η - Wärtsilä
Transcription
η - Wärtsilä
SOLUTIONS POUR CENTRALES ÉLECTRIQUES NOTRE MISSION Le système énergétique du futur. Disponible aujourd’hui. SOLUTIONS POUR CENT. ÉLECTRIQUES 4 4 10 Toutes les meilleures raisons 10 Des succès mondiaux 12 Une solution pour chaque besoin 14 Chiffres clés sur les Centrales Electriques de Wärtsilä 16 CENTRALES À GAZ 18 Centrale à gaz Wärtsilä 50SG 20 Centrale à gaz Wärtsilä 34SG gas power plant 22 Centrale à gaz stab. réseau/production d’urgence Wärtsilä 34SG 24 Wärtsilä GasCube 26 CENTRALES MULTI-COMBUSTIBLE 28 Centrale multi-combustible Wärtsilä 50DF 30 Centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF 32 Centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF stab. réseau/ production d’urgence Centrale multi-combustible Wärtsilä 32GD 34 CENTRALES À COMB. LIQUIDE 36 38 Centrale à combustible liquide Wärtsilä 46 & Wärtsilä 50DF 40 Centrale à combustible liquide Wärtsilä 32 42 Centrale à comb. liquide Wärtsilä 32 stab. réseau/prod. d’urgence 44 Wärtsilä OilCube 46 2 APPLICATIONS 48 Centrale Flexicycle™ 48 Centrale à gazFlexicycle™ 50SG 50 Centrale multi-combustible Flexicycle™ 50DF 52 Centrales flottantes 54 Cogénération chaleur et électricité & Trigéneration 56 SOLUTIONS DE GNL 60 TECHNOLOGIE DE CENTRALE 62 Modularité 62 Système électrique et automatisation 64 Réduction des émissions et supervision 66 SERVICES 72 Services Wärtsilä de Développement & de Financement (WDFS) 72 Services de Management de Projet 73 Cycle de vie des centrales 76 FLEXIBILITÉ DE COMBUSTIBLE 84 GROUPES DE GÉNÉRATION 88 CONTACTS DANS LE MONDE 90 3 LE SYSTÈME ÉNERGÉTIQUE DU FUTUR. DISPONIBLE AUJOURD’HUI La consommation mondiale d’électricité continuera d’augmenter rapidement dans les prochaines décennies. Parallèlement, les inquiétudes concernant le réchauffement climatique et le déclin des ressources de combustible fossile ont créé un besoin, soutenu par la pression politique, de réduire les émissions de carbone via les énergies renouvelables. À présent, les sources d’énergie renouvelable, à l’exclusion de l’hydroélectricité, représentent un bon 3% de la production totale, mais leur part est en rapide augmentation. 4 Si les problèmes d’intermittence peuvent être résolus efficacement, l’électricité produite par le vent ou le soleil offre un grand potentiel. La variabilité de cette électricité éolienne et solaire crée de nouveaux défis aux systèmes électriques qui ne peuvent être résolus par aucune solution de réseau. Même de petites variations dans la vitesse du vent - qui peuvent se produire de nombreuses fois par jour à des intervalles inférieurs à 15 minutes – ont un impact dramatique sur la production d’électricité éolienne. Dans les systèmes de production comportant de grandes parts de capacité en éoliennes installées, le système de production n’est pas conçu pour appréhender un tel défi. 5 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE FLEXIBILITÉ DE COMBUSTIBLE FLEXIBILITÉ D’EXPLOITATION Les systèmes de production en place doivent être complétés par une capacité dynamique et distribuable capable d’appréhender de fréquents démarrages, arrêts et augmentations de la charge. Afin d’assurer un système de production durable, fiable et abordable, une capacité dynamique correspondant à environ la moitié de la capacité électrique intermittante installée est nécesaire. ÉQUILIBRER LE SYSTÈME DE PRODUCTION Les centrales Wärtsilä permettent la transition vers un système de production moderne et durable dont les principaux piliers sont une très haute efficacité énergétique, une flexibilité d’exploitation exceptionnelle et un fonctionnement multi-combustible. Pour les systèmes émergeants d’aujourd’hui à faible emission de carbone, elles rééquilibrent les grandes fluctuations de production des parts de l’éolien et du solaire. Elles offrent également une grande efficacité en mode couplé de base, en pointe et en suivi de charge et fournissent également des réserves super-rapides au niveau des réseaux électriques nationaux. 6 ABORDABLE FIABLE DURABLE Les solutions Wärtsilä en terme de technologie et de centrales ont été développées afin de fournir une combinaison unique de précieuses caractéristiques permettant d’atteindre de nouveaux horizons pour les futurs systèmes de production nationaux à la fois durables, fiables et abordables. Les applications s’étendent des centrales fonctionnant en base, stationnaires ou flottantes, aux services de stabilité dynamique du réseau et aux pics de charge ainsi qu’à un vaste choix d’applications de génération électrique autonome pour l’industrie. Les centrales hydroélectriques à réservoir, lorsqu’elles existent, ainsi que les réseaux intelligents avec demande-réponse, apportent leur assistance dans l’effort d’équilibrage. En complétant le système de production électrique avec les solutions Wärtsilä, tous les défis d’équilibrage du système peuvent être relevés, même avec l’utilisation des énergies renouvelables intermittentes. 7 FLEXIBILITÉ D’EXPLOITATION Avec une capacité d’exploitation en modes multiples allant de la production électrique en mode base au système dynamique d’équilibrage combiné avec la production éolienne ou solaire, par exemple, les centrales Wärtsilä s’imposent comme un élément clé de l’optimisation des systèmes électriques. Elles offrent une réserve de réseau arrêtée, ultra-rapide avec zéro emission pour toute situation d’urgence ou de black start du réseau. Elles peuvent générer des megawatts pour le réseau en moins d’une minute à partir du démarrage et atteindre leur pleine charge en moins de cinq minutes. Elles sont conçues pour démarrer et s’arrêter - au commandement d’un bouton poussoir encore et encore sans impact ou maintenance. La configuration à plusieurs unités permet d’approcher une disponibilité et fiabilité de la centrale de presque 100%, et d’atteindre la capacité ferme la plus élevée possible. Ces centrales assurent également un suivi de charge rapide et une capacité à gérer les pics de charge grâce à une régulation rapide basée sur la fréquence et une réserve tournante efficace. Les centrales Wärtsilä sont également faciles à installer à proximité de zones de charge critiques, telles que dans les villes, grâce à la taille des centrales et aux niveaux bas des émissions et du bruit, réduisant de façon significative le coût d’investissement du réseau. Les exigences en terme d’infrastructure sont modestes, consommant peu ou pas d’eau et n’ayant besoin que d’une ligne de gaz à basse pression. 8 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Les centrales présentant plusieurs unités de génération sont bien plus fiables et plus économes en combustible qu’une grande centrale unique ou plusieurs grandes centrales. Leur rendement est également performant en charge partielle et dans des conditions ambiantes difficiles, permettant de maintenir la livraison d’électricté à un niveau élevé même dans des climats chauds et en haute altitude. Nous offrons également le rendement énergétique le plus élevé en cycle simple parmi toutes les technologies existantes, soit 50% ou plus. La solution Flexicycle™ offre les avantages combinés d’une centrale flexible en cycle simple et du formidable rendement d’une centrale à cycle combiné. FLEXIBILITÉ DE COMBUSTIBLE Les centrales multi-combustible de Wärtsilä permettent de choisir en temps réel le combustible le plus adapté, avec des solutions de combustibles liquides et gazeux ainsi que les énergies renouvelables. Le gain de possibilités apporté par les centrales multi-combustible représente une bonne alternative pour l’avenir. Le rôle du gaz naturel dans la production d’électricité devrait considérablement augmenter dans les années à venir. Les récentes avancées techniques et la commercialisation des gaz de schiste ont eu pour résultat de repousser dans le temps de façon significative la perception de l’épuisement des réserves de gaz, et de faire baisser le prix du gaz naturel. Avec des centrales alimentées au gaz, l’objectif de 2030 d’atteindre 27% de part pour les énergies renouvables dans les centrales de l’UE par exemple, est à portée de main. (Lire aussi pages 84 - 87) 9 TOUTES LES MEILLEURES RAISONS Les centrales Wärtsilä sont conçues pour un rendement optimum dans une large gamme d’applications de production d’électricité, et offrent une capacité de rapidité et de flexibilité grâce à leurs modes d’exploitation mutiples et dynamiques pouvant basculer de la réserve de réseau ultra-rapide à la production en base performante. Ces centrales durables et abordables sont dans la classe d’efficacité énergétique la plus élevée, permettant ainsi de produire de l’électricité sereinement et à un coût maitrisé quelles que soient l’évolution des prix et la disponibilité des combustibles. ... Solutions modulaires, ... Excellente disponibilité de la disponibles sous la forme de livraison d’équipements étudiés ou en EPC (clé en main) centrale et besoin réduit pour une capacité de secours grâce à une installation multi-unité ... Démarrage rapide, courant envoyé au réseau en moins d’ 1 minute, et basculement de capacité de secours sur pleine charge en moins de 5 minutes ... Meilleure capacité de suivi de charge de toutes les technologies de combustible fossile (>100%/ min) ... Plannings de maintenance ... Cogénération & Trigénération en options 10 flexibles laissant place à un maximum de capacité ferme ... Emissions primaires faibles. Les règlementations les plus sévères peuvent être satisfaites grâce à des dispositifs de réduction d’émission secondaires, à la fois pour le gaz et les combustibles liquides ... Rendement électrique de la centrale jusqu’à 50% en cycle simple et jusqu’à 54 % en cycle combiné ... Planning de maintenance non asservi au nombre de démarrages ou d’arrêts ... La production de la centrale peut s’approcher du maximum même en haute altitude et dans des conditions climatiques chaudes et sèches ... Gaz à basse pression nécessaire ... Capacité de redémarrage à froid avec groupe éléctrogène de secours ... ... Investissement par étape à risque réduit et retour sur investissement optimisé Haute efficacité à n’importe quelle charge ... Haute fiabilité de démarrage ... Consommation d’eau minimale grâce au refroidissement par aéroréfrigérant (radiateur) en circuit fermé 11 SUCCÈS MONDIAUX Exploitation à charge minimum à 6150 pieds (1845 m) et 97oF (36oC) sans perte de rendement. Bienvenue à Plains End. Suite page 24 É Dans ce projet à ”deux têtes”, il est difficile de clairement différencier le courant fourni au client industriel de celui fourni à la communauté, ni de faire la différence entre la marge bénéficiaire de l’entreprise et l’aspect social du bénéfice. Suite page 52 Plus de 12 de nos moteurs ont été livrés à GW installés > Centrales dans le monde Utilisation réussie d’une technologie prouvée et fiable dans un but nouveau. C’est cela aussi l’innovation. Suite page 34 Du statut de dommage collatéral à celui d’autosuffisance – grâce aux 573 MW installés par Wärtsilä,la Jordanie compte entrer dans un futur énergétique durable, fiable et abordable . Suite page 30 De notre point de vue, seule une profonde entente mutuelle sur un projet peut mener aux meilleurs résultats. Et c’est exactement ce que nous avons réussi à Sasolburg. Suite page 22 plus de pays dans le monde 13 UNE SOLUTION POUR CHAQUE BESOIN 14 15 CHIFFRES CLÉS À PROPOS DES CENTRALES WÄRTSILÄ PUISSANCE DE LA CENTRALE (MW) Taille type de la centrale CONFIGURATION Nombre et catégorie de groupes correspondant à la taille type d’une centrale. SURFACE DE LA CENTRALE (m²/100MW) Surface nécessaire à la construction d’une centrale de 100MW . Dans les centrales à combustible liquide et multicombustible, cette surface comprend une zone de réservoir HFO/LFO de dimension type. CHARGE MINIMALE (%) La charge la plus basse de la centrale pouvant être maintenue pendant des durées prolongées. calculée pour une centrale à 10-unités. E correspond à mode de Rendement, lorsque la charge est réduite en mettant des unités à l’arrêt. S correspond à mode de Rotation, lorsque toutes les unités sont maintenues au ralenti à la charge minimale. TAUX DE RAMPE (%/min) Pourcentage de la charge totale autour duquel la centrale peut accélerer durant une minute afin de fournir des services accessoires. RENDEMENT (%) η 16 Rendement de la centrale basé sur les conditions et tolérances de l’ISO 3046, à l’exclusion des pertes du système auxiliaire. TEMPS DE DÉMARRAGE & D’ARRÊT Le nombre SYNC représente le temps nécessaire pour le démarrage et le début de la production d’électricité. Le nombre FULL représente le temps total nécessaire à partir de la commande de démarrage pour parvenir à 100% de puissance. TEMPS DE DÉMARRAGE ORDINAIRE (min) Temps de démarrage à partir d’un standby chaud (préchauffage ou fonctionnement au cours des 12 dernières heures). Un temps de démarrage plus rapide se traduit par une mise en route de la centrale plus rapide, avec une production accrue d’électricité, elle même source de revenu sur une durée plus importante. TEMPS DE DÉMARRAGE RAPIDE (min) Temps de démarrage à partir d’un standby chaud (préchauffage à une température plus élevée ou fonctionnement au cours des 6 dernières heures). Si la centrale est préchauffée à une température légèrement supérieure, les temps de démarrage peuvent être réduits de façon significative. Ce champ est l’équivalent du précédent dans les conditions de standby chaud telles que ci-dessus. TEMPS DE DÉM. ULTRA RAPIDE (min) Temps de démarrage à partir d’un standby chaud avec certains préparatifs de démarrage (préchauffage et préparation au démarrage rapide ou fonctionnement au cours de la dernière heure) . Certaines centrales peuvent être dotées d’une capacité de démarrage ultra-rapide, qui réduit plus radicalement encore le temps de démarrage. TEMPS D’ARRÊT (min) Temps nécessaire pour baisser la production de 100% à 0%, se déconnecter du réseau et parvenir à l’arrêt complet. Un temps plus court pour tourner à vide sans charge, ajoute de la flexibilité permettant de s’adapter à toute condition de charge et n’être en production que lorsque profitable, économisant ainsi le combustible et réduisant les émissions. 17 CENTRALES À GAZ Les centrales à gaz Wärtsilä utilisent le gaz naturel, le combustible fossile le plus propre disponible sur le marché, de la manière la plus économique grâce à leur haut rendement quelle que soit la charge et grâce à leur flexibilité imbattable pour démarrer et s’arrêter exactement en phase avec les besoins. Le gaz naturel est une très précieuse ressource, ne la gâchons pas! Au-delà du couple rendement / flexibilité, elles n’émettent que de faibles émissions dans l’atmosphère et peuvent fournir une grande quantité d’électricité à partir d’un site de taille réduite, faisant de cette solution le meilleur choix dans les lieux où l’impact sur l’environnement est une priorité. Les centrales à gaz Wärtsilä peuvent fonctionner au gaz naturel, au GNL ainsi qu’avec des biogaz sélectionnés. Les avantages spécifiques des centrales à gaz sont: ■ Le rendement de la production d’électricité jusqu’à 50% en cycle simple et 54% en mode de cycle combiné ■ Seuls 5 bar de pression sont nécessaires pour le fonctionnement, ce qui annule le besoin de compresser le gaz à la centrale. ■ La technologie de mélange pauvre garantit en tant que telle de très faibles émissions. Elle est également en conformité avec la plupart des règlementations, y compris l’IFC (Groupe Banque Mondiale). En ajoutant un SCR, il est possible de répondre aux normes mondiales les plus sévères. 18 Centrale à gaz Wärtsilä 50SG Un haut rendement et une petite empreinte au sol alliés à une haute fiabilité et flexibilité. Alimentée par le moteur à combustion de gaz le plus efficace au monde. Parfaite pour: une demande souple en base Centrale à gaz Wärtsilä 34SG Souple et flexible, cette centrale à haut rendement et très fiable, livre son électricité même dans les conditions environnementales et de fonctionnement les plus difficiles. Parfaite pour: un fonctionnement en pointe et souple en base Wärtsilä 34SG pour la stabilité du réseau / centrale à gaz de secours Conçue pour une consommation propre basse et une flexibilité extrême, elle est capable de répondre instantanément aux situations d’urgence et de fournir des mégawatts en quelques secondes. Parfaite pour: Standby & secours, demande en pointe GasCube Wärtsilä Solution entièrement conçue à l’avance pour une installation rapide avec toutes les grandes caractéristiques de la centrale à gaz Wärtsilä 34. Parfaite pour: les centrales de petite taille Besoin d’en savoir plus? Scannez ce code QR avec votre smartphone, tablette ou webcam pour avoir une vision plus approfondie de notre technologie à gaz. Ou bien vous pouvez simplement taper goo.gl/QmQgby dans votre navigateur internet. 19 CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 50SG Un haut rendement sur une petite empreinte au sol avec une grande fiabilité et une très grande souplesse rendent cette solution parfaite pour les applications souples en base comportant des démarrages et arrêts journaliers ainsi que pour la fourniture de services auxiliaires tels qu’un régulateur élévateur & abaisseur ainsi que des réserves tertiaires. ■ La solution à cycle simple la plus performante : un rendement dépassant 50% avec turbogénérateur ■ Rendement proche du cycle combiné à partir d’une solution à cycle simple ■ La pleine puissance peut être atteinte avec une large gamme de qualités de gaz, un indice de méthane ou un pouvoir calorifique variables n’affectant pas le fonctionnement ■ Un groupe robuste aux résultats démontrés dans les environnements les plus extrêmes ■ Tire le meilleur parti du combustible fossile le plus propre du marché : le gaz naturel ■ Surface minimum requise pour une production donnée CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 20 η < min E % /100MW < % /min % < min m² /100MW RED GATE, Texas, USA Client Type STEC (IPP) Wärtsilä 50SG Centrale à gaz Mode de fonct. Souple en base Groupes 12 x Wärtsilä 18V50SG Puissance Combustible Type de contrat Livrée 224 MW Gaz naturel EEQ (Engineered Equipment Delivery) 2014 21 CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 34SG Souplesse et flexibilité associées à un haut rendement sur toute la gamme de charge et toutes les configurations de fonctionnement font de cette centrale un excellent outil pour un fonctionnement à la fois souple en base et en pointe, et de soutien au réseau avec un nombre de services auxiliaires. ■ Combinaison parfaite entre rendement et souplesse. Rendement dépassant les 49% seulement 5 minutes après démarrage ■ Meilleurs taux de rampe hauts-et-bas de toute l’industrie ■ La puissance maximum peut être atteinte avec une série de combustibles gazeux allant du méthane au GPL, sans en affecter le fonctionnement ■ Tire le meilleur parti du combustible fossile le plus propre du marché - le gaz naturel ■ Le Groupe est facilement transportable en une seule pièce sur des sites difficiles d’accès CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 22 η < min E % /100MW < % /min % < min SNE a pris la décision de réduire ses émissions de dioxyde de carbone et de produire de l’électricité pour les opérations de sa société partenaire en investissant dans une centrale à gaz Wärtsilä 34SG. Sur un site en haute altitude à température élevée, la centrale est localisée dans un environnement difficile, ce qui n’est pas un obstacle à sa performance. Scannez le QR code ou visitez goo.gl/9q85ef pour lire toute l’histoire de cette réussite. ” La technologie des moteurs à gaz nous permet de réduire notre empreinte environnementale au delà de 40%.” SASOLBURG, Afrique du Sud Client Type Wärtsilä 34SG Centrale à gaz Mode de fonct. Base souple Groupes 18 x Wärtsilä 20V34SG Puissance Combustible Type de contrat — Henri Loubser, Directeur Général, SNE SNE (IPP) Livrée 175 MW Gaz naturel EPC (Engineering, Procurement & Construction) 2012 23 CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 34SG POUR LA STAB. RÉSEAU/ SECOURS Toujours prête à livrer du courant au réseau instantanément et efficacement quel que soit le profil d’exploitation, fait de cette centrale un parfait outil pour les applications en pointe et comme réserve de courant. ■ Avec sa capacité de démarrage ultra-rapide, elle fournit des mégawatts au réseau en l’espace de quelques secondes et la centrale produit à pleine puissance en moins de 2 minutes ■ Elle peut fournir une réserve secondaire non tournante grâce à un temps de synchronisation ultra-rapide de 30secondes ■ La souplesse d’une centrale hydro-électrique dans une centrale alimentée au gaz ■ Le groupe est facilement transporté en une seule pièce dans des emplacements difficiles d’accès. ■ Peut fournir sa capacité de black-start (démarrage en urgence/secours) et ré-énergiser un réseau même avec du gaz basse pression. ■ Consommation extrêmement basse en standby, <1 kW par MW de puissance installée CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 24 η < min E % /100MW < % /min % min:sec < min Cette centrale d’une extrême souplesse a eu un tel succès à chasser les vents des Montagnes Rocheuses que son propriétaire à décidé de passer commande pour une extension et de doubler sa capacité seulement cinq ans après sa mise en service, faisant de cette centrale la plus grande centrale à moteurs gaz des États-Unis. Scannez le QR code ou visitez goo.gl/SHkxEv pour lire toute l’histoire de cette réussite. ” Durant les heures de petit déjeuner et de diner, la demande est plus forte et la centrale suit ces variations parfaitement. Nous sommes sur le bon chemin. C’est cela le futur. ” Kent L. FIckett, Ancien VP, PG&E. PLAINS END, Colorado, USA Client Type Tyr Energy (IPP) Centrale à gaz Wärtsilä 34SG pour la s tabilité d u rés ea u/s e cours Mode de fonct. En pointe/stand-by & secours Groupes 20 x Wärtsilä 18V34SG + 14 x Wärtsilä 20V34SG Puissance totale Combustible Type de contrat Livrée 231 MW Gaz naturel EEQ (Engineered Equipment Delivery) 2001 & 2006 25 WÄRTSILÄ GASCUBE Toutes les meilleures caractéristiques du 34SG sont réunies dans un module compact dont l’ingénierie a été préparée à l’avance et prêt à fonctionner, conçu pour une livraison rapide avec un minimum de travaux sur site. Il s’agit d’un concept intégré autonome avec un ou plusieurs modules, chacun abritant un groupe 16V34SG ou un 20V34SG, avec tous les auxiliaires requis pour faire tourner la centrale. ■ Facile à installer, solution préfabriquée pour des besoins en courant de 7 à 30 MW ■ Le meilleur du rendement et de la souplesse combinés. Un rendement dépassant 48% seulement 5 minutes après le démarrage ■ Même souplesse de combustible et de faible impact environnemental que la centrale à gaz Wärtsilä 34SG ■ Facile à agrandir avec de nouveaux modules si le besoin en courant augmente avec le temps ■ Temps de construction et de mise en service le plus rapide ■ Parfait pour des livraisons EPC en fast-track (à développement accéléré). CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 26 η < min E % /30MW < % /min % < min BONTANG, Indonésie Client Type PT PLN (Utility) Wärtsilä GasCube Mode de fonct. Souple en base Groupes 2 x Wärtsilä 16V34SG Puissance Combustible Type de contrat Livrée 14 MW Gaz naturel EPC (Engineering, Procurement & Construction) 2009 27 CENTRALES MULTI-COMBUSTIBLE Les centrales multi-combustible rendent la production d’électricité plus fiable en étant capables de s’adapter à toutes les fluctuations de marché et en particulier à la disponibilité et au prix du combustible. Elles peuvent même basculer d’un combustible à l’autre tout en fonctionnant, par exemple passer en mode combustible liquide si la fourniture de gaz était soudainement interrompue. Cette capacité offre une sécurité de l’approvisionnement de 24/7, de quoi se mettre à l’abri des augmentations de prix et préparer le développement d’une infrastructure pour le combustible futur. Les centrales multi-combustible Wärtsilä peuvent fonctionner sur les modes suivants : ■ ■ ■ 28 Gaz seul (avec combustible pilote liquide) ▬ Gaz naturel, GNL, biogaz, gaz associé (GD seulement). Insensible à la qualité du gaz. Combustible liquide seul ▬ Pétrole brut, diesel, huile résiduelle, émulsions eaucombustible, bio-combustible liquide Mode de partage combustible (dans les centrales GD) ▬ Gaz et combustible liquide simultanément ▬ Basculement de combustible sans baisse de puissance ▬ Déclenchement automatique et instantané sur le mode combustible liquide en cas d’alarmes Centrale Wärtsilä 50DF multi-combustible Haut rendement sur une surface au sol restreinte combiné avec une grande fiabilité et beaucoup de souplesse. Peut fonctionner aussi bien au gaz, HFO ou LFO, et basculer de l’un à l’autre durant le fonctionnement. Parfaite pour un fonctionnement : Souple en base Centrale Wärtsilä 34DF multi-combustible Souple et flexible, cette centrale a un haut rendement et une grande fiabilité. Démarrer, s’arrêter et changer de combustible n’est pas un problème pour cette centrale. Parfaite pour: demande en pointe, souple en base Centrale Wärtsilä 34DF stab. du réseau / centrale de secours multi-combustible Conçue pour une consommation propre minimum et une extrèmement grande réactivité aux situations d’urgence, elle a la capacité de fournir des mégawatts en l’espace de quelques secondes. À ces excellentes caractéristiques dynamiques s’ajoutent sa capacité multi-combustible faisant de cette centrale un outil de production d’électricité garantissant une haute sécurité de la fourniture. Parfaite pour: standby & secours, demande en pointe Centrales Wärtsilä 32GD et 46GD multi-comb. Spécialement conçues pour utiliser les combustibles de qualité pauvre, tels le gaz associé, le gaz de torchère ou le pétrole brut, elle est un excellent outil pour utiliser des combustibles livrés en quantité et qualité variables Parfaite pour: souple en base, réduction de gaz brûlé à la torchère Besoin d’en savoir plus? Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette ou webcam pour une vision approfondie de notre technologie multi-combustible. Ou bien tapez simplement goo.gl/QmQgby dans votre navigateur internet. 29 CENTRALE WÄRTSILÄ 50DF MULTI-COMBUSTIBLE Fonctionnement multi-combustible à haut rendement combiné avec une haute fiabilité et souplesse fait de cette solution l’outil parfait pour un fonctionnement souple en base avec démarrages et arrêts quotidiens, fournissant également des services auxiliaires tels que le module régulateur ”abaisseur-élévateur”. ■ Solution à cycle simple la plus efficace, avec un rendement dépassant les 48% ■ Pouvant fonctionner au gaz naturel ou à tout combustible liquide, y compris le HFO, et basculer de l’un à l’autre tout en continuant à livrer sa puissance électrique au réseau. ■ La pleine puissance est atteinte avec une large gamme de qualités de gaz. Un indice de méthane ou un pouvoir calorifique variables ne contrarient pas le fonctionnement. ■ La combinaison du mode gaz à faibles émissions avec un mode en combustible liquide à haut rendement pouvant utiliser des combustibles (huiles) de qualité médiocre. ■ Groupe robuste, fiable, ayant fait ses preuves dans les environnements les plus difficiles. CHIFFRES CLÉS SYNC < < Voir Légende p. 16 FULL < < min > MW S m² 30 η ) ) < < min E % /100MW < < % /min % < min La plus grande centrale du monde basée sur les moteurs à combustion, située en Jordanie, est l’exemple parfait de puissance et souplesse offertes par la centrale Wärtsilä 50DF, y compris dans des conditions extrèmes. Scanner le QR code ou visiter goo.gl/dsSSuG pour lire toute l’histoire de cette réussite. ” "Nous faisons confiance à Wärtsilä pour son professionalisme et sa compétence à la tête du consortium EPC pour la pleine réussite de ce projet.” —Mr Young Jin Bae, CEO, AAEPC IPP3, Jordanie Client Type AAEPC (IPP) Wärtsilä 50DF multi-fuel power plant Mode de fonct. Flexible baseload Groupes 38 x Wärtsilä 18V50DF Puissance Combustible Type de contrat Livrée 573 MW Natural gas, HFO & LFO EPC (Engineering, Procurement & Construction) 2014 31 CENTRALE WÄRTSILÄ 34DF MULTI-COMBUSTIBLE Une exploitation multi-combustible avec une totale souplesse et flexibilité doublée d’un haut rendement sur toute la gamme de charge et quel que soit le profil d’exploitation, font de cette centrale un excellent outil pour fonctionner souple en base, en pointe et renforcer le réseau grâce à une série de services auxiliaires tels que le module de régulation ”abaisseur/élévateur”. ■ La meilleure combinaison de rendement, souplesse d’exploitation et flexibilité de combustible ■ Peut fonctionner au gaz naturel ou tout combustible liquide, y compris le HFO et basculer de l ’un à l’autre sans interrompre la livraison de puissance au réseau. ■ La pleine puissance peut être obtenue avec une large gamme de qualités de gaz, et un indice de méthane ou un pouvoir calorifique variables ne contrarient pas l’exploitation ■ Combinaison de mode gaz à émissions faibles avec un mode de combustible liquide très efficace, pouvant utiliser les combustibles (huiles) de basse qualité ■ Le Groupe est facilement transportable en une seule pièce sur des sites difficiles d’accès CHIFFRES CLÉS SYNC < < Voir Légende p. 16 FULL < < min > MW S m² 32 η ) ) < < min E % /100MW < < % /min % < min LOS ORÍGENES, Rép. Dominicaine Client C.I, C. Por A. (Industrial) Type Centrale Wärtsilä 34DF multi-combustible Mode d’exploitation Groupes Puissance Combustible Type de contrat Livré Souple en base 3 x Wärtsilä 20V34DF + 2 x Wärtsilä 18V50DF 58 MW Gaz naturel, HFO & LFO EEQ (Engineered Equipment Delivery) 2010, 2011 & 2012 33 CENTRALE WÄRTSILÄ 34DF MULTICOMBUSTIBLE POUR STABILITÉ DU RÉSEAU / SECOURS La centrale la plus souple sous tous rapports, toujours prête à livrer de l’électricité au réseau instantanément et efficacement à partir de n’importe quel combustible. Cela fait de cette centrale un parfait outil pour une production en pointe et des applications de réserve de puissance quelle que soit la conjoncture du marché de l’approvisionnement aujourd’hui ou demain. ■ Une capacité de démarrage ultra-rapide avec l’approvisionnement du réseau en mégawatts en quelques secondes et la pleine puissance de la centrale atteinte en juste 2 min. ■ Capable de fournir une réserve secondaire non-tournante grâce à son temps de synchronisation ultra rapide de 20 s ■ Haut rendement quel que soit le profil d’exploitation ■ Capacité à fournir un service de ”black start” pour le réseau et de ré-énergiser le réseau avec une alimentation diesel ou gaz basse pression ■ Consommation propre en standby extrêmement basse, <1 kW par MW de puissance installée ■ Le Groupe peut être facilement transporté en une seule pièce sur des sites d’accès difficiles CHIFFRES CLÉS SYNC < < Voir Légende p. 16 FULL < < min > MW S m² 34 η ) ) < < min E % /100MW < < % /min % min:sec < min Elering, l’Opérateur du système de Distribution Estonien a ajouté une capacité de réserve de 250MW au réseau national en installant une centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF afin d’assurer la stabilité du Réseau /et la fonction de secours. Le mode d’exploitation principal est au gaz naturel mais la centrale peut basculer sur le LFO en cas de nécessité, assurant la sécurité et la solidité du réseau national à tout moment. Scanner le QR code ou visiter goo.gl/Z25C8z pour lire l’histoire complète de cette réussite. ” Nous avions comme objectif d’obtenir des résultats et la solution des moteurs Wärtsilä a tout simplement écarté toute rivalité potentielle” KIISA, Estonie Client Elering (Entreprise de Services/TSO) Type Centrale Wärtsilä 34DF multi– combustible stabilité du réseau/secours Mode de fonct. En pointe/stand-by & secours Groupes 27 x Wärtsilä 20V34DF Puissance totale Combustible Type de contrat —Ilo Toom, Chef de Projet, Elering Livrée 250 MW Gaz naturel & LFO EPC (Ingénierie, Approvisionnement & Construction) 2013&2014 35 CENTRALE WÄRTSILÄ 32GD MULTI-COMBUSTIBLE Une exploitation sans accrocs quel que soit le combustible font de cette centrale un excellent outil pour une production souple en base et pour une production interne à l’industrie. Tout particulièrement conçue pour brûler des combustibles de basse qualité, tels que le gaz associé, le gaz de torchère ou le pétrole brut, elle répond parfaitement à toutes les fluctuations en quantité et qualité de l’approvisionnement en combustible. ■ La meilleure souplesse qui soit en terme de combustible ■ Exploitation au gaz naturel ou combustible liquide quel qu’il soit, et basculement entre chacun de ces combustibles sans interruption des livraisons vers le réseau. ■ Mode de partage de combustible unique : Le mélange de combustible se réajuste selon la disponibilité du gaz et compense avec du combustible liquide ■ Le Groupe est facilement transporté en une pièce sur des sites difficiles d’accès La Centrale Wärtsilä 46 est également disponible en version GD, avec les mêmes caractéristiques de souplesse que la centrale Wärtsilä 32GD. CHIFFRES CLÉS SYNC Voir Légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 36 η < min E % /100MW < % /min % < min WÄRTS ILÄ 46GD MULTI-FUEL POWER PLANT ■ Same fuel flexibility as 32GD multi-fuel power plant ■ A step further in terms of performance: a bigger unit size allows the engine to be even more efficient MODE GD : le mode de fonctionnement gaz-diesel d’origine, où le gaz est la source énergétique principale, et le diesel pilote est injecté à l’allumage pour mettre en route le processus de combustion. Disponible à n’importe quel stade entre 30-100% de la charge nominale, la centrale peut transférer son fonctionnement sur le mode GD ou inversement sortir de ce mode, dans la même plage de charge que précédemment. MODE PARTAGE DE COMBUSTIBLE : Disponible entre 30-100% de la charge nominale. Combustion simultanée de combustibles gazeux et liquide, dans des proportions ajustables et souples. Le point de consigne du partage de combustible peut être réglé en ligne. L’opérateur peut également changer le point de consigne du combustible à tout moment durant le fonctionnement. MODE DIESEL : Combustion sur le principe Diesel ordinaire. Disponible pour toute la plage de charges et pour tous les combustibles liquides mentionnés. HATHAZARI, Bangladesh Client Type Bangladesh Power Development Board (IPP) Centrale Wärtsilä 32GD multi-combustible Mode de fonct. Flexible en base Groupes 11 x Wärtsilä 20V32GD Puissance Combustible Type de contrat Livrée 98 MW Gaz naturel & HFO EEQ (Ingénierie et Livraison d’un équipement) 2011 37 CENTRALES À COMBUSTIBLE LIQUIDE Les centrales à combustible liquide produisent une électricité disponible n’importe où, n’importe quand. Leur fiabilité prouvée sur le long-terme fait de ces centrales une outil adapté à la production en base stationnaire ou flottante, ainsi que dans les applications de stand-by. Les centrales Wärtsilä à combustible liquide apportent une grande valeur ajoutée, telle que : ■ Une extraordinaire souplesse de combustible, avec la possibilité de fonctionner au HFO, au LFO, au pétrole brut, aux combustibles émulsifiés ou aux biocombustibles liquides ■ Grande capacité d’envoi, capacité à fournir des mégawatts au réseau en quelques secondes, et d’atteindre la pleine charge de la centrale en quelques minutes ■ Utilisation du HFO de la manière la plus efficace qui soit 38 Centrales Wärtsilä 46 & Wärtsilä 50DF* à combustible liquide Un haut rendement associé à une grande fiabilité et souplesse. Pouvant être alimentées avec n’importe quelle qualité de diesel, elles apportent une excellente réponse à la demande d’une couverture énergétique large et stable. Elles sont équipées des moteurs à combustion diesel les plus efficaces dans le monde. Parfaites pour une production : en base, souple en base Centrale Wärtsilä 32 à combustible liquide Souple et flexible, cette centrale livre le courant électrique avec un haut rendement, y compris dans les conditions environnementales et de fonctionnement les plus difficiles. Sa force réside dans les excellents moteurs W32 qui ont déjà cumulé plus de 100 million d’heures d’exploitation. Parfaite pour une production : souple en base, de pointe Centrale à combustible liquide Wärtsilä 32 pour la stabilité du réseau / en secours Les caractéristiques dominantes de cette centrale sont le groupe moteur- générateur Wärtsilä 32 qui est sa base de fonctionnement, ainsi que sa réactivité: la plus rapide du marché. Parfaite pour assurer : Standby & secours, prod. en pointe L’ OilCube Wärtsilä L’ingénierie de cette solution est entièrement réalisée en amont pour un temps d’installation rapide pour une centrale affichant toutes les grandes caractéristiques de la centrale Wärtsilä 32 à combustible liquide. Parfait pour : Les centrales de petite taille Besoin d’en savoir plus? Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette ou votre webcam pour avoir un regard approfondi sur notre technologie des combustibles liquides. Ou bien, vous pouvez simplement taper goo.gl/ T5ZyWn dans votre navigateur internet. 39 CENTRALES À COMB. LIQUIDE WÄRTSILÄ 46 & WÄRTSILÄ 50DF* Un haut rendement et une grande puissance fournie à partir de n’importe quel combustible liquide, combinés avec une grande fiabilité et souplesse font de cette solution le parfait outil pour des applications de type souple en base avec des démarrages et arrêts quotidiens, permettant également de fournir des services annexes tels que le module régulateur ”abaisseur/élévateur” de tension. ■ La solution la plus efficace en cycle simple sur combustible liquide, jusqu’à 47% de rendement. ■ Peut fonctionner avec tout combustible liquide, y compris le HFO, LFO, le biocombustible liquide, le pétrole brut ou les émulsions combustible-eau. ■ Groupe robuste, fiable, ayant fait ses preuves dans les environnements les plus extrêmes ■ La centrale HFO la plus compacte en terme d’empreinte au sol *Cette centrale Wärtsilä 50DF est optimisée pour un fonctionnement au comb. liquide; elle offre les mêmes caractéristiques que la centrale Wärtsilä 46 avec en plus l’option de basculer sur le gaz lorsque celui-ci devient disponible. CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 40 η < min E % /100MW < % /min % < min HERA, Timor Oriental Client Type Gouv. du Timor Oriental (Entreprise de services) Centrale Wärtsilä 46 pour combustible liquide Mode de fonct. Souple en base Groupes 8 x Wärtsilä 18V46 Puissance totale Combustible Type de contrat Livrée 137 MW HFO EEQ (Engineered Equipment Delivery) 2011 41 CENTRALE WÄRTSILÄ 32 À COMBUSTIBLE LIQUIDE Souplesse et flexibilité combinées avec un haut rendement sur toute la plage de charges dans tout profil de fonctionnement font de cette centrale un excellent outil pour un fonctionnement à la fois souple en base et en pointe, mais également pour soutenir le réseau avec une série de services auxiliaires. ■ La meilleure combinaison de rendement, flexibilité de fonctionnement et une capacité à utiliser une large gamme de combustibles liquides ■ Turbo-compression à deux étages appliquée au moteur W20V32TS maintient le rendement et la puissance à niveau quel que soit le défi présenté par les conditions environnementales, telles que les hautes altitudes ou les températures élevées. ■ Peut fonctionner avec tout combustible liquide, y compris le HFO, LFO, le biocombustible liquide ou le pétrole brut ■ Le Groupe est facilement transportable en une seule pièce vers des sites difficiles d’accès CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 42 η < min E % /100MW < % /min % < min BATAKAN, Indonésie Client Type PT Cogindo D. (Entreprise Centrale Wärtsilä 32 au Mode de fonct. Souple en base Groupes 5 x Wärtsilä 20V32 Puissance Combustible Type de contrat Livrée 45 MW HFO EPC (Engineering, Procurement & Construction) 2008 43 CENTRALE WÄRTSILÄ 32 AU COMBUSTIBLE LIQUIDE POUR STAB. RÉSEAU/ SECOURS Toujours prête à livrer du courant instantanément et efficacement au réseau quel que soit le profil, fait de cette centrale l’outil parfait pour les applications de production en pointe ou de réserve de puissance. ■ Avec une capacité à démarrer ultra rapide, elle fournit des mégawatts au réseau en quelques secondes et atteint sa pleine puissance en moins de 3 minutes ■ Capable de fournir une réserve secondaire non-tournante grâce à un temps de synchronisation ultra-rapide de 20 secondes ■ Capacité à redémarrer le réseau en black start et de réénergiser le réseau ■ Consommation extrêmement basse en standby, <1 kW par MW de puissance installée ■ Le Groupe est facilement transporté en une seule pièce sur des sites difficiles d’accès CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 44 η < min E % /100MW < % /min % min:sec < min UTE VIANA, Brésil Client Type UTE Viana (IPP) Centrale Wärtsilä 32 au combustible liquide pour la stabilité du réseau /en Mode de fonct. En pointe/stand-by & secours Groupes 20 x Wärtsilä 20V32 Puissance Combustible Type de contrat Livrée 175 MW HFO EPC (Ingénierie, Approvisionnement & Construction) 2008 45 WÄRTSILÄ OILCUBE Toutes les grandes caractéristiques d’une centrale Wärtsilä 32 concentrées dans un module compact, prêt à l’emploi, calculé et conçu en amont pour une livraison rapide avec un minimum de travaux sur site. Il s’agit d’un concept au fonctionnement autonome avec un ou plusieurs modules, chacun abritant un groupe W12V32, W16V32, W20V32 ou W20V32TS, ainsi que tous les auxiliaires requis pour faire une centrale en état de fonctionner. ■ Facile à installer, solution préfabriquée pour des besoins en électricité de 5 à 30 MW ■ Grande souplesse de combustible comme la centrale Wärtsilä 32 à combustible liquide ■ Facile à agrandir à l’aide de nouveaux modules si le besoin en électricité croît dans le temps ■ Temps de construction et de mise en service les plus rapides ■ Conçu spécialement pour les environnements où les infrastructures constituent un défi ■ Parfait pour les projets EPC en développement continu CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 < FULL < min > MW S m² 46 η < min E % /30MW < % /min % < min 47 CENTRALES FLEXICYCLE ™ Flexicycle ™ est un concept innovant dont le nom commercial est déposé par Wärtsilä, alliant les excellentes capacités des moteurs à combustion au formidable rendement offert par les centrales à cycle combiné. En ajoutant un système de récupération de chaleur à la centrale, consistant à installer un générateur de vapeur utilisant la chaleur récupérée pour chacun des moteurs et une turbine à vapeur et un condensateur communs à toute la centrale, le rendement total peut être amélioré significativement de 3-4%, selon ce catalogue. La centrale peut basculer du mode cycle simple au mode cycle combiné à la demande, tirant ainsi le meilleur parti de deux mondes. Lorsque le cycle vapeur est équipé d’un condensateur refroidi à l’air, la consommation totale de la centrale en eau est négligeable, ce qui en fait une centrale parfaitement adaptée aux régions où l’eau est une ressource cruciale. 48 Avec 2.7 GW livrés à ce jour, Flexicycle™ représente le nec plus ultra des centrales pour un fonctionnement souple en base, soit dans sa configuration gaz ou dans sa configuration multi-combustible . Une seule configuration, un basculement sur deux modes de fonctionnement, et tous les avantages à la fois du cycle simple et du cycle combiné : souplesse excellente et rendement imbattable. Besoin d’en savoir plus? Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette ou webcam pour approfondir votre connaissance de cette technologie Flexicycle™. Ou bien taper simplement goo.gl/w84j1t dans votre navigateur internet. 49 CENTRALE À GAZ FLEXICYCLE™ 50SG L’ajout d’un cycle de vapeur souple (Flexicycle™) aux moteurs Wärtsilä 50SG à haut rendement font de cette solution le parfait outil pour une application souple en base ou pour même pour une application en base pure. Grâce à la souplesse du moteur 50SG, cette solution peut fournir tous les services auxiliaires. ■ La solution la plus efficace pour un fonctionnement en base souple : un rendement atteignant les 54% sans compromettre la souplesse ■ Solution pour fonctionnement en base souple avec cycle combiné alimenté au gaz ■ Convenant particulièrement bien à un plus grand nombre d’heures de fonctionnement par an, elle répondra aux plus gros besoins en électricité avec un très haut rendement. ■ Peut démarrer rapidement et à coût réduit avec un rendement extrêmement fort ■ Peut basculer entre deux modes de fonctionnement : ▬ Cycle simple dynamique (SC) (avec tous les avantages d’une centrale à gaz équipée des moteurs Wärtsilä 50SG) avec un rendement atteignant 50% ▬ Cycle Combiné (CC), avec un rendement atteignant 54% CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 > MW % /min S m² /100MW 50 η < < < < < < min min E % + FULL < < ) ) % < min ODAS ENERJI, Turquie Client Type ODAŞ Enerji (IPP) Centrale gaz Flexicycle™ 50SG Mode de fonct. Souple en base Groupes 7 x Wärtsilä 18V50SG Puissance Combustible Type de contrat Livrée 140 MW Gaz naturel EEQ (Livraison d’équipements haute technologie, spécialement 2011 Reference: From K-Mäk´s Excel 51 CENTRALE MULTI-COMBUSTIBLE FLEXICYCLE™ 50DF L’ajout d’un cycle de vapeur souple (Flexicycle™) aux moteurs Wärtsilä 50DF à haut rendement font de cette solution le parfait outil pour une application souple en base, avec une flexibilité totale au niveau du combustible. ■ La solution multi-combustible la plus performante pour un fonctionnement souple en base : jusqu’à 52% de rendement sans compromettre la flexibilité ■ Adaptée à un plus grand nombre d’heures de fonctionnement par an, elle répondra avec un très bon rendement aux besoins énergétiques les plus importants ■ Elle peut fonctionner au gaz naturel ou tout type de combustible liquide, y compris le HFO, et basculer de l’un à l’autre tout en continuant à livrer du courant au réseau ■ Peut démarrer rapidement et à cout réduit avec un rendement extrêmement haut ■ Peut basculer entre deux modes de fonctionnement : ▬ Cycle simple dynamique (SC) (avec tous les avantages d’’une centrale à gaz Wärtsilä 50SG) avec un rendement atteignant les 48% ▬ Cycle combiné (CC), atteignant jusqu’à 52% de rendement CHIFFRES CLÉS SYNC Voir légende p. 16 > MW % /min S m² /100MW 52 η < < < < < < min min E % + FULL < < ) ) % < min Barrick et EGE Haina sont devenus partenaires afin de construire des centrales électriques jumelles Flexicycle™ 50DF multi-combustible dans la République Dominicaine, fournissant avec efficacité et fiabilité l’électricité à une nouvelle mine d’or et simultanément à la communauté locale. Scanner le QR code ou visiter goo.gl/NI67WF pour lire l’entière histoire de cette réussite ” Nous pouvons faire varier la distribution afin de nous aligner avec la charge sans sacrifier le rendement ou être impactés par les opérations de maintenance ” —Bernerd L. Grill , Resp. Commer., Barrick QUISQUEYA, Rép. Dominicaine Client Type Barrick (Industriel) + EGE Haina (Entreprise de Services) Centrale Flexicycle™ 50DF multi-combustible Mode de fonct. Souple en base Groupes 12 + 12 x Wärtsilä 18V50DF Puissance totale 430 MW Combustible Gaz naturel & LFO Type de contrat EPC (Ingénierie, Approvisionneme nt & Construction) Livrée 2013 53 CENTRALES FLOTTANTES Les centrales flottantes de Wärtsilä intègrent notre expertise en technologie marine avec les nombreux avantages d’une production électrique décentralisée et souple. Les centrales électriques flottantes sont basées sur des solutions de composants et de systèmes ayant fait leurs preuves. Elles sont construites dans la maîtrise des coûts et de la durée de construction dans un environnement industriel sous contrôle. Lorsqu’elles sont remorquées sur site et connectées au réseau, les centrales sont entièrement opérationnelles, offrant une option très fiable même dans les sites les plus éloignés et dans les conditions environnementales les plus difficiles. Les centrales flottantes peuvent également offrir une réponse rapide à une augmentation de la demande en amont de la construction de nouvelles centrales à terre. Nos solutions cléen-main comprennent la préparation du site et les services d’exploitation et de maintenance, selon les besoins du client. Le délai entre la signature du contrat et le début des opérations commerciales est court, ce qui garantit un retour sur investissement rapide. L’offre de Wärtsilä pour les centrales flottantes est basée sur les groupes passés en revue dans ce catalogue. Besoin d’en savoir plus? Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette ou webcam pour approfondir votre connaissance de cette technologie de centrale flottante. Ou bien taper simplement goo.gl/fzk5s6 dans votre navigateur internet. 54 ESTRELLA DEL MAR II, Rép. Dominicaine Client Type Mode de fonct. Groupes Puissance Seaboard Corporation (IPP) Centrale flottante Flexicycle™ 50DF multicombustible Souple en base 6 x Wärtsilä 18V50DF 106 MW Combustible Gaz naturel & HFO Type de contrat EPC (Ingénierie, Approvisionnement & Construction) Livrée 2010 Pourquoi une centrale flottante ? ■ Fournit rapidement de l’électricité dans des zones où l’infrastructure est limitée ■ Ce système mobile peut être relocalisé ou vendu ■ Ne nécessite pas un grand site d’installation ■ La qualité du sol n’a aucune importance ■ Est une source sûre de fourniture d’électricité en cas de tremblement de terre ou d’inondation 55 COGÉNÉRATION & TRIGÉNÉRATION Les centrales de Cogénération et de Trigénération utilisent le combustible de la façon la plus efficace qui soit et contribuent parallèlement à réduire les émissions de dioxyde de carbone. Le ratio du rendement/efficacité peut dépasser 90% selon l’application. Les centrales de cogénération Wärtsilä peuvent être alimentées par divers combustibles liquides, gazeux ou bio, tout en maintenant un niveau d’émissions bas et un rendement élevé. Grâce à un système de récupération de chaleur installé en aval des moteurs, la centrale maintient les mêmes taux de rendement et de production électrique, quelles que soient la production de chaleur et les conditions ambiantes. Les produits peuvent être de la vapeur ainsi que de l’eau chaude ou froide. Quant aux centrales de Trigénération, Wärtsilä peut valoriser trois produits pour le client: l’électricité, la chaleur et le refroidissement — tout cela avec une seule et même centrale. Cela est possible sans sacrifier la grande fiabilité et la remarquable souplesse de fonctionnement des centrales Wärtsilä ordinaires. Wärtsilä offre des solutions de cogénération à tous les clients qui ont de substantiels besoins en chauffage tels que les entreprises de service public et les municipalités. Également, les grandes installations telles que les aéroports, les centres commerciaux et autres complexes de bâtiments peuvent utiliser les solutions Wärtsilä de Cogénération et de Trigénération. Wärtsilä offre des centrales de cogénération & de trigénération sur la base de tous les groupes passés en revue dans ce catalogue. 56 Avantages des solutions de cogénération de Wärtsilä : ■ Une large plage de chaleur–charge permet un fonctionnement en souplesse ■ Une centrale efficace avec un rapport électricité–chaleur élevé permet d’augmenter la production électrique ■ La multiplicité des unités à démarrage et taux de rampe rapides rendent possible un fonctionnement dynamique à haut rendement durant les mois de basse demande de chaleur ■ Des capacités dynamiques de qualité (unités multiples) ouvrent des opportunités pour offrir des services auxiliaires ■ Les centrales de cogénération sont optimisées afin de maximiser la profitabilité du client quel que soit le réseau DH utilisé. ■ Rendement élevé et souplesse de fonctionnement sur une large gamme de charges ■ Capable de répondre dynamiquement aux variations des prix de l’électricité et de soutenir une production intermittente, inflexible ■ La souplesse de fonctionnement peut être améliorée avec le stockage de la chaleur. ■ Une solide expérience de plus de 11 GW de centrales de cogénération Wärtsilä installées Besoin d’en savoir plus? Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette ou webcam pour approfondir votre connaissance de la technologie de Cogénération & Trigénération. Ou bien taper simplement goo.gl/FDvXc1 dans votre navigateur internet. 57 Température du retour en eau Température de l’alimentation en eau Le rendement final atteignable par le système de cogénération Wärtsilä dépend des températures de l’eau chaude fournie et de l’eau de retour 1. Réseau de chauffage urbain 2. Module de cogénération 3. Moteur, Wärtsilä 20V34SG 4. Chaudière gaz d’échappement 5. Cheminée gaz d’échappement 6. Alternateur 7. Électricité 8. Gaz naturel 9. Aéro-réfrigérant Couplage du système de cogénération, qui rend possible un rendement total de la centrale extrêmement élevé sans impacter la production électrique. 58 GYÖRHÖ, Hongrie Client Type Györi Höszolgáltató (Entr. de service public) Centrale gaz de cogénération Wärtsilä 34SG Mode de fonct. Souple en base Groupes 3 x Wärtsilä 18V34SG Puissance totale Combustible Type de contrat Livrée 17 MWth + 18 MWe Gaz naturel EPC (Ingénierie, Approvisionnelmen t& Construction) 2002 & 2003 59 SOLUTIONS DE GNL WÄRTSILÄ La part du gaz naturel compte pour plus de 25 % de la consommation d’énergie primaire et devrait atteindre 30 % à la fin de cette décennie. Le GNL joue un rôle important dans l’expansion du marché gazier et les volumes commercialisés devraient atteindre plus de 10 % du volume total commercialisé. Une part considérable de la croissance du GNL devrait provenir des chaines de valorisation de GNL de petite et moyenne taille. Cela signifie que la distribution de GNL pour alimenter les gazoducs, les industries, les centrales électriques et le secteur des transports, à la fois maritime et en mer, sera en croissance. TERMINAUX DE GNL L’éventail de notre portefeuille de Terminaux de GNL est basé sur la capacité de stockage Terminaux satellites Terminaux de petite taille <10 000 m³ 10 000 - 50 000 m³ 50 000 - 160 000 m³ Solution de réservoir(s) sous pression Solution de réservoir à confinement total Solution de réservoir à confinement total Terminaux de taille moyenne Option: FSU (Floating Storage Unit = Unité Flottante de Stockage) + Solution de réservoir à confinement total 60 Wärtsilä, avec toute l’étendue de son expérience EPC (Ingénierie, Approv. & Construction) à terre et en mer, est entré dans toute la chaine de valeur du GNL avec une offre de solutions de pointe. TERMINAUX DE GNL Wärtsilä a des solutions EPC pour les terminaux de GNL de petite et moyenne taille avec ou sans centrales électriques. USINES DE LIQUÉFACTION DE GNL/GBL Wärtsilä a des solutions EPC pour des usines de liquéfaction de petite et moyenne taille de l’ordre de 4 000 à 300 000 TPA (Tonnes Par An). USINES DE LIQUÉFACTION L’éventail de notre portefeuille d’usines de liquéfaction est basé sur la capacité annuelle (TPA = tonnes per annum) Mini usines de liquéfaction Usines de liquéfaction de petite taille <4 000 TPA 4 000 - 20 000 TPA Processus de refroidissement mixte Usines de liquéfaction de taille moyenne 20 000 - 300 000 TPA Cycle de Brayton inversé 61 MODULARITÉ Un module est un composant fonctionnant comme un bloc autonome dans un système, ayant une interface bien définie avec les autres composants. Est modulaire ce qui comporte ou utilise des modules qui peuvent être échangés comme des unités complètes sans désassembler le module. Alors que la demande énergétique augmente, la grande modularité des produits Wärtsilä facilite l’extension des centrales électriques afin de répondre à la croissance de la future demande. Les interfaces communs et la souplesse de fonctionnement du concept modulaire Wärtsilä, se conformant à tout un éventail de spécifications et de recommandations, répondent à la fois à la demande du client d’aujourd’hui et aux futurs besoins potentiels. Le concept de modularisation est particulièrement fort autour du moteur et dans la centrale, bien que les modules soient également utilisés par ailleurs, en commençant par le dépotage du combustible, l’huile de lubrification et autres aspects liés au process. En utilisant des solutions modulaires prédéfinies, Wärtsilä est en mesure de garantir que les objectifs de performance fixés, seront atteints. Unité de ventilation Aéro-réfrigérants Module gaz d’échappement Ensemble moteur-alternateur Filtre ent 62 L’un des principaux avantages est le temps d’installation très rapide. La préfabrication garantit également un niveau de qualité constant. Parmi les autres avantages sont à souligner le transport en conteneur grâce au concept compact et prédéfini ainsi que l’utilisation de composants ayant fait leurs preuves et fabriqués par des fournisseurs de renom. L’utilisation de modules définis à l’intérieur d’un portefeuille conduit vers une meilleure qualité de la documentation durant la phase de réponse à l’appel d’offre. La comparaison montre que les processus de contrôle de fabrication, nettoyage et peinture dans le cadre de la modularisation ont un impact environnemental positif, contrairement à la réalisation de ces travaux sur site. Pour nos clients, le concept de modularisation signifie un meilleur retour sur investissement pour leur centrale. Voici quelques-uns des avantages dus à la modularisation : ■ Une solution conçue et pré-réalisée personnalisable pour des besoins spécifiques ■ Installation rapide et facile sur site ■ Conception éprouvée ■ Fiabilité et contrôle qualité continu ■ Plan de tuyauterie optimisé ■ Ensemble compact ■ Interfaces avec des connexions standardisées ■ Dimensions optimisées pour le transport rée d’air Module auxiliaire pour moteur W32 63 ÉLECTRICITÉ & CONTRÔLECOMMANDE Le concept Électricité et Contrôle-commande des centrales Wärtsilä offre une solution complète de gestion de centrale avec des modules standardisés, des alternateurs, armoires et transformateurs, qui peuvent être accordés aux besoins spécifiques des clients ou de l’entreprise de service public. Le système de Contrôle-Commande des centrales Wärtsilä est fondé sur les piliers suivants. Tous ces systèmes ont été développés en vue d’une complète intégration et ont des interfaces claires et faciles d’utilisation offrant aux opérateurs un interfaçage et une logique uniformes. ■ WOIS (Wärtsilä Operators Interface System) est la station de l’opérateur pour l’affichage des processus, des actions de contrôle-commande, des tendances, et des listes d’alarmes et d’évènements historiés. ■ WISE (Wärtsilä Information System Environment) est la station éditant les rapports, la documentation électronique ainsi que les interfaces avec des systèmes tiers. ■ UNIC est le système de contrôle-commande du moteur intégré au moteur, traitant toutes les fonctions de contrôlecommande, surveillance et protection du moteur, avec l’Automate dédié au moteur. ■ Le système de contrôle-commande des processus basé sur des Automates traite toutes les fonctions de contrôle- 64 ■ ■ ■ commande et surveillance de l’équipement de la centrale. Une connexion à distance fournit une liaison internet ou par satellite, afin d’avoir accès à distance à l’information contenue dans le systèmes WOIS et WISE Un système de rapports statistiques pour un Service de Maintenance Conditionnelle (CBM), est un système basé sur un abonnement, créé par les experts Wärtsilä afin d’évaluer et d’éditer des rapports sur l’état de l’équipement. En option, une Station d’Archivage permet de stocker les informations d’exploitation de la centrale sur l’ensemble de sa durée de vie MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOMATISÉS La souplesse de fonctionnement est appliquée dans un seul et même ensemble afin de basculer aisément d’une production de courant souple en base, vers une phase intermédiaire, puis en pointe ou en stand-by. Grace à des régulateurs intelligents, la solution Wärtsilä offre : ■ Vrai contrôle de puissance MW avec suivi de fréquence intégré et contrôle de Cos φ pour une gestion facile de la puissance de la centrale et contrôle des importations/exportations ■ Partage de charge isochrone des puissances active et réactive comme soutien à un fonctionnement en mode îloté ■ Mode statisme de vitesse comme secours et mode de fonctionnement traditionnel. Tous ces modes de fonctionnement sont intégrés et le transfert d’un mode à l’autre est automatique et lisse. 65 RÉDUCTION ET SUPERVISION DES ÉMISSIONS Les centrales Wärtsilä maintiennent un haut niveau d’expertise en matière de méthodes de purification des émissions pour les effluents de centrale et les émissions de cheminée, afin de proposer un choix de technologies de réduction ayant fait leurs preuves pour les différents besoins du marché. RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POUR LES CENTRALES AU GAZ Les émissions de dioxyde de soufre (SO2) et particules dans l’air (PM) sont insignifiantes pour les centrales fonctionnant au gaz naturel. Les émissions d’Oxyde d’Azote (NOX) sont également basses. MÉTHODES SÈCHES (PRIMAIRES) Les moteurs à gaz de Wärtsilä utilisent un processus de combustion à mélange pauvre. Dans ce processus, le gaz naturel et l’air sont pré-mélangés avec un ratio de combustible/air faible pour le combustible (lambda 2-2.5) avant d’être injecté dans les cylindres. Le processus de combustion pauvre réduit efficacement les émissions de NOX grâce à la température de combustion moins élevée. L’autre avantage du processus de combustion pauvre est l’augmentation de puissance et de rendement du moteur. Les moteurs à gaz Wärtsilä émettent des quantités suffisamment basses de NOX pour être en conformité avec la plupart des législations nationales/locales en utilisant seulement la méthode primaire de combustion pauvre. RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR) Dans les zones ou le contrôle des émissions est plus sévère, les moteurs peuvent être équipés d’ensembles SCR. Dans le SCR, les NOX sont réduits par un catalyseur combiné avec un agent réactif qui est une solution aqueuse d’urée ou d’ammoniac. CATALYSEURS D’OXYDATION Les moteurs gaz (SG) et les moteurs multi-combustible (DF) peuvent être équipés de catalyseurs d’oxydation pour la réduc66 tion du monoxyde de carbone (CO) et/ou des émissions hydrocarbonées (HC), lorsque requis par les législations nationales. WÄRTSILÄ IOXI Le catalyseur Wärtsilä IOXI (Catalyseur d’Oxydation Intégré) est une solution compacte à cout maitrisé pour une réduction modérée du CO et du formaldéhyde (CH2O) émis par les moteurs à gaz. Les moteurs à gaz équipés de IOXI garantissent la conformité avec la majorité des limites d’émission de cheminée. SCR COMBINÉ AVEC CATALYSEUR D’OXYDATION Dans certains sites, il est nécessaire d’installer un système efficace de réduction des émissions à multi-composants. Le double système de catalyseurs comprend le SCR pour les émissions de NOX et le catalyseur d’oxydation pour les émissions de CO et/ou HC. Humboldt, Eureka, Californie (10 x Wärtsilä 18V50DF, 162 MW) Les moteurs multi-combustible DF peuvent fonctionner sur du LFO comme combustible de secours. La centrale est équipée de catalyseurs SCR combinés à des catalyseurs d’oxydation afin de répondre aux exigences très strictes de la Californie en matière d’émissions à la fois en mode de fonctionnement au gaz et au combustible liquide. 67 RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POUR LES CENTRALES À COMBUSTIBLE LIQUIDE Les oxydes d’azote (NOX), le dioxyde de soufre (SO2) et les particules (PM) sont les principales émissions présentant un intérêt dans le cadre des moteurs stationnaires à combustible liquide. Les émissions de SO2 de PM sont principalement liées à la qualité du combustible liquide. Les moteurs Wärtsilä à combustible liquide n’émettent que de faibles quantités de monoxyde de carbone (CO) et de molécules hydrocarbonées (HC) grâce à leur grande efficacité thermique. Les centrales Wärtsilä à combustible liquide sont conçues pour répondre aux limites d’émission des cheminées fixées par la Banque Mondiale/Directives IFC pour les centrales à combustible liquide jusqu’à 300 MWth (~140MWe) dans des bassins atmosphériques non-dégradés en utilisant les méthodes primaires sèches. Des méthodes secondaires de traitement des gaz d’échappement sont disponibles pour des règlementations plus strictes , ou lorsque seuls des combustibles liquides de faible qualité sont commercialisés MÉTHODES SÈCHES (PRIMAIRES) La méthode primaire (Processus de combustion à faible émission de NOx) utilisée par les moteurs Wärtsilä à combustible liquide est conçue pour la meilleure performance en termes d’émissions totales, tout en préservant le bon rendement thermique du moteur. Les principaux éléments du processus de combustion à faible émission de NOx sont : ■ Démarrage tardif de l’injection de combustible ■ Taux de compression élevé ■ Chambre de combustion optimisée ■ Profil du taux d’injection de combustible optimisé ■ Fermeture anticipée de la soupape d’admission (concept de Miller) avec simultanément une pression de suralimentation élevée. Ce sont là les éléments clés pour supprimer les pics de température dus à la combustion, ce qui se traduit par une réduction de la formation des NOX. RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR) 68 Les centrales Wärtsilä à combustible liquide peuvent être équipées d’ensembles SCR afin de réduire les émissions de Nox, si nécessaire. Les émissions de NOx sont en général réduites de jusqu’à 80– 90% en utilisant un agent réactif qui est une solution aqueuse soit d’urée soit d’ammoniac. La composition et la structure de l’élément catalyseur sont choisies sur la base des propriétés du combustible. Pour des taux de réduction élevés, la taille du réacteur SCR augmente et des systèmes plus complexes de prémélange et d’injection du principe réactif sont nécessaires. Qui plus est, le système de contrôle-commande devient très critique car l’opération ne peut se dérouler qu’à l’intérieur d’une fenêtre très étroite. DÉSULFURISATION DES FUMÉES DE COMBUSTION (FGD) Plusieurs types de systèmes FGD sont disponibles pour le marché des centrales électriques. L’expérience montre que les meilleures méthodes à mettre en œuvre pour les centrales à moteur stationnaires, sont le FGD à l’hydroxyde de sodium (NaOH) en solution liquide pour les centrales de petite taille et le FDG utilisant une solution de carbonate de calcium (CaCO3) pour les plus grandes centrales. Les systèmes FGD ”humides” sont généralement capables d’éliminer jusqu’à 90% des émissions de SO2 . Toutes les méthodes FGD ”humides” exigent de grandes quantités d’eau et de produit réactif. Les déchets de FGD, soit liquides ou solides selon la technique FGD choisie, doivent être éliminés selon une procédure acceptable pour l’environnement. La composition des résidus dépend du combustible liquide utilisé, de l’huile de lubrification, de l’eau utilisée dans le processus et des agents réactifs. Les options d’élimination et d’utilisation des déchets doivent etre examinées dans le cadre de l’évaluation environnementale du projet. PRÉCIPITATEUR ÉLECTROSTATIQUE (ESP) Un module ESP sec peut être mis en place pour la réduction des émissions de particules. La technique ESP offre une option stable, à faible perte de pression afin de réduire les émissions de particules. Le résidu sec à la sortie de l’ESP, cendres volantes, doit être éliminé selon une procédure acceptable pour l’environ69 nement. La composition du produit résiduel dépend des qualités de combustible liquide et huile de lubrification utilisées. Les options d’élimination et d’utilisation des résidus doivent être examinées dans le cadre de l’évaluation environnementale du projet. SURVEILLANCE CONTINUE DES ÉMISSIONS (SCE) Dans les cas où des données continues sur les niveaux d’émissions sont nécessaires, des systèmes de surveillance des émissions indicatifs ou paramétriques offriront une solide surveillance des émissions, de bonne qualité et à un cout acceptable. Dans ces systèmes, les émissions sont calculées sur la base des données de processus, tels que les paramètres de moteur, la composition du combustible et les conditions atmosphériques. Dans certaines installations, il est nécessaire que les systèmes de surveillance continue des émissions (SCE) soient basés sur des analyseurs. Les propositions de SCE sont nombreuses sur le marché et afin de choisir le meilleur système, il est nécessaire de prendre en compte les caractéristiques spécifiques de l’installation, tels que 70 les composants mesurés, le combustible et la configuration de la cheminée. L’intégration du traitement des données des émissions et du ”reporting” dans le système de contrôle-commande de la centrale est un élément crucial de la réussite du système de surveillance des émissions. RÉDUCTION DE LA CONTAMINATION DES EAUX Le circuit de collecte et de traitement des eaux huileuses est un aspect essentiel de la centrale à moteurs. Le circuit est conçu pour collecter les eaux qui sont potentiellement contaminées avec de l’huile ou d’autres impuretés afin d’en assurer le traitement. Avant d’être rejetée par la centrale, l’eau contaminée peut être soit traitée sur site par l’unité de traitement des eaux huileuses Wärtsilä (OWT) ou être transportée afin d’être traitée correctement. Dans les sites soumis à des règlementations très sévères sur les limites des effluents, un traitement biologique peut également être nécessaire. Le système Wärtsilä Senitec Biosys est un système de traitement biologique des eaux grises, eaux huileuses traitées et/ou des effluents de même nature issus des centrales électriques. 71 SERVICES WÄRTSILÄ DE DÉVELOPPEMENT & FINANCEMENT Une complète équipe composée de développeurs de centrale et de financiers professionnels dans les Services Wärtsilä de Développement & de Financement (WDFS) offrent leur expertise aux clients de Wärtsilä dans le monde entier. SERVICES FINANCIERS WDFS est un support aux clients en prodiguant conseil ou d’assistance dans le montage et le financement d’une proposition. Grace à ses solides relations avec les institutions financières locales et internationales, y compris les agences de crédit à l’export (ECA), les banques de commerce et les banques de développement, WDFS est bien positionné pour structurer le financement d’un projet de façon à répondre aux demandes de chaque client. Une présence dans plusieurs pays dans l’activité de fabrication offre un avantage dans l’accès aux garanties et au financement d’ECA, plus particulièrement au travers de Finnvera (Finlande) et de SACE (Italie). WDFS offre également des services de conseil financier, tels que des modèles financiers et des études de faisabilité. DÉVELOPPEMENT DE PROJET WDFS développe des projets pour des producteurs d’électricité indépendants (IPP), sur la base de la technologie et du savoirfaire des moteurs à combustion Wärtsilä, l’accent étant mis particulièrement sur les projets de génération électrique assumant leur responsabilité environnementale avec des structures de financement saines. Avec des résultats prouvés depuis 1991, WDFS a développé et complété avec succès plus de 30 projets IPP dans le monde (environ 3500 MW) prouvant ainsi leur faisabilité. WDFS structure et négocie le financement des projets IPP avec la possibilité d’un recours limité ou sans possibilité de recours. WDFS a prouvé au cours de années sa capacité à mobiliser des capitaux auprès d’institutions multilatérales ou bilatérales, de banques locales et internationales ainsi qu’auprès d’investisseurs en actions. 72 SERVICES DE GESTION DE PROJETS L’organisation de gestion de projets de centrales électriques planifie, dirige, gère et exécute les projets pour nos clients. Nous assistons nos clients dans l’estimation des couts, la programmation des tâches et le planning projet. Les projets sont dirigés par notre personnel en utilisant une méthodologie professionnelle de gestion de projet et les meilleures pratiques qui sont l’aboutissement de nombreuses années de développement sur les centrales électriques de Wärtsilä . Nous avons une vaste expérience dans la construction de centrales électriques situées dans des zones où la géotechnique offre d’innombrables défis, y compris dans des zones à tremblement de terre, glissements de terrain, et où le gonflement ou la liquéfaction du sol peuvent se produire. L’espace géographique de ces projets couvre un éventail allant de la jungle africaine à la toundra sibérienne. 73 Les propriétés des fondations et des structures sont choisies au cas par cas afin de s’assurer du meilleur résultat possible en tenant compte de toutes les conditions environnementales. Les bâtiments sont en priorité des structures préfabriquées de haute qualité garantissant un temps de construction plus court et une meilleure évaluation des risques. En choisissant les matériaux les plus adaptés, le rendement énergétique peut être amélioré tout en réduisant de façon significative l’impact environnemental. Notre objectif est également d’être plus efficace en matière de sécurité et d’offrir les meilleures conditions de travail possibles aux opérateurs de la centrale. Les équipes d’ingénieurs de Wärtsilä ont mené à bien plus de 500 projets sur trente ans, ce qui constitue une liste de références imbattable. Nos services s’occupent de tout, en commençant par les inspections de préparation au planning jusqu’à l’installation. Wärtsilä offre les options suivantes en terme de limite de fourniture & de types de contrat : 74 EEQ de base (Ingénierie et Livraison des Équipements) est le service le plus basique dans lequel seuls l’équipement principal et ses auxiliaires font l’objet d’une étude d’ingénierie et sont ensuite livrés. Ce service inclut la configuration et l’ingénierie des équipements et matériels livrés, le transport, et le conseil technique pour l’installation et la mise en route. EEQ élargi (Ingénierie et Livraison des Équipements élargies) est une solution complète de fourniture couvrant un cahier des charges défini pour l’ingénierie de détail pour une solution globale incluant tous les matériels et équipements ainsi que les services d’aide à l’installation et à la mise en service. Le client doit engager un entrepreneur en sous-traitance pour les travaux de Génie Civil et d’installation. EPC process comprend les mêmes éléments que l’EPC (Ingénierie, Approvisionnement et Construction), mais l’installation n’est faite qu’au dessus du niveau du sol. Le sol de fondation et les travaux de fondation, la fourniture des matériels sous terre et les travaux qui leur sont liés sont réalisés ou sous-traités par le Client. EPC (Ingénierie, Approvisionnement & Construction) est une solution dans laquelle le client n’a qu’un seul point de contact, minimisant ainsi l’étendue de son risque. Le contrat couvre la gestion de projet, la gestion et supervision du site, l’ingénierie, les matériels et équipements, le Génie Civil, les travaux de fondations et d’infrastructure du site, le transport et l’installation, la mise en service ainsi que les garanties de délai et de performance pour l’intégralité de la solution. EPCM (Ingénierie, Approvisionnement, Construction & Gestion) est un contrat de service ajoutant les services de Gestion et de Construction au cahier des charges. Il inclut la construction et la gestion du site, le planning du projet et de la construction, la sous -traitance, la supervision du site et les services de documentation pour les travaux sur site et la sous-traitance. Il comprend également l’assistance aux clients dans les travaux sur place, la surveillance et les rapports de performance des sous-traitants. Ce contrat de service est établi dans le cadre des contrats EEQ élargis. 75 CYCLE DE VIE DES CENTRALES L’optimisation de vos opérations en prévention de situations inattendues, telle est notre passion partagée – Nous sommes à votre service à tous moments et n’importe où. Avec environ 7 GW de centrales sous contrat de gestion équipementière et non loin de 5 GW sous accord de maintenance, Wärtsilä est reconnu par les clients comme leur fournisseur de services préféré dans la garantie à assurer la disponibilité et un fonctionnement au cout maitrisé de leurs installations. Ils profitent d’un seul fournisseur global pour un service complet de tout leur système de production électrique. Wärtsilä sert et soutient ses clients dans l’objectif d’améliorer et d’optimiser leur rendement de productivité tout au long du cycle de vie de l’installation. Notre organisation de Services possède à l’heure actuelle plus de 11 000 professionnels dédiés dans 70 pays. Nos solutions de Services couvrent tout, depuis le conseil Produit avec les pièces de rechange, le service sur place et le support 76 technique, jusqu’aux accords de service, ainsi que l’optimisation des performances, y compris les mises à niveau et conversions, les solutions environnementales, la formation, et l’assistance en ligne. Le choix de services couvre les pièces de rechange, les services de maintenance ainsi qu’une diversité d’accords de service à long-terme complets ou sur mesure, y compris les accords de gestion de performance et des installations en général. Grâce à l’expérience acquise sur les opérations et la maintenance de plus de 500 installations situées dans 58 pays différents, et le savoir-faire et le support apportés par l’organisation Wärtsilä dans le monde, un accord de service Wärtsilä a pu être établi servant d’outil prouvé et fiable pour les deux parties. Wärtsilä ajoute de la valeur à votre activité à chaque étape du cycle de vie de vos installations. Avec nous, comme partenaire de service, vous bénéficiez d’ avantages mesurables et garantis, tels que la disponibilité et la performance, les gains de productivité et la maîtrise des coûts. Mais surtout, vous avez l’esprit en paix, sachant que votre installation est révisée par le partenaire le plus expérimenté qui soit– Wärtsilä. 77 EXPLOITATION D’UNE CENTRALE MULTI-GROUPES Il existe souvent des variations de la demande en électricité dont l’amplitude peut être significative, dues aux différences de saisons mais il existe également des variations hebdomadaires et quotidiennes. Dans une centrale multi-groupes, les groupes peuvent être démarrés et arrêtés à la demande. Il est possible d’optimiser l’utilisation de chacun des groupes en faisant le choix soit de fournir de la réserve tournante ou de faire tourner les moteurs à plein régime pour obtenir le rendement maximum. Une centrale multi-groupes peut être exploitée de diverses manières selon la situation du moment. Il existe essentiellement deux principes majeurs d’exploitation: En mode avec réserve, les groupes sont synchronisés et tournent à charge réduite. De cette façon, la centrale est prête à prendre de grandes augmentations de charge immédiatement, en l’espace de quelques secondes. En mode économique, un minimum de groupes tournent à pleine charge pour palier à la demande de courant, leur permettant ainsi de tourner à leur meilleur niveau de rendement thermique. Toutefois, les groupes restants, qui sont en mode de stand-by, peuvent se mettre en ligne et atteindre leur pleine charge en l’espace de quelques minutes afin de répondre à toute augmentation de charge imprévue. Caractéristiques de la centrale dans les deux modes d’exploitation Capacité à prendre la charge Rendement (%) Augmentation de charge / minute Rendement de la centrale selon la charge Charge de la centrale Mode économique 78 Mode avec réserve Mode économique Mode avec réserve ENTRETIEN DU MOTEUR À COMBUSTION L’entretien des moteurs à gaz, bicombustible et à combustible liquide est facile. Avoir une réserve de pièces de rechange stratégiques permet de réduire considérablement les temps morts demandés par l’entretien. Toute la maintenance peut être réalisée sur site avec efficacité. Réaliser l’entretien d’un seul moteur à la fois, permet de ne pas impacter la marche des autres groupes. La configuration multi-groupes signifie que la moyenne d’heures de marche annuelle selon le profil de charge réelle peut être bien inférieure au total annuel des heures de marches de la centrale. Dans une centrale multi-groupes, les groupes peuvent être distribués de façon à obtenir une répartition inégale des heures de marche sur chacun des groupes. Cela permet de programmer la maintenance sur un groupe à la fois, et donc de maximiser la capacité à générer de l’électricité à n’importe quel moment. Idéalement, l’entretien est programmé durant les périodes où la demande est la plus basse. Pour les moteurs à combustion Wärtsilä, il n’y a pas de calcul d’heures de fonctionnement équivalentes (EOH : Equivalent Operating Hours). Cela signifie que le calendrier de l’entretien n’est pas affecté par le nombre de démarrages et d’arrêts. 79 MAINTENANCE PROGRAMMÉE Grace à un programme de maintenance flexible et conditionnel, l’entretien des moteurs peut être réalisé au moment qui convient le mieux pour les opérations du client. Les figures ci-dessous illustrent trois principes différents de programmation de la maintenance pour une centrale Wärtsilä. Principe 1: Un seul moteur à la fois Capacité ferme maximale grâce à une maintenance séquentielle : un moteur à la fois Grande fiabilité et insensibilité aux arrêts de maintenance non programmée grâce au nombre important de groupes 80 Principe 2: Tous à la fois Disponibilité du maximum de production lorsque le besoin est le plus important, en concentrant toute la maintenance au cours de la saison creuse Réduction des coûts de maintenance Grande fiabilité et insensibilité aux arrêts de maintenance non programmée grâce au nombre important de groupes 81 Combiner les Principes 1 et 2 : Programme de maintenance ajustable convenant aux variations de la demande saisonnière Permet avec une activité fluctuante de basculer entre les profils de maintenance selon les besoins 82 FIABILITÉ & DISPONIBILITÉ Grâce à la configuration multi-groupes, il est possible d’atteindre les objectifs de disponibilité et fiabilité les plus élevés. La figure ci-dessous montre la disponibilité opérationnelle type d’une centrale Wärtsilä. Si la capacité de production de la centrale correspond à la charge maximum réelle (correspondant à la puissance produite par n groupes), la disponibilité de capacité de la centrale dépasse 96.5%. En ajoutant un groupe en stand-by, la disponibilité peut augmenter jusqu’à >99%, et un deuxième groupe en stand-by gonfle la disponibilité jusqu’à >99.9%. 83 COMBUSTIBLES AUTORISÉS Les centrales Wärtsilä peuvent fonctionner sur une vaste sélection de combustibles allant du gaz naturel aux émulsions de combustible-eau. Les spécifications détaillées pour les combustibles approuvés sont disponibles sur demande. 84 COMBUSTIBLES GAZEUX ET GNL GAZ NATUREL Le gaz naturel est principalement composé de méthane et de petites quantités d’hydrocarbures plus lourds, de dioxyde de carbone et d’azote. Le gaz destiné à la commercialisation est traité afin de répondre aux spécifications. GAZ NATUREL LIQUÉFIÉ (GNL) Le GNL est du gaz naturel qui a été converti sous une forme liquide afin d’en faciliter le transport. Le GNL n’occupe qu’environ 1/600ième du volume du gaz naturel à l’état gazeux. MÉTHANE HOUILLER Le méthane houiller est extrait de couches de houille souterraines. Il contient du méthane, de l’eau et du dioxyde de carbone dans des proportions variables. Le méthane houiller contient davantage d’hydrocarbures lourds que le gaz naturel conventionnel, mais ne contient pas de condensat de gaz naturel. GAZ DE SCHISTE Le gaz de schiste est un gaz naturel piégé dans des roches sédimentaires à grain fin, plus particulièrement quartz et calcite. Avec le méthane de houille et les hydrates de méthane, le gaz de schiste est une source de gaz naturel non conventionnel. BIOGAZ Le Biogaz est le produit résultant du traitement de matière organique dans des disgesteurs ou d’autres procédés de décomposition. Le gaz qui en résulte est principalement composé de méthane et de dioxyde de carbone. GAZ ASSOCIÉ Le gaz associé et séparé du pétrole brut grâce à un équipement de dégazage installé sur le champ d’exploitation. La teneur en méthane est inférieure à celle du gaz naturel, mais la concentration en hydrocarbures plus lourds y est plus élevée, ce qui donne normalement une densité énergétique plus élevée. Les moteurs GD (Gaz-Diesel) conviennent parfaitement à la combustion de gaz associé, également lorsque le moteur fonctionne en mode de partage de combustible. 85 COMBUSTIBLES LIQUIDES FUEL LÉGER (LFO) Les fuels légers ou les huiles diesel sont des distillats de grande valeur qui ont une longue tradition d’utilisation dans l’alimentation des centrales à moteurs diesel à la fois pour le fonctionnement en stand-by et les applications en base. L’utilisation des fuels légers pour des applications en base a diminué du fait qu’il soit devenu possible d’utiliser des diesels de moindre qualité, moins chers à l’achat. Il existe toutefois certaines applications, telles que les centrales électriques de secours, mais également des installations sur des îles et dans les conditions arctiques ou le fuel léger est l’alternative préférée. FUEL LOURD (HFO) Les fuels lourds (HFO) sont des produits issus de mélanges dans lesquels interviennent les résidus de raffinerie provenant des processus de distillation et de craquage. Ces fuels sont des liquides noirs et visqueux qui demandent d’être chauffés pour le stockage et la combustion. Le HFO alimente les moteurs diesel des centrales et sert également dans les applications marines. PÉTROLE BRUT Le pétrole brut est un mélange extrêmement complexe de molécules hydrocarbonées et d’autres composants. Le point d’éclair du pétrole brut est bas, généralement inférieur à la température ambiante. Le pétrole brut peut également être utilisé comme 86 combustible dans les centrales électriques équipées de moteurs diesel, par exemple dans la génération électrique sur les champs de pétrole . Une autre application est pour les stations de pompage placées le long d’un pipeline de brut, dans lequel le pétrole à l’intérieur du pipeline peut être utilisé comme principal combustible. BIOCOMBUSTIBLES LIQUIDES Les biocombustibles liquides sont dérivés de matière biologique et peuvent être produits à partir de diverses sources carbonées. Les biocombustibles liquides ordinaires autorisés dans les moteurs Wärtsilä comprennent les huiles issues de diverses graines oléifères, telles que l’huile de palme, la stéarine de palme, l’huile de colza, l’huile de tournesol et l’huile de jatropha. Les biocombustibles liquides peuvent également provenir de sources nonvégétales, telles que les huiles ou graisses de poisson, volaille et autres animaux. Des qualités de biocombustible raffiné, telles que le biodiesel transestérifié ou le diesel renouvelable hydrogéné, peuvent également être utilisées. ÉMULSIONS FUEL-EAU Une émulsion fuel-eau est une alternative pour utiliser les résidus provenant d’une raffinerie pour alimenter les moteurs diesel d’une centrale électrique. En faisant une émulsion avec de l’eau, la viscosité est considérablement réduite, rendant le pompage possible à température ambiante dans les pays chauds. Son utilisation dans les moteurs diesel ne demande qu’une fraction du chauffage nécessaire dans l’utilisation du fuel lourd. 87 GROUPES DE CENTRALE ÉLECTRIQUE Le cœur de toute solution de centrale électrique, est le groupe moteur/alternateur. Les groupes Wärtsilä consistent en un moteur à quatre-temps semi-rapide, connecté à un alternateur par l’intermédiaire d’un volant moteur et ainsi accouplé, l’ensemble est monté sur un châssis commun. Le groupe est aligné, réglé finement et pré-testé à l’usine, le rendant ainsi prêt à l’installation avec un minimum de travaux sur site. Les groupes de petites et moyennes tailles (basés sur les moteurs 32/32TS/32GD/34DF/34SG) sont normalement transportés en groupe d’une seule pièce. Si la logistique de projet le demande, les groupes peuvent également être délivrés en deux blocs séparés: Moteurs montés sur le châssis et alternateurs embarqués séparément. Les plus gros groupes (basés sur les moteurs 46/50/46GD/50DF/50SG) sont normalement livrés en deux blocs : moteur et alternateur chacun monté sur son propre châssis, prêts à être boulonnés ensemble sur site. Cela engendre une réduction très significative du poids de transport. 88 89 NOS DIRECTEURS DE VENTES DANS WÄRTSILÄ POWER PLANTS Amérique du Nord, Amérique Centrale & Caraïbes Wayne Elmore 16330 Air Center Boulevard, Houston, TX 77032 (USA) E-mail.........................................wayne.elmore@wartsila.com Tel................................................................. +1 678 4270125 Amérique du Sud — zone nord Gregorio Morales Pasaje Mártir Olaya No.129, Centro Empresarial José Pardo Torre A, Piso 11, oficina 1101 Miraflores, Lima 18 (Peru) E-mail....................................gregorio.morales@wartsila.com Tel................................................................. +51 985 420958 Amérique du Sud — zone sud Alberto Fernández Tronador 963, C1427CRS Buenos Aires (Argentina) E-mail...................................alberto.fernandez@wartsila.com Tel............................................................... +54 11 56057706 Brésil Jorge Alcaide Rua da Alfândega, 33 / 8º andar Centro, Rio de Janeiro - CEP 20070-000 (Brazil) E-mail...........................................jorge.alcaide@wartsila.com Tel............................................................. +55 21 985180517 Afrique Tony van Velzen Hanzelaan 95, 8017 JE, Zwolle (The Netherlands) E-mail.......................................tonyvan.velzen@wartsila.com Tel................................................................. +31 653 452008 Europe occidentale (incl. Turquie, Azerbaidjan) Christer Strandvall Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa (Finland) E-mail...................................christer.strandvall@wartsila.com Tel............................................................... +358 40 8307732 Europe orientale & Russie Alf Doktar Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa (Finland) E-mail................................................alf.doktar@wartsila.com Tel............................................................... +358 40 5866946 Asie du Nord (incl. Chine, Corée, Japon) Rakesh Sarin Plot A-98, Sector 5, Noida, Dist. Gautam Budh Nagar, Uttar Pradesh 201 301 (India) E-mail...........................................rakesh.sarin@wartsila.com Tel................................................................+91 982 0289500 Asie du Sud-Est & Australie Sushil Purohit 90 14 Benoi Crescent, 629977 (Singapore) E-mail..........................................sushil.purohit@wartsila.com Tel.................................................................... +65 97713424 SIÈGE Wärtsilä Corporation John Stenbergin ranta, 2 P.O. Box 196, 00531 Helsinki (Finland) Tel........................................+358 10 709 0000 AFRIQUE DU SUD Wärtsilä South Africa Pty Ltd. (Cape town) 20 Dorsetshire Street, Paarden, Eiland 7405, Cape Town Tel....................................... +27 21 511 1230 E-mail: [email protected] Wärtsilä South Africa Pty Ltd. (Johann.) 2nd Floor, West Tower, Nelson Mandela Sq., Maude St.. Sandton 2196 Johannesburg Tel....................................... +27 11 881 5953 Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Adelaide) 283-287 Sir Bradman Drive Brooklyn Park, Adelaide, SA 5032 Tel.......................................... +61 88 2383473 AZERBAIDJAN Wärtsilä Azerbaijan LLC (Baku) Salyan Highway 22, Baku, AZ1023 Tel......................................... +99412 5459141 24hrs phone..........................+994 50 2502352 BANGLADESH Wärtsilä Bangladesh Ltd. (Dhaka) SMC Tower (3rd Floor) 33 Banani C/A, Dhaka-1213 Tel.......................................... +880 2 9821070 ALLEMAGNE BRÉSIL Wärtsilä Deutschland GmbH (Hamburg) Schlenzigstraße 6, 21107 Hamburg Tel................................. +49 40 75 190 0 E-mail: [email protected] Wärtsilä Brasil Ltda. (Rio de Janeiro) Rua da Alfandega, 33 – 7 to 9 floors. Centro – Rio de Janeiro - RJ 20070-000 Tel....................................... +55 21 2206 2500 ARABIE SAOUDITE Wärtsilä Power Contracting Co. (Jeddah) Office No: 805B, 8th floor Tower B, Bin Homran Comercial Centre, Prince Mohammed Bin Abdulaziz Street, Ar Rawdah Dist, P.O. Box 2132, 21451 Jeddah Tel.................................. +966 92000 1898 ARGENTINE Wärtsilä Argentina S.A. (Buenos Aires) Tronador 963, C1427CRS Buenos Aires Tel................................+54 11 4555 1331/0164 AUSTRALIE Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Sydney) 48 Huntingwood Drive Huntingwood, NSW 2148 Tel.......................................... +61 2 9672 8200 E-mail: [email protected] Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Perth) 19 Alacrity Place, Henderson, WA 6166 Tel........................................... +618 9410 1300 Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Melbourne) Suite 10 (Lot 20) Bldg. 1 Portpark Corporate, 574 Plummer Street Port Melbourne, VIC 3207 Tel........................................... +61 396452620 Wärtsilä Brasil Ltda. (Manaus) Rua Acará, 12 - Distrito Industrial 69075-030 - Manaus - AM - Brazil Tel........................................ +55 92 32373579 24hrs phone......................... +55 92 88025525 CANADA Wärtsilä Canada Inc. (Vancouver, BC) 1771 Savage Road Richmond, BC V6V 1R1 Tel......................................... +1 604 244 8181 Wärtsilä Canada Inc. (Victoria, BC) 118-1759 Sean Heights Sannichton Victoria, BC V8M 0A5 Tel........................................ +1 250 360 1557 Wärtsilä Canada Inc. (Halifax, NS) 164 Akerley Boulevard, Halifax Dartmouth, NS. B3B 1Z5 Tel......................................... +1 902 4681 264 Wärtsilä Canada Inc. (St. John’s, NL) 27 Sagona Ave., Mount Pearl, NL A1N 4P8 Tel......................................... +1 709 747 4600 CHILI Wärtsilä Chile Ltd. (Valparaíso) Avenida Brasil 2060, Valparaiso, Chile Tel.......................................... +56 32 2570600 24hrs phone........................... +56 96 2186310 91 Wärtsilä Chile Ltd. (Santiago) Avenida Isidora Goyenechea #3000 oficina 2408, Las Condes, Santiago Tel...................................... +56 (2) 2364 4235 ÉGYPTE Wärtsilä Egypt 5A El Hassan St., El Moushier Ahmed Ismal Masaken Sheraton, Cairo Tel......................................... +202 2266 7272 CHINE Wärtsilä China Ltd. (Hong Kong) TYTL 108RP, Sai Tso Wan Road, Tsing Yi Island, NT, Hong Kong Tel.......................................... +852 2528 6605 Wärtsilä China Ltd. (Beijing) Room 2601 Full Tower No. 9 DongSanHuan Middle Road Chaoyang District, Beijing 100020 China Tel........................................+86 10 6409 6211 Wärtsilä China Ltd. (Shanghai) Building 11, 170 Jin Feng Road Pudong New District, Shanghai 201201 Tel....................................... +86 21 5858 5500 24hrs phone........................ +86 400 111 0056 COLOMBIE Wärtsilä Colombia S.A. (Bogotá) Cra 19B # 83-63 Piso 5°, Bogota Tel......................................... +57 16358168 Cellular................................. +57 3152420655 Wärtsilä Colombia S.A. (Ibagué) Km. 3 via Buenos Aires - Payandé Planta Caracolito, Ibagué, Tel........................................... +57 8 2709170 CORÉE DU SUD ÉMIRATS ARABES UNIS Wärtsilä Gulf FZE (Dubai) P.O. Box 61494, Dubai Investment Park 2 Dubai, Tel.......................................... +9714 8857222 ESPAGNE Wärtsilä Ibérica S.A. (Bermeo) Polígono Industrial Landabaso, s/n 48370 Bermeo, Vizcaya Tel........................................ +34 946 170100 E-mail: [email protected] Wärtsilä Ibérica S.A. (Las Palmas) Avda. de las Petroliferas, s/n (Astican) 35008 Las Palmas de G. Canaria, Las Palmas Tel.......................................... +34 946 170100 ÉQUATEUR Wärtsilä Ecuador S.A. Los Floripondios N57–120 y Leonardo Murialdo (esquina). Edificio Wartsila, Quito Tel.......................................... +5932 2811 215 FINLANDE Wärtsilä Corporation John Stenbergin ranta, 2 P.O. Box 196, 00531 Helsinki Tel........................................+358 10 709 0000 Wärtsilä Korea Ltd. (Busan) 15-36, Gangbyeon-daero, 456beon-gil, Sasang-gu, Busan, 617-831 Tel........................................ +82 51 329 0500 Wärtsilä Finland Oy (Vaasa) Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa Tel........................................+358 10 709 0000 Fax (Power Plants):...............+358 6 356 9133 Fax (Services):......................+358 6 356 7355 DANEMARK Wärtsilä Finland Oy (Vaasa) Järvikatu 2-4, P.O.Box 244, 65101 Vaasa Tel....................................... +358 10 709 0000 Wärtsilä Danmark A/S (Aalborg) Kystvejen 100 DK-9400 Nørresundby Tel.......................................... +45 99 56 99 56 E-mail: [email protected] Wärtsilä Danmark A/S (Copenhagen) H.C. Andersens Boulevard 11, 3rd floor DK-1553 Copenhagen V. Tel.......................................... +45 99 56 99 56 RÉP. DOMINICAINE Wärtsilä Dominicana, SRL C/El Recodo #4, Bella Vista, Santo Domingo Tel......................................... +1 809 564 4440 92 Wärtsilä Finland Oy (Turku) Stålarminkatu 45, P.O.Box 50 20811 Turku Tel....................................... +358 10 709 0000 24hrs phone........................ +358 10 709 0900 FRANCE Wärtsilä France S.A.S. (Mulhouse) 100 Quai d’Alger, CS 91210 68054 Mulhouse CEDEX Tel........................................ +33 3 89 666 868 24hrs phone......................... +33 1 47 897 748 Wärtsilä France S.A.S. (Surgères) La Combe, BP 113 F-17700 Surgères Tel........................................ +33 546 30 31 32 24hrs phone......................... +33 147 89 77 48 PT. Wärtsilä Indonesia (Jakarta) Tempo Scan Tower 19th Floor Jl. H.R. Rasuna Said Kav. 3-4, Jakarta 12950 Tel....................................... +62 21 57930515 Wärtsilä France S.A.S. (Marseille) Enceinte Portuaire, porte 4, CIMM F-13344 Marseille Tel...................................... +33 491 03 99 20 Wärtsilä Italia S.p.A. (Trieste) Bagnoli della Rosandra, 334 34018, San Dorligo della Valle, Trieste Tel..................................... +39 040 319 5000 Wärtsilä France S.A.S. (Paris) Les Collines de l’Arche, Imm. Opera E, 76, Route de la Demi-Lune, F-92057 Paris Tel...................................... +33 147 76 89 20 Wärtsilä Italia S.p.A. (Milano) Piazza Duca D’Aosta, 8 20124 Milano Tel....................................... +39 02 669 7648 Les ventes pour l'Afrique francophone et les territoires francais d'outre-mer sont sont également traitées par ce bureau GRÈCE Wärtsilä Greece S.A. (Piraeus) 25, Akti Miaouli, 18535 Piraeus Tel.................................. +30 210 413 5450 24hrs phone................... +30 694 459 4562 HUNGRIE Wärtsilä Hungary Kft., (Budaörs) Gyár utca 2, HU-2040, Budaörs Pf: 43 Budaörs, Hungary Tel................................... +36 30 743 2701 E-mail: [email protected] INDE Wartsila India Ltd (Navi Mumbai) Kesar Solitaire, 21st Floor, Plot No. 5, Sector No. 19, Palm Beach Road, Sanpada, Navi Mumbai 400 705 Tel............................ +91-22-2781 8300 / 8550 Wärtsilä India Ltd. (Secunderabad) Flat #301, Oxford Plaza, S.D. Road Secunderabad-500 003 Tel..................................... +91 40 2771 5383 Wärtsilä India Ltd. (Noida) Plot A-98, Sector 5, Noida, Dist Gautam Budh Nagar, Uttar Pradesh 201 301 Tel.................................... +91 120 419 2000 ITALIE JAPON Wärtsilä Japan Ltd. (Tokyo) Yaesu MID Bldg. 5F, 1-11-2, Kyobashi, Chuo-ku, Tokyo 104-0031 Tel...................................... +81 3 5159 8700 Wärtsilä Japan Ltd. (Kobe) 6-7-2, Minatojima, Chuo-ku Kobe 650-0045 Tel....................................... +81 78 304 7501 24hrs phone....................... +81 90 1913 0474 KENYA Wärtsilä Eastern Africa Ltd. (Nairobi) ABC Towers - 7A, ABC Place Waiyaki Way, P.O.Box 66782-00800, Nairobi Tel.................................... +254 20 7602400 E-mail: [email protected] MADAGASCAR Wärtsilä South Africa (Pty) Ltd. Fort Dauphin (Taolagnaro) QMM Madena, Fort Dauphin, 614 Tel...................................... +261 20 224 3267 MALAYSIE Wärtsilä Malaysia Sdn. Bhd. (KL) Suite C 10-05, Plaza Mont Kiara No.2 Jalan 1/70C, 50480 Kuala Lumpur Tel......................................... +603 62035072 MEXIQUE Wärtsilä India Ltd. (Chennai) Shreyas Vriddhi 132, Velachery Main Road, Guindy, Chennai-600 032 Tel...................................... +91 44 2230 1080 Wärtsilä Mexico S.A. de C.V. (Campeche) Av. Edzna #7 Int. 3, Col. Mundo Maya, Cd. del Carmen, CP. 24150 Campeche Tel................................. +521 938 138 1500 INDONÉSIE NOUVELLE-ZÉLANDE PT. Wärtsilä Indonesia, (Cikarang) Jl. Jababeka XVI Kav. W-28, Cikarang Industrial Estate, Bekasi 17530 Tel.................................. +62 21 8937654 Wärtsilä Australia Pty Ltd. (New Zealand) HMNZ Dockyard, Queens Parade, Devonport Auckland 0624 Tel.......................................... +64 944 534 95 93 NORVÈGE Wärtsilä Norway AS (Rubbestadneset) N-5420 Rubbestadneset Tel............................. +47 53 42 25 00 24hrs phone............. +47 53 42 25 00 E-mail: [email protected] POLOGNE Wärtsilä Polska Sp. z.o.o. (Warsaw) Ul. Jakuba Kubickiego 13 02-954 Warsaw Tel........................... +48 22 550 61 72 Wärtsilä Polska Sp. z.o.o. (Gdansk) Les ventes pour la Norvège sont traitées Ul. Twarda 12 par Wärtsilä Sweden Ab, Gothenburg 80-871 Gdansk PAKISTAN Wärtsilä Pakistan Pvt Ltd. (Lahore) 16 km Raiwind Road Lahore Tel................................. +92 42 3590 5900 Wärtsilä Pakistan (Pvt) Ltd. (Karachi) Plot No F-8, KDA Scheme #1 Tipu Sultan Road, Karachi Tel.................................. +92 021 3437 5830 PANAMA Wärtsilä Panamá, S. A. (Panama) Brujas Ave., Business International Park., Former Howard Air Force Base Corregimiento de Veracruz Distrito de Arraiján. Panama Tel.................................... +507 304 7400 PAYS-BAS Tel................................... +48 58 347 85 00 PORTUGAL Wärtsilä Portugal, Lda. (Maia) Rua de Joaquim Dias Rocha 361 PT-4470-211 Maia Tel......................................+351 93 723 1644 PORTO RICO Wärtsilä Caribbean Inc. (Carolina) Road 887 Km 0.6, Street A Lot 5 Industrial Park Julio N. Matos PR 00987 Carolina, P.O. Box 7039 Tel...................................... +1 787 701 2288 RUSSIE Wärtsilä Vostok LLC, (St. Petersburg) Business centre Linkor, 36 A Petrogradskaya naberezhnaya, St. Petersburg, 197101, Tel...................................... +7 812 448 32 48 E-mail: [email protected] Wärtsilä Netherlands B.V. (Zwolle) Hanzelaan 95 8017 JE, Zwolle Tel..................................... +31 0 38 4253253 Wärtsilä Vostok LLC (Moscow) 4 Dobryninsky per., bld. 8 Office E02-300, Moscow, 119049 Tel..................................... +7 495 937 75 89 Wärtsilä Netherlands B.V. (Drunen) Lipsstraat 52 5151RP, Drunen Tel...................................... +31 0 416 388115 Wärtsilä Vostok LLC (Vladivostok) Utkinskaya ul., 9 Vladivostok, 690091 Tel..................................... +7 4232 401 600 Wärtsilä Netherlands B.V. (Schiedam) Havenstraat 18-24 3115 HD, Schiedam Tel................................... +31 0 10-4277100 SÉNÉGAL PEROU Wärtsilä Perú S.A.C. (Lima) Pasaje Martir Olaya No. 129, Centro Empresarial Jose Pardo Torre A, Piso 11,oficina 1101 Miraflores, Lima 18 Tel.................................. +511 2 417030 PHILLIPINES Wärtsilä Philippines, Inc. (Laguna) No. 6 Diode St., Light Industry and Science Park, Bo. Diezmo, Cabuyao, Laguna Tel............................... +63 918 910 8392 94 Wärtsilä West Africa (Dakar) Immeuble Le Thiargane 7ème étage, Mermoz, Place OMVS B.P. 21861 Dakar-Ponty, Dakar Tel.................................. +221 33 865 41 00 E-mail: [email protected] SINGAPORE Wärtsilä Singapore Pte. Ltd. 11 Pandan Crescent, Singapore 128467 Tel.................................. +65 62659122 SUÈDE Wärtsilä Sweden AB, (Gothenburg) Götaverksgatan 10, Box 8006 SE-402 77 Gothenburg, Sweden Tel...................................... +46 0 317 444 600 SUISSE Wärtsilä Switzerland Ltd. P.O. Box 414,Zürchestr. 12 CH-8401 Winterthur Tel........................................ +41 52 262 4922 E-mail: [email protected] Les ventes pour la Suisse sont traitées par Wärtsilä France s.a.s., Paris TAIWAN Wärtsilä Taiwan 台北市中山區中山北路2段68號4樓 4F., No.68, Sec.2, Zhongshan N. Road, Zhongshan District Taipei City Tel..................................... +886 2 25222239 THAILAND Wartsila Singapore Pte Ltd (Thailand) 571 RSU Tower, Unit 4-5. 10th floor, Sukhumvit 31 Sukhumvit Rd., Klongton-Nua. Wattana, Bangkok 10110 Tel........................................ +66 0 2259 6921 TURQUIE Wärtsilä Enpa Dis Tic.A.S. (Istanbul) Aydıntepe Mah. D-100 Karayolu(E-5) Cad. No: 14/E Bahar İş Merkezi 34947 Tuzla - İstanbull Tel................................ +90 216 494 50 50 UKRAINE Wärtsilä Ukraine LLC (Odessa) 20/1, Transportnaya Str., Illyichevsk Odessa region 68000 Tel.................................... +380 48 796 5646 ROYAUME-UNI Wärtsilä UK Ltd. (Glasgow) Inchinnan Business Park, Cartside Avenue Paisley, Renfrewshire, PA4 9RX Tel...................................... +44 141 812 2888 Wärtsilä UK Ltd. (Segensworth) 30 Brunel Way, Segensworth Fareham, Hampshire, PO15 5SD Tel..................................... +44 1489 550050 U.S.A. Wärtsilä North America, Inc. (USA Headquarters, Houston) 16330 Air Center Boulevard Houston, TX 77032 Tel..................................... +1 281 233 6200 24hrs phone...................... +1 877 927 8745 Wärtsilä North America, Inc.(Ft Lauderdale) 2900 SW 42nd Street Fort Lauderdale, FL 33312 Tel.................................... +1 954 327 4700 24hrs phone..................... +1 877 927 8745 Wärtsilä North America, Inc. (NOLA) 819 Central Ave. Jefferson, New Orleans, LA 70121 Tel................................ +1 504 733 2500 24hrs phone................. +1 877 927 8745 Wärtsilä Defense, Inc. (Chesapeake) 3617 Koppens Way Chesapeake, VA 23323 Tel................................. +1 757 558 3625 Wärtsilä Defense, Inc. (Poulsbo) 26264 Twelve Trees Lane Poulsbo, WA 98370 Tel.................................. +1 360 779 1444 Wärtsilä North America, Inc. (Long Beach) 4007 Paramount Blvd. #103 Lakewood, CA 90712 Tel.................................. +1 281 233 6200 24hrs phone................... +1 877 927 8745 Wärtsilä North America, Inc. (San Diego) 1313 Bay Marina Dr. National City, CA 91950 Tel.................................. +1 281 233 6200 24hrs phone................... +1 877 927 8745 Wärtsilä North America, Inc. (Annapolis) 900 Bestgate Road, Suite 400 Annapolis, MD 21401 Tel................................. +1 410 573 2100 Wärtsilä North America, Inc. (Seattle) 3257 17th Avenue West #3 Seattle, WA 98119 Tel................................. +1 425 640 8280 VENEZUELA Wärtsilä Venezuela C.A. (Valencia) Zona Industrial II, Av. Branger, Centro Empresarial e Industrial Arturo Michelena, Local 13, Valencia, Tel.................................... +58 241 838 4659 VIETNAM Wärtsilä Vietnam Co. Ltd. Saigon Trade Center, Unit 702B, 7th Floor 37 Ton Duc Thang Street, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City Tel................................ +84 8 3911 5496 /97 Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et les données indiquées ne porte aucune valeur contractuelle. Wärtsilä n'assume aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient apparaître dans ce document. 95 Wärtsilä est un leader mondial proposant des solutions de génération d’électricité sur la base du cycle de vie complet de centrales électriques pour particulièrement les aspects d’innovation et de rendement total, Wärtsilä renforce au maximum la performance environmentale et économique des bateaux et centrales électriques de ses clients. En 2013, le Chiffre d’Affaires net de Wärtsilä atteignait EUR 4.7 milliards avec environ 18,700 employés. La société poursuit des opérations dans plus de 200 sites situés dans 70 pays répartis dans le monde entier. Wärtsilä est coté au NASDAQ OMX d’Helsinki, Finland. WÄRTSILÄ® is a registered trademark. Copyright © 2014 Wärtsilä Corporation. DBAD061363FR/ 07.2014 JLópez / Arkmedia la marine et les marchés de l’énergie. En soulignant