLAN - ACCESS, CAR PARK...................................................................26-27 >AUTUN, PLAN DU SITE / AUTUN, SITE PLAN .........................................................................................................................28-29 >PARCOURS NATATION JUNIORS, ÉLITES/ SWIM JUNIORS, ELITES .............................................................................................31 >PARCOURS NATATION RELAIS / SWIM RELAY.............................................................................................................................33 >PARCOURS VÉLO JUNIORS, ÉLITES, RELAIS / BIKE JUNIORS, ELITES, RELAY................................................................................35 >PARCOURS COURSE À PIED JUNIORS, ÉLITES, RELAIS / RUN COURSE JUNIORS, ELITES, RELAY ..............................................37 >PARCOURS NATATION GROUPES D’ÂGE / SWIM AGE GROUPS ............................................................................................39 >PARCOURS VÉLO GROUPES D’ÂGE, HANDISPORTS, SPRINT / BIKE AGE GROUPS, AWADS, SPRINT...................................40 >PARCOURS COURSE À PIED GROUPES D’ÂGES, SPRINT / RUN COURSE AGE GROUPS, SPRINT..........................................41 >PARCOURS COURSE À PIED HANDISPORTS / RUN COURSE AWADS......................................................................................43 FESTIVITÉS /FESTIVITIES ...................................................................................................................................................................44 INTERVIEWS SPONSORS / SPONSORS INTERVIEWS............................................................................................................45-46 HÉBERGEMENT / LODGING........................................................................................................................................................... 3 4 Publication : Autun Triathlon Rédaction : Autun Triathlon LR communicability Crédits photos : Autun Triathlon T. Deketelaere, Ville d’Autun, LR communicability Conception : LR communicability Partenariat / Régie publicitaire : LR communicability Impression : Triathlète magazine Un grand merci : à la Ville d’autun à la Sous Préfecture d’Autun à La Gendarmerie Nationale aux Pompiers aux Associations autunoises à la Croix Rouge à la Communauté de Communes de l’Autunois au Parc Naturel Régional du Morvan au Conseil Local Jeune Pour la première fois de son Histoire, AUTUN accueillera en 2006 un championnat d’Europe dans une grande discipline sportive, le Triathlon. “De la France à l’Europe, il n’y a qu’un pas, mais la marche est haute”. Ce fut le sentiment général de la délégation d’Autun, composée de membres du Club et de la Municipalité lorsqu’elle a présenté en août dernier à Lausanne l’organisation des Championnats d’Europe de Triathlon Courte Distance à Autun en 2006. Certes, Autun a accueilli en 2002 et 2003 les championnats de France. Certes, Autun Triathlon est un club remarquable et remarqué qui, cet été, a rejoint l’élite nationale du Triathlon. Certes, les liens se sont intensifiés avec la Fédération Française et son Président Philippe Lescure, et la confiance réciproque est au rendez-vous. Mais il a fallu, au printemps dernier, prendre des engagements solides, constituer un dossier sérieux capable de rivaliser avec Barcelone et Hambourg, autres candidates. C’est Lausanne qui a accueilli l’événement en 2005, d’où notre présence en terre helvétique ; ce sera Barcelone en 2007, Copenhague en 2008. Lausanne, Autun, Barcelone, Copenhague... Cherchez l’intrus ou plutôt l’inattendu. Le challenge est de taille. Nous le relèverons. Et d’abord parce qu’Autun Triathlon est un grand club, grand club formateur, grand club organisateur, remarquablement structuré ; l’un des seize clubs de D1, de l’élite nationale, avec 110 licenciés, dont 40 jeunes triathlètes, avec à sa tête Bruno Alexandre, Président dynamique, compétent, convivial et entraînant, et qui a su s’entourer. Hubert Joby, Président du Comité d’organisation, comme François Laratta, “père” du Triathlon à Autun, n’en sont pas à leur coup d’essai. Et puis il y a tous les bénévoles de tous les clubs autunois, dans tous les sports, et même de nombreux habitants qui d’ores-et-déjà ont LE DÉFI DU CHAMPIONNAT D’EUROPE Rémy REBEYROTTE / Maire d’Autun / Conseiller général de Saône-et-Loire / Président de la Communauté de Communes de l’Autunois fait savoir que nous pourrons compter sur eux en nombre. Enfin, la Ville mettra tous ses moyens à disposition pour accueillir cette grande fête du sport avec ses 1500 athlètes présents du jeudi au dimanche. C’est un grand moment qui se prépare, moment de sport, d’exploit, d’émotion, de joie collective, de convivialité.Ajoutons à cela le bonheur et la pression que l’équipe de France nous a donnés à Lausanne : le bonheur absolu en plaçant trois de ses athlètes dans les quatre premiers et en offrant le titre de Champion d’Europe à Frédéric Belaubre, champion de France à Autun en 2002. Mais aussi la pression car le Championnat d’Europe 2006 revêtira un enjeu particulier : la France conservera-t-elle son titre chez elle, à domicile ? Les paris sont ouverts. La dramatique en sera renforcée. Mais le sport ne nous offre-til pas l’une des plus grandes dramaturgies des temps modernes ? Cœur sensible, s’abstenir. L’émotion sera intense en terre autunoise. A tous les athlètes présents, bienvenue à AUTUN, Ville d’Art et d’Histoire de 2000 ans, premier site gallo-romain au nord de la Loire, riche de 48 sites inscrits ou classés à l’inventaire des Monuments Historiques, de l’antique au moderne, en passant par le médiéval merveilleux, de la Cathédrale Saint-Lazare, de la statuaire de Gislebertus, de ses vieux quartiers. Mais aussi bienvenue à AUTUN, ville sportive et attractive. A tous les organisateurs, un grand merci et un grand coup de chapeau. Bon Championnat d’Europe à tous. 5 THE CHALLENGE OF THE EUROPEAN CHAMPIONSHIP Rémy REBEYROTTE / Mayor of Autun For the first time of its History, AUTUN will organize in 2006 a European championship in a great sporting discipline, the Triathlon. “From France to Europe, there is only one step, but that step is high”. It was the general feeling of the Autun delegation, made of the Club and Municipality members when they presented, last August in Lausanne, the organization of the Autun 2006 European Championships of Triathlon Short distance. Of course, Autun organized in 2002 and 2003 the French championships. Of course, Autun Triathlon is a remarkable and noticed club which, this summer, joined the national Triathlon elite. Of course, the bonds with the French Federation and its President Philippe Lescure have been intensified, and reciprocal confidence is effective. But it has been necessary, last spring, to take firm commitments, build a serious file able to compete with Barcelona and Hamburg, other candidates. It is Lausanne who organized the event in 2005, from where our presence on Swiss ground; it will be Barcelona in 2007, Copenhagen in 2008. Lausanne, Autun, Barcelona, Copenhagen... Seek the intruder or rather the unexpected one. The challenge is serious. We will raise it. First because Autun Triathlon is a large club, a large formative club, a large organizing club, remarkably structured; one of the sixteen clubs of D1, of the national elite, with 110 licensees, including 40 young triathletes, with at his head Bruno Alexandre, dynamic President, qualified, convivial and involving, and who knew to be surrounded. Hubert Joby, President of the Steering Committee, like François Laratta, “father” of the Triathlon in Autun, are not with their first attempt. There are also all the voluntary ones of all the Autun’s clubs, in all the sports, and even many inhabitants who already inform us that we will be able to count on many of them. Lastly, the City will provide every possible means to accommodate this great festival of the sport with its 1500 athletes present from Thursday to Sunday. It is a great moment under preparation, moment of sport, exploit, emotion, collective joy, userfriendliness. Let add to this the happiness and the pressure that the French team gave us in Lausanne: absolute happiness while placing three of its athletes in the four first and by offering the European Champion title to Frederic Belaubre, French champion in Autun in 2002. But also the pressure because the 2006 European Championship will take on a particular stake: will France preserve its title at home, in residence ? The bets are open. The drama one will be reinforced. But doesn’t the sport offer to us one of the greatest dramaturgies of modern times? Sensitive heart, abstain. The emotion will be intense on Autun’s ground. To all athletes present, welcome in AUTUN, town of art and 2000 years history, first Gallo-Roman site in the north of the Loire river, rich of 48 sites registered or classified in the inventory of the historic buildings, from antique to modern, passing by the marvellous medieval of the Saint-Lazare Cathedral, the statuary of Gislebertus, its old districts. But also welcome at AUTUN, sporting and attracting city. To all organizers, warm thanks and a great blow of hat. A Good European Championship to all. De Lausanne à Autun... 6 www.lancesport.com PRÉSENT SUR LE SALON DU TRIATHLON UNE COMPETITION TRÈS IMPORTANTE DANS LE CALENDRIER INTERNATIONAL A VERY IMPORTANT COMPETITION IN THE INTERNATIONAL CALENDAR Marisol Casado / Présidente de la Fédération Européenne de Triathlon Marisol Casado / Président of the european Triathlon Fédération C’est toujours un grand moment de se réunir pour les Championnats d’Europe de Triathlon. Se réunir, à nouveau en France, nous remémore de bons souvenirs, à nous, famille du triathlon. En 2006, il est temps de remercier la Ville d’Autun pour ses efforts et son intérêt pour notre sport : le triathlon. On doit aussi remercier la Fédération Française de Triathlon pour la promotion de cet événement, Merci à tous ! Je suis convaincue que ces Championnats d’Europe de Triathlon vont prendre une place très importante dans le calendrier des courses 2006, pas seulement que cette course représente le début de la qualifications pour les Jeux Olympiques en 2008 à Pekin, mais aussi pour les groupes d’âges qui vont disputer leurs propres titres de Champion d’Europe. Tous les athlètes, leurs amis et familles vont nous procurer un inoubliable festival du triathlon dans un merveilleux environnement au cœur de la France : à Autun. To meet again for the European Championship it is always a great moment. To meet in France is to remember very good moments for the Triathlon family. 2006, we have to thank to Autun Community the interest and effort for our sport. Thank you very much too to the French Federation that promoted this event. I am sure that will be a very important competition in the international Calendar, not only for the fine elite athletes that will start the Olympic Classification for Beijing 2008 but for the age-groupers too. All this triathletes, friends and families will give us an unforgettable triathlon spectacle in an unforgettable landscape in the heart of France : Autun. Come and join us! EMOTIONS PARTAGÉES Philippe LESCURE / Président de la Fédération Française de Triathlon AUTUN, ville bimillénaire chargée d’histoire, va accueillir les Championnats d’Europe 2006 de triathlon et succèdera à une autre ville chargée de l’histoire olympique : LAUSANNE. Pendant trois jours, l’antique cité, cœur de la Bourgogne, battra au rythme des meilleurs triathlètes européens et français mais s’ouvrira aussi à des centaines d’athlètes de tous âges. Une fois encore, le sport, notre sport le triathlon, permettra un moment de rencontres, d’échanges, de confrontations saines et d’émotions partagées. Je tiens à remercier chaleureusement Monsieur le Maire d’Autun ainsi que la ville d’Autun d’avoir inscrit le triathlon dans les disciplines majeures de la municipalité. Je veux aussi adresser mes remerciements et mes félicitations au Club d’Autun Triathlon et au Comité d’Organisation représenté par Bruno ALEXANDRE et Hubert JOBY pour avoir su créer et développer, avec talents et passions, les structures qui permettent d’organiser un évènement sportif européen. Je salue également les Autunoises et Autunois ainsi que les Bourguignons qui seront, comme d’habitude, des supporters fervents et enthousiastes de nos athlètes plus particulièrement tricolores. Je suis certain du succès et de la parfaite organisation de ce Championnat d’Europe et remercie l’ensemble de celles et ceux qui y contribueront. Bonne chance et bien venue à tous les triathlètes européens. Bien sportivement SHARED EMOTIONS Philippe LESCURE / President of the French Triathlon Federation AUTUN, the city rich with a two thousand year history, will host the European Triathlon Championships of 2006 thus succeeding to another city famous in the Olympic history, LAUSANNE. For three days, the ancient city, the heart of Burgundy, will live at the rhythm of top level European and French athletes but will be open also to hundreds of other athletes of every age. Once more, the sport, our sport, the triathlon, will offer the opportunity of meetings, exchanges, safe confrontations and shared emotions. I want to thank heartily the Lord Mayor of AUTUN as well as the City of AUTUN to have included the triathlon among the most important sport disciplines of their city. I also want to thank and congratulate the Club AUTUN TRIATHLON and the Organisation Committee represented by Bruno ALEXANDRE and Hubert JOBY. They have known how to create and develop with talent and passion the structures permitting to organise a European event in sport. I also salute all the inhabitants of AUTUN and Burgundy, men and women. As usual they will support with fervour and enthusiasm all the athletes and more particularly those wearing our colours. I am sure of the future success as well as the perfect organisation of these European Championships and say thank your to all that have their part in that success. Good luck and welcome to all European triathletes. 7 LR communicability invente le QUADRATHLON Nager, pédaler, courir... communiquer* Conseil en communication Studio de création Département événementiel _______________ *nous ne participons qu’à la dernière épreuve, bonne chance pour le reste 8 16, rue aux Maréchaux 71400 AUTUN - Bourgogne Tél. +33 (0)3 85 52 05 05 [email protected] UNE ORGANISATION : AUTUN TRIATHLON AVANCER DANS LE MÊME SENS A l’époque où l’individualisme est omniprésent, cela nous permet d’exprimer une certaine fierté et un très grand plaisir d’avoir su depuis maintenant plusieurs années, faire cohabiter et travailler ensemble autant de personnes et structures de milieux différents. Hubert Joby, Président du comité d’organisation. President of the Organisation Committee Bruno Alexandre, Président du club Autun triathlon President of Autun Triathlon Club Les Autunois, un club, un comité d’organisation et des bénévoles venus d’horizons tellement différents. Une région, un département et une ville avec Mr Rémy Rebeyrotte qui avancent dans le même sens pour faire grandir le sport au travers du Triathlon. Des partenaires Internationaux, Nationaux et Locaux, qui se reconnaissent dans notre discipline. Une union Internationale et Européenne, une fédération qui luttent ensemble pour faire émerger le Triathlon, tant sur la scène mondiale que sur celle des Jeux Olympiques. Ce grand puzzle constitué de tout cet ensemble complexe que l’on vient de citer, doit se concrétiser le 25 Juin 2006 à Autun. Les juges seront les athlètes et le public qui doivent repartir de notre cité en ayant en tête que des points positifs. A bientôt donc pour ce rendez vous qui sera, on l’espère, un évènement significatif qui marquera les esprits !!! MOVING FORWARD ALTOGETHER In these days of omnipresent individualism, it is with great pleasure and some pride that we realise we have succeeded today, and for some years now, in federating so many different people and structures to work together : The people from Autun, a club, an organisation committee and volunteers from so many different backgrounds. One region, a department and a city, represented by Mr Rémy Rebeyrotte, moving forward altogether to promote sport through Triathlon. International, national and local partners feeling great concern for our sport. An international and European union, as well as a federation, struggling together to promote Triathlon on the world scene as well as the Olympic scene. This great complex jigsaw, made of so many elements, will take shape on June 25th, 2006 in Autun. The athletes and the public shall be the judge and we sincerely wish they leave our city with only positive views. See you soon then, for a great sport meeting, a significant event to be remembered for long ! 9 PALMARES CHAMPIONNAT D’EUROPE COURTE DISTANCE 10 CHPT EUROPE CD ELITE HOMME ELITE FEMME 2002 GYOR HONGRIE 1. RANA (ESP) 2. OSPALY (CZE) 3. MAIK (GER) 1. SMET (BEL) 2. CAVE (GBR) 3. CHRISTIANE (GER) 2003 CARLSBAD TCHEQUIE 1. RANA (ESP) 2. OSPALY (CZE) 3. KRNAVEK (CZE) 1. BURGOS (ESP) 2. CORTASSA (ITA) 3. SMET (BEL) 2004 VALENCE ESPAGNE 1. HENNING (DEN) 1. FERNANDES (POR) 2. LLANOS (ESP) 2. ALLEN (AUT) 3. UNGER (GER) 3. HIDALGO (ESP) 2005 LAUSANNE SUISSE 1. FERNANDES (POR) 1. BELAUBRE (FRA) 2. FLEURETON (FRA) 2. BURGOS (ESP) 3. RIEDERER (SUI) 3. CORTASA ITA) LE CLUB AUTUN TRIATHLON EN DIVISION 1 Objectifs et état d’esprit... HISTORIQUE Le club de triathlon d’AUTUN prend naissance en 1994 sous l’impulsion de 9 licenciés. En 1995, 20 licenciés permettent au premier triathlon de la ville d’AUTUN de voir le jour. Depuis, le club s’étend de manière exponentielle en prenant une dimension nationale et internationale. Le club, soutenu par l’ensemble de ses bénévoles a toujours organisé une épreuve de qualité, comptant de nombreux athlètes internationaux. Notamment en 2002 et 2003, l’épreuve fût support des Championnats de France Elite. Aujourd’hui son équipe Elite intègre la Division 1 et le club est support des Championnats d’Europe de Triathlon. En proposant la plus grande structure d’accueil de jeunes de la région : il est le CLUB FORMATEUR incontournable et le plus représentatif de BOURGOGNE. Association très structurée, elle dispose d’un encadrement de haut niveau et de 100 licenciés dont 40 jeunes et d’une équipe élite. créneaux d’entraînement en semaine dans le temps scolaire. Les élèves sont pris en charge par l’encadrement du club pendant ces créneaux. Un partenariat avec la municipalité permet d’assurer le transport des jeunes sur les lieux d’entraînement. Le club est amené à aider à l’encadrement et aux déplacements de ces jeunes lors des compétitions organisées par l’Union Nationale du Sport Scolaire (U.N.S.S.). FORMATION ET DÉTECTION Le club AUTUN Triathlon souhaite développer chez les jeunes des actions éducatives (sociabilité, maîtrise de soi, solidarité, tolérance). 1er niveau : promotion et action au profit des écoles primaires et collèges. Développement des APS en général vers des activités enchaînées. STRUCTURE Sur le plan technique, le club AUTUN Triathlon se compose d’un entraîneur diplômé BEESAN ET BF4 (bientôt BF3) en triathlon, d’un entraîneur adjoint diplômé licence STAPS option entraînement et performance sportive et BF5 (bientôt BEESAN), de 5 encadrants diplômés BF5 en triathlon. TRIATHLON ET CARTABLE La création des classes à horaires aménagés (C.H.A) en collège, en liaison avec les 3 collèges d’Autun, permet aux jeunes scolarisés dans ces établissements de bénéficier de 2 OBJECTIFS Le club AUTUN Triathlon a pour objectifs : •De faire participer massivement ses licenciés aux épreuves sélectionnées par le club et à divers marathons internationaux. •De former une équipe longue distance pour de grandes épreuves (IRONMAN). •De prévoir sur 3 ans le développement d’une branche à orientation « Elite » afin de préserver ses jeunes de l’attraction des grands clubs, de bâtir un palmarès club, de populariser le club et, à travers lui, la discipline. •De faire participer ses jeunes à tous les triathlons AVENIR de la région, aux championnats académiques et aux championnats de France UNSS de triathlon. RÉSULTATS ET PLAISIR... DES ENTRAÎNEMENTS Le niveau de pratique de nos adhérents va du débutant à l’athlète de haut niveau. Le club propose de nombreux entraînements dans les 3 disciplines pour chaque niveau de pratique. Ainsi l’athlète suivant son niveau de pratique et sa catégorie d’âge bénéficie d’un entraînement adapté. formation en préparation haut niveau. En ce qui concerne les adultes, toutes les valeurs associatives sont recherchées. Le sport est vecteur de santé. Le développement du sport loisir est recherché. La participation plus que le résultat est valorisé. Le « haut niveau » est défini comme le plus haut que chacun, pour lui-même, puisse atteindre. 2nd niveau : 9 à 13 ans : Accueil dans la structure associative. Mise en place d’un plan de carrière et d’un déroulement de formation du jeune athlète. Initiation, découverte des activités de la natation, du cyclisme, de la course à pied. 3ème niveau : 14 à 16 ans : Début de la spécialisation de la pratique. Aménagement du temps scolaire, responsabilisation du jeune sur sa formation. 4ème niveau : 16 à 18 ans : soit formation encadrement soit Parmi la centaine de licenciés, nous comptons 33 % de féminines et 35 % de jeunes. Notre sport doit s’ouvrir à toutes et à tous, soit par des créneaux d’entraînement spécifiques, soit par l’organisation d’épreuves adaptées à ces catégories. Cohésion, plaisirs, résultats, telle est la ligne de conduite définie par le club Autun Triathlon. Le nombre grandissant des athlètes lors des différentes séances d’entraînement, les participations en masse sur des épreuves de prestige et reconnues de tous (Ironman, Longues Distances, Marathons…), un titre de champion de France de duathlon (Antoine DUBOST), l’intégration à la Division 1 de notre équipe Elite et des dizaines de places d’honneur de nombreux licenciés, jeunes et moins jeunes, sont des éléments qui participent à la notoriété du club. 11 DÉVELOPPER LA PRATIQUE SPORTIVE POUR TOUS François PATRIAT Président du conseil régional de Bourgogne Autun a décroché l’organisation des Championnats d’Europe de Triathlon. C’est la première fois qu’une telle manifestation se déroule en France. Les deux Français médaillés l’an dernier à Lausanne – Frédéric Belaubre, champion d’Europe, et Cédric Fleureton, vicechampion d’Europe – viendront défendre leurs titres. Au-delà de l’aide qu’il apporte chaque année à la discipline, le Conseil régional de Bourgogne soutient l’organisation de ces Championnats. Parce qu’un événement sportif participe au renforcement de la notoriété de notre région, parce que le sport doit devenir un droit pour toutes et tous, le Conseil régional est partenaire chaque année de nombreuses manifestations et soutient fortement toutes les pratiques sportives, amateurs ou professionnelles. La région a mis en place deux dispositifs pour aider les clubs et favoriser l’accès de tous au sport. Avec le chèque licence, elle incite les lycéens à acquérir une double licence sportive : dans le club de leur choix et dans l’association de leur établissement scolaire. Avec les emplois tremplins, elle aide les clubs à recruter des jeunes pour développer leurs projets, renforçant ainsi les associations qui participent au dynamisme de la vie sportive. Entreprise générale du bâtiment Aménagement et restauration 03 85 52 29 10 06 08 30 91 30 Je vous souhaite une bonne compétition et un beau spectacle. UNE TERRE DE RENCONTRES Christophe SIRUGUE Président du Conseil général de Saône-et-Loire « Juin 2006 sera placé sous le double signe du dépassement de soi et de la convivialité à Autun. En accueillant les Championnats d’Europe de Triathlon, la Saône-et-Loire donnera l’occasion, une fois encore, de démontrer qu’elle est une terre où l’envie de se surpasser n’a d’égal que les valeurs du partage, des rencontres et de la solidarité. Qui plus est dans un environnement magnifique ! Car là est l’esprit du Triathlon : les valeurs du sport, l’effort physique et l’endurance, la pratique d’une discipline des plus complètes ouverte au plus grand nombre. Mais toujours dans un esprit d’accueil et de rencontre, de respect et de découverte. Le Conseil général, qui construit l’avenir de la Saône-et-Loire, proche des habitants qui les animent, avec des objectifs cohérents où se mêlent territoires, solidarités et environnement se retrouve dans cet état d’esprit. Et c’est bien parce que nous croyons qu’une véritable politique sportive est un moteur pour le développement de la Saône-et-Loire, que le sport est un vecteur de rencontre et qu’il crée le dynamisme que nous sommes heureux d’engager un partenariat avec les organisateurs de ces Championnats d’Europe. Le lycée militaire d’Autun est un établissement d’enseignement général, technologique et d’éducation placé sous la tutelle du ministère de la défense nationale. Il propose à ses élèves des conditions optimales de scolarité sous le régime de l’internat. De la sixième à la classe préparatoire aux grandes écoles, il accueille près de 700 jeunes gens, garçons et filles, d’origines et d’horizons différents. La vocation de lycée militaire est double : - l’aide à la famille (1er et 2e cycle), - l’aide au recrutement d’officiers ( classes préparatoires ). Le lycée est ouvert aux enfants de militaires en activité ou de réserve ( 80% ), de fonctionnaires d’Etat ou de magistrats ( 1er et 2e cycle ) et à tout enfant de français pour l’admission dans les classes préparatoires. Le lycée militaire d’Autun est le seul établissement de l’armée de terre à accueillir des élèves de 1er cycle. Giant - Trek - Cannondale - BH - Lapierre Plus qu’un grand moment qui accueillera des centaines de pratiquants et de spectateurs, ce sera là un grand rendez-vous sportif et festif que nous attendons avec impatience. Vente et réparation tous cycles Vêtements Autun, Ville d’Art et d’Histoire et porte du Morvan, nous attend pour partager des moments inoubliables d’un sport en pleine expansion. » PRÉSENT SUR LE STAND DU TRIATHLON Tél. 03 85 86 37 83 12 PROGRAMME COMPLET JEUDI 22 JUIN 14h00/18h00........Réunion du Comité exécutif de l’ETU 14h00 ...................Accueil des 1500 triathlètes 14h00/16h00........Remise des dossards : Juniors et Relais au Théâtre Romain 18h30 ...................Briefing des athlètes Elites et Juniors au Théâtre Romain VENDREDI 23 JUIN 9h00/13h00..........Congrès de l’ETU 9h00/12h00..........Remise des dossards : Juniors et Elites au Théâtre Romain 12h00/13h30........Ouverture du parc : Juniors femmes 13h30 ................Course : Junior femmes 14h00/16h00........Remise des dossards : Sprint, et Avenirs au Théâtre Romain 15h00/16h00 ......Ouverture du parc : Juniors hommes 16h00/18h00........Remise des dossards : Groupes d’Age et Handisport au Théâtre Romain 16h15 ................Course : Junior hommes 17h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain 18h45 ...................Conférence de presse 19h15/20h15 ......Cérémonie officielle au centre ville 20h00 ...................Animations au centre ville .............................Accueil des VIP par Mr le Maire à la Mairie SAMEDI 24 JUIN 7h00/8h00............Remise des dossards : Sprint au Théâtre Romain 8h00/10h00..........Remise des dossards : Avenirs au Théâtre Romain 9h00/12h00..........Remise des dossards : Elites, Groupes d’Age et Handisport au Théâtre Romain 9h00/12h00..........Réunion du Comité exécutif de l’ETU 8h00/8h55............Ouverture du parc : Sprint 8h55/9h05 ........Course : Sprint (épreuve ouverte aux non licenciés). Heure de départ en fonction du nombre de vagues 10h00/10h45........Ouverture du parc : Avenirs 10h45/11h ........Course : Avenir .............................Heure de départ en fonction du nombre de vagues 11h00 ...................Briefing des athlètes des Groupes d’Age et Handisport au Théâtre Romain 12h30 ...................Remise des prix : Sprint et Avenirs au Théâtre Romain 12h30/13h30........Ouverture du parc : Elites femmes 13h30 ................Course : Elite femmes 15h45 / 16h45 .....Ouverture du parc : Elites hommes 17h00 ................Course : Elite hommes 19h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain 20h .......................Briefing des relais au Théâtre Romain 20h/21h................Remise des dossards relais au Théâtre Romain 20h30 ...................Pasta Party suivie de la soirée musicale du Conseil Local Jeune au Centre ville DIMANCHE 25 JUIN 7h00 / 8h00 .........Ouverture du parc : Relais Juniors hommes 8h00 ..................Course : Relais juniors hommes 8h30 / 9h30 .........Ouverture du parc : relais Juniors femmes 9h30 ..................Course : Relais juniors femmes 10h00 / 11h00 .....Ouverture du parc : Relais Elites hommes 11h00 ................Course : Relais Elites hommes 11h30 / 12h30 .....Ouverture du parc ; Relais Elites femmes 12h30 ...............Course : Relais Elites femmes 14h30 ...................Remise des prix au Théâtre Romain 13h45 / 15h00 .....Ouverture du parc : Groupes d’Age et Handisport 15h00 ...............Course : Groupes d'Age Seniors hommes 15h05 ................Course : Groupes d'Age Vétérans hommes 15h10 ...............Course : Handisport 15h15 ................Course : Groupe d'Age Seniors et Vétérans femmes 19h00 ..................Remise des prix : Groupes d'Age et Handisport Cérémonie de clôture au Théâtre Romain / Soirée repas sur invitation 13 AUTUN SERVICE PLUS 03 85 86 32 32 7, rue Pernette - 71400 AUTUN - Fax 03 85 86 97 02 Z.I. Le Champ du Moulin 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 63 00 14 EVENT SCHEDULE THURSDAY, JUNE 22ND From 2 to 6 pm ...................ETU Executive Board meeting 2 pm .................................Welcoming of the 1500 triathletes From 2 pm to 4 pm ..............Theatre Romain: Registration and body marking Junior and Team Relay 6.30 pm ............................Theatre Romain: Elite et Junior briefing FRIDAY, JUNE 23RD From 9 am to 13 am ............ETU Congress From 9 am to 12 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Junior, Elites 12.30 to 1,30 pm...............Opening of the transition area: junior women 1.30 pm........................Junior Women Race 2 pm to 4 pm......................Theatre Romain: Registration and body marking Sprint and Avenir (Kids) 3 pm to 4 pm......................Opening of the transition area: Junior men 4 pm to 6 pm......................Theatre Romain: Registration and body marking Age Groups and AWADs 4.15 pm........................Junior Men Race 7.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony 6.45 pm ............................Press conference From 7.15 pm to 8.15 pm ....City centre: Opening ceremony 8 pm .................................City centre: Various festivities .........................................City Hall: Welcoming of the VIPs by the Mayor SATURDAY, JUNE 24TH From 7 am to 8 am ..............Theatre Romain: Registration and body marking Sprint From 8 am to 10 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Avenir (Kids) From 9 am to 12 am ............Theatre Romain: Registration and body marking Elite, Age Groups and AWAD’s From 9 am to 12 am ............ETU Executive Board meeting 8 am to 8.55 am.................Opening of the transition area: Sprint 8.55 to 9.05 am............Sprint Race (open to athletes without licences) 10 am to 10.45 am.............Opening of the transition area Avenir (Kids) 10.45 to 11 am.............Avenir (kids) Race 11 am ...............................Theatre Romain: Briefing for Age Groups 12.30................................Theatre Romain: Medal ceremony Sprint and Avenir (kids) 12.30 to 13.30 ..................Opening of the transition area: Elite women 13.30 pm......................Elite Senior Women Race 3.45 pm to 4.45 pm............Opening of the transition area: Elite men 5 pm.............................Elite Men Race 7.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony 8 pm .................................Theatre Romain: Briefing for team relays 8 pm to 9 pm......................Theatre Romain: Registration Team Relays 8.30 pm ............................City Centre: Pasta Party. Evening concert of Conseil Local Jeunes SUNDAY, JUNE 25TH 7 am to 8 am......................Opening of the transition area:Team Relay juniors men 8.00 am........................Team Relay Junior Men Race 8.30 to 9.30 ......................Opening of the transition area: Team Relay Juniors women 9.30 am........................Team Relay Junior Women Race 10.00 am to 11 am.............Opening of the transition area: Team Relay Elites Men 11 am...........................Team Relay Elite Men Race 11.30 am to 12.30.............Opening of the transition area Team Relay Elites Women 12.30 pm .....................Team Relay Elite Women Race 2.30 pm ............................Theatre Romain: Medal ceremony 1.45 pm to 3 pm.................Opening of the transition area: Age Groups and AWADs* 3 pm.............................Race Senior men Age groups 3.05 pm........................Race Master men Age Groups 3.10 pm .......................Race of AWADs 3.15 pm........................Race Senior and Master women Age Groups 7.00 pm ............................Theatre Romain: Medal Award and closing ceremony Dinner on invitation *AWADs (Athlete With a Disability) 15 HORAIRES DE RETRAIT DES DOSSARDS ET DES DÉPARTS DE COURSE TIME SCHEDULE – REGISTRATION AND RACE START RETRAIT DES DOSSARDS DÉPART DROITS D’INSCRIPTION COURSE INDIVIDUELLE / INDIVIDUAL RACE REGISTRATION START ENTRY FEES ________________________________________________________________________________________________________________ • ELITES HOMME/Male 23/06 - 9h à 12h 24/06 75 € 24/06 - 9h à 12h 17 h00 (1500m-40km-10km) _______________________________________________________________________________________________________________ • ELITES FEMME/Female 23/06 - 9h à 12h 24/06 75 € (1500m-40km-10km) 24/06 - 9h à 12h 13h30 ________________________________________________________________________________________________________________ • JUNIORS HOMME/Male 22/06 - 14h à 16h 23/06 75 € (750m-20km-5km) 23/06 - 9h à 12h 16h15 ________________________________________________________________________________________________________________ 23/06 75 € • JUNIORS FEMME/ female 22/06 - 14h à 16h (750m-20km-5km) 23/06 - 9h à 12h 13h30 ________________________________________________________________________________________________________________ • GROUPES D’AGE HOMME/AGE GROUPS MALE 24/06 - 9h à 12h 25/06 60 € (1500m-40km-10km) 23/06 - 16h à 18h 15h00 ________________________________________________________________________________________________________________ • GROUPES D’AGE FEMME/AGE GROUPS FEMALE 24/06 - 9h à 12h 25/06 60 € (1500m-40km-10km) 23/06 - 16h à 18h 15h15 ________________________________________________________________________________________________________________ • HANDISPORT/AWADs 24/06 - 9h à 12h 25/06 60 € (1500m-40km-10km) 23/06 - 16h à 18h 15h10 ________________________________________________________________________________________________________________ • SPRINT HOMME ET FEMME/MALE AND FEMALE 23/06 - 14h à 16h 24/06 30 € (750m-20km-5km) 24/06 - 7h à 8h 8h 55 32 € en ligne ________________________________________________________________________________________________________________ • AVENIR HOMME ET FEMME/MALE AND FEMALE (50m-2km-500m) /(100m-4km-1000m) 23/06 - 14h à 16h 24/06 - 8h à 10h 24/06 10h45 Gratuit RELAIS PAR ÉQUIPE RETRAIT DES DOSSARDS DROITS D’INSCRIPTION TEAM RELAY REGISTRATION TEAM ENTRY FEES ________________________________________________________________________________________________________________ (300m-10km-2,5km) 22/06 - 14h à 16h - 24/06 - 20h à 21h00 180 € ________________________________________________________________________________________________________________ • ELITE HOMME/MALE - Départ/Start : 25/06 - 11 h 00 • ELITE FEMME/FEMALE - Départ/Start : 25/06 - 12 h 30 16 • JUNIOR HOMME/MALE - Départ/Start : 25/06 - 8 h • JUNIOR FEMME/FEMALE - Départ/Start : 25/06 - 9 h 30 LES COMMISSIONS Les responsables du comité d’organisation. > Président du club : > Président de l’organisation : Bruno Alexandre Hubert Joby > Trésorier de l’organisation : Alain Loudenot > Secrétaire de l’organisation : Laurence Lacomme > Responsables « site » : François Laratta / Sylvain Houillon / Samuel Fisher > Responsables « circuit vélo » : Pascal Pommarel / David Clère / Gérard Delbury / Pierre Pauchard > Responsables « course à pied » : Guillaume Balmont / Dominique Busseuil Olivier Bouchot / Salah Belgacem > Responsable « natation » : Alain Menecier > Responsables « déviation et sécurité » : Christophe Obert / Denis Campy / Jean-Pierre Perrin > Responsable « motos » : Gérard Delbury > Responsables « médecin » : Chantal Roche / Christophe Bourgeois > Responsable « bénévoles » : Philippe Rabiant > Responsables « inscriptions » : Annie et Jacques Beynaud (Elite, Groupe d’âge) Agnès Laratta / Carole Bourgeois / Sabine De Minguine > Responsables « plaquette » : Agnès Laratta / Carole Bourgeois / Sabine De Minguine > Responsable « ravitaillement / intendance » : Serge Pingat > Responsables « traduction » : Fabrice Roccuzzo / Patrick Guillet / Karine Daire / Hubert Fichot > Responsables « village VIP » : Marie France Humbert / Delphine Joby Géraldine Voillot / Edwige Delbury > Responsable « Avenir » : Nicolas Duforet > Responsables « presse » : Amanda Evrard (ville d’Autun) / Isabelle Noutary (FFTRI) Maryvonne Perret / Charline Houillon > Responsables « protocole » : Sylvie Houillon / Noëlle Dossarps > Responsables « site Internet » : Lionel De Minguine / Frédéric Rousseau > Responsables « Relation Commerçants » : Didier Goujon / Thierry Lacombe 17 REGLEMENT DE LA COURSE Art 1 : Le nombre des participants est limité à 620 pour le SPRINT et 620 pour l’ensemble des GROUPES D’AGE. Art 2 : L’épreuve SPRINT est ouverte à tous les non licenciés ainsi qu’aux licenciés, jeunes âgés de 15 ans et plus au 01/01/2006. L’organisation se réserve le droit de décaler les départs en 3 vagues espacées de 5 minutes en fonction du nombre de participants. Art 3 : Pour l’épreuve ELITES, les inscriptions doivent être validées par la Fédération de Triathlon du pays d’origine. Art 4 : Le triathlon AVENIR n’est pas une compétition, il se veut être une épreuve qui permette à tous de se faire plaisir. Pour cette raison, le même cadeau sera remis au premier comme au dernier. L’organisation se réserve le droit de décaler les départs en 4 vagues de 2 minutes en fonction du nombre de participants. Epreuve limitée à 150 participants. Art 5 : L’organisation décline toute responsabilité en cas d’accident ou défaillance dûs à un mauvais état de santé, d’accident provoqué par le non respect du code de la route et des consignes des organisateurs, de perte ou de vol d’objets ou de matériel (en dehors et dans le parc à vélo). Art 6 : Le matériel n’ayant pas été retiré du parc à vélo dans la limite du temps imparti sera rassemblé à l’extérieur du parc, sans surveillance, dans la zone « objet trouvé ». Art 7 : Le temps limite pour le SPRINT est de 1h45, passé ce délai les athlètes devront laisser la priorité aux AVENIRS. Art 8 : Les résultats seront affichés à l’issue de chaque épreuve et envoyés à chaque concurrent. Art 9 : L’épreuve natation du triathlon AVENIR aura lieu dans le lac si la température le permet, sinon l’épreuve sera transformée en duathlon. Art 10 : Un titre de Champion d’Europe ELITES sera décerné, un titre de Champion d’Europe Junior et des titres de Champion d’Europe GROUPES D’AGE seront décernés. Art 11 : Les athlètes Elites et Groupes d’Age s’engagent par le seul fait de leur inscription, à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le meilleur esprit sportif. Art 12 : En cas d’incident impliquant l’intervention des secours sur les parcours, la course pourra être stoppée. En cas de force majeure, si la course est annulée, aucun remboursement ne sera effectué. CONDITIONS D’EQUIPEMENT La combinaison sera obligatoire si la température de l’eau est inférieure à 16°C. Les accessoires de protection du visage ne doivent recouvrir que les yeux et le nez, jamais la bouche. La combinaison de natation ne doit pas excéder 5 mm. Le port du bonnet est obligatoire. Les vélos seront maintenus dans le parc aux emplacements indiqués et à l’aide du matériel fourni par l’organisation. Dans le parc, la circulation se fait impérativement à pied. Durant le parcours vélo : le dossard sera positionné dans le dos, l’élastique est autorisé. Le port du casque à coque rigide, jugulaire serrée est obligatoire dans le parc à vélos et durant tout le parcours. Pour la course à pied le dossard sera positionné sur le ventre. PRÉSENT SUR LE SALON DU TRIATHLON AUTUN MONTCEAU LE CREUSOT 03 85 55 31 42 STATEMENT OF REQUIREMENTS Art 1 : The number of the participants is limited to 620 for the SPRINT and 620 for the unit AGE GROUPS Art 2 : The SPRINT competition is opened to all young people none licensee and licensee, 15 years old and more on january 1st, 2006. The organization keeps the right to shift the departures in 3 waves separated by 5 minutes, according to the number of participants. Art 3 : For the ELITE competition, the registration must be validated by the Triathlon Federation of the country of origin. Art 4 : The FUTUR Triathlon is not a competition, it wants to be a test through which everybody could get pleasure. For this reason, the same gift will be given to the first as well as to the last competitor. The organization keeps the right to shift the departures in 4 waves separated by 2 minutes according to the number of participants. Competition limited to 150 competitors. Art 5 : The organization declines any liability in case of accident or failure due to a bad health, of accident caused by a none respect of the highway code and the organizer’s instructions, of loss or robbery of objects or material (outside and inside the bicycle park. Art 6 : The material not having been withdrawn of the bicycle park within the time will be gathered outside the park in the zone « founded objects » without monitoring. Art 7 : The time limits for the SPRINT are of 1h45, beyond this limit the athletes will have to leave the priority to the futures. Art 8 : The results will be posted at the end of each test and mailed to each competitor. Art 9 : The swimming test of the FUTURE triathlon will take place in the lake if the temperature allows it, if not the test will be transformed into a duathlon Art 10 : A title of European Champion title for ELITE, JUNIOR and AGE GROUPS will be award. Art 11: The Elites and Age Groups athletes commit by the only fact of their registration, to respect the rules and compete in the best sporting spirit. Art 12 : In case of incident leading the intervention of aid on the course, race can be stopped. In the event of cause beyond control, if the race is cancelled, no refunding will be done. EQUIPEMENT CONDITIONS The wet suit will be compulsory if the water temperature is lower than 16°C. The face protection accessories should cover only the eyes and the nose, never the mouth. The wet suit should not exceed 5mm. The bathing cap is compulsory. The bicycles will be kept in the park in the indicated places and using the material provided by the organization. In the park, circulation is done imperatively by foot. During the bicycle course : the number will be positionned in the back, the rubber band is authorized. The wear of the helmet with rigid hull, tight chin-strap is compulsory in the bicycle park and during the whole course. For the running course the number will be positionned on the belly. Vente et Services Tél. 03 85 52 17 92 | Port. 06 07 49 95 29 e-mail : [email protected] Retrouvez importateur local de la gamme co-motion sur le salon du triathlon http://velotransatlantique.com 18 BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006 ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006 TRÈS IMPORTANT - Dans quelle catégorie participez-vous ? / Cocher la case correspondante VERY IMPORTANT - In which category do you participate ? / Tick the corresponding square ❑ ❑ ❑ Juniors Elites Groupes d’âge/Age groups Limité à 620 personnes Limited to 620 competitors ❑ ❑ ❑ Handisports / AWADs Relais Juniors / Juniors Relay Relais Elites / Elites Relay server Pensez à ré ement rg e b é h votre to Don't forget book hotels Les athlètes participant à une course individuelle et au relais cocheront deux cases - Attention !!! ne pas oublier de compléter le dossier relais Equipe au verso Athletes participating in an individual race and in the relay will tick two squares - Be careful !!! Do not omit to fill the relay form (at the back ). Ce bulletin doit être signé par vous-même et visé par votre Fédération qui l’enverra avec une liste récapitulative et le paiement à l’adresse ci-dessous This entry form must be signed by yourself and endorsed by your Federation which will send it with a recapitulative list and the payment to the address below F.F.TRI - A. et J. BAYNAUD, 20 bis, rue de l’Épargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France - Tel/Fax 33 (0)5 45 95 19 95 - Valable jusqu’au/valid until - 12/06/2006 >Nom/Family name : ………………………….............………..................… >Prénom/Christian name : …………….....……….........................…………………… >Adresse personnelle/Personal address : …………..................………………………………………………………………………….…………………………………………. …………..................…………………………………………………………………………….…………………………………………....................................................................... >Code postal/Postal Code :……………………....…. >Ville/City : ………………….....................................................................................………..…………..… >Pays/Country : ……………….................................……………….......…… >Nationalité/Nationality : .............................................................……....……….. >Sexe/Sex : ❑ F ❑ M >Date de naissance (jj/mm/aa) Date of birth (dd/mm/yy) …...……/…………/…….……. >Fédération : ………………………................................………..…………..… >Club : …………........................................................................………..…………..… >N° de licence/Licence N° : …………………………………………………………….................................………………………………………………..…..…...……………. >Téléphone/Phone : ……………………………………..................……..…… >Fax : ………….......…………………………………………………………………………..….. >Portable/Cellular : …………………………………………………………..….… >E.mail : ………………………….............................………………………………………… > DATE LIMITE D’INSCRIPTION – DEADLINE FOR ENTRIES Les inscriptions envoyées par les Fédérations et accompagnées du paiement doivent parvenir à l’adresse indiquée au plus tard le 10 juin 2006. Tout dossier incomplet ou non accompagné du paiement sera refusé. Entry forms sent by the Federations and accompanied by the payment must arrive at the address mentioned above at the latest on June 10, 2006. Incomplete files or files without payment will be refused. >RETRAIT DES DOSSARDS – REGISTRATION (page 16) Voir les horaires ci-joint. See the time schedule on the enclosed form. > ANNULATION – CANCELLATION Date limite : mercredi 10 juin 2006. Il sera retenu 10 euros de frais de dossier pour toute demande d’annulation parvenue par courrier avant le 10 juin 2006 accompagnée d’un certificat médical. Les remboursements seront effectués dans les 3 mois suivant l’épreuve. Deadline : June 10, 2006. 10 euros will be deducted for all cancellations sent by mail before June 10, 2006, supported by a medical certificate. Money will be refunded within the three months following the competition. > PASTA PARTY - SAMEDI 20 H 30 / SATURDAY 8.30 PM Gratuit pour les athlètes ayant participé sur présentation d’un bon. Payant pour les accompagnateurs (7 euros) Free for the triathletes having participated on presentation of a voucher. 7 euros for accompanying persons Je participerai à la pasta party oui/yes ❑ non/no I will take part in the pasta party ❑ Les accompagnateurs s’inscriront sur place. Paiement sur place en espèces (euros) / Payment by cash on the spot in euros > AUX FÉDÉRATIONS/TO THE FEDERATIONS Ce bulletin individuel signé par le triathlète et visé par sa Fédération, portant une photocopie de sa licence Triathlon 2006 valable les 23/24/25 06/2006, à coller sur cette page, sera joint à la liste récapitulative établie par la Fédération concernée qui la transmettra à l’adresse ci-dessus avec le paiement global. This entry form signed by the triathlete and endorsed by his/her Federation, bearing a photocopy of his/her licence 2006 valid on 23/24/25 June 2006, to be stuck here, will be enclosed with the recapitulative list established by the Federation concerned which will transmit it to the address above together with the global payment. Paiement/Payment : voir règlement au verso / see payment methods at the back > BRACELET DE CHRONOMETRAGE – TIMING CHIP Il vous sera remis un bracelet de chronométrage à porter à la cheville gauche. Tout bracelet non rendu sera facturé 20 euros. You will be given a timing chip to wear on the left ankle. Each non returned chip will be charged 20 euros. > ACCEPTATION DU REGLEMENT - WAIVER Je certifie connaître la réglementation générale du Triathlon et les règles de l’ETU. La signature du présent bulletin implique la connaissance et l’acceptation du règlement applicable à l’épreuve. Je m’engage, par le seul fait de mon inscription, à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le meilleur esprit sportif. I certify that I know triathlon general rules and ETU rules as well as the regulations applying to the present event. I agree to abide by these rules by virtue of my registration and to compete to the best of my sportsmanship. > PRIX POUR UNE INSCRIPTION / PRICE FOR ONE ENTRY >Elites & Juniors : 75 euros >Groupes d’âge/age group : 60 euros >Handisports/AWAD : 60 euros >Relais/Relay : 180 euros AUTORISATION PARENTALE POUR LES MINEURS PARENTAL AUTHORIZATION FOR THE MINORS Je soussigné (père/mère/tuteur)/I undersigned father/mother/tutor) .….......………….........................................................................................................…………… autorise mon enfant/authorize my child….................…..…………..................………........…. à participer à cette épreuve / to take part in this competition Date et signature. SIGNATURE OBLIGATOIRE (COMPULSORY) Date :....../......./........ Cachet de la Fédération/ Stamp of the Federation Veuillez coller ici la photocopie de votre licence 2006 Please stick here the photocopy of your licence 2006 Si votre licence a un recto et un verso veuillez coller les deux parties If your licence has a recto and a verso, please stick the two parts Merci. Thank you Pour l’hébergement, contactez l’agence de voyage AMT à l’adresse : For lodging, contact the travel agency AMT to the address : www.bourgognevoyages.com 19 RÈGLEMENT CHAMPIONNAT D’EUROPE / RULES FOR EUROPEAN CHAMPIONSHIPS CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006 ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006 DOCUMENTS A ENVOYER A : F.F.TRI. A. & J. BAYNAUD 20 Bis, rue de l’Epargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France DOCUMENTS TO BE SENT TO: F.F.TRI. A. & J. BAYNAUD 20 Bis, rue de l’Epargne - 16340 L’ISLE d’ESPAGNAC, France BULLETINS D’INSCRIPTION ET LISTES RECAPITULATIVES Chaque Fédération enverra : les bulletins individuels signés par le/la triathlète et visés par sa Fédération, portant la photocopie de la licence 2006 valable les 23/24/25 juin 2006 avec : >Pour les Juniors, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes >Pour les Elites, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes >Pour les Groupes d’Age, une liste récapitulative hommes et une liste récapitulative femmes. >Pour les relais, une liste récapitulative Juniors hommes, une liste récapitulative Juniors femmes, une liste Elites hommes et une liste Elites femmes >Une liste récapitulative pour les handisports ENTRY FORMS AND RECAPITULATIVE LISTS Each Federation will send : The individual entry forms signed by the triathlete and endorsed by his/her Federation bearing the photocopy of the 2006 licence valid on 23/24/25 June 2006, together with : >For the Juniors a recapitulative list for the men and a recapitulative list for the women >For the Elites, a recapitulative list for the men and a recapitulative list for the women >For the Age Groups a recapitulative list for the men and a recapitulative list for the women. >For the relays, a recapitulative list for the Junior males, a recapitulative list for the Junior females, a list for the Elite males ad a list for the Elite females >A recapitulative list for the AWADs Pour les Fédérations étrangères, le paiement doit être effectué par chèque de banque en euros, payable en France, sur une banque française ou par chèque de banque en euros, payable sur une banque étrangère (dans ce dernier cas, des frais de gestion de 35 euros sont à la charge de la fédération). For foreign Federations, the payment must be made in euros, by bank cheque on a French bank payable in France, or by bank cheque in euros on a foreign bank (in the latter case, supplementary costs of 35 euros pet cheque will be charged to the foreign Federation concerned) Tout dossier non accompagné de la totalité des documents demandés ou du paiement sera systématiquement rejeté. Secours d’urgence : en cas d’incident impliquant l’intervention des secours sur les parcours, la course pourra être stoppée. En cas de force majeure, si la course est annulée aucun remboursement ne sera effectué. Files not accompanied by the required documents or the payment will not be taken into account. Emergency : In case of incident leading to the intervention of emergency services on the course the race may be stopped. In the event of cause beyond control, of act of God, if the race is cancelled, no refunding will be done. PASTA PARTY : Le paiement des droits d’inscription donne accès la course, à la Pasta Party et à la Cérémonie de Clôture. PASTA PARTY : The entry fees cover the access to the competition, the Pasta party and the Award Ceremony. DEFILE DES NATIONS. Lors de la cérémonie officielle, le 23 juin 2006 à 19h15, chaque athlète doit défiler en tenue officielle de son pays. CLASSEMENT Individuels Classement général : Élite Femmes - Élite Hommes Juniors Hommes - Juniors Femmes Groupes d’âge : Femmes, Hommes et par tranche d’âge Équipes nationales : Elites hommes Juniors hommes Relais Elites femmes Juniors femmes Handisports PROCESSION OF THE NATIONS: During the official ceremony on June 23rd, 2006, 7:15 PM, each athlete must parade in the official uniform of her/his country. RANKING Individual General ranking. Elite men - Elite women. Juniors Men - Juniors Women. Age groups : Men, women and according to age category. National teams : Elites Men Juniors Men Relays Elites Women Juniors Women AWADs TENUES : Pendant l’épreuve chaque triathlète doit porter la tenue officielle du pays qu’elle/il représente. TEAM UNIFORMS: During the race each competitor must wear the official uniform of the country she/he represents. CNIL : Conformément à la loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification aux données personnelles vous concernant. Par notre intermédiaire, vous pouvez être amené à recevoir des propositions d’autres sociétés ou associations. Si vous ne le souhaitez pas, il suffit de nous écrire en nous indiquant votre nom, prénom et adresse. CNIL: Pursuant to the law named « Informatique et Liberté » dated January 6, 1978, you have the right of access and rectification of the personal information related to you. Through us you might receive information or offers from other companies or associations. If you do not wish to receive this, simply write to us stating your name and address. DROIT D’IMAGE : J’autorise expressément les organisateurs du Championnat d’Europe de Triathlon d’AUTUN ainsi que leurs ayants droit tels que partenaires et médias à utiliser les images fixes ou audiovisuelles sur lesquelles je pourrais apparaître prises à l’occasion de ma participation au Championnat d’Europe d‘AUTUN, sur tous supports, y compris les documents promotionnels et/ou publicitaires, dans le monde entier et pour la durée la plus longue prévue par la loi, les règlements, les traités en vigueur, y compris pour les prolongations éventuelles qui pourraient être apportées à cette durée. IMAGE COPYRIGHT: I hereby expressly authorise the organisers of the European Championships of AUTUN and their rightful claimants, such as partners and the media, to use the still or motioned pictures in which I may appear and that are taken or shot during my participation in the European Championships of AUTUN by means of any medium, including promotional and advertising documents. This authorisation is valid all over the world and for the longest duration laid down by the law, regulations and treaties in force, including any possible extensions that may subsequently be made to such duration. ORGANISATION : Site Internet : autun-triathlon.fr Numéro de téléphone : +33 (0) 3.85.52.29.10 ORGANISATION: Web site : autun-triathlon.fr Phone number : +33 (0) 3.85.52.29.10 RELAIS PAR ÉQUIPE – BULLETIN D’INSCRIPTION À REMPLIR PAR LES FÉDÉRATIONS TEAM RELAY – ENTRY FORM TO BE FILLED BY THE FEDERATIONS RELAIS PAR ÉQUIPE TEAM RELAY 20 RELAIS 1 1st Relay RELAIS 2 2nd Relay RELAIS 3 3rd Relay ❑ ELITE HOMME/MALE .......................Nom :..............................................Nom : .......................................Nom :.............................................. Prénom : ........................................Prénom : ...................................Prénom : ......................................... Départ/Start 11h00 ❑ ELITE FEMME/FEMALE .....................Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :.............................................. Départ/Start 12h30 Prénom : ........................................Prénom : ...................................Prénom : ......................................... ❑ JUNIOR HOMME/MALE ................Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :.............................................. Départ/Start 8h00 Prénom : .........................................Prénom : ...................................Prénom : ......................................... ❑ JUNIOR FEMME/FEMALE .............Nom :..............................................Nom : ......................................Nom :.............................................. Départ/Start 9h30 Prénom : .........................................Prénom : ...................................Prénom : ......................................... BULLETIN D’INSCRIPTION INDIVIDUEL / INDIVIDUAL ENTRY FORM CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006 ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006 TRÈS IMPORTANT - Dans quelle catégorie participez-vous ? / Cocher la case correspondante VERY IMPORTANT - In which category do you participate ? / Tick the corresponding square ❑ Sprint (750m-20km-5km) Limité à 620 personnes/Limited to 620 competitors ❑ Avenir ❑ Catégorie A* ❑ Catégorie B* Ce bulletin doit être signé et envoyé avec le paiement et les pièces justificatives à l’adresse ci-dessous This entry form must be signed and sent with the payment and the request pape to the address below server Pensez à ré ement rg votre hébe Don't forget ls to book hote Agnès LARATTA - 6 rue Dufraigne - 71400 AUTUN - France - 33(0)3 85 52 29 10 >Nom/Family name : >Prénom/Christian name : ………………………….............………..................… >Adresse personnelle/Personal address : …………….....……….........................…………………… …………..................………………………………………………………………………….…………………………………………. …………..................…………………………………………………………………………….…………………………………………....................................................................... >Code postal/Postal Code :……………………....…. >Ville/City : ………………….....................................................................................………..…………..… >Pays/Country : ……………….................................……………….......…… >Nationalité/Nationality : .............................................................……....……….. >Sexe/Sex : ❑ >Fédération : ………………………................................………..…………..… F ❑ M >N° de licence/Licence N° : >Date de naissance (jj/mm/aa) Date of birth (dd/mm/yy) >Club : …...……/…………/…….……. …………........................................................................………..…………..… …………………………………………………………….................................………………………………………………..…..…...……………. >Téléphone/Phone : ……………………………………..................……..…… >Portable/Cellular : …………………………………………………………..….… >Fax : ………….......…………………………………………………………………………..….. >E.mail : >DATE LIMITE D’INSCRIPTION – DEADLINE FOR ENTRIES Les inscriptions accompagnées du paiement doivent parvenir à l’adresse cidessus au plus tard le 23 mai 2006. Tout dossier incomplet ou non accompagné du paiement sera refusé. Entry forms sent accompanied by the payment must arrive at the address mentioned above at the latest on May 23, 2006. Incomplete files or files without payment will be refused. >RETRAIT DES DOSSARDS – REGISTRATION (page 16) Voir les horaires ci-joint. See the time schedule on the enclosed form. >ANNULATION – CANCELLATION Date limite : mercredi 10 juin 2006. Il sera retenu 10 euros de frais de dossier pour toute demande d’annulation parvenue par courrier avant le 10 juin 2006 accompagnée d’un certificat médical. Les remboursements seront effectués dans les 3 mois suivant l’épreuve. Deadline : June 10, 2006. 10 euros will be deducted for all cancellations sent by mail before June 10, 2006, supported by a medical certificate. Money will be refunded within the three months following the competition >PASTA PARTY - SAMEDI 20 H 30 / SATURDAY 8.30 PM Gratuit pour les athlètes ayant participé sur présentation d’un bon. Payant pour les accompagnateurs (7 euros) Free for the triathletes having participated on presentation of a voucher. 7 euros for accompanying persons Je participerai à la pasta party oui/yes ❑ non/no I will take part in the pasta party ❑ Les accompagnateurs s’inscriront sur place./The accompanists will register on the spot Paiement sur place en espèces (euros) / Payment cash on the spot in euros ………………………….............................………………………………………… >NON LICENCIÉS. NONE LICENCES. Les personnes non licenciées doivent fournir un certificat médical de moins de trois mois et un brevet de natation de 750 m pour le sprint ou de 50 m ou 100 m pour l’avenir. People none licences must provide a medical certificate of less than three months and a swimming certificate for 750m the sprint and 50m or 100m for the Kids. Avenir - Limité à 150 participants /Limited to 150 persons Deux catégories / Two categories. *Catégorie A : Poussin/Pupille : 50m-2km-500m *Catégorie B : Benjamin/Minime : 100m-4km-1000m >BRACELET DE CHRONOMETRAGE /TIMING CHIP Il vous sera remis un bracelet de chronométrage à porter à la cheville gauche. Tout bracelet non rendu sera facturé 20 euros. You will be given a timing chip to wear on the left ankle. Each non returned chip will be charged 20 euros. >ACCEPTATION DU REGLEMENT / WAIVER Je certifie connaître la réglementation générale du Triathlon. La signature du présent bulletin implique la connaissance et l’acceptation du règlement applicable à l’épreuve. Je m’engage, par le seul fait de mon inscription, à respecter le règlement et à disputer cette épreuve dans le meilleur esprit sportif. I certify that I know triathlon general rules as well as the regulations applying to the present event. I agree to abide by these rules by virtue of my registration and to compete to the best of my sportsmanship. >PRIX POUR UNE INSCRIPTION / PRICE FOR ONE ENTRY Sprint : 30 €/25 € si envoi groupé de 5 athlètes d’un même club. Sprint : 30 €/25 € if grouped shipment for 5 licensees from the same club. SIGNATURE OBLIGATOIRE (COMPULSORY) Date :....../......./........ Avenir : Gratuit/Free Paiement/Payment : voir règlement au verso / see payment methods at the back AUTORISATION PARENTALE POUR LES MINEURS PARENTAL AUTHORIZATION FOR THE MINORS Je soussigné (père/mère/tuteur)/I undersigned father/mother/tutor) .….......………….........................................................................................................…………… autorise mon enfant/authorize my child….................…..…………..................………........…. à participer à cette épreuve / to take part in this competition Date et signature. Veuillez coller ici la photocopie de votre licence 2006 Please stick here the photocopy of your licence 2006 Si votre licence a un recto et un verso veuillez coller les deux parties If your licence has a recto and a verso, please stick the two parts Merci. Thank you Pour l’hébergement, contactez l’agence de voyage AMT à l’adresse : For lodging, contact the travel agency AMT to the address : www.bourgognevoyages.com 21 RÈGLEMENT CHAMPIONNAT D’EUROPE / RULES FOR EUROPEAN CHAMPIONSHIPS CHAMPIONNAT D’EUROPE ETU DE TRIATHLON 2006 ETU EUROPEAN TRIATHLON CHAMPIONSHIPS 2006 DOCUMENTS A ENVOYER A A. LARATTA 6 Rue Dufraigne 71400 AUTUN, France DOCUMENTS TO BE SENT TO A. LARATTA 6 Rue Dufraigne 71400 AUTUN, France BULLETINS D’INSCRIPTION : DEUX FORMALITES Inscription papier à envoyer à l’adresse ci-dessus. Un bulletin individuel signé par le/la triathlète , portant la photocopie de la licence 2006 valable les 23/24/25 juin 2006 pour les licenciés ou un certificat médical de moins de trois mois et un brevet de natation (750m pour l’épreuve Sprint, 50 m ou 100m pour l’épreuve Avenir), pour les non licenciés. ENTRY FORMS Paper registration to be sent to the above address: An individual entry form signed by the triathlete, bearing the photocopy of the 2006 licence valid on 23/24/25 June 2006. People none licences must provide a medical certificate of less than three months and a swimming certificate for 750m the sprint and 50m or 100m for the Kids. Et le paiement global sera établi à l’ordre d’AUTUN TRIATHLON. And the global payment to the order of AUTUN TRIATHLON. Pour les Fédérations étrangères, le paiement doit être effectué en euros, par chèque de banque payable sur une banque française ou en espèces. For foreign Federations, the payment must be made in euros, by bank cheque, payable in France, to a French bank or by cash. Tout dossier non accompagné de la totalité des documents demandés ou du paiement sera systématiquement rejeté. Files not accompanied by the required documents or the payment will not be taken into account. Inscription et paiement en ligne : Compléter le bulletin d’inscription figurant sur le site : autun-triathlon.fr. Aucune possibilité d’inscription groupée en ligne. Frais d’inscription : 32 euros Registration and payment on line: Fill-up registration form you'll find on the Web Site : autun-triathlon.fr No possibility to make group registration on line. Registration fees: 32 euro L’épreuve Sprint est limitée à 620 participants et l’épreuve Avenir à 150 participants : toutefois, les inscriptions pourront être arrêtées SANS PREAVIS avant la date limite dès que le quotas de place disponible sera atteint. The Sprint competition is limited to 620 starters and 150 for the future’s one: however, the registrations could be stopped WITHOUT NOTICE before the deadline as soon as the quotas of place available is reached. Secours d’urgence : en cas d’incident impliquant l’intervention des secours sur les parcours, la course pourra être stoppée. En cas de force majeure, si la course est annulée aucun remboursement ne sera effectué. Emergency : In case of incident leading to the intervention of emergency services on the course the race may be stopped. In the event of cause beyond control, of act of God, if the race is cancelled, no refunding will be done. PASTA PARTY Le paiement des droits d’inscription donne accès à la course, à la Pasta Party et à la Cérémonie de Clôture. PASTA PARTY The entry fees cover the access to the competition, the Pasta party and the Award Ceremony. CLASSEMENT >Individuels >Hommes RANKING >Individual >Men >Classement général >Femmes >General ranking >Women CNIL Conformément à la loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification aux données personnelles vous concernant. Par notre intermédiaire, vous pouvez être amené à recevoir des propositions d’autres sociétés ou associations. Si vous ne le souhaitez pas, il suffit de nous écrire en nous indiquant votre nom, prénom et adresse. CNIL Pursuant to the law named « Informatique et Liberté » dated January 6, 1978, you have the right of access and rectification of the personal information related to you. Through us you might receive information or offers from other companies or associations. If you do not wish to receive this, simply write to us stating your name and address. DROIT D’IMAGE J’autorise expressément les organisateurs du Championnat d’Europe de Triathlon d’AUTUN ainsi que leurs ayants droit tels que partenaires et médias à utiliser les images fixes ou audiovisuelles sur lesquelles je pourrais apparaître prises à l’occasion de ma participation au Championnat d’Europe d‘AUTUN, sur tous supports, y compris les documents promotionnels et/ou publicitaires, dans le monde entier et pour la durée la plus longue prévue par la loi, les règlements, les traités en vigueur, y compris pour les prolongations éventuelles qui pourraient être apportées à cette durée. IMAGE COPYRIGHT I hereby expressly authorise the organisers of the European Championships of AUTUN and their rightful claimants, such as partners and the media, to use the still or motioned pictures in which I may appear and that are taken or shot during my participation in the European Championships of AUTUN by means of any medium, including promotional and advertising documents. This authorisation is valid all over the world and for the longest duration laid down by the law, regulations and treaties in force, including any possible extensions that may subsequently be made to such duration. ORGANISATION Site Internet : autun-triathlon.fr Numéro de téléphone : +33 (0) 3.85.52.29.10 ORGANISATION Web site : autun-triathlon.fr Phone number : +33 (0) 3.85.52.29.10 22 t Crédi ôts d’imp 40% ATTIS Votre spécialiste Bois - Énergie • Étude et diagnostic chauffage - installation • Chaudières automatiques et poêles à granulés Économisez jusqu’à 50 % sur votre chauffage • ATTIS • 16, grande rue Marchaux 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 86 34 97 | www.attis.fr HEBERGEMENT lodging > HÉBERGEMENTS POSSIBLES LES OPTICIENS KRYS C&A CHANLIAU MAGRIN - Centre commercial Porte Saint-André 36, rue de la croix blanche - 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 35 60 | Fax 03 85 52 24 92 [email protected] • • • • • • Hôtels, Gîtes, Chambres d’hôtes, Camping, Hébergement collectif, Logement chez l’habitant ; Pour obtenir la liste de toutes les adresses : > par internet : www.bourgognevoyages.com www.autun-triathlon.fr (où se loger ?) Cette année, la ville d’Autun à été choisie pour accueillir le Championnat d’Europe de Triathlon. Autun Morvan Tourisme est partenaire de l’événement en tant que centrale de réservation. Notre agence de voyages s’occupe des hébergements afin de recevoir participants et visiteurs, groupes et individuels dans les meilleures conditions. Nous vendons des vols secs, des billets de trains, de bateau, des séjours en hôtel de charme au meilleur prix. Nous avons une sélection de circuits en autocar grand tourisme pour des parcours d’un jour, deux jours ou plus. Il existe également des transferts en autocars au départ de notre agence. Vous êtes un groupe constitué, nous travaillons sur mesure pour les séminaires, les congrès, les évènements avec pour thèmes les vins, les sports, le culturel et la gastronomie… N’hésitez pas à nous contacter pour toute demande d’information et de devis. Autun Morvan Tourisme 13, rue de l’Arbalète - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 14 41 - Fax 03 85 86 23 88 e.mail : [email protected] n° licence : 071950003 > par e-mail : Agence de voyage AUTUN MORVAN TOURISME [email protected] Tél. +33 (0)3 85 86 14 41 Fax +33 (0)3 85 86 23 88 > OFFICE DE TOURISME D'AUTUN 2, avenue Charles de Gaulle - 71400 AUTUN Phone +33 (0)3 85 86 80 38 Fax +33 (0)3 85 86 80 49 [email protected] www.autun-tourisme.com 23 Liste des rues A ________________________________ Acaron (Rue de l’) ................C2-C3 Arbalete (Rue de l’) ...................C4 Arnay-le-Duc (Route d’) ........C1-C2 Arquebuse (Rue de l’) ................C4 B ________________________________ Bancs (Rue des) .........................C5 Beaune (Route de).................E2-E3 Barre (Rue de la)........................B5 Basdevant (Avenue J.) ...............C4 Bellevue (Rue de).......................C2 Berlioz (Rue Hector) ...................D1 Berthier (Rue Victor) ..................C5 Beuvray (Rue du)..................A4-B4 Blanche (Rue) ............................C5 Boell (Rue Charles).....................B4 Bois de Sapins (Route du) ..........A5 Bois de Sapins (Résidence du)....A5 Bondue (Rue de la) ....................C3 Borgne (Rue) .............................D1 Bossuet (Rue).............................C1 Bouheret (Ruelle)...................B3-B4 Bourg (Rue du) ..........................D2 Bourgogne (Rue de)..............D2-E2 Bouteiller (Rue)..........................C5 Breuil (Rue du) ..........................C5 Breux (Chemin des) ...................D1 Broye (Route de)........................D6 Bulliot (Rue)...............................C4 C ________________________________ Caisse d’Epargne (Rue de la) .....C4 Carilloux (Impasse des)..............D2 Carion (Rue) ..............................B3 Carrouge (Place du) ...................B4 Carrouge (Ruelle du) ..................B4 Carrouge (Rue du) .....................B4 Cascade (Rue de la)...................D6 Caserne (Rue de la) ...................C3 Cassin (Rue) ..............................A5 Cassin (Place René)....................D2 Cathédrale (Impasse de la).........C5 Cazin (Rue Paul) ...................B6-C6 Chaffaut (Rue) .....................C5-C6 Chalet Bleu (Rue du).............C2-D2 Champ de Mars (Place du).........C4 Champ de Mars (Rue du)...........C4 Champ Gevras (Rue du) .............B5 Changarnier (Rue) .....................C5 Champeaux (Rue J.-F.) ...............D1 Charité (Ruelle de la) .................C5 Charlot (Rue Louis) .....................B3 Charolles (Rue de) .....................C2 Chasseneux (Rue de)............C4-C5 Château-Chinon (Route de)...A2-A3 Chatelet (Rue du) .......................B4 Chatillon (Rue Pierre) .................C3 Chauchien (Petite Rue) ...............C5 Chauchien (Grande Rue)............C5 Chaumont (Ruelle)......................B5 Chevalier (Rue E.) ................C2-C3 Cités (Rue des)...........................C4 Clément (Rue Antoine) ...............D1 Clos-Jovet (Rue du) ....................C3 Cocand (Rue).............................C5 Cordeliers (Rue des)...................C5 Corps Franc Pommies (Rte du) .....A5-B5 Couvent (Rue du) .................C2-D2 Cordiers (Rue aux).....................C4 Corneille (Rue) .....................C1-D1 Creuse (Rue) ..............................B3 Croix Blanche (Rue de la) ..........C3 Croix Verte (Rue de la) .........C3-C4 Curie (Rue Pierre et Marie) .........C1 D ________________________________ De Charmasse (Place)................C4 Dechelette (Rue) ........................C3 De Fontenay (Rue H.).................C3 De Gaulle (Avenue Charles) ..B4-C4 Deguin (Rue) .............................C4 De Lattre de Tassigny (Rue) ........C4 Demetz (Rue Général)................C4 Deuxième Dragon (av. du)...C4-D3-D4 Dijon (Rue de) ...........................C3 Dix neuf Mars 1962 (Rue du) .....B5 Dremeaux (Rue des) .............D2-E2 Dufraigne (Rue) ...................C5-C6 Dunant (Rue Henri)...............C3-C4 E ________________________________ Eduens (Impasse des) .................B5 Eduens (Rue des)...................B4-B5 Eumene (Rue) ............................C4 Evêché (Impasse de l’)................C5 F ________________________________ Fg d’Arroux (Rue du).......B2-B3-C3 Fg du Breuil (Pass. du) .........C6-D6 Fg du Breuil (Rue du) ...........C6-D6 Fg St-Andoche (Rue du).........B3-B4 Fg St-Andre (Rue du) ......C3-D2-D3 Fg St-Blaise (Rue du)..................C6 Fg St-Branchez (Rue du).............C5 Fg St-Pancrace (Rue du) ..C5-D5-D6 Fg Talus (Rue du) .......................B5 Filhouse (Rue de) .......................D6 Fleurs (Rue des) .........................C3 Fleury (Impasse de)....................B4 Florand (Ruelle) .........................E2 Forêt (Rue de la)........................D6 Four à Pain (Rue du) .................A6 Fusiliers-Marins (Rue des) .....C2-C3 G ________________________________ Gailles (Rue des) ..................A5-B5 Gaillon (Rue de) ........................C3 Gare (Square de la) ...................B3 Gillot (Rue Docteur) ...................C5 Gounod (Rue Charles)................D1 Grange Vertu (Rue de la) ...........B4 Grille (Rue de la)........................B4 Guerin (Rue)..............................C4 Guignet (Rue Adrien)............A4-B4 H ________________________________ Hallencourt (Place d’) ................C5 Harmonie (Place de l’) ...............D1 Hermitage (Rue de l’) .................E2 Horloge (Rue de l’) ....................C4 Hugo (Rue Victor) ......................D1 Huit Mai 1945 (Rue du) .............C4 Huit Septembre (Rue du) ............C2 I ________________________________ Industrie (Boulevard de l’) .....A4-B3 Ingelheim (Rue d') .....................A5 J ________________________________ Jambe de Bois (Rue de la) .........C4 Javouhey (Place A.-M.)..............C2 Jeannin (Rue) ............................C4 24 street list Jeu de Paume (Imp. du) .............C5 Joliet (Rue Gaston).....................C4 Jondeau (Rue) ...........................C4 Jonquilles (Rue des) ...................D1 K ________________________________ Kawagoe (Rue de).....................A6 L ________________________________ La Fontaine (Rue).......................C1 Lamartine (Rue).........................C1 Latouche (Bld Frédéric)...............C4 Lauchien-le-Boucher (Rue)..........C5 Laureau (Boulevard) ..................C3 Leclerc (Bd Maréchal)......C1-D1-D2 Legion (Carrefour de la).............A3 Leyton (Rue G.)..........................B5 Lilas (Rue des) ...........................D1 M ________________________________ Mac-Mahon (Boulevard) .......C5-C6 Maîtrise (Impasse de la) .............C5 Maladière (Rue de la) ................D4 Manies (Chemin des) .................D5 Marbres (Promenade des) ..........C4 Marbres (Rue des) .....................C4 Marchaux (Grande Rue) ............C3 Marchaux (Petite Rue) ..........C3-C4 Marechaux (Rue aux) ................C5 Mazagran (Boulevard) ...............C3 Mazagran (Rue)...................C3-C4 Mermoz (Rue Jean) ....................B4 Mesvres (Route de).....................B5 Mine (Chemin de la) ..................C6 Moirans (Rue des)............D1-E1-E2 Molière (Rue) ............................C1 Montjeu (Chemin de) .................C6 Morvan (Avenue du) ..................B4 Moulin (Square Jean).................D1 Moulin Gamet (Passage du) .......C6 Muguet (Rue du)........................D1 N ________________________________ Naudin (Rue).............................C3 Neuchèze (Av. du Commandant) A3 Nièpce (Rue Nicéphore) .............C1 Notre-Dame (Impasse) ...............C5 Notre-Dame (Rue) .....................C5 O ________________________________ Onze Novembre 1918 (Rue du) .B4 P ________________________________ Parc St-Jean (Rue du) .................B2 Paris (Rue de)............................C3 Parpas (Rue de) .........................B4 Pernette (Rue) ............................B4 Petit Pont (Rue du) .....................C6 Pierres (Rue des)........................C2 Piolin (Rue)................................C5 Planoise (Rue de).......................D6 Poulleau (Rue) ...........................D2 Premiere Armée (Rue de la) .......D1 Puits (Ruelle du) .........................E2 Puits Charpiot (Rue du) ..............C4 Q ________________________________ Quatre Vents (Rue des) ..............C3 R ________________________________ Racine (Rue) ........................C1-D1 Ragots (Chemin des).............D5-E4 Raquette (Rue)...........................C6 Ravel (Rue Maurice)...................D1 Raz (Rue aux)............................C5 Refitou (Place du) ......................C5 Remparts Saint Jean (Rue des) ...C2 Renaud (Rue Docteur).................B4 Renault (Rue Bernard)...........B4-C3 Repoux (Rue du Capitaine).........B4 Republique (Avenue de la)B3-C3-D2 Resistants fusillés (Bld des)....B5-C5 Rivault (Rue de) ...................C5-C6 Rollet (Impasse)....................C4-C5 Rolin (Rue Chancelier) ..........C2-C3 S ________________________________ Saint-Antoine (Rue)....................C5 Saint-Branchez (Rue) ............C5-D5 Saint-Christophe (Rue) ...............C4 Saint-Denis (Route de)...........D1-E1 Saint-Etienne (Rue).....................E2 Saint-Exupery (Rue) ...................B4 Saint-Jean (Rue) ........................C3 Saint-Jean (Ruelle) ................B4-C4 Saint-Georges (Rue)...................C6 Saint-Germain (Rue) ..................B4 Saint-Hubert (Rue) ...............C1-C2 Saint-Louis (Place) .....................C5 Saint-Martin (Chemin de)...........C2 Saint-Nicolas (Rue) ....................C3 Saint-Pancrace (Rue)..................C5 Saint-Pierre (Rue).......................B4 Saint-Quentin (Rue) ...................C5 Saint-Yves (Place Pierre).............C3 Saint-Saulge (Rue) .....................C4 Sainte-Anne (Rue)......................C5 Sainte-Barbe (Place) ..................C5 Sainte-Barbe (Rue).....................C5 Saulieu (Route de).................B1-B2 Sous-Chantres (Rue) ..................C5 Stevenage (Rue de) ...................A5 T ________________________________ Talleyrand (Rue) ...................A5-B5 Tanneries (Rue des) ....................B5 Terrasse de l’Europe ..................C4 Terreau (Place du)......................C5 Terret (Rue Victor) ......................C6 Théâtre Romain (Rue du) ...........D3 Tourne Mouton (Rue) .................C5 Traversière (Rue) ..................B4-C4 V ________________________________ Verdun (Place de).......................B4 Vielle Halle (Rue de la).........C3-C4 Vieux Collège (Rue du)...............B4 Vieux Colombier (Rue du) ..........C5 22e B.M.N.A. (Rue du) ...............C3 29e d’Infanterie (Rue du).......B2-C2 Villard (Rue Mgr) .......................B4 Violettes (Rue des) .....................D1 NEVERS (D978) ACCÈS TRAIN / arrêt gare TGV Le Creusot-Montchanin puis navettes en bus pour Autun Départ Arrivée Durée moyenne LYON Part-Dieu................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........38 mn PARIS ..............................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........1 h 20 MARSEILLE.......................MONTCHANIN/LE CREUSOT...........2 h 30 PARIS ..............................DIJON ..............................................1 h 40 LONDRES (waterloo)........MONTCHANIN/LE CREUSOT...........8 h 00 ACCÈS VOITURE •Dijon: A38/N81 •Paris : A6/N81 •Beaune: D 973 •Nevers: D978 •Chalon-sur-Saône par Couches : D978 Départ - Arrivée AUTUN Durée et km Grenoble - Lyon - Chalon - Autun ............3h10 Lyon - Autun .........................................2h10 Strasbourg - Autun.................................4h00 Besançon - Autun ..................................1h50 Dijon - Autun ........................................1h10 Calais - Paris - Autun .............................6h15 Genève - Lyon - Autun............................5h10 Marseille- Lyon - Autun ...........................5h10 Nevers- Autun .......................................1h40 et 300 km et 185 km et 394 km et160 km et 90 km et 610 km et 513 km et 495 km et 102 km Situé au Centre-Est de la France, Autun est au cœur du département de Saône et Loire et de la région Bourgogne. Forte de son patrimoine historique, Autun possède également de nombreux atouts sportifs, culturels et naturels ce qui en fait un site touristique idéal. DISTANCE PARKING / ENTRÉE DU BAS THEATRE ROMAIN avenue du 2e DRAGON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 32 33 - FERME DE COUHARD ........................................1900 M COMMUNAUTÉ DE COMMUNES (VERS LE GOLF) ESPACE PRE EN FACE DE LA PISCINE PISCINE MOULIN DU VALLON LEADERPRICE .......................................................250 M HEXAGONE.........................................................650 M STADE SAINT ROCH.............................................650 M LECLERC + MONSIEUR BRICOLAGE ......................850 M CLOS JOVET ......................................................1000 M NORMA ............................................................1000 M CSA PLACE HALLENCOURT + PL. ST LOUIS.................1100 M LYCEE BONAPARTE PLACE COTE LNTERMARCHE PLACE MAIRIE PLACE DE LATTRE DE TASSIGNY .........................1100 M ATAC AVENUE ...................................................1400 M COUR DE LA GARE -ALEXANDRE .......................1600 M CES VALLON........................................................950 M ATAC SAINTPANTALEON....................................1500 M ALDI ..................................................................1450 M SAINTANDOCHE ...............................................2100 M ZI SAINT ANDOCHE ..........................................2300 M DIM SAINT ANDOCHE .......................................2300 M HALL DE L'AGRICULTURE ....................................2100 M CFA ...................................................................2300 M CES CHATAIGNERAIE.........................................2100 M ROUTE ARNAY ZI CITROEN-GEDIMAT ................2250 M ZI DIM SAINT PANTALEON.................................2250 M REMPARTS BD LAUREAU.......................................900 M PLACE DEGUIN ..................................................1100 M SALLE POLYVALENTE SAINT-PANTALEON............1900 M 25 AUTUN, UNE VILLE À DÉCOUVRIR Pour plus d'informations : For further information: OFFICE DE TOURISME D'AUTUN 2, avenue Charles de Gaulle 71400 AUTUN Phone +33 (0)3 85 86 80 38 Fax +33 (0)3 85 86 80 49 [email protected] www.autun.com 2000 ans d'histoire jalonnent les rues d'Autun. Sans cesse mis en valeur par des animations culturelles, sportives ou artistiques, le patrimoine de la ville révèle ses multiples facettes aux visiteurs. Le championnat d'Europe de triathlon se déroule dans le site gallo-romain du théâtre antique, témoin d'une époque où Autun s'appelait Augustodunum. D'autres vestiges de cette période sont encore visibles : les remparts, les portes d'Arroux et Saint-André, le temple de Janus… Chaque année en août, le spectacle historique Augustodunum, le voyage de Murcie retrace la fondation de la ville : un son et lumière en décor naturel au théâtre romain avec 300 figurants, des effets spéciaux saisissants et des costumes surprenants. 4, 5, 11 et 12 août 2006, 22 heures. 26 POUR APPRÉCIER AUTUN, ON PEUT AUSSI : • suivre une visite à thème avec un guide conférencier • assister aux visites spectacle nocturne en juillet et août • sillonner les rues avec le guide des circuits touristiques • visiter le musée Rolin et les différentes expositions • contempler la cathédrale Saint-Lazare assis à une terrasse de café • écouter les concerts et admirer les artistes • lézarder au bord de la piscine ou faire un jogging au bord du lac • et encore bien d'autres choses… Tout ce que vous devez savoir sur Autun et ses animations estivales est dans le guide de l'été en Autunois, disponible gratuitement dans les lieux d'accueil touristique dès le 1er juin. AUTUN, A CITY WORTH DISCOVERING Its 2000 years old heritage, highlighted all year long by cultural, sports or artistic happenings, reveals Autun 's many faces to the visitors. The European triathlon championship takes place in the Gallo-Roman theatre, remain of the time when Autun was called Augustodunum. Other remains from this period can still be seen : the Roman walls, the gates Saint André and Arroux, the temple of Janus… Every year in August, the pageant “Augustodunum, le voyage de Murcie” redraws the foundation of Autun. This is a sound and light show with 300 actors, striking special effects and surprising suits in a natural setting. 4th, 5th, 11th, 12th, August 2006 Autun offers you many ways of enjoying it : • Guided tours with a lector • Night theatre shows 'Visites Spectacles Nocturnes' in July and August (a mix between a guided tour and a theatre performance) • Town sightseeing with tourist handbook 'Guide des circuits touristiques' • Visit of the Rolin Museum and its different exhibitions • staring at the Saint Lazarus Cathedral • listening to concerts and enjoying the artists • sunbathing nearly the swimming pool or running around the lake And a lot more… All you need to know about Autun and its summer events is in the free of charge summer guide, available in many tourist places from the 1st June. ECONOMIE ET DÉVELOPPEMENT DURABLE Autun rayonne sur un bassin de vie de 45 000 habitants. Aux côtés des grosses industries comme DIM (textile) ou Nexans (câbles), un tissu dense de PME et d’entreprises artisanales contribuent au dynamisme économique de la région. Les ressources forestières assurées par un domaine boisé de 20 000 ha font d’Autun un pôle d’excellence de l’industrie et la transformation du bois, propice à l’implantation de structures économiques de développement durable. ECONOMIE ET DÉVELOPPEMENT DURABLE Autun is shining on a life core which numbers 45 000 inhabitants. Beside important industrial companies such as DIM (underwear making industry) or Nexans (cables), a wide web of medium-sized companies is part of the economic strength of the region. The forest resources provided by 20 000 hectares of woods enable Autun to be a highly performing hub for wood processing industry and an ideal place for the creation of sustainable development structures. www.apra-bourgogne.com 27 22 25 28 24 28 / 1 Interview Area/ Espace Interview 2 Awards Area/ Espace remise des prix 3 Press Area/ Espace presse 4 Refreshment Area/ Espace ravitaillement 5 Timing/ Chrono 6 Medical Service/ Espace médical 7 V.I.P. Area/ Espace V.I.P. 8 Food and Drink/ Bar-restaurant 9 Triathlon Showroom Salon du triathlon 10 Animation Area Espace Animation 11 Officials Area Espace commissaires 12 Organisation/ Quartier Général 13 Engagement Area Espace Inscriptions 14 Athletes Reception Accueil Athlètes 15 Tourism Office Office de Tourisme 16 V.I.P. / Press Reception Accueil V.I.P. / Presse 17 Medical and Massages Espace médical et massages 18 WC public toilettes publiques 19 WC Athletes/ Toilettes athlètes 20 Transition Area /parc à vélos 21 Transition Area Juniors Elites Relay Parc à vélo Juniors, élites, relais 22 bike entry entrée vélo 23 Bike/Run Course Exit Sortie Vélo / course à pied 24 Swim Exit Sortie natation 25 Check Point Athletes Contrôle des athlètes 26 Volunteers Reception Espace bénévole 27 Carparks Access Accès parkings 28 Hexibitors Carparks Access Accès parkings exposants Public Passway Passage piétons Public Area Zone public Plus de vingt exposants spécialisés seront présents sur le salon du triathlon. Ouverture les 23, 24 et 25 juin 2006 de 9 heures à 19 heures. Athletes Area Zone athlètes Emergency Croix Rouge 29 STORES CHARLES Renseignez-vous - Devis gratuit • Electricité générale • Chauffage électrique Phonie • Alarme incendie DÉPANNAGE | INSTALLATIONS | ENTRETIEN Stores intérieurs • Ré-entoilage • Bannes • Volets roulants • Films solaires et sécurité • Fenêtres PVC 20, avenue Charles-de-Gaulle - AUTUN Tél. 03 85 52 21 49 Fax : 03 85 86 39 89 Autun Pressing Daim - Cuir - Tapis Repassage Minute Nettoyage en 1h Ameublement JACQUES BILLIER Tél. 03 85 52 68 74 Fax 03 85 52 60 88 - 7, rue Sainte Barbe - 71400 AUTUN www.jbillier.com electricité@jbillier.com Garage Lopes réparation toutes marques vente neuf et occasion ROUTE DE CHATEAU-CHINON 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 08 31 Fax 03 85 52 09 30 Mme Hueber 3, rue du Général Demetz 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 25 25 sarl Mme DECHAUME Les Chaumottes - 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 64 31 LOCATION ET VENTE DE MATÉRIEL Possibilité de transport Compresseurs - Bobcat - Nacelle sur remorque - Minipelle chenilles Motoculteurs - Tondeuses - Matériel de bricolage - Etc. PLASMOVITAL Noëlle DOSSARPS • Cellu M6 esthétique (gestion du poids, bilan gratuit) • Soins jambes lourdes • Soins du visage • Epilations • Forfait UVA • Bronzage sans UV 3, grande rue Chauchien - 71400AUTUN Tél. 03 85 86 13 89 Tapis - Moquettes Revêtements de Sol - Papiers Peints Revêtements Muraux - Revêtements Stratifiés Parquet Flottant - Tissus d'ameublement 33, Place du Champ de Mars - 71400 AUTUN ✆ 03 85 52 25 69 - Fax 03 85 52 44 42 30 AUTUN FROID CLIMATISATION Chauffage réversible et aérothermique Maison - Piscine - Crédit d’impôts 60, Faubourg Talus - 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 11 09 Hôtel•Restaurant•Bar ★★ Commerce et Touring Andrée ALIX - COUDRAY • Chambre avec TV • Parking fermé gratuit • Cuisine traditionnelle "Restaurant de tourisme" - "Restaurateur de France" 20, avenue de la République ✆ 03 85 52 17 90 71400 AUTUN - Bourgogne, France - Fax 03 85 52 37 63 e.mail : [email protected] Site internet : www.hotelrestaurant-commerce-touring.com L’ESPACE NATURE armes, coutellerie, vêtements ville et sport hommes et femmes 51-55, rue aux Cordiers - Tél. 03 85 52 29 86 Avenue du 2 ème Swim Start Départ Natation dragon Race Direction / Sens de la course Refreshment Station / Ravitaillement 85 m Sport Site Site sportif 20 m 285 m 320 m Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau 20 m Check Area /Zone de contrôle Diving Start 1st and 2nd laps Ligne de départ plongé 1er et 2ème tours Bike Exit / Sortie vélo Pre-Swim Area Zone d’échauffement Transition Area Juniors, Elites, Relay Parc à vélos juniors, élites, relais Isolation Area Zone d’isolement Swim Juniors, Elites, Natation juniors, élites JUNIORS : 750 m in 1 lap / 750 m en 1 boucle women / femmes friday/ vendredi men / hommes friday/ vendredi ELITES /ÉLITES : 1500 m in 2 laps / 1500 m en 2 boucles women / femmes saturday/ samedi men / hommes saturday/ samedi 13h30 16h15 13h30 17h00 31 entreprise Serge JONDEAU RÉSIDENTS : CHAMBRES MEUBLÉES, ESPACES LOISIRS ESPACE INTERNET... OUVERT A TOUS (voir conditions d’adhésion à l’association) Serrurerie | Métallerie | Fermetures Métalliques 41, rue Nicéphore-Niepce - Z.I. SAINT-PANTALÉON 71400 AUTUN - Tél. 03 85 52 12 22 S.A.R.L. THÉVENIN PLATRERIE - PEINTURE - VITRERIE RAVALEMENT DE FAÇADES 27, rue de l’Arbalète - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 12 79 Fax 03 85 86 24 25 email : [email protected] CAFETERIA/SELF REPAS DE GROUPES, SALLES DE RÉUNION... A Autun, 03 85 86 58 30 Rue Saint-Exupéry - e.mail : [email protected] Restaurant Le Châteaubriant ✆ 03 85 52 21 58 Richard et Eric BROWN Cuisine traditionnelle Repas d’affaires Salons particuliers Fermé le dimanche soir et lundi 14, rue Jeannin 71400 AUTUN - Fax 03 85 52 04 54 Assurances Après la Pluie… Richard VAUDE Christine Chapet Artisan Fleuriste Agent Général d’Assurances 11, rue Guérin - 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 31 87 Fax 03 85 86 31 10 Camping de la Porte d’Arroux ✭✭✭ 6 bis, rue de Lattre de Tassigny - 71400 Autun Tél / Fax : 03 85 52 76 91 L’espace coiffure Laurence Alexandre 2, bis rue Général Demetz Route de Saulieu - 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 10 82 Fax. 03 85 52 88 56 e-mail : [email protected] | internet : www.camping-autun.com 32 71400 AUTUN ✆ 03 85 86 23 34 Swim Start Départ Natation Race Direction / Sens de la course Avenue du 2ème dragon Refreshment Station/ Ravitaillement Sport Site Site sportif 60 m 100 m 120 m Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau 20 m Check Area /Zone de contrôle Diving Start Juniors, M/W , Masters M/W Ligne de départ plongé Juniors H/F, Séniors H/F Bike Exit / Sortie vélo Transition Area Juniors, Elites, Relay Parc à vélos juniors, élites, relais Pre-swim area Zone d’échauffement Isolation Area Zone d’isolement Swim relay Natation relais RELAY/ RELAIS : 300 m en 1 lap / 300 m en 1 boucle juniors men/ juniors hommes sunday/dimanche 8h00 juniors women/ juniors femmes sunday/dimanche 9h30 elites men/ élites hommes sunday/dimanche 11h00 sunday/dimanche 12h30 elites women/ élites femmes Auto- Moto Ecole CHEVALIER Tél. 03 85 52 02 96 3, rue Saint Christophe - 71400 AUTUN 33 34 Bike Start Départ vélo Rue du Capitaine Repoux Race Direction / Sens de la course Refreshment Station / Ravitaillement Sponging /Épongeage Rue Pernette Boulevard des résistants fusillés Rue Cocand Avenue Charles de Gaulle Rue Saint-Antoine Place de Charmasse Avenue du 2ème dragon Rue Gaston Joliet Rond point Finish Chute / Arrivée Rue de la Maladière Sport Site Site sportif Transition Area Juniors, Elites, Relay Parc à vélos juniors, élites, relais Swim Exit / Sortie d’eau Bike Juniors, Elites, Relay Vélos juniors, élites, relais JUNIORS : 20 kms in 4 laps / 20 kms en 4 boucles friday / vendredi : 13h30 women / femmes men / hommes friday / vendredi : 16h15 ELITES /ÉLITES : 40 kms in 8 laps / 40 kms en 8 boucles women / femmes saturday / samedi : 13h30 men / hommes saturday / samedi : 17h00 RELAY /RELAIS : 10 kms en 2 laps / 10 kms en 2 boucles juniors men/ juniors hommes 8h00 juniors women/ juniors femmes 9h30 elite men/ élites hommes 11h00 elites women/ élites femmes 12h30 35 Chirurgie générale Chirurgie orthopédique Urgences chirurgicales Établissement conventionné 1, bd de l’industrie | BP 63 | 71403 Autun CEDEX Tél. 03 85 86 53 33 | Fax 03 85 52 20 50 www.xpauchard.com 6, avenue du Morvan 71400 AUTUN Tél. standard : 03 85 86 56 56 12, avenue de la République 71400 AUTUN Ibis Autun HÔTEL CLIMATISÉ Plan d'eau du Vallon - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 52 30 Fax 03 85 86 25 30 Tél. +33 3 85 520 000 Fax +33 3 85 522 020 [email protected] [email protected] / www.ibishotel.com “un souffle nouveau” Corail Club Fitness 6, rue Bernard Renault - 71400 AUTUN - Tél. 03 85 52 40 00 36 Run Course Start Départ course à pied Race Direction / Sens de la course Refreshment Station / Ravitaillement Rue de l’Arquebuse Sponging /Épongeage Place de Charmasse Avenue du 2ème dragon Finish Chute Arrivée Sport Site Site sportif Finish Bike / Arrivée vélo Transition Area Juniors, Elites, Relay Parc à vélos juniors, élites, relais Start of 2nd lap juniors / Début 2ème boucle juniors Start of 2 , 3 , 4th laps elites / Début 2ème, 3ème, 4ème boucle élites nd rd End of 2nd lap juniors Fin 2ème boucle juniors End of 4th lap elites Fin 4ème boucle élites Run Course Juniors, Elites, Relay Course à pied juniors, élites, relais JUNIORS : 5 kms in 2 laps / 5 kms en 2 boucles women / femmes friday / vendredi 13h30 men / hommes friday / vendredi 16h15 ELITES/ ÉLITES : 10 kms in 4 laps / 10 kms en 4 boucles women / femmes saturday /samedi 13h30 saturday / samedi 17h00 men / hommes RELAY/ RELAIS : 2,5 kms in 1 lap / 2,5 kms en 1 boucle juniors men/ juniors hommes juniors women/ juniors femmes 8h00 9h30 elites men/ élites hommes 11h00 elites women/ élites femmes 12h30 37 Vieux Moulin et son Restaurant Hostellerie du MENUISERIE ÉBÉNISTERIE Tél. 03 85 82 16 38 Service au jardin Porte d'Arroux - Route de Saulieu - 71400 Autun Tél. 03 85 52 10 90 - [email protected] Fax 03 85 82 15 71 71360 SULLY Intérim, vous cherchez… nous trouvons. 33, rue Guérin - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 13 82 38 NIEVRE (58) 32, rue Jean Jaurès 58450 NEUVY-SUR-LOIRE Tél. 03 86 39 24 51 SAONE ET LOIRE (71) 138, rue Edith Cavell 71200 LE CREUSOT Tél. 03 85 55 33 54 COTE D OR (21) 29, avenue du Drapeau 21000 DIJON Tél. 03 80 45 97 59 18, rue Petit Mouësse 58000 NEVERS Tél. 03 86 61 33 36 13, rue Dr Mauchamp 71100 CHALON/SAONE Tél. 03 85 93 11 88 32, avenue Jean Jaurès 21000 DIJON Tél. 03 80 45 05 60 Swim Start Départ Natation Avenue du 2ème dragon Race Direction / Sens de la course 240 m Refreshment Station/ Ravitaillement Sport Site Site sportif 290 m 520m Diving Start 1st and 2nd laps Ligne de départ plongé 1er et 2ème tours Swim Exit / Plan incliné sortie d’eau Check Area /Zone de contrôle 90m Bike Exit / Sortie vélo Transition Area Parc à vélos Pre-Swim Area Zone d’échauffement 330 m 20 m Isolation Area Zone d’isolement Swim Age Groups Natation groupes d’âge AGE GROUPS / GROUPES D’ÂGES : 1500 m in 1 lap /1500 m en 1 boucle senior men/ séniors hommes ..........................................sunday/dimanche 15h00 master men / véterans hommes ...................................sunday/dimanche 15h05 awads / handisports ...............................................................sunday/dimanche 15h10 women / femmes ........................................................................sunday/dimanche 15h15 SPRINT : 750 m in 1 lap / 750 m en 1 boucle saturday/samedi 9h00 FABRICANT DEPUIS 1950 CRÉATIONS ARTISANALES DE HAUTE QUALITÉ SUR MESURE Salle à manger - Chambres Petits meubles Salons - Literie Style : Louis XV - XVI - XIV - Directoire Louis Philippe - Rustique - Campagnard 32, av. Charles de Gaulle - BP 74 - 71403 AUTUN Cedex Tél. 03 85 52 25 63 Fax 03 85 52 03 43 39 R M ue al d ad e iè la re RN Bike Start Départ vélo 80 Refreshment Station Ravitaillement Che min des rag ots Race Direction Sens de la course Sponging Épongeage D12 0 Start / Départ Transition Area Zone de transition RN 80 1st lap Age Groups and Sprint 1er tour groupes d’ages et sprint Les 4 chênes End of 1st lap Age Group Fin 1er tour groupes d’age Monument Magnard 7 D28 Finish/ Arrivée RN 80 Transition Area / Zone de transition Les Beaumes Etang du Martinet End Sprint/ Fin sprint End of 2nd lap Age Groups Fin 2ème tour groupes d’ages Fontaine Mollaine Route de la grande riviè re Bike Age Groups, Awads, Sprint Vélo groupes d’âges, handisports, sprint AGE GROUPS/ GROUPES D’ÂGES : 40 kms en 2 laps / 40 kms en 2 boucles sunday/dimanche 15h00 seniors men/ séniors hommes sunday/dimanche 15h05 masters men / vétérans hommes sunday/dimanche 15h10 awads/ handisports sunday/dimanche 15h15 women / femmes SPRINT : 20 kms in 1 lap / 20 kms en 1 boucle saturday/samedi 9h00 40 Run Course Start Départ course à pied Avenue du 2ème dragon Race Direction/ Sens de la course Refreshment Station / Ravitaillement Sponging /Épongeage 1st, 2nd,3rd, 4th laps age groups 1 , 2 ,3ème, 4ème tours groupes d’âges st 1 and 2nd laps sprint / 1er et 2ème tours sprint er ème Finish Chute Ligne d’arrivée End of 4th lap age groups Fin du 4ème tour groupes d’âges nd End of 2 lap sprint / Fin du 2ème tour sprint Sport Site Site sportif Transition Area Zone de transition Finish Bike Arrivée vélo Run Course Age Group, Sprint Course à pied groupes d’âges, sprint AGE GROUPS / GROUPES D’ÂGES : 10 kms in 4 laps /10 kms en 4 boucles senior men/ séniors hommes sunday/dimanche 15h00 master men / véterans hommes sunday/dimanche 15h05 sunday/dimanche 15h10 awads / handisports women / femmes sunday/dimanche 15h15 SPRINT : 5 kms in 2 laps / 5 kms en 2 boucles saturday/samedi 9h00 Produits de gros œuvre Couverture Isolation Bois - Panneaux Outillage Parc d’activités de Bellevue 71400 AUTUN Tél. 03 85 52 24 56 Fax 03 85 52 46 36 adresse internet : www.pagot-savoie.fr 41 Z.I. - 62, route d’Arnay - 71400 AUTUN Tél. 03 85 86 68 68 Pour toutes vos opérations d’assurances de retraite et de placements AUTUN - 71400 36, place du Champ de Mars Tél. 03 85 52 13 26 14, avenue de la République Tél. 03 85 52 28 41 ÉTANG-SUR-ARROUX - 71190 8, rue de la Rébublique Jacques PALLOT Votre agent général Tél. 03 85 82 22 38 TOULON-SUR-ARROUX - 71320 3, rue Antoine Garreau Tél. 03 85 79 44 82 L’ENGAGEMENT D’ÊTRE DIFFÉRENT ST-PANTALÉON Avenue de la Rébublique 71400 Tél. 03 85 86 26 26 _________________________ AUTUN Mon choix économies ! 42 Avenue du Général de Gaulle 71400 Tél. 03 85 52 52 52 Run Course Start Départ course à pied Race Direction/ Sens de la course Avenue du 2ème dragon Refreshment Station / Ravitaillement Sponging /Épongeage 2nd lap /2ème tour 3rd lap /3ème tour 4th lap/4ème tour 5th lap /5ème tour 1st lap /1er tour Finish Chute Ligne d’arrivée End of 5th lap Fin du 5ème tour Sport Site Site sportif End of 5th lap Fin du 5ème tour Transition Area Zone de transition Finish Bike Arrivée vélo Run Course Awads Course à pied handisports AGE GROUP /GROUPES D’ÂGE : 10 kms in 5 laps / 10 kms en 5 boucles saturday / dimanche : 15H10 43 TROIS JOURS DE FÊTE AU CŒUR DE LA VILLE Musique, danses, rythmes, samba, flamenco, hiphop... les cultures s’entrecroisent sur le podium du centre ville, dans les rues et sur le site sportif avec... La batucada “Les mauvaises graines” en écho avec celle de “Samba Fill”. Les “Gitano Familiy” qui nous viennent de la belle ville d’Arles, le flamenco au cœur, Jules Roméro comme première guitare. Et bien d’autres surprises... Orchestrée par le Conseil Local Jeune GRANDE SOIRÉE DJ SOUS LE SIGNE DE L’EUROPE Rassemblant la grande famille du triathlon européen, le public et les habitants de la région, cette soirée vous invite à danser tard dans la nuit. Des milliers de personnes viendront à travers la danse, au son des derniers tubes, prolonger la convivialité entre les populations européennes au-delà de l’épreuve sportive. Du “gros” son et des lights plein les yeux. La place du Champ de Mars s’offre à la fête, dans la soirée du samedi 24 juin. L’événement dans l’événement LA COMPAGNIE POCKEMON CREW L’identité de Pockemon crew c’est l’Energie qu’ils ne cessent de démontrer en développant une réelle volonté de partage et de transmission de leur danse au-delà de tout clivage générationnel, social, artistique... Ensemble pour créer un langage dansé, la compagnie revendique un pur hip hop, s’inspirant de leur environnement ouvert et tourné vers l’avenir sans jamais trahir l’origine “underground” de la danse hip-hop, à savoir la rue, auprès de laquelle ils puisent leur inspiration. champion de France de danse hip-hop (Montpellier) en août 2003, champion du monde (Hanovre – Allemagne) en octobre 2003 et enfin champion d’Europe (LondresAngleterre) en juillet 2004 : une véritable consécration. La compagnie est aujourd’hui en résidence à l’Opéra de Lyon.Présent le samedi 24 juin toute la journée, ils ouvriront la soirée DJ. English food Nederlandse vœdselproducten Produtos portugueses Produits régionaux 36, rue de la Croix Blanche 71400 AUTUN | Tél. 03 85 86 52 84 | www.e-leclerc.com/autun/ ouvert du lundi au samedi de 9h à 19h30 44 INTERVIEW 4 questions à LR communicability, L’ARTICHAUT FAIT SON TRIATHLON Votre agence a-t-elle vocation à évoluer dans le domaine du sport ? _________________________________ Laurent Rebeyrotte : Nous ne sommes pas des spécialistes de la communication sportive, nous travaillons principalement pour la communication des entreprises et des collectivités. Toutefois, à travers notre département évènementiel nous œuvrons pour le Comité Olympique, le Conseil général de Saône et Loire à l’occasion des Trophées du Sport et nous avons l’expérience du sponsoring sportif depuis longtemps. Le monde de l’entreprise et l’univers sportif peuvent porter les mêmes valeurs. Le club de Triathlon d’Autun a fait appel à votre savoir faire dans quels domaines ? _________________________________ L.R. : Communication globale, à travers le conseil, la création, se traduisant par la conception des visuels des supports comme par exemple ce programme que vous avez entre les mains. La mise en place de l’animation autour de l’évènement Triathlon à travers les spectacles, groupes... Nous avons la volonté “farouche” d’informer le plus large public possible avec une radio FM créée pour l’occasion, qui permettra à tous, passionné ou curieux, de décrypter le championnat d’Europe. Vous avez aussi été le lien entre les partenaires officiels et le club ! _________________________________ L.R. : Oui, un bon partenariat doit être “gagnant, gagnant”. Pour cela il faut trouver les messages communs, autour par exemple de l’environnement ou de l’esprit nature, mettre du professionnalisme pour respecter les engagements pris auprès des sponsors. L’efficacité n’empêche pas la spontanéité. C’est de longs mois de travail pour toute votre équipe ? _________________________________ L.R. : Notre collaboration s’appuie sur un partenariat franc et massif, sans “non dit”, sans retenue. Bien sûr le club n’aurait pu rémunérer notre agence à la hauteur du travail fourni. Nous sommes clairement, nous aussi,des partenaires du championnat d’Europe de Triathlon. Nous travaillons sur toute la Bourgogne et au-delà, mais il nous paraissait naturel d’être aux côtés des bénévoles du club, des collectivités, ici à Autun, pour montrer, avec eux, notre capacité de mobilisation en laissant l’individualisme et les empêcheurs de tourner rond à leur désenchantement perpétuel. Développer une agence de communication comme la nôtre à Autun paraissait atypique il y a bientôt quinze ans. Aujourd’hui, ce championnat d’Europe prouve une fois de plus que tout est possible. HYMNE AUX BÉNÉVOLES Ils sont anonymes, travaillent dans l’ombre pour que cette épreuve soit la plus belle et la plus réussie possible. Malgré la pluie, ou sous un soleil de plomb, ils répondent présents et ne ménagent pas leurs efforts : Ils sont signaleurs, ils ravitaillent les triathlètes, ils montent et démontent le parc à vélos, ils accueillent les coureurs, ils organisent depuis des mois. Ils se lèvent à l’aurore et se couchent au crépuscule, mais tant pis pour la fatigue, ils se sont « engagés », bénévoles pour le triathlon et ils donnent tout. 45 INTERVIEW 4 questions aux Moulins Joseph Nicot L’ÉNERGIE DES MOULINS C’est un peu en voisin que vous êtes un partenaire fort du championnat d’Europe de Triathlon à Autun ? ___________________________________ Minoterie Nicot : En effet, Chagny n’est pas très loin d’Autun. Nous sommes installés ici, depuis la fin du XIXe siècle pour exploiter le moulin de la ville. Les moulins Joseph NICOT sont particulièrement présents en Saône et Loire mais aussi dans le Rhône et dans la Loire. Ils sont à l’origine de NICOT MEUNERIE. La société, dirigée par la famille, possède les Moulins du BION (Isère), les Moulins de PARCEY (Jura), les Moulins MICHELOT (Côte-d’Or), les Moulins CLECHET (Haute Savoie). Quelle est votre clientèle ? ___________________________________ Votre devise “Tradition Fidélité, Qualité” vous a permis de conquérir et de conserver une très large clientèle d’Artisans Boulangers ? ___________________________________ Minoterie Nicot : Les Moulins Joseph NICOT ont toujours su s’appuyer sur leurs atouts historiques avec un outil de production constamment rénové, une présence commerciale tournée vers le service et le conseil, son propre service de livraisons, un service qualité qui contrôle les blés et les farines grâce à des tests de panification, un partenariat avec ses fournisseurs qui privilégient les meilleurs blés français. Avec les meilleurs blés, le pain est finalement l’une des meilleures sources énergétiques pour le sportif ? ___________________________________ Minoterie Nicot : Oui, nous sommes, de génération en génération, des chercheurs de vitalité et de santé... Nous fabriquons, par exemple, trois baguettes Haut de gamme avec un indice glycémique inférieur à 75. C’est aussi pour cela qu’il nous paraissait naturel qu’une entreprise familiale et régionale comme la nôtre soit au côté des organisateurs du Triathlon d’Autun pour vous faire partager au plus grand nombre notre amour du bon pain. On peut être gourmet et triathlète ! INTERVIEW Minoterie Nicot : Notre clientèle est en grande majorité composée d’Artisans Boulangers, Banetiers ou non Banetiers puisque NICOT MEUNERIE a la particularité d’avoir l’exclusivité de la fabrication et de la vente de la farine BANETTE en Franche-Comté, Bourgogne et Rhône Alpes. 3 questions à Pascal Royer, Directeur de Tracyl Autun et Nevers EUROVIA, NATURELLEMENT... Eurovia aime le sport ! Vous avez en cette année olympique été aux côtés de Florence BAVEREL-ROBERT médaillée aux jeux de Turin en biathlon. Vous êtes un partenaire essentiel des championnats d’Europe de Triathlon à Autun. C’est le goût de la performance ? ___________________________________ Pascal Royer : Eurovia aime les challenges, c’est certain. Il faut être aux côtés de ceux qui savent évoluer, aller plus loin, se dépasser. Des valeurs que l’on retrouve dans le sport et au sein de l’entreprise. Mais l’engagement de l’agence Tracyl au côté du club Autun Triathlon et des collectivités doit être perçu comme une véritable 46 implication au niveau régional et local. Pourquoi le triathlon plus que d’autres sports ? ___________________________________ P.R. : La mobilisation de tous les acteurs... clubs, Ville, collectivités, entreprises... pour cet événement est un bel exemple de partenariat qui a conduit la Fédération Internationale de Triathlon à choisir Autun plutôt que Barcelone ou Copenhague. De plus, le triathlon porte l’image de “sport nature” et nous sommes, pour notre part, depuis longtemps et au quotidien, très attachés à la notion de développement durable. La performance donc... mais aussi le respect de l’environnement ? ___________________________________ Pascal Royer : On peut aussi dire autrement : développement économique et environnement peuvent et doivent faire bon ménage. Quand Tracyl réutilise les sables de la fonderie d’Autun dans le cadre de la requalification du site, pour en faire des routes, c’est bien la technique qui est au service de la qualité environnementale d’un territoire. Technique, mobilisation, volonté... on peut faire toujours plus et mieux. Des valeurs portées par les équipes Eurovia et les triathlètes de tous niveaux. 47 K+D