η - Wärtsilä

Transcription

η - Wärtsilä
SOLUTIONS POUR
CENTRALES
ÉLECTRIQUES
NOTRE MISSION
Le système énergétique du futur. Disponible aujourd’hui.
SOLUTIONS POUR CENT. ÉLECTRIQUES
4
4
10
Toutes les meilleures raisons
10
Des succès mondiaux
12
Une solution pour chaque besoin
14
Chiffres clés sur les Centrales Electriques de Wärtsilä
16
CENTRALES À GAZ
18
Centrale à gaz Wärtsilä 50SG
20
Centrale à gaz Wärtsilä 34SG gas power plant
22
Centrale à gaz stab. réseau/production d’urgence Wärtsilä 34SG
24
Wärtsilä GasCube
26
CENTRALES MULTI-COMBUSTIBLE
28
Centrale multi-combustible Wärtsilä 50DF
30
Centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF
32
Centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF stab. réseau/
production d’urgence
Centrale multi-combustible Wärtsilä 32GD
34
CENTRALES À COMB. LIQUIDE
36
38
Centrale à combustible liquide Wärtsilä 46 & Wärtsilä 50DF
40
Centrale à combustible liquide Wärtsilä 32
42
Centrale à comb. liquide Wärtsilä 32 stab. réseau/prod. d’urgence
44
Wärtsilä OilCube
46
2
APPLICATIONS
48
Centrale Flexicycle™
48
Centrale à gazFlexicycle™ 50SG
50
Centrale multi-combustible Flexicycle™ 50DF
52
Centrales flottantes
54
Cogénération chaleur et électricité & Trigéneration
56
SOLUTIONS DE GNL
60
TECHNOLOGIE DE CENTRALE
62
Modularité
62
Système électrique et automatisation
64
Réduction des émissions et supervision
66
SERVICES
72
Services Wärtsilä de Développement & de Financement (WDFS)
72
Services de Management de Projet
73
Cycle de vie des centrales
76
FLEXIBILITÉ DE COMBUSTIBLE
84
GROUPES DE GÉNÉRATION
88
CONTACTS DANS LE MONDE
90
3
LE SYSTÈME ÉNERGÉTIQUE DU
FUTUR. DISPONIBLE AUJOURD’HUI
La consommation mondiale d’électricité continuera d’augmenter
rapidement dans les prochaines décennies. Parallèlement, les
inquiétudes concernant le réchauffement climatique et le déclin
des ressources de combustible fossile ont créé un besoin,
soutenu par la pression politique, de réduire les émissions de
carbone via les énergies renouvelables. À présent, les sources
d’énergie renouvelable, à l’exclusion de l’hydroélectricité,
représentent un bon 3% de la production totale, mais leur part est
en rapide augmentation.
4
Si les problèmes d’intermittence peuvent être résolus
efficacement, l’électricité produite par le vent ou le soleil offre un
grand potentiel. La variabilité de cette électricité éolienne et
solaire crée de nouveaux défis aux systèmes électriques qui ne
peuvent être résolus par aucune solution de réseau. Même de
petites variations dans la vitesse du vent - qui peuvent se
produire de nombreuses fois par jour à des intervalles inférieurs
à 15 minutes – ont un impact dramatique sur la production
d’électricité éolienne.
Dans les systèmes de production
comportant de grandes parts de capacité en éoliennes installées,
le système de production n’est pas conçu pour appréhender un
tel défi.
5
RENDEMENT
ÉNERGÉTIQUE
FLEXIBILITÉ DE
COMBUSTIBLE
FLEXIBILITÉ
D’EXPLOITATION
Les systèmes de production en place doivent être complétés par
une capacité dynamique et distribuable capable d’appréhender
de fréquents démarrages, arrêts et augmentations de la charge.
Afin d’assurer un système de production durable, fiable et
abordable, une capacité dynamique correspondant à environ la
moitié de la capacité électrique intermittante installée est
nécesaire.
ÉQUILIBRER LE SYSTÈME DE PRODUCTION
Les centrales Wärtsilä permettent la transition vers un système
de production moderne et durable dont les principaux piliers sont
une très haute efficacité énergétique, une flexibilité d’exploitation
exceptionnelle et un fonctionnement multi-combustible. Pour les
systèmes émergeants d’aujourd’hui à faible emission de carbone,
elles rééquilibrent les grandes fluctuations de production des
parts de l’éolien et du solaire. Elles offrent également une grande
efficacité en mode couplé de base, en pointe et en suivi de
charge et fournissent également des réserves super-rapides au
niveau des réseaux électriques nationaux.
6
ABORDABLE
FIABLE
DURABLE
Les solutions Wärtsilä en terme de technologie et de centrales
ont été développées afin de fournir une combinaison unique de
précieuses caractéristiques permettant d’atteindre de nouveaux
horizons pour les futurs systèmes de production nationaux à la
fois durables, fiables et abordables. Les applications s’étendent
des centrales fonctionnant en base, stationnaires ou flottantes,
aux services de stabilité dynamique du réseau et aux pics de
charge ainsi qu’à un vaste choix d’applications de génération
électrique autonome pour l’industrie.
Les centrales hydroélectriques à réservoir, lorsqu’elles existent,
ainsi que les réseaux intelligents avec demande-réponse,
apportent leur assistance dans l’effort d’équilibrage. En
complétant le système de production électrique avec les
solutions Wärtsilä, tous les défis d’équilibrage du système
peuvent être relevés, même avec l’utilisation des énergies
renouvelables intermittentes.
7
FLEXIBILITÉ D’EXPLOITATION
Avec une capacité d’exploitation en modes multiples allant de la
production électrique en mode base au système dynamique
d’équilibrage combiné avec la production éolienne ou solaire, par
exemple, les centrales Wärtsilä s’imposent comme un élément
clé de l’optimisation des systèmes électriques.
Elles offrent une réserve de réseau arrêtée, ultra-rapide avec
zéro emission pour toute situation d’urgence ou de black start du
réseau. Elles peuvent générer des megawatts pour le réseau
en moins d’une minute à partir du démarrage et atteindre leur
pleine charge en moins de cinq minutes. Elles sont conçues pour
démarrer et s’arrêter - au commandement d’un bouton poussoir encore et encore sans impact ou maintenance.
La configuration à plusieurs unités permet d’approcher une
disponibilité et fiabilité de la centrale de presque 100%, et
d’atteindre la capacité ferme la plus élevée possible. Ces
centrales assurent également un suivi de charge rapide et une
capacité à gérer les pics de charge grâce à une régulation rapide
basée sur la fréquence et une réserve tournante efficace.
Les centrales Wärtsilä sont également faciles à installer à
proximité de zones de charge critiques, telles que dans les villes,
grâce à la taille des centrales et aux niveaux bas des émissions
et du bruit, réduisant de façon significative
le coût
d’investissement du réseau. Les exigences en terme
d’infrastructure sont modestes, consommant peu ou pas d’eau et
n’ayant besoin que d’une ligne de gaz à basse pression.
8
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Les centrales présentant plusieurs unités de génération sont bien
plus fiables et plus économes en combustible qu’une grande
centrale unique ou plusieurs grandes centrales. Leur rendement
est également performant en charge partielle et dans des
conditions ambiantes difficiles, permettant de maintenir la
livraison d’électricté à un niveau élevé même dans des climats
chauds et en haute altitude. Nous offrons également le
rendement énergétique le plus élevé en cycle simple parmi
toutes les technologies existantes, soit 50% ou plus. La solution
Flexicycle™ offre les avantages combinés d’une centrale flexible
en cycle simple et du formidable rendement d’une centrale à
cycle combiné.
FLEXIBILITÉ DE COMBUSTIBLE
Les centrales multi-combustible de Wärtsilä permettent de choisir
en temps réel le combustible le plus adapté, avec des solutions
de combustibles liquides et gazeux ainsi que les énergies
renouvelables. Le gain de possibilités apporté par les centrales
multi-combustible représente une bonne alternative pour l’avenir.
Le rôle du gaz naturel dans la production d’électricité devrait
considérablement augmenter dans les années à venir. Les
récentes avancées techniques et la commercialisation des gaz
de schiste ont eu pour résultat de repousser dans le temps de
façon significative la perception de l’épuisement des réserves de
gaz, et de faire baisser le prix du gaz naturel. Avec des centrales
alimentées au gaz, l’objectif de 2030 d’atteindre 27% de part
pour les énergies renouvables dans les centrales de l’UE par
exemple, est à portée de main.
(Lire aussi pages 84 - 87)
9
TOUTES LES MEILLEURES
RAISONS
Les centrales Wärtsilä sont conçues pour un rendement
optimum dans une large gamme d’applications de production
d’électricité, et offrent une capacité de rapidité et de flexibilité
grâce à leurs modes d’exploitation mutiples et dynamiques
pouvant basculer de la réserve de réseau ultra-rapide à la
production en base performante. Ces centrales durables et
abordables sont dans la classe d’efficacité énergétique la
plus élevée, permettant ainsi de produire de l’électricité
sereinement et à un coût maitrisé quelles que soient
l’évolution des prix et la disponibilité des combustibles.
... Solutions modulaires,
... Excellente disponibilité de la
disponibles sous la
forme de livraison
d’équipements étudiés
ou en EPC (clé en main)
centrale et besoin réduit pour
une capacité de secours grâce
à une installation multi-unité
... Démarrage rapide, courant
envoyé au réseau en moins d’
1 minute, et basculement de
capacité de secours sur pleine
charge en moins de 5 minutes
... Meilleure capacité de suivi de
charge de toutes les technologies
de combustible fossile (>100%/
min)
... Plannings de maintenance
... Cogénération &
Trigénération en
options
10
flexibles laissant place à
un maximum de capacité
ferme
... Emissions primaires faibles. Les règlementations les
plus sévères peuvent être satisfaites grâce à des
dispositifs de réduction d’émission secondaires, à la
fois pour le gaz et les combustibles liquides
... Rendement électrique de la
centrale jusqu’à 50% en
cycle simple et jusqu’à 54
% en cycle combiné
... Planning de maintenance non
asservi au nombre de
démarrages ou d’arrêts
... La production de la centrale
peut s’approcher du maximum
même en haute altitude et dans
des conditions climatiques
chaudes et sèches
... Gaz à basse pression
nécessaire
... Capacité de redémarrage à
froid avec groupe éléctrogène
de secours
...
... Investissement par
étape à risque réduit
et retour sur
investissement
optimisé
Haute efficacité à n’importe quelle charge
... Haute fiabilité de
démarrage
... Consommation d’eau minimale grâce au
refroidissement par aéroréfrigérant
(radiateur) en circuit fermé
11
SUCCÈS MONDIAUX
Exploitation à charge minimum à 6150
pieds (1845 m) et 97oF (36oC) sans perte
de rendement. Bienvenue à Plains End.
Suite page 24
É
Dans ce projet à ”deux têtes”, il
est difficile de clairement
différencier le courant fourni au
client industriel de celui fourni à
la communauté, ni de faire la
différence entre la marge
bénéficiaire de l’entreprise et
l’aspect social du bénéfice.
Suite page 52
Plus de
12
de nos moteurs ont
été livrés à
GW installés
>
Centrales dans le monde
Utilisation réussie d’une technologie
prouvée et fiable dans un but nouveau.
C’est cela aussi l’innovation.
Suite page 34
Du statut de dommage collatéral à celui d’autosuffisance – grâce aux 573 MW installés par
Wärtsilä,la Jordanie compte entrer dans un
futur énergétique durable, fiable et abordable .
Suite page 30
De notre point de vue, seule une profonde
entente mutuelle sur un projet peut mener
aux meilleurs résultats. Et c’est exactement
ce que nous avons réussi à Sasolburg.
Suite page 22
plus de
pays dans
le monde
13
UNE SOLUTION POUR CHAQUE
BESOIN
14
15
CHIFFRES CLÉS À PROPOS DES
CENTRALES WÄRTSILÄ
PUISSANCE DE LA CENTRALE (MW)
Taille type de la centrale
CONFIGURATION
Nombre et catégorie de groupes correspondant à la taille
type d’une centrale.
SURFACE DE LA CENTRALE (m²/100MW)
Surface nécessaire à la construction d’une centrale de
100MW . Dans les centrales à combustible liquide et multicombustible, cette surface comprend une zone de
réservoir HFO/LFO de dimension type.
CHARGE MINIMALE (%)
La charge la plus basse de la centrale pouvant être
maintenue pendant des durées prolongées. calculée pour
une centrale à 10-unités.
E correspond à mode de Rendement, lorsque la charge
est réduite en mettant des unités à l’arrêt.
S correspond à mode de Rotation, lorsque toutes les
unités sont maintenues au ralenti à la charge minimale.
TAUX DE RAMPE (%/min)
Pourcentage de la charge totale autour duquel la centrale
peut accélerer durant une minute afin de fournir des
services accessoires.
RENDEMENT (%)
η
16
Rendement de la centrale basé sur les conditions et
tolérances de l’ISO 3046, à l’exclusion des pertes du
système auxiliaire.
TEMPS DE DÉMARRAGE & D’ARRÊT
Le nombre SYNC représente le temps nécessaire
pour le démarrage et le début de la production
d’électricité. Le nombre FULL représente le temps
total nécessaire à partir de la commande de
démarrage pour parvenir à 100% de puissance.
TEMPS DE DÉMARRAGE ORDINAIRE (min)
Temps de démarrage à partir d’un standby chaud
(préchauffage ou fonctionnement au cours des 12
dernières heures).
Un temps de démarrage plus rapide se traduit par une mise
en route de la centrale plus rapide, avec une production
accrue d’électricité, elle même source de revenu sur une
durée plus importante.
TEMPS DE DÉMARRAGE RAPIDE (min)
Temps de démarrage à partir d’un standby chaud
(préchauffage à une température plus élevée ou
fonctionnement au cours des 6 dernières heures). Si
la centrale est préchauffée à une température
légèrement supérieure, les temps de démarrage
peuvent être réduits de façon significative. Ce champ
est l’équivalent du précédent dans les conditions de
standby chaud telles que ci-dessus.
TEMPS DE DÉM. ULTRA RAPIDE (min)
Temps de démarrage à partir d’un standby chaud
avec certains préparatifs de démarrage
(préchauffage et préparation au démarrage rapide ou
fonctionnement au cours de la dernière heure) .
Certaines centrales peuvent être dotées d’une capacité de
démarrage ultra-rapide, qui réduit plus radicalement encore le
temps de démarrage.
TEMPS D’ARRÊT (min)
Temps nécessaire pour baisser la production de
100% à 0%, se déconnecter du réseau et parvenir à
l’arrêt complet.
Un temps plus court pour tourner à vide sans charge, ajoute
de la flexibilité permettant de s’adapter à toute condition de
charge et n’être en production que lorsque profitable,
économisant ainsi le combustible et réduisant les émissions.
17
CENTRALES À GAZ
Les centrales à gaz Wärtsilä utilisent le gaz naturel, le combustible fossile le plus propre disponible sur le marché, de la manière la plus économique grâce à leur haut rendement quelle
que soit la charge et grâce à leur flexibilité imbattable pour démarrer et s’arrêter exactement en phase avec les besoins. Le
gaz naturel est une très précieuse ressource, ne la gâchons
pas!
Au-delà du couple rendement / flexibilité, elles n’émettent que
de faibles émissions dans l’atmosphère et peuvent fournir une
grande quantité d’électricité à partir d’un site de taille réduite,
faisant de cette solution le meilleur choix dans les lieux où l’impact sur l’environnement est une priorité.
Les centrales à gaz Wärtsilä peuvent fonctionner au gaz naturel, au GNL ainsi qu’avec des biogaz sélectionnés.
Les avantages spécifiques des centrales à gaz sont:
■
Le rendement de la production d’électricité jusqu’à 50%
en cycle simple et 54% en mode de cycle combiné
■
Seuls 5 bar de pression sont nécessaires pour le fonctionnement, ce qui annule le besoin de compresser le
gaz à la centrale.
■
La technologie de mélange pauvre garantit en tant que
telle de très faibles émissions. Elle est également en
conformité avec la plupart des règlementations, y compris l’IFC (Groupe Banque Mondiale). En ajoutant un
SCR, il est possible de répondre aux normes mondiales
les plus sévères.
18
Centrale à gaz Wärtsilä 50SG
Un haut rendement et une petite empreinte au sol alliés à une
haute fiabilité et flexibilité. Alimentée par le moteur à combustion de gaz le plus efficace au monde.
Parfaite pour: une demande souple en base
Centrale à gaz Wärtsilä 34SG
Souple et flexible, cette centrale à haut rendement et très fiable,
livre son électricité même dans les conditions environnementales et de fonctionnement les plus difficiles.
Parfaite pour: un fonctionnement en pointe et souple en base
Wärtsilä 34SG pour la stabilité du réseau / centrale à gaz de secours
Conçue pour une consommation propre basse et une flexibilité
extrême, elle est capable de répondre instantanément aux
situations d’urgence et de fournir des mégawatts en quelques
secondes.
Parfaite pour: Standby & secours, demande en pointe
GasCube Wärtsilä
Solution entièrement conçue à l’avance pour une installation
rapide avec toutes les grandes caractéristiques de la centrale à
gaz Wärtsilä 34.
Parfaite pour: les centrales de petite taille
Besoin d’en savoir plus?
Scannez ce code QR avec votre smartphone,
tablette ou webcam pour avoir une vision plus
approfondie de notre technologie à gaz. Ou bien
vous pouvez simplement taper goo.gl/QmQgby
dans votre navigateur internet.
19
CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 50SG
Un haut rendement sur une petite empreinte au sol avec une
grande fiabilité et une très grande souplesse rendent cette solution parfaite pour les applications souples en base comportant
des démarrages et arrêts journaliers ainsi que pour la fourniture
de services auxiliaires tels qu’un régulateur élévateur & abaisseur ainsi que des réserves tertiaires.
■
La solution à cycle simple la plus performante : un rendement dépassant 50% avec turbogénérateur
■
Rendement proche du cycle combiné à partir d’une solution
à cycle simple
■
La pleine puissance peut être atteinte avec une large
gamme de qualités de gaz, un indice de méthane ou un
pouvoir calorifique variables n’affectant pas le fonctionnement
■
Un groupe robuste aux résultats démontrés dans les environnements les plus extrêmes
■
Tire le meilleur parti du combustible fossile le plus propre du
marché : le gaz naturel
■
Surface minimum requise pour une production donnée
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
20
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
<
min
m²
/100MW
RED GATE, Texas, USA
Client
Type
STEC (IPP)
Wärtsilä 50SG
Centrale à gaz
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
12 x Wärtsilä 18V50SG
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
224 MW
Gaz naturel
EEQ (Engineered
Equipment Delivery)
2014
21
CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 34SG
Souplesse et flexibilité associées à un haut rendement sur toute
la gamme de charge et toutes les configurations de fonctionnement font de cette centrale un excellent outil pour un fonctionnement à la fois souple en base et en pointe, et de soutien au réseau avec un nombre de services auxiliaires.
■
Combinaison parfaite entre rendement et souplesse. Rendement dépassant les 49% seulement 5 minutes après
démarrage
■
Meilleurs taux de rampe hauts-et-bas de toute l’industrie
■
La puissance maximum peut être atteinte avec une série de
combustibles gazeux allant du méthane au GPL, sans en
affecter le fonctionnement
■
Tire le meilleur parti du combustible fossile le plus propre du
marché - le gaz naturel
■
Le Groupe est facilement transportable en une seule pièce
sur des sites difficiles d’accès
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
22
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
<
min
SNE a pris la décision de réduire ses émissions de dioxyde de
carbone et de produire de l’électricité pour les opérations de sa
société partenaire en investissant dans une centrale à gaz
Wärtsilä 34SG. Sur un site en haute altitude à température
élevée, la centrale est localisée dans un environnement difficile,
ce qui n’est pas un obstacle à sa performance.
Scannez le QR code ou
visitez goo.gl/9q85ef pour
lire toute l’histoire de cette
réussite.
”
La technologie des
moteurs à gaz nous
permet de réduire
notre empreinte
environnementale
au delà de 40%.”
SASOLBURG, Afrique du Sud
Client
Type
Wärtsilä 34SG
Centrale à gaz
Mode de
fonct.
Base souple
Groupes
18 x Wärtsilä 20V34SG
Puissance
Combustible
Type de
contrat
— Henri Loubser,
Directeur Général, SNE
SNE (IPP)
Livrée
175 MW
Gaz naturel
EPC (Engineering,
Procurement &
Construction)
2012
23
CENTRALE À GAZ WÄRTSILÄ 34SG
POUR LA STAB. RÉSEAU/ SECOURS
Toujours prête à livrer du courant au réseau instantanément et
efficacement quel que soit le profil d’exploitation, fait de cette
centrale un parfait outil pour les applications en pointe et comme
réserve de courant.
■
Avec sa capacité de démarrage ultra-rapide, elle fournit des
mégawatts au réseau en l’espace de quelques secondes et
la centrale produit à pleine puissance en moins de 2 minutes
■
Elle peut fournir une réserve secondaire non tournante
grâce à un temps de synchronisation ultra-rapide de 30secondes
■
La souplesse d’une centrale hydro-électrique dans une
centrale alimentée au gaz
■
Le groupe est facilement transporté en une seule pièce
dans des emplacements difficiles d’accès.
■
Peut fournir sa capacité de black-start (démarrage en urgence/secours) et ré-énergiser un réseau même avec du
gaz basse pression.
■
Consommation extrêmement basse en standby, <1 kW par
MW de puissance installée
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
24
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
min:sec
<
min
Cette centrale d’une extrême souplesse a eu un tel succès à
chasser les vents des Montagnes Rocheuses que son propriétaire à décidé de passer commande pour une extension et de
doubler sa capacité seulement cinq ans après sa mise en service, faisant de cette centrale la plus grande centrale à moteurs
gaz des États-Unis.
Scannez le QR code ou
visitez goo.gl/SHkxEv pour
lire toute l’histoire de cette
réussite.
”
Durant les heures de
petit déjeuner et de
diner, la demande
est plus forte et la
centrale suit ces
variations
parfaitement. Nous
sommes sur le bon
chemin. C’est cela le
futur. ”
Kent L. FIckett, Ancien VP,
PG&E.
PLAINS END, Colorado, USA
Client
Type
Tyr Energy (IPP)
Centrale à gaz Wärtsilä
34SG pour la s tabilité d u
rés ea u/s e cours
Mode de
fonct.
En pointe/stand-by &
secours
Groupes
20 x Wärtsilä 18V34SG +
14 x Wärtsilä 20V34SG
Puissance
totale
Combustible
Type de
contrat
Livrée
231 MW
Gaz naturel
EEQ (Engineered
Equipment Delivery)
2001 & 2006
25
WÄRTSILÄ GASCUBE
Toutes les meilleures caractéristiques du 34SG sont réunies
dans un module compact dont l’ingénierie a été préparée à
l’avance et prêt à fonctionner, conçu pour une livraison rapide
avec un minimum de travaux sur site. Il s’agit d’un concept intégré autonome avec un ou plusieurs modules, chacun abritant un
groupe 16V34SG ou un 20V34SG, avec tous les auxiliaires requis pour faire tourner la centrale.
■
Facile à installer, solution préfabriquée pour des besoins en
courant de 7 à 30 MW
■
Le meilleur du rendement et de la souplesse combinés. Un
rendement dépassant 48% seulement 5 minutes après le
démarrage
■
Même souplesse de combustible et de faible impact environnemental que la centrale à gaz Wärtsilä 34SG
■
Facile à agrandir avec de nouveaux modules si le besoin en
courant augmente avec le temps
■
Temps de construction et de mise en service le plus rapide
■
Parfait pour des livraisons EPC en fast-track (à développement accéléré).
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
26
η
<
min
E
%
/30MW
<
% /min
%
<
min
BONTANG, Indonésie
Client
Type
PT PLN (Utility)
Wärtsilä GasCube
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
2 x Wärtsilä 16V34SG
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
14 MW
Gaz naturel
EPC (Engineering,
Procurement &
Construction)
2009
27
CENTRALES
MULTI-COMBUSTIBLE
Les centrales multi-combustible rendent la production d’électricité plus fiable en étant capables de s’adapter à toutes les fluctuations de marché et en particulier à la disponibilité et au prix
du combustible.
Elles peuvent même basculer d’un combustible à l’autre tout en
fonctionnant, par exemple passer en mode combustible liquide
si la fourniture de gaz était soudainement interrompue. Cette
capacité offre une sécurité de l’approvisionnement de 24/7, de
quoi se mettre à l’abri des augmentations de prix et préparer le
développement d’une infrastructure pour le combustible futur.
Les centrales multi-combustible Wärtsilä peuvent fonctionner
sur les modes suivants :
■
■
■
28
Gaz seul (avec combustible pilote liquide)
▬ Gaz naturel, GNL, biogaz, gaz associé (GD seulement). Insensible à la qualité du gaz.
Combustible liquide seul
▬ Pétrole brut, diesel, huile résiduelle, émulsions eaucombustible, bio-combustible liquide
Mode de partage combustible (dans les centrales
GD)
▬ Gaz et combustible liquide simultanément
▬ Basculement de combustible sans baisse de puissance
▬ Déclenchement automatique et instantané sur le
mode combustible liquide en cas d’alarmes
Centrale Wärtsilä 50DF multi-combustible
Haut rendement sur une surface au sol restreinte combiné avec
une grande fiabilité et beaucoup de souplesse. Peut fonctionner
aussi bien au gaz, HFO ou LFO, et basculer de l’un à l’autre
durant le fonctionnement.
Parfaite pour un fonctionnement : Souple en base
Centrale Wärtsilä 34DF multi-combustible
Souple et flexible, cette centrale a un haut rendement et une
grande fiabilité. Démarrer, s’arrêter et changer de combustible
n’est pas un problème pour cette centrale.
Parfaite pour: demande en pointe, souple en base
Centrale Wärtsilä 34DF stab. du réseau / centrale
de secours multi-combustible
Conçue pour une consommation propre minimum et une extrèmement grande réactivité aux situations d’urgence, elle a la
capacité de fournir des mégawatts en l’espace de quelques
secondes. À ces excellentes caractéristiques dynamiques
s’ajoutent sa capacité multi-combustible faisant de cette centrale un outil de production d’électricité garantissant une haute
sécurité de la fourniture.
Parfaite pour: standby & secours, demande en pointe
Centrales Wärtsilä 32GD et 46GD multi-comb.
Spécialement conçues pour utiliser les combustibles de qualité
pauvre, tels le gaz associé, le gaz de torchère ou le pétrole
brut, elle est un excellent outil pour utiliser des combustibles
livrés en quantité et qualité variables
Parfaite pour: souple en base, réduction de gaz brûlé à la
torchère
Besoin d’en savoir plus?
Scanner ce QR code avec votre smartphone,
tablette ou webcam pour une vision approfondie de notre technologie multi-combustible. Ou
bien tapez simplement goo.gl/QmQgby dans
votre navigateur internet.
29
CENTRALE WÄRTSILÄ 50DF
MULTI-COMBUSTIBLE
Fonctionnement multi-combustible à haut rendement combiné
avec une haute fiabilité et souplesse fait de cette solution l’outil
parfait pour un fonctionnement souple en base avec démarrages
et arrêts quotidiens, fournissant également des services auxiliaires tels que le module régulateur ”abaisseur-élévateur”.
■
Solution à cycle simple la plus efficace, avec un rendement
dépassant les 48%
■
Pouvant fonctionner au gaz naturel ou à tout combustible
liquide, y compris le HFO, et basculer de l’un à l’autre tout
en continuant à livrer sa puissance électrique au réseau.
■
La pleine puissance est atteinte avec une large gamme de
qualités de gaz. Un indice de méthane ou un pouvoir calorifique variables ne contrarient pas le fonctionnement.
■
La combinaison du mode gaz à faibles émissions avec un
mode en combustible liquide à haut rendement pouvant
utiliser des combustibles (huiles) de qualité médiocre.
■
Groupe robuste, fiable, ayant fait ses preuves dans les
environnements les plus difficiles.
CHIFFRES CLÉS
SYNC
<
<
Voir Légende p. 16
FULL
<
<
min
>
MW
S
m²
30
η
)
)
<
<
min
E
%
/100MW
<
<
% /min
%
<
min
La plus grande centrale du monde basée sur les moteurs à
combustion, située en Jordanie, est l’exemple parfait de
puissance et souplesse offertes par la centrale Wärtsilä 50DF, y
compris dans des conditions extrèmes.
Scanner le QR code ou
visiter goo.gl/dsSSuG pour
lire toute l’histoire de cette
réussite.
”
"Nous faisons
confiance à Wärtsilä
pour son
professionalisme et
sa compétence à la
tête du consortium
EPC pour la pleine
réussite de ce
projet.”
—Mr Young Jin Bae,
CEO, AAEPC
IPP3, Jordanie
Client
Type
AAEPC (IPP)
Wärtsilä 50DF multi-fuel
power plant
Mode de
fonct.
Flexible baseload
Groupes
38 x Wärtsilä 18V50DF
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
573 MW
Natural gas, HFO & LFO
EPC (Engineering,
Procurement &
Construction)
2014
31
CENTRALE WÄRTSILÄ 34DF
MULTI-COMBUSTIBLE
Une exploitation multi-combustible avec une totale souplesse et
flexibilité doublée d’un haut rendement sur toute la gamme de
charge et quel que soit le profil d’exploitation, font de cette centrale un excellent outil pour fonctionner souple en base, en pointe
et renforcer le réseau grâce à une série de services auxiliaires
tels que le module de régulation ”abaisseur/élévateur”.
■
La meilleure combinaison de rendement, souplesse d’exploitation et flexibilité de combustible
■
Peut fonctionner au gaz naturel ou tout combustible liquide,
y compris le HFO et basculer de l ’un à l’autre sans interrompre la livraison de puissance au réseau.
■
La pleine puissance peut être obtenue avec une large
gamme de qualités de gaz, et un indice de méthane ou un
pouvoir calorifique variables ne contrarient pas l’exploitation
■
Combinaison de mode gaz à émissions faibles avec un
mode de combustible liquide très efficace, pouvant utiliser
les combustibles (huiles) de basse qualité
■
Le Groupe est facilement transportable en une seule
pièce sur des sites difficiles d’accès
CHIFFRES CLÉS
SYNC
<
<
Voir Légende p. 16
FULL
<
<
min
>
MW
S
m²
32
η
)
)
<
<
min
E
%
/100MW
<
<
% /min
%
<
min
LOS ORÍGENES, Rép. Dominicaine
Client
C.I, C. Por A. (Industrial)
Type
Centrale Wärtsilä 34DF
multi-combustible
Mode
d’exploitation
Groupes
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livré
Souple en base
3 x Wärtsilä 20V34DF +
2 x Wärtsilä 18V50DF
58 MW
Gaz naturel, HFO & LFO
EEQ (Engineered
Equipment Delivery)
2010, 2011 & 2012
33
CENTRALE WÄRTSILÄ 34DF MULTICOMBUSTIBLE POUR STABILITÉ DU
RÉSEAU / SECOURS
La centrale la plus souple sous tous rapports, toujours prête à
livrer de l’électricité au réseau instantanément et efficacement à
partir de n’importe quel combustible. Cela fait de cette centrale
un parfait outil pour une production en pointe et des applications
de réserve de puissance quelle que soit la conjoncture du marché de l’approvisionnement aujourd’hui ou demain.
■
Une capacité de démarrage ultra-rapide avec l’approvisionnement du réseau en mégawatts en quelques secondes et
la pleine puissance de la centrale atteinte en juste 2 min.
■
Capable de fournir une réserve secondaire non-tournante
grâce à son temps de synchronisation ultra rapide de 20 s
■
Haut rendement quel que soit le profil d’exploitation
■
Capacité à fournir un service de ”black start” pour le réseau
et de ré-énergiser le réseau avec une alimentation diesel ou
gaz basse pression
■
Consommation propre en standby extrêmement basse, <1
kW par MW de puissance installée
■
Le Groupe peut être facilement transporté en une seule
pièce sur des sites d’accès difficiles
CHIFFRES CLÉS
SYNC
<
<
Voir Légende p. 16
FULL
<
<
min
>
MW
S
m²
34
η
)
)
<
<
min
E
%
/100MW
<
<
% /min
%
min:sec
<
min
Elering, l’Opérateur du système de Distribution Estonien a ajouté une
capacité de réserve de 250MW au réseau national en installant une centrale multi-combustible Wärtsilä 34DF afin d’assurer la stabilité du Réseau /et la fonction de secours. Le mode d’exploitation principal est au
gaz naturel mais la centrale peut basculer sur le LFO en cas de nécessité, assurant la sécurité et la solidité du réseau national à tout moment.
Scanner le QR code ou
visiter goo.gl/Z25C8z pour
lire l’histoire complète de
cette réussite.
”
Nous avions comme
objectif d’obtenir des
résultats et la solution des moteurs
Wärtsilä a tout simplement écarté toute
rivalité potentielle”
KIISA, Estonie
Client
Elering (Entreprise de Services/TSO)
Type
Centrale Wärtsilä 34DF
multi– combustible stabilité
du réseau/secours
Mode de
fonct.
En pointe/stand-by & secours
Groupes
27 x Wärtsilä 20V34DF
Puissance
totale
Combustible
Type de
contrat
—Ilo Toom,
Chef de Projet, Elering
Livrée
250 MW
Gaz naturel & LFO
EPC (Ingénierie, Approvisionnement
& Construction)
2013&2014
35
CENTRALE WÄRTSILÄ 32GD
MULTI-COMBUSTIBLE
Une exploitation sans accrocs quel que soit le combustible font
de cette centrale un excellent outil pour une production souple
en base et pour une production interne à l’industrie. Tout particulièrement conçue pour brûler des combustibles de basse qualité,
tels que le gaz associé, le gaz de torchère ou le pétrole brut, elle
répond parfaitement à toutes les fluctuations en quantité et qualité de l’approvisionnement en combustible.
■
La meilleure souplesse qui soit en terme de combustible
■
Exploitation au gaz naturel ou combustible liquide quel qu’il
soit, et basculement entre chacun de ces combustibles
sans interruption des livraisons vers le réseau.
■
Mode de partage de combustible unique : Le mélange de
combustible se réajuste selon la disponibilité du gaz et
compense avec du combustible liquide
■
Le Groupe est facilement transporté en une pièce sur des
sites difficiles d’accès
La Centrale Wärtsilä 46 est également disponible en version GD, avec
les mêmes caractéristiques de souplesse que la centrale Wärtsilä
32GD.
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir Légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
36
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
<
min
WÄRTS ILÄ 46GD
MULTI-FUEL POWER PLANT
■
Same fuel flexibility as 32GD multi-fuel power plant
■
A step further in terms of performance: a bigger
unit size allows the engine to be even more
efficient
MODE GD : le mode de fonctionnement gaz-diesel d’origine, où le gaz est la source énergétique
principale, et le diesel pilote est injecté à l’allumage pour mettre en route le processus de combustion. Disponible à n’importe quel stade entre 30-100% de la charge nominale, la centrale peut
transférer son fonctionnement sur le mode GD ou inversement sortir de ce mode, dans la même
plage de charge que précédemment.
MODE PARTAGE DE COMBUSTIBLE : Disponible entre 30-100% de la charge nominale.
Combustion simultanée de combustibles gazeux et liquide, dans des proportions ajustables et
souples. Le point de consigne du partage de combustible peut être réglé en ligne. L’opérateur
peut également changer le point de consigne du combustible à tout moment durant le fonctionnement.
MODE DIESEL : Combustion sur le principe Diesel ordinaire. Disponible pour toute la plage de
charges et pour tous les combustibles liquides mentionnés.
HATHAZARI, Bangladesh
Client
Type
Bangladesh Power
Development Board (IPP)
Centrale Wärtsilä 32GD
multi-combustible
Mode de
fonct.
Flexible en base
Groupes
11 x Wärtsilä 20V32GD
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
98 MW
Gaz naturel & HFO
EEQ (Ingénierie et
Livraison d’un équipement)
2011
37
CENTRALES À
COMBUSTIBLE LIQUIDE
Les centrales à combustible liquide produisent une électricité
disponible n’importe où, n’importe quand. Leur fiabilité prouvée
sur le long-terme fait de ces centrales une outil adapté à la
production en base stationnaire ou flottante, ainsi que dans les
applications de stand-by.
Les centrales Wärtsilä à combustible liquide apportent une
grande valeur ajoutée, telle que :
■
Une extraordinaire souplesse de combustible, avec la
possibilité de fonctionner au HFO, au LFO, au pétrole
brut, aux combustibles émulsifiés ou aux biocombustibles liquides
■
Grande capacité d’envoi, capacité à fournir des mégawatts au réseau en quelques secondes, et d’atteindre la
pleine charge de la centrale en quelques minutes
■
Utilisation du HFO de la manière la plus efficace qui soit
38
Centrales Wärtsilä 46 & Wärtsilä 50DF* à combustible liquide
Un haut rendement associé à une grande fiabilité et souplesse.
Pouvant être alimentées avec n’importe quelle qualité de diesel,
elles apportent une excellente réponse à la demande d’une
couverture énergétique large et stable. Elles sont équipées des
moteurs à combustion diesel les plus efficaces dans le monde.
Parfaites pour une production : en base, souple en base
Centrale Wärtsilä 32 à combustible liquide
Souple et flexible, cette centrale livre le courant électrique avec
un haut rendement, y compris dans les conditions environnementales et de fonctionnement les plus difficiles. Sa force réside dans les excellents moteurs W32 qui ont déjà cumulé plus
de 100 million d’heures d’exploitation.
Parfaite pour une production : souple en base, de pointe
Centrale à combustible liquide Wärtsilä 32 pour
la stabilité du réseau / en secours
Les caractéristiques dominantes de cette centrale sont le
groupe moteur- générateur Wärtsilä 32 qui est sa base de fonctionnement, ainsi que sa réactivité: la plus rapide du marché.
Parfaite pour assurer : Standby & secours, prod. en pointe
L’ OilCube Wärtsilä
L’ingénierie de cette solution est entièrement réalisée en amont
pour un temps d’installation rapide pour une centrale affichant
toutes les grandes caractéristiques de la centrale Wärtsilä 32 à
combustible liquide.
Parfait pour : Les centrales de petite taille
Besoin d’en savoir plus?
Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette
ou votre webcam pour avoir un regard approfondi sur
notre technologie des combustibles liquides. Ou
bien, vous pouvez simplement taper
goo.gl/
T5ZyWn dans votre navigateur internet.
39
CENTRALES À COMB. LIQUIDE
WÄRTSILÄ 46 & WÄRTSILÄ 50DF*
Un haut rendement et une grande puissance fournie à partir de
n’importe quel combustible liquide, combinés avec une grande
fiabilité et souplesse font de cette solution le parfait outil pour des
applications de type souple en base avec des démarrages et
arrêts quotidiens, permettant également de fournir des services
annexes tels que le module régulateur ”abaisseur/élévateur” de
tension.
■
La solution la plus efficace en cycle simple sur combustible
liquide, jusqu’à 47% de rendement.
■
Peut fonctionner avec tout combustible liquide, y compris le
HFO, LFO, le biocombustible liquide, le pétrole brut ou les
émulsions combustible-eau.
■
Groupe robuste, fiable, ayant fait ses preuves dans les
environnements les plus extrêmes
■
La centrale HFO la plus compacte en terme d’empreinte au
sol
*Cette centrale Wärtsilä 50DF est optimisée pour un fonctionnement au comb.
liquide; elle offre les mêmes caractéristiques que la centrale Wärtsilä 46 avec
en plus l’option de basculer sur le gaz lorsque celui-ci devient disponible.
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
40
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
<
min
HERA, Timor Oriental
Client
Type
Gouv. du Timor Oriental
(Entreprise de services)
Centrale Wärtsilä 46 pour
combustible liquide
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
8 x Wärtsilä 18V46
Puissance
totale
Combustible
Type de
contrat
Livrée
137 MW
HFO
EEQ (Engineered
Equipment Delivery)
2011
41
CENTRALE WÄRTSILÄ 32
À COMBUSTIBLE LIQUIDE
Souplesse et flexibilité combinées avec un haut rendement sur
toute la plage de charges dans tout profil de fonctionnement font
de cette centrale un excellent outil pour un fonctionnement à la
fois souple en base et en pointe, mais également pour soutenir
le réseau avec une série de services auxiliaires.
■
La meilleure combinaison de rendement, flexibilité de fonctionnement et une capacité à utiliser une large gamme de
combustibles liquides
■
Turbo-compression à deux étages appliquée au moteur
W20V32TS maintient le rendement et la puissance à niveau quel que soit le défi présenté par les conditions environnementales, telles que les hautes altitudes ou les températures élevées.
■
Peut fonctionner avec tout combustible liquide, y compris le
HFO, LFO, le biocombustible liquide ou le pétrole brut
■
Le Groupe est facilement transportable en une seule pièce
vers des sites difficiles d’accès
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
42
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
<
min
BATAKAN, Indonésie
Client
Type
PT Cogindo D. (Entreprise
Centrale Wärtsilä 32 au
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
5 x Wärtsilä 20V32
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
45 MW
HFO
EPC (Engineering,
Procurement &
Construction)
2008
43
CENTRALE WÄRTSILÄ 32 AU COMBUSTIBLE LIQUIDE POUR
STAB.
RÉSEAU/ SECOURS
Toujours prête à livrer du courant instantanément et efficacement
au réseau quel que soit le profil, fait de cette centrale l’outil parfait pour les applications de production en pointe ou de réserve
de puissance.
■
Avec une capacité à démarrer ultra rapide, elle fournit des
mégawatts au réseau en quelques secondes et atteint sa
pleine puissance en moins de 3 minutes
■
Capable de fournir une réserve secondaire non-tournante
grâce à un temps de synchronisation ultra-rapide de 20
secondes
■
Capacité à redémarrer le réseau en black start et de réénergiser le réseau
■
Consommation extrêmement basse en standby, <1 kW par
MW de puissance installée
■
Le Groupe est facilement transporté en une seule pièce sur
des sites difficiles d’accès
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
44
η
<
min
E
%
/100MW
<
% /min
%
min:sec
<
min
UTE VIANA, Brésil
Client
Type
UTE Viana (IPP)
Centrale Wärtsilä 32 au
combustible liquide pour la
stabilité du réseau /en
Mode de
fonct.
En pointe/stand-by &
secours
Groupes
20 x Wärtsilä 20V32
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
175 MW
HFO
EPC (Ingénierie,
Approvisionnement &
Construction)
2008
45
WÄRTSILÄ OILCUBE
Toutes les grandes caractéristiques d’une centrale Wärtsilä 32
concentrées dans un module compact, prêt à l’emploi, calculé et
conçu en amont pour une livraison rapide avec un minimum de
travaux sur site. Il s’agit d’un concept au fonctionnement autonome avec un ou plusieurs modules, chacun abritant un groupe
W12V32, W16V32, W20V32 ou W20V32TS, ainsi que tous les
auxiliaires requis pour faire une centrale en état de fonctionner.
■
Facile à installer, solution préfabriquée pour des besoins en
électricité de 5 à 30 MW
■
Grande souplesse de combustible comme la centrale Wärtsilä 32 à combustible liquide
■
Facile à agrandir à l’aide de nouveaux modules si le besoin
en électricité croît dans le temps
■
Temps de construction et de mise en service les plus rapides
■
Conçu spécialement pour les environnements où les infrastructures constituent un défi
■
Parfait pour les projets EPC en développement continu
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
<
FULL
<
min
>
MW
S
m²
46
η
<
min
E
%
/30MW
<
% /min
%
<
min
47
CENTRALES
FLEXICYCLE ™
Flexicycle ™ est un concept innovant dont le nom commercial
est déposé par Wärtsilä, alliant les excellentes capacités des
moteurs à combustion au formidable rendement offert par les
centrales à cycle combiné.
En ajoutant un système de récupération de chaleur à la centrale, consistant à installer un générateur de vapeur utilisant la
chaleur récupérée pour chacun des moteurs et une turbine à
vapeur et un condensateur communs à toute la centrale, le
rendement total peut être amélioré significativement de 3-4%,
selon ce catalogue. La centrale peut basculer du mode cycle
simple au mode cycle combiné à la demande, tirant ainsi le
meilleur parti de deux mondes.
Lorsque le cycle vapeur est équipé d’un condensateur refroidi à
l’air, la consommation totale de la centrale en eau est négligeable, ce qui en fait une centrale parfaitement adaptée aux
régions où l’eau est une ressource cruciale.
48
Avec 2.7 GW livrés à ce jour, Flexicycle™ représente le
nec plus ultra des centrales pour un fonctionnement souple
en base, soit dans sa configuration gaz ou dans sa configuration multi-combustible .
Une seule configuration, un basculement sur deux modes
de fonctionnement, et tous les avantages à la fois du cycle
simple et du cycle combiné : souplesse excellente et rendement imbattable.
Besoin d’en savoir plus?
Scanner ce QR code avec votre smartphone,
tablette ou webcam pour approfondir votre
connaissance de cette technologie Flexicycle™. Ou
bien taper simplement goo.gl/w84j1t dans votre
navigateur internet.
49
CENTRALE À GAZ
FLEXICYCLE™ 50SG
L’ajout d’un cycle de vapeur souple (Flexicycle™) aux moteurs
Wärtsilä 50SG à haut rendement font de cette solution le parfait
outil pour une application souple en base ou pour même pour
une application en base pure. Grâce à la souplesse du moteur
50SG, cette solution peut fournir tous les services auxiliaires.
■
La solution la plus efficace pour un fonctionnement en base
souple : un rendement atteignant les 54% sans compromettre la souplesse
■
Solution pour fonctionnement en base souple avec cycle
combiné alimenté au gaz
■
Convenant particulièrement bien à un plus grand nombre
d’heures de fonctionnement par an, elle répondra aux plus
gros besoins en électricité avec un très haut rendement.
■
Peut démarrer rapidement et à coût réduit avec un rendement extrêmement fort
■
Peut basculer entre deux modes de fonctionnement :
▬
Cycle simple dynamique (SC) (avec tous les avantages d’une
centrale à gaz équipée des moteurs Wärtsilä 50SG) avec un
rendement atteignant 50%
▬
Cycle Combiné (CC), avec un rendement atteignant 54%
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
>
MW
% /min
S
m²
/100MW
50
η
<
<
<
<
<
<
min
min
E
%
+
FULL
<
<
)
)
%
<
min
ODAS ENERJI, Turquie
Client
Type
ODAŞ Enerji (IPP)
Centrale gaz Flexicycle™
50SG
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
7 x Wärtsilä 18V50SG
Puissance
Combustible
Type de
contrat
Livrée
140 MW
Gaz naturel
EEQ (Livraison
d’équipements haute
technologie, spécialement
2011
Reference: From K-Mäk´s Excel
51
CENTRALE MULTI-COMBUSTIBLE
FLEXICYCLE™ 50DF
L’ajout d’un cycle de vapeur souple (Flexicycle™) aux moteurs
Wärtsilä 50DF à haut rendement font de cette solution le parfait
outil pour une application souple en base, avec une flexibilité
totale au niveau du combustible.
■
La solution multi-combustible la plus performante pour un
fonctionnement souple en base : jusqu’à 52% de rendement
sans compromettre la flexibilité
■
Adaptée à un plus grand nombre d’heures de fonctionnement par an, elle répondra avec un très bon rendement aux
besoins énergétiques les plus importants
■
Elle peut fonctionner au gaz naturel ou tout type de combustible liquide, y compris le HFO, et basculer de l’un à
l’autre tout en continuant à livrer du courant au réseau
■
Peut démarrer rapidement et à cout réduit avec un rendement extrêmement haut
■
Peut basculer entre deux modes de fonctionnement :
▬
Cycle simple dynamique (SC) (avec tous les avantages
d’’une centrale à gaz Wärtsilä 50SG) avec un rendement atteignant les 48%
▬
Cycle combiné (CC), atteignant jusqu’à 52% de rendement
CHIFFRES CLÉS
SYNC
Voir légende p. 16
>
MW
% /min
S
m²
/100MW
52
η
<
<
<
<
<
<
min
min
E
%
+
FULL
<
<
)
)
%
<
min
Barrick et EGE Haina sont devenus partenaires afin de construire des
centrales électriques jumelles Flexicycle™ 50DF multi-combustible dans
la République Dominicaine, fournissant avec efficacité et fiabilité l’électricité à une nouvelle mine d’or et simultanément à la communauté locale.
Scanner le QR code ou
visiter goo.gl/NI67WF pour
lire l’entière histoire de
cette réussite
”
Nous pouvons faire
varier la distribution
afin de nous aligner
avec la charge sans
sacrifier le
rendement ou être
impactés par les
opérations de
maintenance ”
—Bernerd L. Grill ,
Resp. Commer., Barrick
QUISQUEYA, Rép. Dominicaine
Client
Type
Barrick (Industriel) +
EGE Haina (Entreprise de
Services)
Centrale Flexicycle™
50DF multi-combustible
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
12 + 12 x Wärtsilä
18V50DF
Puissance
totale
430 MW
Combustible
Gaz naturel & LFO
Type de
contrat
EPC (Ingénierie,
Approvisionneme
nt & Construction)
Livrée
2013
53
CENTRALES
FLOTTANTES
Les centrales flottantes de Wärtsilä intègrent notre expertise en
technologie marine avec les nombreux avantages d’une production électrique décentralisée et souple.
Les centrales électriques flottantes sont basées sur des solutions de composants et de systèmes ayant fait leurs preuves.
Elles sont construites dans la maîtrise des coûts et de la durée
de construction dans un environnement industriel sous contrôle.
Lorsqu’elles sont remorquées sur site et connectées au réseau,
les centrales sont entièrement opérationnelles, offrant une option très fiable même dans les sites les plus éloignés et dans
les conditions environnementales les plus difficiles.
Les centrales flottantes peuvent également offrir une réponse
rapide à une augmentation de la demande en amont de la
construction de nouvelles centrales à terre. Nos solutions cléen-main comprennent la préparation du site et les services
d’exploitation et de maintenance, selon les besoins du client. Le
délai entre la signature du contrat et le début des opérations
commerciales est court, ce qui garantit un retour sur investissement rapide.
L’offre de Wärtsilä pour les centrales flottantes est basée
sur les groupes passés en revue dans ce catalogue.
Besoin d’en savoir plus?
Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette
ou webcam pour approfondir votre connaissance de
cette technologie de centrale flottante.
Ou bien
taper simplement
goo.gl/fzk5s6 dans votre
navigateur internet.
54
ESTRELLA DEL MAR II, Rép. Dominicaine
Client
Type
Mode de fonct.
Groupes
Puissance
Seaboard Corporation (IPP)
Centrale flottante
Flexicycle™ 50DF multicombustible
Souple en base
6 x Wärtsilä 18V50DF
106 MW
Combustible
Gaz naturel & HFO
Type de
contrat
EPC (Ingénierie,
Approvisionnement
& Construction)
Livrée
2010
Pourquoi une centrale flottante ?
■ Fournit rapidement de l’électricité dans des zones
où l’infrastructure est limitée
■ Ce système mobile peut être relocalisé ou vendu
■ Ne nécessite pas un grand site d’installation
■ La qualité du sol n’a aucune importance
■ Est une source sûre de fourniture d’électricité en
cas de tremblement de terre ou d’inondation
55
COGÉNÉRATION &
TRIGÉNÉRATION
Les centrales de Cogénération et de Trigénération utilisent le
combustible de la façon la plus efficace qui soit et contribuent
parallèlement à réduire les émissions de dioxyde de carbone.
Le ratio du rendement/efficacité peut dépasser 90% selon l’application. Les centrales de cogénération Wärtsilä peuvent être
alimentées par divers combustibles liquides, gazeux ou bio, tout
en maintenant un niveau d’émissions bas et un rendement
élevé.
Grâce à un système de récupération de chaleur installé en aval
des moteurs, la centrale maintient les mêmes taux de rendement et de production électrique, quelles que soient la production de chaleur et les conditions ambiantes. Les produits peuvent être de la vapeur ainsi que de l’eau chaude ou froide.
Quant aux centrales de Trigénération, Wärtsilä peut valoriser
trois produits pour le client: l’électricité, la chaleur et le refroidissement — tout cela avec une seule et même centrale. Cela est
possible sans sacrifier la grande fiabilité et la remarquable souplesse de fonctionnement des centrales Wärtsilä ordinaires.
Wärtsilä offre des solutions de cogénération à tous les clients
qui ont de substantiels besoins en chauffage tels que les entreprises de service public et les municipalités. Également, les
grandes installations telles que les aéroports, les centres commerciaux et autres complexes de bâtiments peuvent utiliser les
solutions Wärtsilä de Cogénération et de Trigénération.
Wärtsilä offre des centrales de cogénération & de trigénération sur la base de tous les groupes passés en revue
dans ce catalogue.
56
Avantages des solutions de cogénération de Wärtsilä :
■ Une large plage de chaleur–charge permet un fonctionnement en souplesse
■ Une centrale efficace avec un rapport électricité–chaleur
élevé permet d’augmenter la production électrique
■ La multiplicité des unités à démarrage et taux de rampe rapides rendent possible un fonctionnement dynamique à haut
rendement durant les mois de basse demande de chaleur
■ Des capacités dynamiques de qualité (unités multiples) ouvrent des opportunités pour offrir des services auxiliaires
■ Les centrales de cogénération sont optimisées afin de maximiser la profitabilité du client quel que soit le réseau DH utilisé.
■ Rendement élevé et souplesse de fonctionnement sur une
large gamme de charges
■ Capable de répondre dynamiquement aux variations des prix
de l’électricité et de soutenir une production intermittente,
inflexible
■ La souplesse de fonctionnement peut être améliorée avec le
stockage de la chaleur.
■ Une solide expérience de plus de 11 GW de centrales de
cogénération Wärtsilä installées
Besoin d’en savoir plus?
Scanner ce QR code avec votre smartphone, tablette
ou webcam pour approfondir votre connaissance de
la technologie de Cogénération & Trigénération. Ou
bien taper simplement goo.gl/FDvXc1 dans votre
navigateur internet.
57
Température du retour en eau
Température de l’alimentation en eau
Le rendement final atteignable par le système de
cogénération Wärtsilä dépend des températures de l’eau
chaude fournie et de l’eau de retour
1. Réseau de chauffage urbain
2. Module de cogénération
3. Moteur, Wärtsilä 20V34SG
4. Chaudière gaz d’échappement
5. Cheminée gaz d’échappement
6. Alternateur
7. Électricité
8. Gaz naturel
9. Aéro-réfrigérant
Couplage du système de cogénération, qui rend possible
un rendement total de la centrale extrêmement élevé sans
impacter la production électrique.
58
GYÖRHÖ, Hongrie
Client
Type
Györi Höszolgáltató (Entr.
de service public)
Centrale gaz de
cogénération Wärtsilä 34SG
Mode de
fonct.
Souple en base
Groupes
3 x Wärtsilä 18V34SG
Puissance
totale
Combustible
Type de
contrat
Livrée
17 MWth + 18 MWe
Gaz naturel
EPC (Ingénierie,
Approvisionnelmen
t& Construction)
2002 & 2003
59
SOLUTIONS DE GNL
WÄRTSILÄ
La part du gaz naturel compte pour plus de 25 % de la consommation d’énergie primaire et devrait atteindre 30 % à la fin de
cette décennie. Le GNL joue un rôle important dans l’expansion
du marché gazier et les volumes commercialisés devraient
atteindre plus de 10 % du volume total commercialisé.
Une part considérable de la croissance du GNL devrait provenir
des chaines de valorisation de GNL de petite et moyenne taille.
Cela signifie que la distribution de GNL pour alimenter les gazoducs, les industries, les centrales électriques et le secteur des
transports, à la fois maritime et en mer, sera en croissance.
TERMINAUX DE GNL
L’éventail de notre portefeuille de Terminaux de GNL est basé sur la capacité de stockage
Terminaux satellites
Terminaux de petite taille
<10 000 m³
10 000 - 50 000 m³
50 000 - 160 000 m³
Solution de réservoir(s)
sous pression
Solution de réservoir à
confinement total
Solution de réservoir à
confinement total
Terminaux de taille moyenne
Option: FSU (Floating Storage Unit
= Unité Flottante de Stockage) +
Solution de réservoir à confinement
total
60
Wärtsilä, avec toute l’étendue de son expérience EPC
(Ingénierie, Approv. & Construction) à terre et en mer, est entré
dans toute la chaine de valeur du GNL avec une offre de solutions de pointe.
TERMINAUX DE GNL
Wärtsilä a des solutions EPC pour les terminaux de GNL de
petite et moyenne taille avec ou sans centrales électriques.
USINES DE LIQUÉFACTION DE GNL/GBL
Wärtsilä a des solutions EPC pour des usines de liquéfaction de
petite et moyenne taille de l’ordre de 4 000 à 300 000 TPA
(Tonnes Par An).
USINES DE LIQUÉFACTION
L’éventail de notre portefeuille d’usines de liquéfaction est basé sur la capacité annuelle
(TPA = tonnes per annum)
Mini usines de liquéfaction
Usines de liquéfaction de petite taille
<4 000 TPA
4 000 - 20 000 TPA
Processus de refroidissement mixte
Usines de liquéfaction de taille moyenne
20 000 - 300 000 TPA
Cycle de Brayton inversé
61
MODULARITÉ
Un module est un composant fonctionnant comme un bloc autonome dans un système, ayant une interface bien définie avec les
autres composants. Est modulaire ce qui comporte ou utilise des
modules qui peuvent être échangés comme des unités complètes sans désassembler le module. Alors que la demande
énergétique augmente, la grande modularité des produits Wärtsilä facilite l’extension des centrales électriques afin de répondre
à la croissance de la future demande.
Les interfaces communs et la souplesse de fonctionnement du
concept modulaire Wärtsilä, se conformant à tout un éventail de
spécifications et de recommandations, répondent à la fois à la
demande du client d’aujourd’hui et aux futurs besoins potentiels.
Le concept de modularisation est particulièrement fort autour du
moteur et dans la centrale, bien que les modules soient également utilisés par ailleurs, en commençant par le dépotage du
combustible, l’huile de lubrification et autres aspects liés au process. En utilisant des solutions modulaires prédéfinies, Wärtsilä
est en mesure de garantir que les objectifs de performance fixés,
seront atteints.
Unité de ventilation
Aéro-réfrigérants
Module gaz d’échappement
Ensemble moteur-alternateur
Filtre ent
62
L’un des principaux avantages est le temps d’installation très
rapide. La préfabrication garantit également un niveau de qualité
constant. Parmi les autres avantages sont à souligner le transport en conteneur grâce au concept compact et prédéfini ainsi
que l’utilisation de composants ayant fait leurs preuves et fabriqués par des fournisseurs de renom. L’utilisation de modules
définis à l’intérieur d’un portefeuille conduit vers une meilleure
qualité de la documentation durant la phase de réponse à l’appel
d’offre. La comparaison montre que les processus de contrôle de
fabrication, nettoyage et peinture dans le cadre de la modularisation ont un impact environnemental positif, contrairement à la
réalisation de ces travaux sur site. Pour nos clients, le concept de
modularisation signifie un meilleur retour sur investissement pour
leur centrale.
Voici quelques-uns des avantages dus à la modularisation :
■
Une solution conçue et pré-réalisée personnalisable
pour des besoins spécifiques
■
Installation rapide et facile sur site
■
Conception éprouvée
■
Fiabilité et contrôle qualité continu
■
Plan de tuyauterie optimisé
■
Ensemble compact
■
Interfaces avec des connexions standardisées
■
Dimensions optimisées pour le transport
rée d’air
Module auxiliaire pour moteur W32
63
ÉLECTRICITÉ & CONTRÔLECOMMANDE
Le concept Électricité et Contrôle-commande des centrales Wärtsilä offre une solution complète de gestion de centrale avec des
modules standardisés, des alternateurs, armoires et transformateurs, qui peuvent être accordés aux besoins spécifiques des
clients ou de l’entreprise de service public. Le système de Contrôle-Commande des centrales Wärtsilä est fondé sur les piliers
suivants. Tous ces systèmes ont été développés en vue d’une
complète intégration et ont des interfaces claires et faciles d’utilisation offrant aux opérateurs un interfaçage et une logique uniformes.
■
WOIS (Wärtsilä Operators Interface System) est la station
de l’opérateur pour l’affichage des processus, des actions
de contrôle-commande, des tendances, et des listes
d’alarmes et d’évènements historiés.
■
WISE (Wärtsilä Information System Environment) est la
station éditant les rapports, la documentation électronique
ainsi que les interfaces avec des systèmes tiers.
■
UNIC est le système de contrôle-commande du moteur
intégré au moteur, traitant toutes les fonctions de contrôlecommande, surveillance et protection du moteur, avec
l’Automate dédié au moteur.
■
Le système de contrôle-commande des processus basé sur
des Automates traite toutes les fonctions de contrôle-
64
■
■
■
commande et surveillance de l’équipement de la centrale.
Une connexion à distance fournit une liaison internet ou par
satellite, afin d’avoir accès à distance à l’information contenue dans le systèmes WOIS et WISE
Un système de rapports statistiques pour un Service de
Maintenance Conditionnelle (CBM), est un système basé sur
un abonnement, créé par les experts Wärtsilä afin d’évaluer
et d’éditer des rapports sur l’état de l’équipement.
En option, une Station d’Archivage permet de stocker les
informations d’exploitation de la centrale sur l’ensemble de sa
durée de vie
MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOMATISÉS
La souplesse de fonctionnement est appliquée dans un seul et
même ensemble afin de basculer aisément d’une production de
courant souple en base, vers une phase intermédiaire, puis en
pointe ou en stand-by. Grace à des régulateurs intelligents, la
solution Wärtsilä offre :
■
Vrai contrôle de puissance MW avec suivi de fréquence intégré et contrôle de Cos φ pour une gestion facile de la puissance de la centrale et contrôle des importations/exportations
■
Partage de charge isochrone des puissances active et réactive comme soutien à un fonctionnement en mode îloté
■
Mode statisme de vitesse comme secours et mode de fonctionnement traditionnel.
Tous ces modes de fonctionnement sont intégrés et le transfert
d’un mode à l’autre est automatique et lisse.
65
RÉDUCTION ET SUPERVISION DES ÉMISSIONS
Les centrales Wärtsilä maintiennent un haut niveau d’expertise
en matière de méthodes de purification des émissions pour les
effluents de centrale et les émissions de cheminée, afin de proposer un choix de technologies de réduction ayant fait leurs
preuves pour les différents besoins du marché.
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POUR LES CENTRALES AU GAZ
Les émissions de dioxyde de soufre (SO2) et particules dans l’air
(PM) sont insignifiantes pour les centrales fonctionnant au gaz
naturel. Les émissions d’Oxyde d’Azote (NOX) sont également
basses.
MÉTHODES SÈCHES (PRIMAIRES)
Les moteurs à gaz de Wärtsilä utilisent un processus de combustion à mélange pauvre. Dans ce processus, le gaz naturel et l’air
sont pré-mélangés avec un ratio de combustible/air faible pour le
combustible (lambda 2-2.5) avant d’être injecté dans les cylindres. Le processus de combustion pauvre réduit efficacement
les émissions de NOX grâce à la température de combustion
moins élevée. L’autre avantage du processus de combustion
pauvre est l’augmentation de puissance et de rendement du
moteur. Les moteurs à gaz Wärtsilä émettent des quantités suffisamment basses de NOX pour être en conformité avec la plupart
des législations nationales/locales en utilisant seulement la méthode primaire de combustion pauvre.
RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)
Dans les zones ou le contrôle des émissions est plus sévère, les
moteurs peuvent être équipés d’ensembles SCR. Dans le SCR,
les NOX sont réduits par un catalyseur combiné avec un agent
réactif qui est une solution aqueuse d’urée ou d’ammoniac.
CATALYSEURS D’OXYDATION
Les moteurs gaz (SG) et les moteurs multi-combustible (DF)
peuvent être équipés de catalyseurs d’oxydation pour la réduc66
tion du monoxyde de carbone (CO) et/ou des émissions hydrocarbonées (HC), lorsque requis par les législations nationales.
WÄRTSILÄ IOXI
Le catalyseur Wärtsilä IOXI (Catalyseur d’Oxydation Intégré) est
une solution compacte à cout maitrisé pour une réduction modérée du CO et du formaldéhyde (CH2O) émis par les moteurs à
gaz. Les moteurs à gaz équipés de IOXI garantissent la conformité avec la majorité des limites d’émission de cheminée.
SCR COMBINÉ AVEC CATALYSEUR D’OXYDATION
Dans certains sites, il est nécessaire d’installer un système efficace de réduction des émissions à multi-composants. Le double
système de catalyseurs comprend le SCR pour les émissions
de NOX et le catalyseur d’oxydation pour les émissions de CO
et/ou HC.
Humboldt, Eureka, Californie (10 x Wärtsilä 18V50DF, 162 MW)
Les moteurs multi-combustible DF peuvent fonctionner sur du LFO
comme combustible de secours. La centrale est équipée de catalyseurs
SCR combinés à des catalyseurs d’oxydation afin de répondre aux exigences très strictes de la Californie en matière d’émissions à la fois en
mode de fonctionnement au gaz et au combustible liquide.
67
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POUR LES CENTRALES À COMBUSTIBLE LIQUIDE
Les oxydes d’azote (NOX), le dioxyde de soufre (SO2) et les
particules (PM) sont les principales émissions présentant un
intérêt dans le cadre des moteurs stationnaires à combustible
liquide. Les émissions de SO2 de PM sont principalement liées à
la qualité du combustible liquide. Les moteurs Wärtsilä à combustible liquide n’émettent que de faibles quantités de monoxyde
de carbone (CO) et de molécules hydrocarbonées (HC) grâce à
leur grande efficacité thermique.
Les centrales Wärtsilä à combustible liquide sont conçues pour
répondre aux limites d’émission des cheminées fixées par la
Banque Mondiale/Directives IFC pour les centrales à combustible
liquide jusqu’à 300 MWth (~140MWe) dans des bassins atmosphériques non-dégradés en utilisant les méthodes primaires
sèches. Des méthodes secondaires de traitement des gaz
d’échappement sont disponibles pour des règlementations plus
strictes , ou lorsque seuls des combustibles liquides de faible
qualité sont commercialisés
MÉTHODES SÈCHES (PRIMAIRES)
La méthode primaire (Processus de combustion à faible émission
de NOx) utilisée par les moteurs Wärtsilä à combustible liquide
est conçue pour la meilleure performance en termes d’émissions
totales, tout en préservant le bon rendement thermique du moteur. Les principaux éléments du processus de combustion à
faible émission de NOx sont :
■
Démarrage tardif de l’injection de combustible
■
Taux de compression élevé
■
Chambre de combustion optimisée
■
Profil du taux d’injection de combustible optimisé
■
Fermeture anticipée de la soupape d’admission (concept
de Miller) avec simultanément une pression de suralimentation élevée.
Ce sont là les éléments clés pour supprimer les pics de température dus à la combustion, ce qui se traduit par une réduction de la
formation des NOX.
RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)
68
Les centrales Wärtsilä à combustible liquide peuvent être équipées d’ensembles SCR afin de réduire les émissions de Nox, si
nécessaire.
Les émissions de NOx sont en général réduites de jusqu’à 80–
90% en utilisant un agent réactif qui est une solution aqueuse
soit d’urée soit d’ammoniac. La composition et la structure de
l’élément catalyseur sont choisies sur la base des propriétés du
combustible. Pour des taux de réduction élevés, la taille du réacteur SCR augmente et des systèmes plus complexes de prémélange et d’injection du principe réactif sont nécessaires. Qui
plus est, le système de contrôle-commande devient très critique
car l’opération ne peut se dérouler qu’à l’intérieur d’une fenêtre
très étroite.
DÉSULFURISATION DES FUMÉES DE COMBUSTION (FGD)
Plusieurs types de systèmes FGD sont disponibles pour le marché des centrales électriques. L’expérience montre que les meilleures méthodes à mettre en œuvre pour les centrales à moteur
stationnaires, sont le FGD à l’hydroxyde de sodium (NaOH) en
solution liquide pour les centrales de petite taille et le FDG utilisant une solution de carbonate de calcium (CaCO3) pour les plus
grandes centrales. Les systèmes FGD ”humides” sont généralement capables d’éliminer jusqu’à 90% des émissions de SO2 .
Toutes les méthodes FGD ”humides” exigent de grandes quantités d’eau et de produit réactif.
Les déchets de FGD, soit liquides ou solides selon la technique
FGD choisie, doivent être éliminés selon une procédure acceptable pour l’environnement. La composition des résidus dépend
du combustible liquide utilisé, de l’huile de lubrification, de l’eau
utilisée dans le processus et des agents réactifs. Les options
d’élimination et d’utilisation des déchets doivent etre examinées
dans le cadre de l’évaluation environnementale du projet.
PRÉCIPITATEUR ÉLECTROSTATIQUE (ESP)
Un module ESP sec peut être mis en place pour la réduction des
émissions de particules. La technique ESP offre une option
stable, à faible perte de pression afin de réduire les émissions de
particules. Le résidu sec à la sortie de l’ESP, cendres volantes,
doit être éliminé selon une procédure acceptable pour l’environ69
nement. La composition du produit résiduel dépend des qualités
de combustible liquide et huile de lubrification utilisées. Les options d’élimination et d’utilisation des résidus doivent être examinées dans le cadre de l’évaluation environnementale du projet.
SURVEILLANCE CONTINUE DES ÉMISSIONS (SCE)
Dans les cas où des données continues sur les niveaux d’émissions sont nécessaires, des systèmes de surveillance des émissions indicatifs ou paramétriques offriront une solide surveillance
des émissions, de bonne qualité et à un cout acceptable. Dans
ces systèmes, les émissions sont calculées sur la base des
données de processus, tels que les paramètres de moteur, la
composition du combustible et les conditions atmosphériques.
Dans certaines installations, il est nécessaire que les systèmes
de surveillance continue des émissions (SCE) soient basés sur
des analyseurs.
Les propositions de SCE sont nombreuses sur le marché et afin
de choisir le meilleur système, il est nécessaire de prendre en
compte les caractéristiques spécifiques de l’installation, tels que
70
les composants mesurés, le combustible et la configuration de la
cheminée. L’intégration du traitement des données des émissions et du ”reporting” dans le système de contrôle-commande
de la centrale est un élément crucial de la réussite du système de
surveillance des émissions.
RÉDUCTION DE LA CONTAMINATION DES EAUX
Le circuit de collecte et de traitement des eaux huileuses est un
aspect essentiel de la centrale à moteurs. Le circuit est conçu
pour collecter les eaux qui sont potentiellement contaminées
avec de l’huile ou d’autres impuretés afin d’en assurer le traitement. Avant d’être rejetée par la centrale, l’eau contaminée peut
être soit traitée sur site par l’unité de traitement des eaux huileuses Wärtsilä (OWT) ou être transportée afin d’être traitée correctement. Dans les sites soumis à des règlementations très
sévères sur les limites des effluents, un traitement biologique
peut également être nécessaire. Le système Wärtsilä Senitec
Biosys est un système de traitement biologique des eaux grises,
eaux huileuses traitées et/ou des effluents de même nature issus
des centrales électriques.
71
SERVICES WÄRTSILÄ DE
DÉVELOPPEMENT &
FINANCEMENT
Une complète équipe composée de développeurs de centrale et
de financiers professionnels dans les Services Wärtsilä de Développement & de Financement (WDFS) offrent leur expertise aux
clients de Wärtsilä dans le monde entier.
SERVICES FINANCIERS
WDFS est un support aux clients en prodiguant conseil ou
d’assistance dans le montage et le financement d’une proposition. Grace à ses solides relations avec les institutions financières locales et internationales, y compris les agences de crédit
à l’export (ECA), les banques de commerce et les banques de
développement, WDFS est bien positionné pour structurer le
financement d’un projet de façon à répondre aux demandes de
chaque client. Une présence dans plusieurs pays dans l’activité
de fabrication offre un avantage dans l’accès aux garanties et au
financement d’ECA, plus particulièrement au travers de Finnvera
(Finlande) et de SACE (Italie). WDFS offre également des services de conseil financier, tels que des modèles financiers et des
études de faisabilité.
DÉVELOPPEMENT DE PROJET
WDFS développe des projets pour des producteurs d’électricité
indépendants (IPP), sur la base de la technologie et du savoirfaire des moteurs à combustion Wärtsilä, l’accent étant mis particulièrement sur les projets de génération électrique assumant
leur responsabilité environnementale avec des structures de
financement saines. Avec des résultats prouvés depuis 1991,
WDFS a développé et complété avec succès plus de 30 projets
IPP dans le monde (environ 3500 MW) prouvant ainsi leur faisabilité. WDFS structure et négocie le financement des projets IPP
avec la possibilité d’un recours limité ou sans possibilité de recours. WDFS a prouvé au cours de années sa capacité à mobiliser des capitaux auprès d’institutions multilatérales ou bilatérales, de banques locales et internationales ainsi qu’auprès
d’investisseurs en actions.
72
SERVICES DE GESTION DE
PROJETS
L’organisation de gestion de projets de centrales électriques
planifie, dirige, gère et exécute les projets pour nos clients. Nous
assistons nos clients dans l’estimation des couts, la programmation des tâches et le planning projet. Les projets sont dirigés par
notre personnel en utilisant une méthodologie professionnelle de
gestion de projet et les meilleures pratiques qui sont l’aboutissement de nombreuses années de développement sur les centrales
électriques de Wärtsilä .
Nous avons une vaste expérience dans la construction de centrales électriques situées dans des zones où la géotechnique
offre d’innombrables défis, y compris dans des zones à tremblement de terre, glissements de terrain, et où le gonflement ou la
liquéfaction du sol peuvent se produire. L’espace géographique
de ces projets couvre un éventail allant de la jungle africaine à la
toundra sibérienne.
73
Les propriétés des fondations et des structures sont choisies au
cas par cas afin de s’assurer du meilleur résultat possible en
tenant compte de toutes les conditions environnementales. Les
bâtiments sont en priorité des structures préfabriquées de haute
qualité garantissant un temps de construction plus court et une
meilleure évaluation des risques. En choisissant les matériaux
les plus adaptés, le rendement énergétique peut être amélioré
tout en réduisant de façon significative l’impact environnemental.
Notre objectif est également d’être plus efficace en matière de
sécurité et d’offrir les meilleures conditions de travail possibles
aux opérateurs de la centrale.
Les équipes d’ingénieurs de Wärtsilä ont mené à bien plus de
500 projets sur trente ans, ce qui constitue une liste de références imbattable. Nos services s’occupent de tout, en commençant par les inspections de préparation au planning jusqu’à l’installation.
Wärtsilä offre les options suivantes en terme de limite de fourniture & de types de contrat :
74
EEQ de base (Ingénierie et Livraison des Équipements) est le
service le plus basique dans lequel seuls l’équipement principal
et ses auxiliaires font l’objet d’une étude d’ingénierie et sont ensuite livrés. Ce service inclut la configuration et l’ingénierie des
équipements et matériels livrés, le transport, et le conseil technique pour l’installation et la mise en route.
EEQ élargi (Ingénierie et Livraison des Équipements élargies)
est une solution complète de fourniture couvrant un cahier des
charges défini pour l’ingénierie de détail pour une solution globale incluant tous les matériels et équipements ainsi que les
services d’aide à l’installation et à la mise en service. Le client
doit engager un entrepreneur en sous-traitance pour les travaux
de Génie Civil et d’installation.
EPC process comprend les mêmes éléments que l’EPC
(Ingénierie, Approvisionnement et Construction), mais l’installation n’est faite qu’au dessus du niveau du sol. Le sol de fondation et les travaux de fondation, la fourniture des matériels sous
terre et les travaux qui leur sont liés sont réalisés ou sous-traités
par le Client.
EPC (Ingénierie, Approvisionnement & Construction) est une
solution dans laquelle le client n’a qu’un seul point de contact,
minimisant ainsi l’étendue de son risque. Le contrat couvre la
gestion de projet, la gestion et supervision du site, l’ingénierie,
les matériels et équipements, le Génie Civil, les travaux de fondations et d’infrastructure du site, le transport et l’installation, la
mise en service ainsi que les garanties de délai et de performance pour l’intégralité de la solution.
EPCM (Ingénierie, Approvisionnement, Construction & Gestion)
est un contrat de service ajoutant les services de Gestion et de
Construction au cahier des charges. Il inclut la construction et la
gestion du site, le planning du projet et de la construction, la sous
-traitance, la supervision du site et les services de documentation
pour les travaux sur site et la sous-traitance. Il comprend également l’assistance aux clients dans les travaux sur place, la surveillance et les rapports de performance des sous-traitants. Ce
contrat de service est établi dans le cadre des contrats EEQ
élargis.
75
CYCLE DE VIE DES
CENTRALES
L’optimisation de vos opérations en prévention de situations inattendues, telle est notre passion partagée – Nous sommes à votre
service à tous moments et n’importe où.
Avec environ 7 GW de centrales sous contrat de gestion équipementière et non loin de 5 GW sous accord de maintenance,
Wärtsilä est reconnu par les clients comme leur fournisseur de
services préféré dans la garantie à assurer la disponibilité et un
fonctionnement au cout maitrisé de leurs installations. Ils profitent d’un seul fournisseur global pour un service complet de tout
leur système de production électrique.
Wärtsilä sert et soutient ses clients dans l’objectif d’améliorer et
d’optimiser leur rendement de productivité tout au long du cycle
de vie de l’installation. Notre organisation de Services possède à
l’heure actuelle plus de 11 000 professionnels dédiés dans 70
pays.
Nos solutions de Services couvrent tout, depuis le conseil Produit
avec les pièces de rechange, le service sur place et le support
76
technique, jusqu’aux accords de service, ainsi que l’optimisation
des performances, y compris les mises à niveau et conversions,
les solutions environnementales, la formation, et l’assistance en
ligne.
Le choix de services couvre les pièces de rechange, les services
de maintenance ainsi qu’une diversité d’accords de service à
long-terme complets ou sur mesure, y compris les accords de
gestion de performance et des installations en général.
Grâce à l’expérience acquise sur les opérations et la maintenance de plus de 500 installations situées dans 58 pays différents, et le savoir-faire et le support apportés par l’organisation
Wärtsilä dans le monde, un accord de service Wärtsilä a pu être
établi servant d’outil prouvé et fiable pour les deux parties.
Wärtsilä ajoute de la valeur à votre activité à chaque étape du
cycle de vie de vos installations. Avec nous, comme partenaire
de service, vous bénéficiez d’ avantages mesurables et garantis,
tels que la disponibilité et la performance, les gains de productivité et la maîtrise des coûts. Mais surtout, vous avez l’esprit en
paix, sachant que votre installation est révisée par le partenaire
le plus expérimenté qui soit– Wärtsilä.
77
EXPLOITATION D’UNE
CENTRALE MULTI-GROUPES
Il existe souvent des variations de la demande en électricité dont
l’amplitude peut être significative, dues aux différences de saisons mais il existe également des variations hebdomadaires et
quotidiennes. Dans une centrale multi-groupes, les groupes
peuvent être démarrés et arrêtés à la demande. Il est possible
d’optimiser l’utilisation de chacun des groupes en faisant le choix
soit de fournir de la réserve tournante ou de faire tourner les
moteurs à plein régime pour obtenir le rendement maximum.
Une centrale multi-groupes peut être exploitée de diverses manières selon la situation du moment. Il existe essentiellement
deux principes majeurs d’exploitation:
En mode avec réserve, les groupes sont synchronisés et tournent à charge réduite. De cette façon, la centrale est prête à
prendre de grandes augmentations de charge immédiatement,
en l’espace de quelques secondes.
En mode économique, un minimum de groupes tournent à
pleine charge pour palier à la demande de courant, leur permettant ainsi de tourner à leur meilleur niveau de rendement thermique. Toutefois, les groupes restants, qui sont en mode de
stand-by, peuvent se mettre en ligne et atteindre leur pleine
charge en l’espace de quelques minutes afin de répondre à toute
augmentation de charge imprévue.
Caractéristiques de la centrale dans les deux modes d’exploitation
Capacité à prendre la charge
Rendement (%)
Augmentation de charge / minute
Rendement de la centrale selon la charge
Charge de la centrale
Mode économique
78
Mode avec réserve
Mode économique
Mode avec réserve
ENTRETIEN DU MOTEUR À
COMBUSTION
L’entretien des moteurs à gaz, bicombustible et à combustible
liquide est facile. Avoir une réserve de pièces de rechange stratégiques permet de réduire considérablement les temps morts
demandés par l’entretien. Toute la maintenance peut être réalisée sur site avec efficacité. Réaliser l’entretien d’un seul moteur
à la fois, permet de ne pas impacter la marche des autres
groupes.
La configuration multi-groupes signifie que la moyenne d’heures
de marche annuelle selon le profil de charge réelle peut être bien
inférieure au total annuel des heures de marches de la centrale.
Dans une centrale multi-groupes, les groupes peuvent être distribués de façon à obtenir une répartition inégale des heures de
marche sur chacun des groupes. Cela permet de programmer la
maintenance sur un groupe à la fois, et donc de maximiser la
capacité à générer de l’électricité à n’importe quel moment. Idéalement, l’entretien est programmé durant les périodes où la demande est la plus basse.
Pour les moteurs à combustion Wärtsilä, il n’y a pas de calcul
d’heures de fonctionnement équivalentes (EOH : Equivalent Operating Hours). Cela signifie que le calendrier de l’entretien n’est
pas affecté par le nombre de démarrages et d’arrêts.
79
MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Grace à un programme de maintenance flexible et conditionnel,
l’entretien des moteurs peut être réalisé au moment qui convient
le mieux pour les opérations du client. Les figures ci-dessous
illustrent trois principes différents de programmation de la maintenance pour une centrale Wärtsilä.
Principe 1: Un seul moteur à la fois
 Capacité ferme maximale grâce à une maintenance séquentielle : un moteur à la fois
 Grande fiabilité et insensibilité aux arrêts de maintenance non
programmée grâce au nombre important de groupes
80
Principe 2: Tous à la fois
 Disponibilité du maximum de production lorsque le besoin est le
plus important, en concentrant toute la maintenance au cours
de la saison creuse
 Réduction des coûts de maintenance
 Grande fiabilité et insensibilité aux arrêts de maintenance non
programmée grâce au nombre important de groupes
81
Combiner les Principes 1 et 2 :
 Programme de maintenance ajustable convenant aux variations
de la demande saisonnière
 Permet avec une activité fluctuante de basculer entre les profils
de maintenance selon les besoins
82
FIABILITÉ & DISPONIBILITÉ
Grâce à la configuration multi-groupes, il est possible d’atteindre
les objectifs de disponibilité et fiabilité les plus élevés.
La figure ci-dessous montre la disponibilité opérationnelle type
d’une centrale Wärtsilä. Si la capacité de production de la centrale correspond à la charge maximum réelle (correspondant à la
puissance produite par n groupes), la disponibilité de capacité de
la centrale dépasse 96.5%. En ajoutant un groupe en stand-by, la
disponibilité peut augmenter jusqu’à >99%, et un deuxième
groupe en stand-by gonfle la disponibilité jusqu’à >99.9%.
83
COMBUSTIBLES AUTORISÉS
Les centrales Wärtsilä peuvent fonctionner sur une vaste sélection de combustibles allant du gaz naturel aux émulsions de combustible-eau. Les spécifications détaillées pour les combustibles
approuvés sont disponibles sur demande.
84
COMBUSTIBLES GAZEUX ET GNL
GAZ NATUREL
Le gaz naturel est principalement composé de méthane et de
petites quantités d’hydrocarbures plus lourds, de dioxyde de
carbone et d’azote. Le gaz destiné à la commercialisation est
traité afin de répondre aux spécifications.
GAZ NATUREL LIQUÉFIÉ (GNL)
Le GNL est du gaz naturel qui a été converti sous une forme
liquide afin d’en faciliter le transport. Le GNL n’occupe qu’environ
1/600ième du volume du gaz naturel à l’état gazeux.
MÉTHANE HOUILLER
Le méthane houiller est extrait de couches de houille souterraines. Il contient du méthane, de l’eau et du dioxyde de carbone
dans des proportions variables. Le méthane houiller contient
davantage d’hydrocarbures lourds que le gaz naturel conventionnel, mais ne contient pas de condensat de gaz naturel.
GAZ DE SCHISTE
Le gaz de schiste est un gaz naturel piégé dans des roches sédimentaires à grain fin, plus particulièrement quartz et calcite. Avec
le méthane de houille et les hydrates de méthane, le gaz de
schiste est une source de gaz naturel non conventionnel.
BIOGAZ
Le Biogaz est le produit résultant du traitement de matière
organique dans des disgesteurs ou d’autres procédés de
décomposition. Le gaz qui en résulte est principalement
composé de méthane et de dioxyde de carbone.
GAZ ASSOCIÉ
Le gaz associé et séparé du pétrole brut grâce à un équipement
de dégazage installé sur le champ d’exploitation. La teneur en
méthane est inférieure à celle du gaz naturel, mais la concentration en hydrocarbures plus lourds y est plus élevée, ce qui donne
normalement une densité énergétique plus élevée. Les moteurs
GD (Gaz-Diesel) conviennent parfaitement à la combustion de
gaz associé, également lorsque le moteur fonctionne en mode
de partage de combustible.
85
COMBUSTIBLES LIQUIDES
FUEL LÉGER (LFO)
Les fuels légers ou les huiles diesel sont des distillats de grande
valeur qui ont une longue tradition d’utilisation dans l’alimentation
des centrales à moteurs diesel à la fois pour le fonctionnement
en stand-by et les applications en base. L’utilisation des fuels
légers pour des applications en base a diminué du fait qu’il soit
devenu possible d’utiliser des diesels de moindre qualité, moins
chers à l’achat. Il existe toutefois certaines applications, telles
que les centrales électriques de secours, mais également des
installations sur des îles et dans les conditions arctiques ou le
fuel léger est l’alternative préférée.
FUEL LOURD (HFO)
Les fuels lourds (HFO) sont des produits issus de mélanges dans
lesquels interviennent les résidus de raffinerie provenant des
processus de distillation et de craquage. Ces fuels sont des liquides noirs et visqueux qui demandent d’être chauffés pour le
stockage et la combustion. Le HFO alimente les moteurs diesel
des centrales et sert également dans les applications marines.
PÉTROLE BRUT
Le pétrole brut est un mélange extrêmement complexe de molécules hydrocarbonées et d’autres composants. Le point d’éclair
du pétrole brut est bas, généralement inférieur à la température
ambiante. Le pétrole brut peut également être utilisé comme
86
combustible dans les centrales électriques équipées de moteurs
diesel, par exemple dans la génération électrique sur les champs
de pétrole . Une autre application est pour les stations de pompage placées le long d’un pipeline de brut, dans lequel le pétrole
à l’intérieur du pipeline peut être utilisé comme principal combustible.
BIOCOMBUSTIBLES LIQUIDES
Les biocombustibles liquides sont dérivés de matière biologique
et peuvent être produits à partir de diverses sources carbonées.
Les biocombustibles liquides ordinaires autorisés dans les moteurs Wärtsilä comprennent les huiles issues de diverses graines
oléifères, telles que l’huile de palme, la stéarine de palme, l’huile
de colza, l’huile de tournesol et l’huile de jatropha. Les biocombustibles liquides peuvent également provenir de sources nonvégétales, telles que les huiles ou graisses de poisson, volaille et
autres animaux. Des qualités de biocombustible raffiné, telles
que le biodiesel transestérifié ou le diesel renouvelable hydrogéné, peuvent également être utilisées.
ÉMULSIONS FUEL-EAU
Une émulsion fuel-eau est une alternative pour utiliser les résidus
provenant d’une raffinerie pour alimenter les moteurs diesel d’une
centrale électrique. En faisant une émulsion avec de l’eau, la
viscosité est considérablement réduite, rendant le pompage possible à température ambiante dans les pays chauds. Son utilisation dans les moteurs diesel ne demande qu’une fraction du
chauffage nécessaire dans l’utilisation du fuel lourd.
87
GROUPES DE CENTRALE
ÉLECTRIQUE
Le cœur de toute solution de centrale électrique, est le groupe
moteur/alternateur. Les groupes Wärtsilä consistent en un moteur à quatre-temps semi-rapide, connecté à un alternateur par
l’intermédiaire d’un volant moteur et ainsi accouplé, l’ensemble
est monté sur un châssis commun. Le groupe est aligné, réglé
finement et pré-testé à l’usine, le rendant ainsi prêt à l’installation
avec un minimum de travaux sur site.
Les groupes de petites et moyennes tailles (basés sur les moteurs 32/32TS/32GD/34DF/34SG) sont normalement transportés
en groupe d’une seule pièce. Si la logistique de projet le demande, les groupes peuvent également être délivrés en deux
blocs séparés: Moteurs montés sur le châssis et alternateurs
embarqués séparément.
Les plus gros groupes (basés sur les moteurs
46/50/46GD/50DF/50SG) sont normalement livrés en deux
blocs : moteur et alternateur chacun monté sur son propre châssis, prêts à être boulonnés ensemble sur site. Cela engendre
une réduction très significative du poids de transport.
88
89
NOS DIRECTEURS DE VENTES DANS
WÄRTSILÄ POWER PLANTS
Amérique du Nord, Amérique Centrale & Caraïbes
Wayne Elmore
16330 Air Center Boulevard, Houston, TX 77032 (USA)
E-mail.........................................wayne.elmore@wartsila.com
Tel................................................................. +1 678 4270125
Amérique du Sud — zone nord
Gregorio Morales
Pasaje Mártir Olaya No.129, Centro Empresarial José Pardo
Torre A, Piso 11, oficina 1101 Miraflores, Lima 18 (Peru)
E-mail....................................gregorio.morales@wartsila.com
Tel................................................................. +51 985 420958
Amérique du Sud — zone sud
Alberto Fernández
Tronador 963, C1427CRS Buenos Aires (Argentina)
E-mail...................................alberto.fernandez@wartsila.com
Tel............................................................... +54 11 56057706
Brésil
Jorge Alcaide
Rua da Alfândega, 33 / 8º andar
Centro, Rio de Janeiro - CEP 20070-000 (Brazil)
E-mail...........................................jorge.alcaide@wartsila.com
Tel............................................................. +55 21 985180517
Afrique
Tony van Velzen
Hanzelaan 95, 8017 JE, Zwolle (The Netherlands)
E-mail.......................................tonyvan.velzen@wartsila.com
Tel................................................................. +31 653 452008
Europe occidentale (incl. Turquie, Azerbaidjan)
Christer Strandvall
Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa (Finland)
E-mail...................................christer.strandvall@wartsila.com
Tel............................................................... +358 40 8307732
Europe orientale & Russie
Alf Doktar
Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa (Finland)
E-mail................................................alf.doktar@wartsila.com
Tel............................................................... +358 40 5866946
Asie du Nord (incl. Chine, Corée, Japon)
Rakesh Sarin
Plot A-98, Sector 5, Noida, Dist. Gautam Budh Nagar,
Uttar Pradesh 201 301 (India)
E-mail...........................................rakesh.sarin@wartsila.com
Tel................................................................+91 982 0289500
Asie du Sud-Est & Australie
Sushil Purohit
90
14 Benoi Crescent, 629977 (Singapore)
E-mail..........................................sushil.purohit@wartsila.com
Tel.................................................................... +65 97713424
SIÈGE
Wärtsilä Corporation
John Stenbergin ranta, 2
P.O. Box 196, 00531 Helsinki (Finland)
Tel........................................+358 10 709 0000
AFRIQUE DU SUD
Wärtsilä South Africa Pty Ltd. (Cape town)
20 Dorsetshire Street, Paarden, Eiland
7405, Cape Town
Tel....................................... +27 21 511 1230
E-mail: [email protected]
Wärtsilä South Africa Pty Ltd. (Johann.)
2nd Floor, West Tower, Nelson Mandela Sq.,
Maude St.. Sandton
2196 Johannesburg
Tel....................................... +27 11 881 5953
Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Adelaide)
283-287 Sir Bradman Drive
Brooklyn Park, Adelaide, SA 5032
Tel.......................................... +61 88 2383473
AZERBAIDJAN
Wärtsilä Azerbaijan LLC (Baku)
Salyan Highway 22, Baku, AZ1023
Tel......................................... +99412 5459141
24hrs phone..........................+994 50 2502352
BANGLADESH
Wärtsilä Bangladesh Ltd. (Dhaka)
SMC Tower (3rd Floor)
33 Banani C/A, Dhaka-1213
Tel.......................................... +880 2 9821070
ALLEMAGNE
BRÉSIL
Wärtsilä Deutschland GmbH (Hamburg)
Schlenzigstraße 6, 21107 Hamburg
Tel................................. +49 40 75 190 0
E-mail: [email protected]
Wärtsilä Brasil Ltda. (Rio de Janeiro)
Rua da Alfandega, 33 – 7 to 9 floors.
Centro – Rio de Janeiro - RJ 20070-000
Tel....................................... +55 21 2206 2500
ARABIE SAOUDITE
Wärtsilä Power Contracting Co. (Jeddah)
Office No: 805B, 8th floor Tower B, Bin
Homran Comercial Centre, Prince Mohammed
Bin Abdulaziz Street, Ar Rawdah
Dist, P.O. Box 2132, 21451 Jeddah
Tel.................................. +966 92000 1898
ARGENTINE
Wärtsilä Argentina S.A. (Buenos Aires)
Tronador 963,
C1427CRS Buenos Aires
Tel................................+54 11 4555 1331/0164
AUSTRALIE
Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Sydney)
48 Huntingwood Drive
Huntingwood, NSW 2148
Tel.......................................... +61 2 9672 8200
E-mail: [email protected]
Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Perth)
19 Alacrity Place,
Henderson, WA 6166
Tel........................................... +618 9410 1300
Wärtsilä Australia Pty Ltd. (Melbourne)
Suite 10 (Lot 20) Bldg. 1 Portpark Corporate,
574 Plummer Street Port Melbourne, VIC 3207
Tel........................................... +61 396452620
Wärtsilä Brasil Ltda. (Manaus)
Rua Acará, 12 - Distrito Industrial
69075-030 - Manaus - AM - Brazil
Tel........................................ +55 92 32373579
24hrs phone......................... +55 92 88025525
CANADA
Wärtsilä Canada Inc. (Vancouver, BC)
1771 Savage Road
Richmond, BC V6V 1R1
Tel......................................... +1 604 244 8181
Wärtsilä Canada Inc. (Victoria, BC)
118-1759 Sean Heights
Sannichton Victoria, BC V8M 0A5
Tel........................................ +1 250 360 1557
Wärtsilä Canada Inc. (Halifax, NS)
164 Akerley Boulevard, Halifax
Dartmouth, NS. B3B 1Z5
Tel......................................... +1 902 4681 264
Wärtsilä Canada Inc. (St. John’s, NL)
27 Sagona Ave., Mount Pearl, NL
A1N 4P8
Tel......................................... +1 709 747 4600
CHILI
Wärtsilä Chile Ltd. (Valparaíso)
Avenida Brasil 2060, Valparaiso, Chile
Tel.......................................... +56 32 2570600
24hrs phone........................... +56 96 2186310
91
Wärtsilä Chile Ltd. (Santiago)
Avenida Isidora Goyenechea #3000
oficina 2408, Las Condes, Santiago
Tel...................................... +56 (2) 2364 4235
ÉGYPTE
Wärtsilä Egypt
5A El Hassan St., El Moushier Ahmed Ismal
Masaken Sheraton, Cairo
Tel......................................... +202 2266 7272
CHINE
Wärtsilä China Ltd. (Hong Kong)
TYTL 108RP, Sai Tso Wan Road,
Tsing Yi Island, NT, Hong Kong
Tel.......................................... +852 2528 6605
Wärtsilä China Ltd. (Beijing)
Room 2601 Full Tower
No. 9 DongSanHuan Middle Road
Chaoyang District, Beijing 100020 China
Tel........................................+86 10 6409 6211
Wärtsilä China Ltd. (Shanghai)
Building 11, 170 Jin Feng Road
Pudong New District, Shanghai 201201
Tel....................................... +86 21 5858 5500
24hrs phone........................ +86 400 111 0056
COLOMBIE
Wärtsilä Colombia S.A. (Bogotá)
Cra 19B # 83-63 Piso 5°, Bogota
Tel......................................... +57 16358168
Cellular................................. +57 3152420655
Wärtsilä Colombia S.A. (Ibagué)
Km. 3 via Buenos Aires - Payandé
Planta Caracolito, Ibagué,
Tel........................................... +57 8 2709170
CORÉE DU SUD
ÉMIRATS ARABES UNIS
Wärtsilä Gulf FZE (Dubai)
P.O. Box 61494, Dubai Investment Park 2
Dubai,
Tel.......................................... +9714 8857222
ESPAGNE
Wärtsilä Ibérica S.A. (Bermeo)
Polígono Industrial Landabaso, s/n
48370 Bermeo, Vizcaya
Tel........................................ +34 946 170100
E-mail: [email protected]
Wärtsilä Ibérica S.A. (Las Palmas)
Avda. de las Petroliferas, s/n (Astican)
35008 Las Palmas de G. Canaria, Las Palmas
Tel.......................................... +34 946 170100
ÉQUATEUR
Wärtsilä Ecuador S.A.
Los Floripondios N57–120 y Leonardo
Murialdo (esquina). Edificio Wartsila, Quito
Tel.......................................... +5932 2811 215
FINLANDE
Wärtsilä Corporation
John Stenbergin ranta, 2
P.O. Box 196, 00531 Helsinki
Tel........................................+358 10 709 0000
Wärtsilä Korea Ltd. (Busan)
15-36, Gangbyeon-daero, 456beon-gil,
Sasang-gu, Busan, 617-831
Tel........................................ +82 51 329 0500
Wärtsilä Finland Oy (Vaasa)
Puotikuja 1, Powergate, 65380 Vaasa
Tel........................................+358 10 709 0000
Fax (Power Plants):...............+358 6 356 9133
Fax (Services):......................+358 6 356 7355
DANEMARK
Wärtsilä Finland Oy (Vaasa)
Järvikatu 2-4,
P.O.Box 244, 65101 Vaasa
Tel....................................... +358 10 709 0000
Wärtsilä Danmark A/S (Aalborg)
Kystvejen 100
DK-9400 Nørresundby
Tel.......................................... +45 99 56 99 56
E-mail: [email protected]
Wärtsilä Danmark A/S (Copenhagen)
H.C. Andersens Boulevard 11, 3rd floor
DK-1553 Copenhagen V.
Tel.......................................... +45 99 56 99 56
RÉP. DOMINICAINE
Wärtsilä Dominicana, SRL
C/El Recodo #4, Bella Vista, Santo Domingo
Tel......................................... +1 809 564 4440
92
Wärtsilä Finland Oy (Turku)
Stålarminkatu 45, P.O.Box 50
20811 Turku
Tel....................................... +358 10 709 0000
24hrs phone........................ +358 10 709 0900
FRANCE
Wärtsilä France S.A.S. (Mulhouse)
100 Quai d’Alger, CS 91210
68054 Mulhouse CEDEX
Tel........................................ +33 3 89 666 868
24hrs phone......................... +33 1 47 897 748
Wärtsilä France S.A.S. (Surgères)
La Combe, BP 113
F-17700 Surgères
Tel........................................ +33 546 30 31 32
24hrs phone......................... +33 147 89 77 48
PT. Wärtsilä Indonesia (Jakarta)
Tempo Scan Tower 19th Floor
Jl. H.R. Rasuna Said Kav. 3-4, Jakarta 12950
Tel....................................... +62 21 57930515
Wärtsilä France S.A.S. (Marseille)
Enceinte Portuaire, porte 4, CIMM
F-13344 Marseille
Tel...................................... +33 491 03 99 20
Wärtsilä Italia S.p.A. (Trieste)
Bagnoli della Rosandra, 334
34018, San Dorligo della Valle, Trieste
Tel..................................... +39 040 319 5000
Wärtsilä France S.A.S. (Paris)
Les Collines de l’Arche, Imm. Opera E, 76,
Route de la Demi-Lune, F-92057 Paris
Tel...................................... +33 147 76 89 20
Wärtsilä Italia S.p.A. (Milano)
Piazza Duca D’Aosta, 8
20124 Milano
Tel....................................... +39 02 669 7648
Les ventes pour l'Afrique francophone et
les territoires francais d'outre-mer sont sont
également traitées par ce bureau
GRÈCE
Wärtsilä Greece S.A. (Piraeus)
25, Akti Miaouli, 18535 Piraeus
Tel.................................. +30 210 413 5450
24hrs phone................... +30 694 459 4562
HUNGRIE
Wärtsilä Hungary Kft., (Budaörs)
Gyár utca 2, HU-2040, Budaörs Pf: 43
Budaörs, Hungary
Tel................................... +36 30 743 2701
E-mail: [email protected]
INDE
Wartsila India Ltd (Navi Mumbai)
Kesar Solitaire, 21st Floor, Plot No. 5, Sector
No. 19, Palm Beach Road, Sanpada,
Navi Mumbai 400 705
Tel............................ +91-22-2781 8300 / 8550
Wärtsilä India Ltd. (Secunderabad)
Flat #301, Oxford Plaza, S.D. Road
Secunderabad-500 003
Tel..................................... +91 40 2771 5383
Wärtsilä India Ltd. (Noida)
Plot A-98, Sector 5, Noida, Dist Gautam Budh
Nagar, Uttar Pradesh 201 301
Tel.................................... +91 120 419 2000
ITALIE
JAPON
Wärtsilä Japan Ltd. (Tokyo)
Yaesu MID Bldg. 5F, 1-11-2,
Kyobashi, Chuo-ku, Tokyo 104-0031
Tel...................................... +81 3 5159 8700
Wärtsilä Japan Ltd. (Kobe)
6-7-2, Minatojima, Chuo-ku
Kobe 650-0045
Tel....................................... +81 78 304 7501
24hrs phone....................... +81 90 1913 0474
KENYA
Wärtsilä Eastern Africa Ltd. (Nairobi)
ABC Towers - 7A, ABC Place
Waiyaki Way, P.O.Box 66782-00800, Nairobi
Tel.................................... +254 20 7602400
E-mail: [email protected]
MADAGASCAR
Wärtsilä South Africa (Pty) Ltd.
Fort Dauphin (Taolagnaro)
QMM Madena, Fort Dauphin, 614
Tel...................................... +261 20 224 3267
MALAYSIE
Wärtsilä Malaysia Sdn. Bhd. (KL)
Suite C 10-05, Plaza Mont Kiara
No.2 Jalan 1/70C, 50480 Kuala Lumpur
Tel......................................... +603 62035072
MEXIQUE
Wärtsilä India Ltd. (Chennai)
Shreyas Vriddhi 132, Velachery Main Road,
Guindy, Chennai-600 032
Tel...................................... +91 44 2230 1080
Wärtsilä Mexico S.A. de C.V. (Campeche)
Av. Edzna #7 Int. 3, Col. Mundo Maya,
Cd. del Carmen, CP. 24150 Campeche
Tel................................. +521 938 138 1500
INDONÉSIE
NOUVELLE-ZÉLANDE
PT. Wärtsilä Indonesia, (Cikarang)
Jl. Jababeka XVI Kav. W-28, Cikarang
Industrial Estate, Bekasi 17530
Tel.................................. +62 21 8937654
Wärtsilä Australia Pty Ltd. (New Zealand)
HMNZ Dockyard, Queens Parade,
Devonport Auckland 0624
Tel.......................................... +64 944 534 95
93
NORVÈGE
Wärtsilä Norway AS (Rubbestadneset)
N-5420 Rubbestadneset
Tel............................. +47 53 42 25 00
24hrs phone............. +47 53 42 25 00
E-mail: [email protected]
POLOGNE
Wärtsilä Polska Sp. z.o.o. (Warsaw)
Ul. Jakuba Kubickiego 13
02-954 Warsaw
Tel........................... +48 22 550 61 72
Wärtsilä Polska Sp. z.o.o. (Gdansk)
Les ventes pour la Norvège sont traitées Ul. Twarda 12
par Wärtsilä Sweden Ab, Gothenburg
80-871 Gdansk
PAKISTAN
Wärtsilä Pakistan Pvt Ltd. (Lahore)
16 km Raiwind Road
Lahore
Tel................................. +92 42 3590 5900
Wärtsilä Pakistan (Pvt) Ltd. (Karachi)
Plot No F-8, KDA Scheme #1
Tipu Sultan Road, Karachi
Tel.................................. +92 021 3437 5830
PANAMA
Wärtsilä Panamá, S. A. (Panama)
Brujas Ave., Business International Park.,
Former Howard Air Force Base
Corregimiento de Veracruz
Distrito de Arraiján. Panama
Tel.................................... +507 304 7400
PAYS-BAS
Tel................................... +48 58 347 85 00
PORTUGAL
Wärtsilä Portugal, Lda. (Maia)
Rua de Joaquim Dias Rocha 361
PT-4470-211 Maia
Tel......................................+351 93 723 1644
PORTO RICO
Wärtsilä Caribbean Inc. (Carolina)
Road 887 Km 0.6, Street A Lot 5
Industrial Park Julio N. Matos
PR 00987 Carolina, P.O. Box 7039
Tel...................................... +1 787 701 2288
RUSSIE
Wärtsilä Vostok LLC, (St. Petersburg)
Business centre Linkor, 36 A Petrogradskaya
naberezhnaya, St. Petersburg, 197101,
Tel...................................... +7 812 448 32 48
E-mail: [email protected]
Wärtsilä Netherlands B.V. (Zwolle)
Hanzelaan 95
8017 JE, Zwolle
Tel..................................... +31 0 38 4253253
Wärtsilä Vostok LLC (Moscow)
4 Dobryninsky per., bld. 8
Office E02-300, Moscow, 119049
Tel..................................... +7 495 937 75 89
Wärtsilä Netherlands B.V. (Drunen)
Lipsstraat 52
5151RP, Drunen
Tel...................................... +31 0 416 388115
Wärtsilä Vostok LLC (Vladivostok)
Utkinskaya ul., 9
Vladivostok, 690091
Tel..................................... +7 4232 401 600
Wärtsilä Netherlands B.V. (Schiedam)
Havenstraat 18-24
3115 HD, Schiedam
Tel................................... +31 0 10-4277100
SÉNÉGAL
PEROU
Wärtsilä Perú S.A.C. (Lima)
Pasaje Martir Olaya No. 129,
Centro Empresarial Jose Pardo Torre A,
Piso 11,oficina 1101 Miraflores, Lima 18
Tel.................................. +511 2 417030
PHILLIPINES
Wärtsilä Philippines, Inc. (Laguna)
No. 6 Diode St., Light Industry and Science
Park, Bo. Diezmo, Cabuyao, Laguna
Tel............................... +63 918 910 8392
94
Wärtsilä West Africa (Dakar)
Immeuble Le Thiargane
7ème étage, Mermoz, Place OMVS
B.P. 21861 Dakar-Ponty, Dakar
Tel.................................. +221 33 865 41 00
E-mail: [email protected]
SINGAPORE
Wärtsilä Singapore Pte. Ltd.
11 Pandan Crescent, Singapore 128467
Tel.................................. +65 62659122
SUÈDE
Wärtsilä Sweden AB, (Gothenburg)
Götaverksgatan 10, Box 8006
SE-402 77 Gothenburg, Sweden
Tel...................................... +46 0 317 444 600
SUISSE
Wärtsilä Switzerland Ltd.
P.O. Box 414,Zürchestr. 12
CH-8401 Winterthur
Tel........................................ +41 52 262 4922
E-mail: [email protected]
Les ventes pour la Suisse sont traitées par
Wärtsilä France s.a.s., Paris
TAIWAN
Wärtsilä Taiwan
台北市中山區中山北路2段68號4樓
4F., No.68, Sec.2, Zhongshan N. Road,
Zhongshan District Taipei City
Tel..................................... +886 2 25222239
THAILAND
Wartsila Singapore Pte Ltd (Thailand)
571 RSU Tower, Unit 4-5.
10th floor, Sukhumvit 31 Sukhumvit Rd.,
Klongton-Nua. Wattana, Bangkok 10110
Tel........................................ +66 0 2259 6921
TURQUIE
Wärtsilä Enpa Dis Tic.A.S. (Istanbul)
Aydıntepe Mah. D-100 Karayolu(E-5) Cad.
No: 14/E Bahar İş Merkezi 34947
Tuzla - İstanbull
Tel................................ +90 216 494 50 50
UKRAINE
Wärtsilä Ukraine LLC (Odessa)
20/1, Transportnaya Str., Illyichevsk
Odessa region 68000
Tel.................................... +380 48 796 5646
ROYAUME-UNI
Wärtsilä UK Ltd. (Glasgow)
Inchinnan Business Park, Cartside Avenue
Paisley, Renfrewshire, PA4 9RX
Tel...................................... +44 141 812 2888
Wärtsilä UK Ltd. (Segensworth)
30 Brunel Way, Segensworth
Fareham, Hampshire, PO15 5SD
Tel..................................... +44 1489 550050
U.S.A.
Wärtsilä North America, Inc.
(USA Headquarters, Houston)
16330 Air Center Boulevard
Houston, TX 77032
Tel..................................... +1 281 233 6200
24hrs phone...................... +1 877 927 8745
Wärtsilä North America, Inc.(Ft Lauderdale)
2900 SW 42nd Street
Fort Lauderdale, FL 33312
Tel.................................... +1 954 327 4700
24hrs phone..................... +1 877 927 8745
Wärtsilä North America, Inc. (NOLA)
819 Central Ave.
Jefferson, New Orleans, LA 70121
Tel................................ +1 504 733 2500
24hrs phone................. +1 877 927 8745
Wärtsilä Defense, Inc. (Chesapeake)
3617 Koppens Way
Chesapeake, VA 23323
Tel................................. +1 757 558 3625
Wärtsilä Defense, Inc. (Poulsbo)
26264 Twelve Trees Lane
Poulsbo, WA 98370
Tel.................................. +1 360 779 1444
Wärtsilä North America, Inc. (Long Beach)
4007 Paramount Blvd. #103
Lakewood, CA 90712
Tel.................................. +1 281 233 6200
24hrs phone................... +1 877 927 8745
Wärtsilä North America, Inc. (San Diego)
1313 Bay Marina Dr.
National City, CA 91950
Tel.................................. +1 281 233 6200
24hrs phone................... +1 877 927 8745
Wärtsilä North America, Inc. (Annapolis)
900 Bestgate Road, Suite 400
Annapolis, MD 21401
Tel................................. +1 410 573 2100
Wärtsilä North America, Inc. (Seattle)
3257 17th Avenue West #3
Seattle, WA 98119
Tel................................. +1 425 640 8280
VENEZUELA
Wärtsilä Venezuela C.A. (Valencia)
Zona Industrial II, Av. Branger, Centro
Empresarial e Industrial Arturo Michelena,
Local 13, Valencia,
Tel.................................... +58 241 838 4659
VIETNAM
Wärtsilä Vietnam Co. Ltd.
Saigon Trade Center, Unit 702B, 7th Floor
37 Ton Duc Thang Street, Ben Nghe Ward,
District 1, Ho Chi Minh City
Tel................................ +84 8 3911 5496 /97
Les informations contenues dans ce document sont sujettes
à modification sans préavis et les données indiquées ne porte
aucune valeur contractuelle. Wärtsilä n'assume aucune
responsabilité pour les erreurs qui pourraient apparaître dans
ce document.
95
Wärtsilä est un leader mondial proposant des
solutions de génération d’électricité sur la base du
cycle de vie complet de centrales électriques pour
particulièrement les aspects d’innovation et de
rendement total, Wärtsilä renforce au maximum la
performance environmentale et économique des
bateaux et centrales électriques de ses clients.
En 2013, le Chiffre d’Affaires net de Wärtsilä
atteignait EUR 4.7 milliards avec environ 18,700
employés. La société poursuit des opérations dans
plus de 200 sites situés dans 70 pays répartis dans
le monde entier. Wärtsilä est coté
au NASDAQ
OMX d’Helsinki, Finland.
WÄRTSILÄ® is a registered trademark. Copyright © 2014 Wärtsilä Corporation.
DBAD061363FR/ 07.2014 JLópez / Arkmedia
la marine et les marchés de l’énergie. En soulignant

Documents pareils