Pour plus d`info... - Index North Africa
Transcription
Pour plus d`info... - Index North Africa
L'ARCHITECTE QUI A RESTAURÉ LA PLUS ANCIENNE BIBLIOTHÈQUE AU MONDE DÉMONTRE LA FIERTÉ QU’ELLE A EN RESPECTANT LA MISSION VISIONNAIRE DE LA FONDATRICE EXEMPLAIRE APRÈS AVOIR REMPORTÉ LA LUTTE POUR OUVRIR LE BÂTIMENT AU GRAND PUBLIC L'architecte locale responsable de la rénovation de la plus ancienne bibliothèque au monde a révélé que sa plus grande bataille n'était pas de sauver la structure délabrée de 1 200 ans, mais plutôt d’y ouvrir les portes au grand public. Aziza Chaouni s'est battue inlassablement pour permettre à l'ancienne bibliothèque Al-Qarawiyyin à Fès, au Maroc, construite en 859, d'accueillir tout le monde quand elle rouvrira ses portes l'année prochaine. Bien qu’elle soit l’architecte au centre de l'énorme restauration de trois ans du site, qui a compris non seulement le rajeunissement de la structure délabrée mais aussi la mise à niveau du système de drainage complet, une exigence seulement découverte lors de la rénovation, l'ingénieure de Fès s’est heurtée à la résistance de ceux qui voulaient maintenir la politique de ne permettre que les étudiants et les érudits à l'intérieur. La bibliothèque qui fait partie d'une université et d'une mosquée enfouies dans la ville ancienne est née à travers la générosité d’une femme locale : Fatima al-Fihri. Élevée dans la ville, cette fille d'un riche marchand a investi tout son héritage dans la bibliothèque afin de donner au peuple marocain un lieu d’apprentissage. Bien consciente de son histoire, Aziza a pris le relais dans sa quête pour rendre l’apprentissage accessible à tous en refusant d'accepter de superviser la mise à niveau du bâtiment si le produit final ne pouvait pas être apprécié par tous ceux qui habitent la ville, comme avait été le cas pour les 600 dernières années. Aziza a déclaré : ‘Pour le client, mon travail d'architecte était tout simplement de restaurer la bibliothèque et de la laisser telle qu'elle a été trouvée. Je n’étais pas d'accord avec cette approche. ‘J'ai exprimé mes inquiétudes – la restauration de la bibliothèque avec le plus grand respect et les meilleures connaissances architecturales n’aiderait pas à la rendre à nouveau un phare de connaissances et de culture pour ses utilisateurs les plus importants : les habitants de Fès ainsi que tous les Marocains. ‘Je ne vous cacherai pas que d'être une femme a requis que je redouble d’efforts pour me faire entendre, mais on m’a finalement entendu.’ Ayant grandi à Fès, Aziza, comme tous les autres habitants, pouvait passer devant la bibliothèque, mais le plus proche qu'elle pouvait se rendre de l'intérieur était le regard menaçant du garde assis à l'extérieur des murs du bâtiment. ‘Ce qui était derrière était un mystère pour moi,’ se souvient-elle. Cependant, après avoir été nommée architecte en charge de la restauration du grand bâtiment, sa première rencontre avec l’intérieur de la bibliothèque était loin de ce qu'elle avait imaginé. Son état de délabrement l’a laissé stupéfiée. L'eau de pluie coulait à travers l'ancien toit et les plafonds, laissant ses profondes fissures pleines d’humidité. Les murs étaient remplis de crevasses et s’écroulaient, tandis que des mosaïques séculaires sur les planchers des cours de la bibliothèque étaient craquées et détériorées, leurs motifs complexes presque perdus à jamais. Plus de 24 000 livres, 3 823 manuscrits, un Coran datant du 9ième siècle, de rares collections littéraires et des inscriptions calligraphiques étaient tous à risque. Un énorme lustre de 300 kg s'était écrasé dans une des salles de lecture, et même les améliorations les plus modernes (tel le câblage électrique installé pour aider à sécuriser le contenu le plus précieux) pendaient, exposé, des murs. En entrevue exclusive avec INDEX Design Series, qui vise à réunir designers et architectes lors de leur exposition inaugurale INDEX North Africa au Maroc en décembre, Aziza a déclaré : ‘l’idée générale de la réhabilitation des bâtiments au Maroc en est une qui date d’environ 50 ans. Il suffit de les restaurer pour les restaurer : nous entrons, réparons les choses comme nous voyons, et les laissons comme telles. ‘La volonté de prendre des risques et de trouver la source principale de ces problèmes n’es pas là. C'est une mentalité générale, profondément enracinée, mais il y a aussi la peur de l'inconnu, de ne pas savoir ce qui se trouve derrière chaque mur. ‘Il m’est apparu évident que la rénovation de la bibliothèque devrait aller au-delà de la simple restauration du bâtiment. J'ai pris le risque de le restaurer à cause de deux choses. Premièrement, en plus d’être architecte, je suis ingénieure de formation ce qui m'a donné une véritable confiance. Deuxièmement, j’ai un esprit d’aventure. ‘Je n’aurais pas voulu prendre en charge le travail s’il s’agissait seulement d’y mettre un nouveau placage. Vous pouvez donner une aspirine à quelqu’un, mais cela ne les guérira pas s’ils sont très malades.’ Après de longues négociations avec le Ministère de la culture du Maroc qui gère la bibliothèque, le Ministère des affaires religieuses qui est propriétaire du bâtiment, et la Commission du bâtiment historique, les parties prenantes qui travaillent et utilisent la bibliothèque, Aziza a réussi à finaliser son programme de construction pour l’apparence des nouveaux locaux. Elle a dit : ‘Un de nos premiers exercices a été de réfléchir comment faire pour attirer les visiteurs afin de leur permettre de découvrir l'architecture de la bibliothèque et de voir certains de ses célèbres manuscrits. Notre stratégie était de créer une destination attrayante. Nous avons proposé un petit café et deux salles d'exposition dans lesquelles les manuscrits de la bibliothèque seraient présentés au public pour la première fois. ‘De plus, la bibliothèque venait de recevoir en cadeau plusieurs machines pour numériser et restaurer les manuscrits du Koweït. Nous avons donc proposé de convertir le sous-sol de la salle de lecture en laboratoire de pointe pour la restauration et la numérisation de livres. ‘Nous avons dû imaginer comment la bibliothèque d'Al-Qarawiyyin, en tant que monument historique avec une si grande valeur symbolique pour les érudits entre autres, pourrait retenir son âme.’ Sous les conditions d'Aziza, le nouveau laboratoire de restauration des manuscrits, une salle d'exposition, un café, des bureaux administratifs modernes et des salles d'étude pour les érudits invités ont été installés. Chacune des anciennes fontaines d'eau du site (il y en a des centaines à travers Fès) a été restaurée à son ancienne splendeur et de l'eau de pluie filtrée y coulent. Après trois années de restructurations considérables, la bibliothèque ouvrira à nouveau en janvier, et, pour la première foi depuis plus de 600 ans, au grand public. ‘De loin ma plus grande fierté dans ce projet est de d'avoir rendu la bibliothèque accessible au public marocain, en leur permettant de découvrir cet espace unique, son histoire ainsi que sa magnifique architecture centenaire et ses manuscrits », a déclaré Aziza victorieusement. ‘J'espère sincèrement qu'en ouvrant les portes de la bibliothèque au grand public, j'ai rendu justice à la mission visionnaire de Fatima al-Fihri, fondatrice et patronne de la bibliothèque, qui voulait mettre les connaissances à la disposition de tous dans sa ville.’ La première édition d’INDEX North Africa aura lieu au Parc Des Expositions De L’Office Des Changes (CICEC), à Casablanca, du 5 au 7 décembre. Pour de plus amples informations sur la participation, visitez www.indexnorthafrica.com FIN Pour plus d’informations et/ou des images, veuillez communiquer avec Euan McLelland, directeur des relations publiques, design, dmg events design, au +971 4 445 3720 ou en envoyant un email à [email protected]. NOTES AUX ÉDITEURS À propos de dmg events Une entreprise internationale d'expositions et d'édition, dmg events organise des expositions et des conférences de premier plan dans les industries internationales de l'énergie, de la construction, des revêtements, de l'hôtellerie et du design d'intérieur. dmg events est une filiale en propriété exclusive du Daily Mail and General Trust plc (DMGT), un portefeuille international d'entreprises d'information, de médias et d’événements qui sont cotées à la bourse de Londres. dmg events Middle East, Asia & Africa Fondée en 1989, dmg events opère au Moyen-Orient depuis 1995 et possède de nombreuses grandes marques dont le portefeuille d’événements de construction The Big 5, INDEX, le plus grand événement au Moyen-Orient pour l'industrie du design d'intérieur, et The Hotel Show, l’événement le plus ancien et le plus important pour l'industrie hôtelière. Avec son siège à Dubaï, aux Émirats arabes unis, et avec des bureaux satellites en Inde, en Afrique du Sud et au Royaume-Uni, dmg events Middle East, Asia & Africa organise plus de 45 événements à travers le Moyen-Orient, l’Afrique, l’Asie, l’Amérique du Nord et l’Europe. Pour de plus amples informations, visitez www.dmgeventsme.com À propos de DMGT « Satisfaire le besoin de savoir » DMGT gère un portefeuille multinational équilibré de sociétés entrepreneuriales, avec des revenus totalisant près de 2 £ milliards, qui offrent des renseignements pertinents, analyses, nouvelles et divertissements à un large éventail d’entreprises et de consommateurs La société emploie plus de 10 000 personnes et est cotée à la bourse de Londres. Les cinq divisions sont : • Risk Management Solutions (RMS) • • • • dmg information dmg events Euromoney Institutional Investor plc dmg media qui comprend Daily Mail and MailOnline Pour de plus amples informations, visitez www.dmgt.com