actualités - Droit du commerce international et des affaires
Transcription
actualités - Droit du commerce international et des affaires
ACTUALITÉS 1. Droit du commerce international et de la concurrence International Trade and Competition Law 2. Émergence d’un droit international/régional des affaires Emergence of an International/Regional Business Law 3. Paiements et financements internationaux International Payments and Financing 4. Fiscalité internationale International Taxation 5. Arbitrage international et autres modes de règlement des conflits International Arbitration and Alternative Dispute Resolution 1. DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE INTERNATIONAL TRADE AND COMPETITION LAW POLITIQUES DE CONCURRENCE COMPETITION POLICIES Nathalie JALABERT-DOURY *, Laurent NOUVEL* & Delphine LE MAREC * Responsable de la chronique : Nathalie JALABERT-DOURY, Avocat à la Cour, chargée d’enseignement en Master, Paris I et Paris X. I. UNION EUROPÉENNE I. EUROPEAN UNION PRATIQUES ANTICONCURRENTIELLES ANTI-COMPETITIVE PRACTICES Nouvelle Communication Clémence New Leniency Notice Après la révision de ses Lignes Directrices en matière de calcul des amendes 1, la Commission a adopté sa nouvelle Communication Clémence relative à l’immunité d’amendes et à la réduction de leur montant dans les affaires d’ententes. Les principales nouveautés figuraient déjà dans le premier projet circulé pour commentaires en octobre 2006, mais leur forme a été sensiblement revue. After the revision of its Guidelines as regards the setting of fines, the Commission adopted its new Leniency Notice concerning immunity of fines and the reduction of their amount in cartel cases. The most new provisions already appeared in the first draft circulated for comments in October 2006, but their wording was amended. * Avocats, Sokolow, Carreras & Associés, Paris. RDAI / IBLJ, N° 1, 2007 73 DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE In particular, the new procedure allowing to submit oral declarations and the consecutive questions of access to these declarations by the other parties, was significantly redrafted. was. The new Notice is simplified compared to the project, but the principles initially suggested remain. Another important innovation is the “ marker ” system, making it possible to take date with the Commission so as to have time to gather the evidence, in order to preserve the order of arrival of the company. Notamment, la procédure permettant de procéder à des déclarations orales et les questions consécutives d’accès des autres parties à ces déclarations ont fait l’objet d’une nouvelle rédaction, simplifiée par rapport au projet, mais les principes proposés initialement demeurent. Une autre innovation importante réside dans le système de « marqueur », permettant de prendre date avec la Commission le temps de rassembler les éléments de preuve, afin de préserver l’ordre d’arrivée de l’entreprise. N.J.D. N.J.D. MERGERS CONCENTRATIONS Simplification of Implementation Notice Simplification des communications d’application At the end of September, the European Commission proposed to gather within only one and same Jurisdictional Communication the four existing communications specifying the conditions for application of the merger regulation (calculation of turnover, concept of undertakings, concept of concentration, and concept of full-function joint ventures). La Commission européenne a proposé fin septembre de rassembler au sein d’une seule et même Communication juridictionnelle quatre communications existantes précisant les conditions d’application du Règlement concentrations (calcul du chiffre d’affaires, notion d’entreprise, notion de concentration, notion d’entreprises communes de plein exercice). These various communications which date back from 1998 were not updated at the time of the adoption of the latest Regulation N° 139/2004, be it only to integrate the most recent case law. Ces différentes communications datent en effet de 1998 et n’ont pas été mises à jour à l’occasion de l’adoption du dernier Règlement concentrations N° 139/2004, ne seraitce que pour y intégrer la plus récente jurisprudence. The Commission has just made public the 26 opinions which were received in responses to its public consultation. The adoption of the final text should not take long. La Commission vient de rendre publics les 26 avis 2 qui lui ont été envoyés en réponse à cette consultation publique. L’adoption du texte définitif devrait désormais avoir lieu rapidement. N.J.D. N.J.D. STATE AIDS AIDES D’ÉTAT The European Commission Adopts New de minimis Regulation La Commission européenne adopte un nouveau Règlement de minimis On December 12, 2006 the new de minimis Regulation exempting subsidies below 200 000 euros, granted over a period of three years, was adopted. After having initially planned to increase the ceiling from 100 000 to 150 000 euros, the Commission finally raised it to 200 000 euros. Le 12 décembre 2006, un nouveau Règlement de minimis 3 exemptant les subventions ne dépassant pas 200 000 euros, accordées sur une période de 3 ans, a été adopté. Après avoir envisagé dans un premier temps d’augmenter le plafond de 100 000 à 150 000 euros, la Commission l’a finalement porté à 200 000 euros. 74 POLITIQUES DE CONCURRENCE Sont également incluses dans le Règlement, les garanties de prêts n’excédant pas 1,5 million d’euros. Les Étatsmembres pourront toutefois accorder des garanties de prêts sur des montants dépassant 1,5 million d’euros s’ils prouvent que l’élément d’aide contenu dans la garantie n’excède pas 200 000 euros. The Regulation also covers guarantees of loans not exceeding 1,5 million euros. Member States will however be able to grant guarantees of loans on amounts exceeding the 1,5 million euros if they prove that the element of subsidy contained in the guarantee does not exceed 200 000 euros. En revanche, les aides aux entreprises en difficulté et les aides ne pouvant pas être calculées en avance sont exclues du Règlement. On the other hand, State aids to companies in difficulty and State aids which cannot be calculated in advance are excluded from the scope of the Regulation. On notera encore que, contrairement au Règlement actuel, le nouveau Règlement s’appliquera également aux aides dans le secteur des transports (n’excédant pas 100 000 euros), ainsi qu’à la transformation et à la commercialisation des produits agricoles. Contrary to the present Regulation, the new one will apply to aids in the transport sector (not exceeding 100 000 euros) and also to aids for the transformation and the marketing of agricultural products. Ce Règlement sera publié dans le Journal officiel de l’Union européenne (JOUE) avant la fin du mois de décembre afin de permettre son entrée en vigueur en janvier 2007. En attendant, le texte est disponible sur le site Internet de la Commission. The de minimis Regulation will be published in the EU’s Official Journal before the end of this year in order to allow its entry into force in January 2007. The text is available on the Commission’s Internet website. L.N. L.N. Nouvel encadrement concernant les aides d’État à la recherche, au développement et à l’innovation New State Aids Framework for Research, Development and Innovation La Commission a publié un nouvel encadrement 4 destiné à expliquer aux États-membres comment octroyer au mieux des aides, non seulement aux projets de recherche et développement, mais également à des projets d’innovation, tels que l’aide aux jeunes entreprises innovantes et l’aide aux pôles d’innovation, sans enfreindre les dispositions communautaires en matière des aides d’État. The Commission published a new framework to explain to Member States how to grant state aids, not only to development and research projects but also to innovation projects, such as aids to the innovative start-ups and to innovation clusters, without violating the EC State aids. Les États-membres sont tenus de veiller avant tout à ce que l’aide remédie à une défaillance du marché clairement délimitée et favorise une concurrence efficace. The Member States have to ensure primarily that the State aids remedies a precise market failure and promotes effective competition. On relève que, même si les États restent toujours tenus à notifier les aides à la Commission, l’autorisation de celle-ci sera plus rapide lorsque les mesures d’aide seront élaborées conformément aux orientations communautaires. Ainsi, une mesure d’aide d’État sera autorisée dès lors qu’elle remplit les trois conditions suivantes : Even if States still have to notify their aids to the Commission, the authorization process will take place in shorter time periods when aid measures are elaborated in accordance with the Community guidelines. As a results State aid measure will be authorized as long as the three following conditions are met: 1. l’aide doit remédier à une défaillance du marché clairement délimitée ; 1. the aid must address a well defined market failure; 75 DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE 2. the aid must have a well determined target and must be an appropriate instrument and the aid measure must have an incentive effect and be proportionate to the problem; 2. l’aide doit être bien ciblée : elle doit être un instrument approprié, la mesure d’aide doit avoir un effet d’incitation et être proportionnelle au problème à résoudre ; 3. the distortions of competition and trade resulting from the aid measure must be limited so that it can be considered compatible. 3. les distorsions de concurrence et d’échanges en découlant doivent être suffisamment circonscrites pour être jugées compatibles dans l’ensemble. The new framework moreover provides guidelines to Member States on a series of measures concerning the different types of aids according to European Union’s rules. Ce nouvel encadrement donne par ailleurs des orientations aux États pour l’utilisation de toute une série de mesures concernant les différents types d’aides, dans le respect des règles communautaires. L.N. L.N. New Rules on State Aids in Agriculture Sector Nouvelle réglementation également dans le secteur agricole The Commission announced on December 6, 2006 in a press release the adoption of new rules simplifying the granting of State Aids to the agricultural sector over the period 2007-2013. Dans un communiqué de presse du 6 décembre 2006, la Commission a annoncé l’adoption de nouvelles règles simplifiant l’octroi d’aides d’État au secteur agricole pour la période 2007-2013 5. These new regulatory framework repeals the Guidelines on State Aids for advertising and tests on bovine spongiform encephalopathy, fallen animals and slaughterhouses, as well as the Commission’s Communication concerning the granting of aid in form of management credits. Cette nouvelle réglementation abroge les Lignes directrices relatives aux aides d’État à la publicité et aux tests des encéphalopathies spongiformes bovines, aux animaux trouvés morts et aux déchets d’abattoirs, ainsi que la Communication de la Commission concernant l’octroi d’aides sous forme de crédit de gestion. One exempting regulation is also envisaged in order to exempt from notification Member States State Aids on small and mid-size companies active in the production of agricultural products in cases of losses due to bad weather conditions or animals or plants diseases. Un règlement d’exemption est également prévu, qui permettra aux États-membres de ne pas notifier les aides d’État aux PME actives dans la production des produits agricoles, en cas de pertes dues à des conditions météorologiques défavorables ou à des maladies des animaux ou des végétaux. With regard to the notified aids, the new Guidelines introduce categories of aids focused on the respect of standards, as the “ Natura 2000 ” aid and those related to the payments provided by Directive 2000/ 60/CE (water policy), aids related to the exemptions from excise duty provided by Directive 2003/96/CE (taxation of the energy-generating products and electricity) and aids to the forestry sector. Quant aux aides notifiées, on notera que de nouvelles Lignes directrices introduisent des catégories d’aides axées sur le respect de normes, comme les Aides « Natura 2000 » et celles liées aux paiements prévus par la Directive 2000/60/CE (politique de l’eau), les aides liées aux exonérations d’accises prévues par la Directive 2003/96/CE (taxation des produits énergétiques et de l’électricité) et les aides au secteur forestier. In the sector of the transformation and marketing of agricultural products, the granting of aids will now be governed by the rules applicable to State aids in the industrial sector. Enfin, dans le domaine de la transformation et de la commercialisation de produits agricoles, l’octroi d’aides sera désormais régi par les règles applicables aux aides d’État dans le secteur industriel. L.N. L.N. 76 POLITIQUES DE CONCURRENCE LIBÉRALISATION LIBERALIZATION Marchés de l’énergie : envoi d’avis motivés à seize États-membres Energy Markets: 26 Reasoned Opinions Sent to 16 Member States La Commission européenne a exprimé de nouveau sa détermination s’agissant de l’application de la législation relative au marché intérieur de l’énergie en adressant un avis motivé à seize États-membres qui n’auraient pas satisfait à leurs obligations s’agissant de la libéralisation des marchés du gaz et/ou de l’électricité, en application de la Directive de 2003 6. Ces avis motivés font suite aux lettres de mise en demeure d’avril dernier, la Commission considérant qu’un grand nombre de problèmes identifiés persistent. The European Commission confirmed its determination to apply the legislation relating to the internal market of energy by addressing reasoned opinions to sixteen Member States which would not have satisfied their obligations regarding of the liberalization of the markets of gas and/or electricity, pursuant to the Directive of 2003. These reasoned opinions follow letters of formal notice sent last April, the Commission considering that a large number of problems identified persist. Les États-membres disposent de deux mois pour présenter leurs observations à la Commission. En l’absence de réponse ou si une réponse est insuffisante, cette dernière est susceptible d’introduire un recours en manquement devant la Cour de justice des Communautés européennes. Member States have two months to submit their observations to the Commission. In the absence of answer or in case of an insufficient one, the Commission can bring the case before the Court of Justice of the European Communities. D.L.E. D.L.E. II. ÉTATS-MEMBRES DE L’UE II. MEMBER STATES Réseau Européen de la Concurrence : Publication d’un programme modèle en matière de clémence European Competition Network: Publication of the Model Leniency Programme Le Réseau Européen de la Concurrence (REC), réunissant la Commission européenne et les autorités de concurrence des États-membres, a adopté le 29 septembre 2006, un programme modèle en matière de clémence. The European Competition Network (ECN), bringing together the European Commission and the National Competition’s Authorities adopted a model leniency program on September 29, 2006. Ce programme modèle a pour objectif de fournir une base de travail harmonisée aux quelques États-membres qui n’ont pas encore adopté leur programme de clémence, et propose un mécanisme de « demandes sommaires » afin de réduire les contraintes constituées par les compétences parallèles des États-membres et de la Commission en la matière. This program aims to provide a harmonized base those Member States which have not yet adopted a leniency program, and proposes a mechanism of “ summary requests ” in order to alleviate the burden the parallel competences of the Member States and the Commission. En effet, les compétences parallèles des autorités nationales et de la Commission européenne supposent en l’état de procéder à une demande de clémence tant au niveau communautaire qu’au niveau du ou des États-membres principalement concerné(s), chacune de ces demandes étant traitée suivant des règles de procédure, voire de fond, Indeed, the parallel competences of national authorities and the European Commission presently requires to file a leniency request both at the European level and at before the Member State(s) concerned, each of these requests being governed by different proce- 77 DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE dure rules and even different substantive rules. The order of arrival may even be different between the European authority and the national authority (ies). sensiblement différentes. L’ordre d’arrivée peut même être différent entre l’autorité communautaire et la ou les autorité(s) nationale(s). The ECN examined several alternatives in attempt to remedy this difficulty or at least limit its effects. The mechanism suggested in the end lies in the promotion of harmonise the rules of procedure and of substance, and in a mechanism simplifying leniency requests at national level, when applicant considers that the Commission is in a particularly well placed to review the case since the practice concerns at least 3 Member States. Le REC a examiné plusieurs alternatives pour tenter de remédier à cette difficulté ou, en tout cas, pour en atténuer les effets. Le mécanisme finalement proposé réside dans une promotion de l’harmonisation des règles de procédure et de fond vis-à-vis des différentes autorités, et dans un mécanisme simplifiant les demandes de clémence au niveau national, lorsque le demandeur estime que la Commission est particulièrement bien placée pour examiner l’affaire parce que la pratique concerne au moins trois États-membres. The ECN proposes that national authorities consider, in such a situation, that a “ summary request ” containing synthetic information listed by the text is enough to mark the date with respect to the national authorities. Le REC propose aux autorités nationales de considérer, dans une telle situation, qu’une « demande sommaire » contenant des informations succinctes listées par le texte suffit à prendre date vis-à-vis des autorités nationales. The model program takes care to indicate it shall not create any legitimate expectations, each of the national authorities being responsible for taking provisions in that respect in order to for the mechanism to become effective. Le programme modèle prend le soin de préciser qu’il « ne saurait faire naître de confiance légitime d’aucune nature », chacune des autorités nationales devant prendre des dispositions en ce sens pour que ce mécanisme puisse devenir effectif. N.J.D. N.J.D. Italy: Publication of a Project of Leniency Communication Italie : publication d’un projet de Communication Clémence On December 7, 2006 the Autorita Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM) published for consultation its first draft of Leniency Communication, with the objective to have a final text in force in the first months of 2007. L’Autorita Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM) a publié pour avis le 7 décembre 2006 son premier projet de Communication Clémence 7, l’objectif étant de disposer d’un texte définitif en vigueur dans les premiers mois de 2007. This program was built on the model proposed by the ECN and includes among other things a mechanism of summary request when a request is also filed with the Commission (see above). Ce programme a été bâti sur le modèle proposé par le REC et comprend notamment un mécanisme de demande sommaire lorsqu’une demande est parallèlement déposée à la Commission (cf. ci-dessus). D.L.E. D.L.E. Portugal: Adoption and Entry into Force of a Leniency Program Portugal : adoption et entrée en vigueur du programme de clémence In Portugal, the Leniency program resulting from the Law n° 39/2006 dated August 25, 2006 and further defined in the Regulation n° 214/2006 dated November 22, 2006 has come into force on Au Portugal, le programme de clémence résultant de la Loi n° 39/2006 du 25 août 2006 et précisé dans un Règlement n° 214/2006 du 22 novembre 2006, est entré en vigueur le 27 novembre 2006 8. Bâti sur les mêmes principes que ceux 78 POLITIQUES DE CONCURRENCE préconisés par le REC. Le programme de clémence portugais prévoit notamment la possibilité de déposer des demandes sommaires en cas de demande communautaire parallèle (cf. ci-dessus). November 27, 2006. It’s built on the same principles as those recommended by the ECN (see above). D.L.E. D.L.E. France : Nouvelle utilisation par le Conseil de la Concurrence de la procédure d’engagements pour faire face au problème de compatibilité entre la distribution sélective et la vente par Internet France: The Conseil de la Concurrence Use Again the Commitment Proceeding to Tackle on Issue of Compatibility between Selective Distribution and Online Selling Sur la base d’une saisine d’office de juin 2006, le Conseil de la Concurrence a examiné certains contrats de distribution sélective de produits cosmétiques et d’hygiène corporelle. Dans une évaluation préliminaire, le Conseil a fait connaître aux entreprises du secteur ses préoccupations de concurrence sur la base de l’ar ticle 4 du Règlement n° 2790/1999 de la Commission et des Lignes directrices sur les restrictions verticales 9. Ces préoccupations concernent les conditions de revente sur Internet, certains contrats interdisant toute vente sur Internet ou imposant des conditions jugées trop restrictives de l’avis du Conseil. Les fournisseurs ont alors proposé des engagements 10. Acting on its own motion in June 2006, the Conseil de la Concurrence examined a number of selective distribution contracts for cosmetics and body hygiene products. In a preliminary evaluation, the Council informed the companies of its concern regarding competition on the basis of Article 4 of the Commission’s Regulation n° 2790/1999 and the Guidelines on vertical restraints. This concern relates to the conditions of resale on the Internet, as some contracts prohibited any resale on the Internet, or imposed conditions which were restrictive in the Conseil ’s view. Suppliers then offered commitments. Dans la ligne de l’analyse suivie par le Conseil dans une décision Festina , les fabricants avaient quasiment tous réservé la vente par Internet aux membres de leur réseau disposant d’un point de vente physique agréé (excluant donc les « pure players »). On se souvient que le Conseil avait en effet considéré dans l’affaire Festina que « si aucun texte ne prévoit explicitement la possibilité pour l’organisateur d’un réseau de réserver la vente sur Internet aux membres de son réseau, une telle solution apparaît compatible dans un certain nombre de cas avec les règles de concurrence applicables aux restrictions verticales ». Le Conseil avait ajouté que, dès lors qu’il est couvert par le Règlement d’exemption N° 2790/1999, « un fournisseur peut sélectionner ses distributeurs en retenant notamment comme critère qu’ils disposent d’un magasin pour accueillir le public et exposer les produits contractuels, c’est-à-dire en excluant de son réseau les vendeurs “ exclusivement Internet ” » 11. Following the analysis developed by the Conseil de la Concurrence in a Festina decision, nearly all manufacturers had restricted online selling to members of their network who had a physical and accredited outlet (thus excluding “ pure players ”). Indeed, in the Festina case, the Council had considered that “ although no regulation explicitly provided for the possibility for the organizer of a network of restricting online selling to the members of his network, such a solution appears to be compatible with a certain number of competition rules applicable to vertical restraints ”. The Council added that, from the moment a supplier benefits of the Exemption Regulation n° 2790/1999, “ he may select his distributors on the criterion, among others, that they have an outlet where they can welcome the public and expose contractual products, thus excluding from his network “ exclusively Internet ” sellers ”. Il n’en demeure pas moins que les critères appliqués à ces derniers doivent être transparents, non discriminatoires et ne doivent pas limiter de façon injustifiée l’utilisation de ce mode de publicité et de vente 12. Nonetheless, the criteria laid down to that effect must be transparent, non discriminatory and must not limit in an unjustified manner the use of this advertising and selling mode. 79 DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE In the context of the proposed commitments, manufacturers of cosmetics and body hygiene products offer to delete the clauses which seemed too restrictive, such as the one providing for the possibility of doing a cosmetic diagnosis “ with a videoconference equipment or thanks to the transmission of digital pictures ”, or the one implementing the obligation to provide a counselling service in many foreign languages. Dans le cadre des engagements proposés, les fabricants des produits cosmétiques et d’hygiène corporelle proposent de supprimer des clauses qui paraissent trop restrictives, telles que celle prévoyant de pouvoir effectuer un diagnostique cosmétologique « au moyen d’un équipement de vidéoconférence ou grâce à la transmission de photographies numériques », ou encore l’obligation d’assurer un service de conseil dans de nombreuses langues étrangères. At the same time, manufacturers worry about accommodating this dynamic distribution channel which favours both inter and intra brand competition with their brand image, an objective which has been recognized as legitimate by the Conseil in the Hi-fi Equipment and Home Cinema case dated October 6, 2006. Among other things, they plan to adopt a graphic charter for the Internet websites or a general presentation reflecting the brand image. They also propose a counselling service running 6 days out of 7 (or 7 days a week for “ pure players ”), a “ questions and answers ” platform with reply to the emails within 24 hours, the permanent access to a hot line providing the answer of a qualified pharmacist within the maximum time frame of 72 hours, or information on the location of a physical selling outlet and the insertion of a message “ strongly ” advising the client to go to a physical selling outlet to benefit from a “ direct contact ” with a qualified person. Dans le même temps, les fabricants sont soucieux de concilier ce canal de distribution dynamique favorisant tant la concurrence intramarque qu’intermarques avec le respect de leur image de marque, objectif dont la légitimité a été reconnue par le Conseil dans l’affaire des matériels Hi-fi et Home cinéma du 6 octobre 2006 13. Ils prévoient notamment l’adoption d’une charte graphique du site Internet ou une présentation générale reflétant l’image de marque. Il proposent aussi un service de conseil assuré 6 jours sur 7 (ou 7 jours sur 7 pour les « pure players »), un espace « questions-réponses » avec réponse aux e-mails dans les 24 heures, l’accès permanent à une « hot line » apportant la réponse d’un pharmacien diplômé dans un délai maximum de 72 heures, ou encore les coordonnées du point de vente physique et l’insertion d’un message recommandant « vivement » au client de se rendre dans un point de vente physique, pour bénéficier d’un « contact direct » avec une personne qualifiée. Interested third parties had to submit their observations on these commitments measures before December 14, 2006. If they are accepted by the Conseil, those commitments – although analysed in concreto by the Council – will provide companies with the beginning of an answer for the drafting of their distribution contracts, in the absence of established case law in this area. However, the use of the commitments procedure, on a question that would require a true in-depth analysis of the Conseil, will limit, practically, the reach of these new precisions. Les tiers intéressés devaient présenter leurs observations sur ces propositions d’engagements avant le 14 décembre 2006. S’ils sont acceptés par le Conseil, de tels engagements – certes analysés in concreto par le Conseil – apporteront néanmoins aux entreprises un début de réponse pratique pour la rédaction de leurs contrats de distribution, à défaut de jurisprudence établie en ce domaine. Toutefois, le recours à la procédure des engagements, sur une question qui justifierait une véritable analyse de fond du Conseil, limitera en pratique la portée de ces nouvelles précisions. L.N. L.N. France: Confirmation of the Conseil ’s Decision on Mobile Telephony France : confirmation de la décision du Conseil concernant la téléphonie mobile The decision ordering the most important ever fines to this date for participation to a cartel has been confirmed in its totality by the Paris Cour d’appel. It La décision par laquelle le Conseil de la Concurrence a infligé les sanctions les plus importantes à ce jour pour participation à un cartel, vient d’être confirmée dans sa totalité par la Cour d’appel de Paris 14. Il s’agit de la décision du 80 POLITIQUES DE CONCURRENCE Conseil de 2005 sanctionnant les trois principaux opérateurs nationaux de téléphonie mobile à une amende cumulée de 534 millions d’euros pour s’être régulièrement échangés des informations de nature à réduire leur autonomie commerciale, et pour s’être entendus pour stabiliser leurs parts de marché autour d’objectifs définis en commun. is the 2005 decision in which the Conseil fined the three main mobile telephony operators to a cumulated fine of 534 million euros for having regularly exchanged information that reduced their commercial autonomy and for having agreed to stabilize their market shares according to targets defined in common. La Cour d’appel a rejeté l’ensemble des moyens soulevés par les trois entreprises. The Cour d’appel rejected all the arguments submitted by the three companies. S’agissant en particulier de l’échange d’informations, sanctionné indépendamment de la concertation sur la stabilisation, la Cour d’appel a jugé que « si la transparence entre les acteurs économiques n’est pas susceptible, sur un marché concurrentiel, de restreindre l’autonomie de la décision et, par suite, la concurrence entre les offreurs (…) il en va autrement sur un marché oligopolistique fortement concentré où l’échange régulier entre les acteurs assurant la totalité de l’offre, selon une périodicité rapprochée et systématique, d’informations précises et non publiques sur le marché, est de nature à altérer sensiblement la concurrence qui subsiste entre les opérateurs économiques dès lors que cette mise en commun régulière et rapprochée d’informations a pour effet de révéler périodiquement à l’ensemble des concurrents les positions sur le marché et les stratégies de chacun ». In particular, with regards to the exchange of information, condamned independently from the agreement of stabilization, the Cour d’appel ruled that “ although transparency between economic operators is not likely to restrain the autonomy of decision and consequently competition between the offerors on a competitive market, the situation is very different on an oligopolistic market strongly concentrated where the frequent and systematic exchange of accurate and non public information on the market between operators providing the totality of the supply, is likely to largely alter the competition which remains between the economic operators given that this frequent exchange of information had the effect of revealing periodically to all the competitors the market positions and strategies of each ”. Un tel attendu de principe va très loin et, au-delà du cas d’espèce, semble condamner tout échange d’informations « selon une périodicité rapprochée et systématique » – ce qui n’éclaire guère la portée du principe – sur un marché oligopolistique dans la mesure où se révéler ses positions plus tôt et de manière plus précise que les observations indépendantes et les statistiques publiques serait nécessairement anticoncurrentiel. The Cour thus establishes a principle going for beyond the present case, and appears to condemn any exchange of information “ in a frequent and systematic manner ” – which does not really clarifies the scope of the principle – on an oligopolistic market as revealing to each other its positions earlier and in a more accurate manner than independent observations and public statistics would allow, would be necessarily anti competitive. S’agissant ensuite de l’entente de stabilisation caractérisée par le Conseil, la Cour rejette là encore tous les arguments des parties en validant l’analyse du Conseil sur la base de liens logiques qui dépassent le cadre du dossier et dont la motivation, pour un œil extérieur au dossier, laisse subsister de nombreuses questions. L’adoption de politiques commerciales similaires, voire identiques, rendrait « perceptible » la volonté commune de stabiliser le marché quand la théorie économique montre qu’un parallélisme de comportement, même très étroit, peut être naturel sur un marché oligopolistique. En outre, les cas de divergence de politiques commerciales constatés, non seulement ne remettent pas en With regard to the stabilization agreement identified by the Conseil, the Cour here also rejects all the parties’ arguments, validating the Conseil’s analysis on the basis of a logical reasoning which goes beyond the scope of this case and whose motivation, for someone outside the case, leaves many questions open. The adoption of similar or even identical commercial policies would render “ perceptible ” the common intention to stabilize the market, whereas the theory of economics teaches that similar or even identical behaviours can be natural on an oligopolistic market. Moreover, the instances in which the companies had adopted different commercial policies not 81 DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE only do not call into question what precedes but are more generally considered as not incompatible with the common intention to freeze market shares. cause ce qui précède, mais sont plus largement considérés comme non incompatibles avec l’intention commune de geler les parts de marché. It should be noted that, in this case, the Consumers’ Association UFC-Que choisir had filed an appeal on the grounds that Conseil de la Concurrence had not referred the case to the Procureur de la République (State Attorney) with a view to prosecuting officers who had fraudulently played a personal part in the infraction. This appeal was rejected by the Cour on the ground that the Conseil’s decision to refer or not to refer the case to the Procureur de la République could not be appealed. Il est par ailleurs à noter que, dans cette affaire, l’Association de consommateurs UFC-Que Choisir avait introduit un recours incident au motif que le Conseil de la Concurrence n’avait pas transmis le dossier au Procureur de la République aux fins de l’initiation de procédures pénales à l’égard des dirigeants qui auraient pris frauduleusement une part personnelle et déterminante dans l’infraction. Ce recours incident a été rejeté par la Cour d’appel au motif que les décisions du Conseil de transmettre ou de ne pas transmettre le dossier au Procureur de la République ne sont pas susceptibles de recours. N.J.D. N.J.D. Notes 1. Commentée dans la présente Chronique RDAI /IBLJ, 2006, N° 6, p. 810. 2. http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/legislation/draft_jn_comments.html 3. http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/reform/dm_regulation_fr.pdf 4. http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/reform/rdi_fr.pdf 5. http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/06/1697&format=HTML&aged=0&language=FR&guiLanguage=en 6. http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/06/1768&format=HTML&aged=0&language=FR&guiLanguage=en 7. Communiqué de presse n° 49 du 7.12.2006 et Comunicazione disponibles sur le site http://www.agcm.it/index.htm 8. La Loi, le Règlement ainsi qu’une note d’information sont disponibles sur le site interne de l’Autoridade da Concorrencia http://www.autoridadedaconcorrencia.pt/Aconcorrencia_prd.aspx?prd=A000000000005707&Idmenu= 9. Points 51 et 53. 10. Disponible sur le site Internet du Conseil de la concurrence : http://www.conseil-concurrence.fr 11. Décision du Conseil de la Concurrence n° 06-D-24 du 25 juillet 2006, disponible sur le site Internet du Conseil de la Concurrence, points 82 et 83. La Commission a d’ailleurs déjà admis implicitement dans deux affaires – certes par simples lettres de classement – cette faculté pour un fournisseur de réserver la vente sur Internet à ses détaillants (décision du 24 juin 2002, B&W Loudspeakers et décision du 17 mai 2001, YSL, Voir Communiqués IP/02/916 et IP/01/713). 12. Communiqué de presse du 25 juillet 2006. 13. Décision du Conseil de la Concurrence du 06-D-28 du 5 octobre 2006, disponible sur le site Internet du Conseil de la Concurrence ; communiqué de presse du 6 octobre 2006. 14. Arrêt du 12 décembre 2006, http://www.conseil-concurrence.fr/user/avis.php?avis=05-D-65 82