Herzlich Willkommen Soyez le bienvenu Welcome ようこそ
Transcription
Herzlich Willkommen Soyez le bienvenu Welcome ようこそ
Herzlich Willkommen Soyez le bienvenu Welcome ようこそ Lassen Sie sich in unserem rustikalen Restaurant kulinarisch verwöhnen. Ob für ein gediegenes Dinner, oder ein Fest mit Freunden und Verwandten- im Rossstall fühlen Sie sich wohlWir servieren traditionelle Schweizer Fleisch-und Käsespezialitäten. Alles was Ihr Herz begehrt. Guten Appetit Kalte und warme Vorspeisen Entrées froides et chaud Cold and warm Starters 冷たい前菜と温かい前菜 Klein Gross PetitPrincipal SmallMain 小皿 大皿 Hobelkäse 16.0022.00 Walliserteller 18.0026.00 Trockenfleischteller 21.00 31.00 Ross Stall Teller (ab 2 Personen) 38.00 Rindstartar mit Toast und Butter 18.00 34.00 Rebibes de fromage Shavings of mountain cheese 薄く削った山のチーズの盛り合わせ Assiete de viande séchée, jambon cru et fromage du Valais A plate of assorted air-dried meats and cheese from the Valais ヴァリス州特産品、乾し肉・生ハム・チーズの盛り合わせ Assiette de viande séchée Plate of air-dried beef ヴァリス州特産品、乾し肉のスライス盛り合わせ ロスシュタールテラー(2人前以上から) Tartare de boeuf sur lit de roquette, toast et beurre Beef tartare on roquette with toast and butter 牛肉のタルタル、 ルッコラ、 トーストとバター添え Kalte und warme Vorspeisen Entrées froides et chaud Cold and warm Starters 冷たい前菜と温かい前菜 Klein Gross PetitPrincipal SmallMain 小皿 大皿 Rindscarpaccio 19.00 Rohes, hauchdünn geschnittenes Rindsfleisch mit Rucola und Parmesanscheiben, mariniert mit Oliven Öl extra vergine Fines tranches de boeuf cru avec salade roquette, parmesan et huile d’olive extra vierge Raw, wafferthin sliced beef with rocket salad and parmesan shavings, with olive oil 牛肉のカルパッチョ、 ルッコラとパルメザンの薄切り、 エクトラヴァージンオリーブオイルあえ Grüner Salat 8.00 Salades à feuilles Green Salad グリーンサラダ Gemischter Salat Salade mêlée Mixed salad ミックスサラダ Rindsbouillon mit Pfannkuchenstreifen (plus Ei)(卵入り Beef consommé with pancake shavings Bouillon de boeuf à la Celestine ビーフコンソメスープ、 パンケーキのスライス入り Walliser Weinschaumsuppe mit Croûtons Soupe valaisanne mousseuse à la crème, au vin blanc et croûtons Creamy, frothy Valais – style wine soup with croutons ヴァリス風白ワイン仕立てクリームスープ、 クルトン入り 35.00 12.00 8.00 + 1.00 13.00 Rösti und Käseschnitte ロシティとケーゼシュニッテ Rösti Schinken – Käse 22.00 Bergsteiger Rösti mit Speck, Käse und Spiegelei 25.00 Käseschnitte natur 18.00 Rösti avec jambon et fromage Rösti with ham and cheese ロシティ、 ハムとチーズ載せ Rösti montagnard avec lardons, fromage et oeuf au plat Montaineer’s Rösti with bacon, cheese and fried egg 登山家のロシティ、 ベーコンとチーズと目玉焼き載せ Croûte au fromage nature Melted cheese on bread ケーゼシュニッテ (パンにチーズを載せてオーブンで焼いたもの) Käseschnitte valaisanne mit Tomaten, Knoblauch, Zwiebeln und Ei Croûte au fromage à la valaisanne aux tomates, à l’ail, aux oignons et à l’oeuf Melted cheese on bread Valais – style with tomatoes, garlic, onions and egg ヴァリス風ケーゼシュニッテ、 トマトとニンニクとオニオンと卵載せ 23.00 Käsespezalitäten チーズの特別料理 Raclette à discrétion ラクレット食べ放題 35.00 Serviert mit Tomaten, Cornichons, Zwiebelsalat und Raclettekartoffeln Servis avec tomates, cornichons, salade d’oignons et pomme de terre en robe de champs Served with tomatoes, gherkins, onion salad and potatoes トマト、 ピクルス、 オニオンサラダ、 ポテトとともに Käsefondue チーズフォンデュ Nature / Kräuter / Tomaten 24.00 Käsefondue mit Gorgonzola 27.00 Nature / aux herbes / aux tomates Classic / with herbes / with tomatoes クラッシック / ハーブ入り / トマト入り (左記より選択してください) Fondue aux gorgonzola Gorgonzola cheese fondue ゴルゴンゾーラチーズフォンデュ Käsefondue mit Trüffel Fondue aux truffes Cheese fondue with truffels トリュフ入りチーズフォンデユ 30.00 Fleischspezialitäten Spezialität des Hauses Spécialités de la Maison House speciality 自家製特別料理 Entrecôte ‘Café de Paris’ Entrecôte ‘Café de Paris’ Sirloin steak ‘Café de Paris’ サーロインステーキ‘カフェ・ド・パリ’ Mit Café de Paris, Pommes frites und grünem Salat Avec Café de Paris, pommes frites et salade verte With Café de Paris, French fries and green salad カフェ・ド・パリ (バターベースのソース)、 フレンチフライ、 グリーサラダ Fr. 45.00 Rindfilet mit Parmesanspänen, Rucola, Tomatenwürfel und Pommes Frites 49.00 Feines Kalbs – Cordon bleu mit Gemüsebouquet und Pommes Frites 49.00 Lammracks mit Kartoffelgratin und Gemüsebouquet 40.00 Filet de boeuf grillé au Parmesan, roquette et dés de tomates, pommes frites Grilled beef filet with Parmesan cheese, roquette, chopped tomatoes, french fries 牛フィレ肉のグリル、 パルメザンチーズ・ルッコラ・トマトの乱切りとともに、 フレンチフライ添え Cordon bleu de veau, bouquet de légumes et pommes frites Veal cordon bleu, with vegetable bouquet and french fries 仔牛肉のコルドンブルー、野菜とフレンチフライ添え Carré d’agneau avec gratin dauphinois et bouquet de légumes Loin of lamb with potato gratin and vegetable bouquet 仔羊のあばら肉、 ポテトグラタンと野菜添え Aus der Pfanne und vom Grill フライパンとグリルから Schweinschnitzel 23.00 Pouletsbrustfilet 25.00 Escalope de porc Pork escalope 豚肉の薄切り肉 Filet de poitrine de poulet Chicken breast filet チキン胸肉のフィレ Mit Café de Paris, Pommes frites oder Reis und Gemüse Avec Café de Paris, pommes frites ou riz et des légumes With Café de Paris, French fries or rice and vegetables カフェ・ド・パリ、 フレンチフライもしくはライス、野菜添え Oder als Fitnessteller mit verschiedenen Salaten und Früchten Ou bien en tant qu‘ assiette fitness avec différent salats et des fruits Or as a fitness platter with different salads and fruits もしくはサラダとフルーツのフィットネステラー Fleischfondues 肉のフォンデュ Ab 2 Personen 2 personnes 2 persons 2人前以上から Fondue Chinoise 44.00 p.p. Fondue Ross – Stall 44.00 p.p. ‘Drilling’ Fondue ( Kalb, Rind, Lamm ) 43.00 p.p Fines tranches de filet de veau et de boeuf Thin slices of veal and beef fillet フォンデユ・シノワーズ (仔牛肉と牛フィレ肉の薄切り) Rindsfiletwürfel mit Bouillon Cubed fillet of beef with meat broth フォンデュ・ロスシュタール (牛フィレ肉の角切り、 ブイヨンとともに) Fines tranches de filet de veaus, de boeuf et de agnéau Thin slices of veal, beef and lamb ‘ドリリング (三連猟銃)’フォンデユ (仔牛肉、牛肉、鶏肉) Beilage: Pommes frites, Reis oder Nudel mit verschiedene Saucen und frische Früchte Garniture: Pommes frites, riz ou nouilles avec Sauces différent et fruits frais Side dishes: French fries, rice or noodles with different sauces and fresh fruits 付け合せ: フレンチフライ、 ライスもしくは異なるソースのヌードル、 フレッシュフルーツ Dessert デザート Sorbet Abricotine 12.00 Sorbet Williamine 12.00 Sorbet Colonel 12.00 Coupe Maison 13.00 Wiener Apfelstrudel mit Vanillesauce 12.00 Toblerone Schokolade Mousse 13.00 Eis pro Kugel 3.50 Sorbet à l’abricot avec Abricotine Apricot sorbet with Abricotine アプリコットシャーベット、 アプリコット酒がけ Sorbet à la poire avec Williamine Pear sorbet with Williamine 洋ナシシャーベット、洋ナシ酒がけ Sorbet au citron avec vodka Lemon sorbet with vodka レモンシャーベット、 ウォッカがけ Vanille-Erdbeer Eis mit Früchte, Brioche, Orangen Liquor und Caramel Vanille-fraise glace avec de fruits, brioche, liqueur à l’orange et caramel Vanilla-strawberry ice-cream with fruit, brioche, orange liqueur and caramel ヴァニラとイチゴのアイス、 フルーツとブリオッシュとオレンジリキュールとキャラメル添え Strudel viennois aux pommes avec sauce vanille Traditional Viennese apple strudel with custard ウィーン風アップルシュトゥルーデル、 バニラソース添え Weiss und dunkel Toblerone Schokolade Mousse Blanc et brun Toblerone mousse au chocolat White and dark Toblerone chocolate mousse 白とダークのトブレロネチョコレートのムース Glace Ice-cream アイスクリーム par boule per scoop 1玉につき Eis アイス Vanille, Schokolade, Erdbeer Sorbets vanille, chocolat, fraise シャーベット vanilla, chocolate, strawberry ヴァニラ、 チョコレート、 ストロベリー Zitrone, Birne, Aprikose citron, poire, abricot lemon, pear, apricot レモン、洋ナシ、 アプリコット Weinkarte Carte des vins ワインカード Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken La vie est trop courte pour boire un vin quelconque Flaschenweine Vins en bouteilles Walliser Weissweine Vins blancs du Valais Fendant Dame de Sion Sion 75cl 37.- 75cl 38.- 50cl 32.- Fendant oder auch Chasselas/Gutedel genannt ist ein Walliser Klassiker. Blumige Aromen, fein und elegant mit Terroirnoten kennzeichnen diese Rebsorte. Fendant ou Chasselas/Gutedel est un vin classique du Valais. Vin floral, fin et élégant avec des arômes de terroir. Johannisberg Les Administrateurs Chamoson Stammt aus der Rebsorte Sylvaner (Gros Rhin). Ein lieblicher Johannisberg mit Noten von Mandeln und Nüssen. Cépage Sylvaner (Gros Rhin). Vin légèrement doux aux arômes d‘agrumes d’amandes et noix. Petite Arvine Montorge, Sion Eine reine Walliser Spezialität. Schön strukturierter und erfrischender Weissein mit Zitrusaromen. Vin autochtone du Valais. Spécialité bien structurée, avec une belle fraîcheur aux notes de citron. Heida St. Jodern Visperterminen 75cl 45. 50 cl 32.Spezieller Wein aus dem Oberwallis. Aus dem höchsten Weinberg Europas. Das Bouquet wird geprägt von exotischen Früchten und Nüssen. Vin typique du haut Valais provenant du vignoble le plus haut d’Europe. Bouquet de fruits exotiques et noix. Flaschenweine Vins en bouteilles Walliser Rotweine Vins rouges du Valais Dôle Rouvinez Vins Sierre 75cl 39.- 75cl 41.- Renommierter Dôle von Rouvinez. Leicht und bekömmlich. Vin renommé de la maison Rouvinez. Facile à boire. Pinot Noir Tsaly St. Mathieu, Chalais Sehr fruchtiger und harmonischer Pinot Noir mit weichen Tanninen und schöner Struktur. Die Böden in dieser Region eignen sich besonders gut für die Rebsorte Pinot Noir. Vin fruité et harmonique, tanins bien enrobés. Chez Jean Louis on trouve un sol idéal pour le Pinot Noir. Syrah Barrique St. Pierre, Chamoson 50cl 35. 75cl 52.Syrah ist die Rebsorte des Rhonetals. Komplexe Aromen mit würzigen Noten und schön eingebauten Tanninen. Syrah est le cépage principal de la vallée du Rhône (Sud). Vin aux arômes complexes et notes d’épices. Les tanins sont charpentés et de grande qualité. Cornalin Fin Bec Pont de la Morges 75cl 62.- Einheimische Rebsorte. Kräftige Farbe mit Aromen von Waldbeeren und Sauerkirschen charakterisieren diese edle Spezialität. Vin autochtone. Robe et arômes intenses de baies et griottes. Une noble spécialité. Humagne Rouge Cave Corbassière, Saillon 75cl 58.- Autochtoner Wein aus unserem Kanton. Kräftige Spezialität mit intensivem Körper und rustikaler Note. Vin autochtone du canton du Valais. Vin de caractère avec beaucoup de corps. Flaschenweine Vins en bouteilles Assemblagen-Weine/ Cuvées ONYX NOIR Cave Emery, Ayent 75cl LE TOURMENTIN Rouvinez Vins, Sierre 75cl 62.Magnum 12037.5cl 32.- Feine Walliser Assemblage aus Humagne Rouge, Cornalin und Gamaret. Geschmeidig, fein mit tollen Noten von dunklen Beeren. Assemblage rouge de Humagne Rouge, Cornalin, et Gamaret. Vin souple avec des notes intense de baies. 62.- Cuvée aus Pinot Noir, Humagne Rouge, Cornalin und Syrah. Komplexer Rotwein mit viel Aroma und Eleganz. Harmonisch. 12 Monate im Eichenfass ausgebaut Assemblage rouge de Pinot, Humagne Rouge, Cornalin, et Syrah. Vin de grande complexité aromatique avec beaucoup de noblesse. Vin de garde. 12 mois élevage en barrique. Dessertwein vin doux L’or de Conthey Cave du Tunnel, Conthey 37.5cl Sehr aromatischer süsser Wein, der jede Art Süssspeise und Käsearten genussvoll begleitet. Vin très aromatique et doux. Ce vin accopagne tous les plats doux et les fromages. 58.- Flaschenweine Vins en bouteilles Ausländische Rotweine Vins rouges étrangères Primitivo Molina Apulien Italien 50cl 27.- Nero d’Avola Sizilien Italien 50cl 24.- Amarone Righetti Veneto Italien 75cl Magnum 68.130.- Cabreo il Borgo Toskana Italien 75cl 79.- Chianti Riserva Ruffino Toskana Italien 75cl 48.- Rioja EGOMEI Rioja, Spanien Magnum 75cl 110.- 54.- Mauro Castilla y Léon Spanien 75cl 74.- Flaschenweine Vins en bouteilles Unsere offenen Flaschenweine Nos crus au verre Heida Abbaye de Vétroz 1dl 6.- Pinot Noir St. Mathieu 1dl 6.- Cornalin Primus Classicus 1dl 7.- Ripasso La Donna Tinazzi 1dl 6.- Cüpli Moët & Chandon 1dl 14.- KIR ROYAL Moët & Cassis 1dl 16.- Prosecco LA PERLA 1dl 8.- Offene Weine Vins ouverts Offene Weine Vins ouverts Weissweine/vins blancs 1dl 2dl 3dl 5dl Johannisberg Orsat/Rouivnez Weine 5.00 10.00 15.00 25.00 4.00 8.00 12.00 20.00 4.00 8.00 12.00 20.00 Fendant 4.00 8.00 12.00 20.00 Orsat/Rouvinez Weine Rotweine/vins rouges Dôle Orsat/Rouvinez Weine Roséwein/vin rosé Dôle blanche Rouvine Weine