Version PDF - Anciens Combattants Canada
Transcription
Version PDF - Anciens Combattants Canada
100YEARS 100ANS Au champ d’honneur, les coquelicots In Flanders fields the poppies blow Sont parsemés de lot en lot Between the crosses, row on row, Auprès des croix; et dans l’espace That mark our place; and in the sky Les alouettes devenues lasses The larks, still bravely singing, fly Mêlent leurs chants au sifflement Scarce heard amid the guns below. Des obusiers. We are the Dead. Short days ago Nous sommes morts, We lived, felt dawn, saw sunset glow, Nous qui songions la veille encor’ Loved, and were loved, and now we lie À nos parents, à nos amis, In Flanders fields. C’est nous qui reposons ici Au champ d’honneur. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw À vous jeunes désabusés The torch; be yours to hold it high. À vous de porter l’oriflamme If ye break faith with us who die Et de garder au fond de l’âme We shall not sleep, though poppies grow Le goût de vivre en liberté. In Flanders fields. Acceptez le défi, sinon Les coquelicots se faneront Au champ d’honneur. Jean Pariseau Une adaptation du poème « In Flanders Fields » de #RememberThem #Nelesoubliezpas Veterans’ Week November 5 to 11 La Semaine des vétérans du 5 au 11 novembre Canada.ca/RememberThem Canada.ca/nelesoubliezpas © Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the Minister of Veterans Affairs, 2015. © Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre des Anciens Combattants, 2015.