Itineraries cycloturistiques
Transcription
Itineraries cycloturistiques
The Road of the Hills of Romagna* - Les routes des Collines de Romagne* Rimini - Santarcangelo - Coriano - Morciano - Mondaino - Rimini Route No. Parcours N. 1 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 110 km Gradient 990 metres Dénivelée 990 mètres Recommended gears 39-25 Rapports conseillés 39-25 Assessorato al Turismo 1 110 km The Road of the Hills of Romagna* Les routes des Collines de Romagne* Rimini - Santarcangelo - Coriano - Morciano - Mondaino - Rimini Difficulty: medium • Gradient 990 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 990 mètres The Road of the Hills of Romagna* 1 Les routes des Collines de Romagne* 110 km 0 Rimini follow directions for Bellaria and Cesenatico (V.Litoranea) prendre dir. Bellaria et Cesenatico (V. Litoranea) 9 Torre Pedrera follow directions for Santarcangelo prendre dir. Santarcangelo 18 Santarcangelo start of the pedicollinare (foothills road)*, highlighted by special signs and a burgundy road surface. Follow directions for S. Martino Mulini and Ospedaletto début de la «route des collines»*, indiquée par un fléchage spécial et au revêtement de couleur rouge lie-de-vin. Prendre dir. S. Martino Mulini et Ospedaletto 22 S.Martino Mulini follow directions for S. Ermete and Ospedaletto prendre dir. S. Ermete et Ospedaletto 26 Bivio S. Ermete continue for 4 km then turn left and after 300 m turn right towards Cerasolo and Ospedaletto. Pass the crossroads for the expressway, continue towards Cerasolo and Ospedaletto parcourir 4 km puis tourner à gauche et après 300 m prendre dir. Cerasolo et Ospedaletto à droite. Dépasser le croisement de la route express et suivre dir. Cerasolo et Ospedaletto 33 Cerasolo follow directions for Ospedaletto prendre dir. Ospedaletto 37 Ospedaletto follow directions for Montescudo. After Pian della Pieve, turn left (300 m at 18%). After Pedrolara, follow directions for Coriano prendre dir. Montescudo. Après Pian della Pieve tourner à gauche (300 m à 18%). Dépasser Pedrolara et prendre dir. Coriano 42 Coriano follow directions for Croce and Osteria N. 300 m after Coriano turn left towards Castelleale and S. Clemente prendre dir. Croce et Osteria Nuova. 300 m après Coriano tourner à gauche dir. Castelleale et S. Clememte 47 S. Clemente follow directions for Morciano prendre dir. Morciano 51 Morciano follow directions for Cattolica. After 4 km, turn towards Saludecio prendre dir. Cattolica. Après 4 km tourner en dir. Saludecio 58 S.Maria del Monte follow directions for Saludecio prendre dir. Saludecio 63 Saludecio follow directions for Mondaino prendre dir. Mondaino 66 Mondaino follow directions for Montegridolfo and Tavullia prendre dir. Montegridolfo et Tavullia 68 Montegridolfo end of the pedecollinare (foothills road)*. Follow directions for Tavullia fin de la «route des collines»*. Prendre dir. Tavullia 79 Bivio Tavullia at the first junction in Tavullia follow directions for Monteluro and Gradara au croisement avant Tavullia prendre dir. Monteluro et Gradara 86 Gradara follow directions for Gabicce and Cattolica prendre dir. Gabicce et Cattolica 91 Gabicce Mare follow directions for Cattolica and Riccione (V.Litoranea) prendre dir. Cattolica et Riccione (V. Litoranea) 110 Rimini Arrival arrivée * “a country road” that crosses the entire territory of the Province of Rimini, following the hills of Romagna parallel to the coast. There are various stopping areas along the route. * ”route du paysage” elle traverse tout le territoire de la Province de Rimini, parcourant les collines de la Romagne parallèlement à la côte; le trajet est jalonné d’aires de repos. Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Colle Giove) Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le col Giove) Bellaria - Torriana - Montebello - San Marino - Montefiore - Bellaria Route No. Parcours N. 2 Difficulty: very difficult Difficulté: très difficile Total 156 km Gradient 2700 metres Dénivelée 2700 mètres Recommended gears 39-27 or triple Rapports conseillés 39-27 ou triple Assessorato al Turismo 2 156 km Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Colle Giove) Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le col Giove) Bellaria - Torriana - Montebello - San Marino - Montefiore - Bellaria Difficulty: very difficult • Gradient 2700 metres Difficulté: très difficile • Dénivelée 2700 mètres Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Colle Giove) 2 Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le col Giove) 0 Bellaria follow Via S. Mauro towards S. Mauro Pascoli 6 S. Mauro Pascoli follow directions for S. Vito and Santarcangelo 156 km prendre V. S. Mauro jusqu’à S. Mauro Pascoli prendre dir. S. Vito et Santarcangelo 12 Santarcangelo pass close to Ganganelli Arch and then follow directions for Torriana and Ponte Verucchio passer près de l’arc Ganganelli et prendre dir. Torriana et Ponte Verucchio 23 Bivio Torriana turn right towards Torriana (4 km climb 15%) tourner à droite dir. Torriana (montée 4 km à 15%) 28 Torriana continue towards Montebello prendre dir. Montebello 30 Montebello return on the same road and at the junction, head towards Ponte Verucchio (steep descent) revenir sur la même route et au croisement prendre dir. Ponte Verucchio (descende raide) 36 Ponte Verucchio cross the SS 258 and climb towards Verucchio (3 km) traverser la SS 258 et monter à Verucchio (3 km) continue for 2 km and at the junction turn left towards Montescudo steep descent to Montecolombo and from there, continue towards Coriano 500 m after Croce, turn right towards Osteria Nuova and Morciano 500 m après la localité, garder la droite dir. San Marino et Monte Ventoso au croisement continuer en direction de la route express et tourner à droite dir. San Marino tourner à gauche V. Sottomontana et après 200 m tourner à gauche dir. Faetano à la fin de la descente, tourner à droite dir. Albereto et Montescudo (montée 2 km à 10%) continuer pendant 2 km et tourner à gauche au croisement dir. Montescudo descente raide jusqu’à Montecolombo et prendre dir. Coriano 500 m après Croce tourner à droite dir. Osteria Nuova et Morciano 80 Osteria Nuova turn left towards Morciano then immediately right towards Gemmano and Montefiore (Via Pedrosa), 3 km climb at 12% tourner à gauche dir. Morciano et tout de suite à droite dir. Gemmano et Montefiore (V. Pedrosa), montée 3 km à 12% 85 Montefiore continue for 1 km then turn left towards Morciano (6 km descent) continuer sur 1 km et tourner à gauche dir. Morciano (descente 6 km) 92 Morciano turn right towards Saludecio (5 km climb) tourner à droite dir. Saludecio (montée 5 km) 98 Saludecio continue towards Mondaino prendre dir. Mondaino 101 Mondaino follow directions for Montegridolfo (rapid descent for 3 km). At the junction, turn left towards Meleto and S. Rocco. After 4 km, at the junction turn right towards S. Maria del Monte, Cattolica and Morciano. Continue for 6 km as far as the junction with the CattolicaMorciano road and turn left towards Morciano (another 4 km) prendre dir. Montegridolfo (descente raide 3 km). Au croisement tourner à gauche dir. Meleto et S. Rocco. Après 4 km au croisement tourner à droite dir. S. Maria del Monte, Cattolica et Morciano. Continuer sur 6 km jusqu’au croisement pour la route de Cattolica et de Morciano et tourner à gauche dir. Morciano (encore 4 km) 118 Morciano follow directions for Mercatino as far as the junction for Osteria Nuova prendre dir. Mercatino jusqu’au croisement Osteria Nuova 122 Osteria Nuova turn right towards Coriano tourner à droite dir. Coriano 128 Coriano follow directions for Rimini prendre dir. Rimini 141 Rimini follow the SS 16 road as far as Via Tolemaide then turn right towards Torre Pedrera and Bellaria parcourir la SS 16 jusqu’à Via Tolemaide puis tourner à droite dir. Torre Pedrera et Bellaria 156 Bellaria arrival arrivée 44 Verucchio 48 Monte Ventoso 55 Borgo Maggiore 61 Faetano 64 Albereto 69 Montescudo 77 Croce 500 m beyond the village, keep to the right and head towards San Marino and Monte Ventoso at the junction, continue as far as the expressway and turn right towards San Marino turn left into Via Sottomontana and after 200 m, turn left towards Faetano after the descent, turn right towards Albereto and Montescudo (2 km climb 10%) Furlo Gorge - Gorge du Furlo Riccione - Urbino - Acqualagna - Furlo - Riccione Route No. Parcours N. 3 15% Difficulty: very difficult Difficulté: très difficile Total 151 km Gradient 2200 metres Dénivelée 2200 mètres Recommended gears 39-26/triple Rapports conseillés 39-26/triple Assessorato al Turismo 3 151 km Furlo Gorge Gorge du Furlo Riccione - Urbino - Acqualagna - Furlo - Riccione Difficulty: very difficult • Gradient 2200 metres Difficulté: très difficile • Dénivelée 2200 mètres Furlo Gorge 3 Gorge du Furlo 151 km 0 Riccione follow the SS 16 as far as the junction with Via Puglia then follow directions for Morciano suivre la SS 16 jusqu’au croisement de V. Puglia et prendre dir. Morciano 13 Morciano follow directions for Montefiore, Tavoleto and Urbino prendre dir. Montefiore, Tavoleto et Urbino 20 Montefiore continue as far as Tavoleto continuer jusqu’à Tavoleto 26 Tavoleto go downhill for 4 km as far as Casinina - Urbino descendre pendant 4 km dir. Casinina-Urbino 32 Casinina turn left and then immediately right towards Urbino. Schieti is 5 km away tourner à gauche puis tout de suite à droite dir. Urbino. Après 5 km la route conduit à Schieti 44 Schieti follow directions for Urbino prendre dir. Urbino 59 Urbino follow directions for Rome (5 km descent) and at the junction follow directions for Fermignano - Acqualagna prendre dir. Roma (descente de 5 km); au croisement prendre dir. Fermignano-Acqualagna 68 Fermignano follow directions for Acqualagna (4 km climb) prendre dir. Acqualagna (4 km de montée) 76 Acqualagna follow directions for the Furlo Gorge, Urbino and Fano prendre dir. Gorge Furlo, Urbino et Fano Note: keep to the old SS 3 Flaminia road and do not take the expressway Attention: rester sur la vieille route SS 3 Flaminia, ne pas entrer sur la route express 80 Gola Furlo continue towards Calmazzo and Urbino poursuivre en dir. de Calmazzo et Urbino 86 Calmazzo climb towards Urbino monter dir. Urbino 100 Urbino pass through the town and after the hospital, turn right towards Montefabbri and Colbordolo (1 km climb 15%) passer la ville et après l’hôpital, tourner à droite dir. Montefabbri et Colbordolo (1 km de montée à 15%) 110 Colbordolo follow directions for Talacchio (3 km descent) prendre dir. Talacchio (descente de 3 km) 116 Talacchio directions for Montecchio and Pesaro suivre dir. Montecchio et Pesaro 123 Montecchio turn left towards Tavullia (3 km climb) tourner à gauche dir. Tavullia (montée de 3 km) 130 Tavullia continue towards S. Giovanni and Cattolica poursuivre en dir. S. Giovanni et Cattolica 138 S.Giovanni in M. continue towards Cattolica and Riccione prendre dir. Cattolica et Riccione 151 Riccione arrivée arrival Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Monte Lauro) Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le mont Lauro) Cattolica - Tavoleto - Mercatino Conca - San Marino - Verucchio - Cattolica Route No. Parcours N. 4 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 121 km Gradient 1550 metres Dénivelée 1550 mètres Recommended gears 39-26 Rapports conseillés 39-26 Assessorato al Turismo 4 121 km Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Monte Lauro) Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le mont Lauro) Cattolica - Tavoleto - Mercatino Conca - San Marino - Verucchio - Cattolica Difficulty: medium • Gradient 1550 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 1550 mètres Fortresses and Castles in the Malatesta Seignory (from Monte Lauro) 4 Forteresses et châteaux de la Seigneurie des Malatesta (par le mont Lauro) 121 km 0 Cattolica follow the SS 16 towards Pesaro as far as the Gradara junction then continue for 5 km towards Gradara suivre la SS 16 dir. Pesaro jusqu’au croisement pour Gradara et poursuivre pendant 5 km dir. Gradara 5 Gradara climb towards Monteluro - Tavullia monter dir. Monteluro - Tavullia 8 Monteluro continue towards Tavullia poursuivre dir. Tavullia 13 Tavullia after Tavullia, keep to the right towards Montegridolfo as far as Trebbio après Tavullia garder la droite dir. Montegridolfo et passer à Trebbio 17 Trebbio continue towards S. Pietro and turn left towards Montegridolfo poursuivre dir. S. Pietro et tourner à gauche dir. Montegridolfo 21 Montegridolfo climb 2 km to Mondaino monter pendant 2 km dir. Mondaino 22 Mondaino turn right and immediately left then continue for 10 km towards Levola and Tavoleto tourner à droite puis tout de suite à gauche et poursuivre pendant 10 km dir. Levola et Tavoleto 32 Tavoleto go downhill for 10 km towards Montefiore descendre pendant 10 km dir. Montefiore 42 Montefiore continue towards Morciano poursuivre dir. Morciano 52 Morciano turn left towards Taverna and Mercatino Conca tourner à gauche dir. Taverna et Mercatino Conca turn right towards San Marino and continue for 5 km tourner à droite dir. San Marino et poursuivre pendant 5 km jusqu’à Montelicciano 73 S. Marino cross San Marino as far as the expressway and follow directions for Acquaviva and Arezzo. After 1 km, turn right towards Monte Ventoso (18% descent) traverser San Marino jusqu’à la route express et prendre dir. Acquaviva et Arezzo. Après 1 km tourner à droite dir. Monte Ventoso (descente 18%) 78 Monte Ventoso continue towards Verucchio poursuivre dir. Verucchio 83 Verucchio return on the same road as far as the junction and follow directions for Rimini. Note that at Dogana junction, situated on the crest of the hill, do not turn right but continue along Via S. Cristina towards Rimini revenir par la même route jusqu’au croisement et prendre dir. Rimini. Attention à proximité du croisement de Dogana, situé sur la crête, ne pas tourner à droite mais continuer par la Via S. Cristina dir. Rimini follow directions for S. Paolo and at the S. Ermete Gaiofana turn left into Via S. Salvatore suivre dir. S. Paolo et, au croisement de S. Ermete, tourner à droite dir. Ospedaletto. 2 Km après Gaiofana tourner à gauche dans la Via S. Salvatore 105 S. Salvatore at the traffic lights, turn right towards Riccione and Coriano au feu tourner à droite dir. Riccione et Coriano 108 Coriano at the roundabout turn left towards Misano Monte (Via Balcone - Via Puglia) au rond-point, tourner à gauche dir. Misano Monte (V. Balcone - V. Puglia) 116 Misano Monte go downhill towards Misano Cella and at the roundabout continue towards Santamonica descendre vers Misano Cella et, au rond-point, prendre dir. Santamonica 118 Santamonica continue towards Cattolica prendre dir. Cattolica 121 Cattolica arrival arrivée 66 Mercatino Conca as far as Montelicciano 98 V. Santa Cristina junction turn right towards Ospedaletto. 2 km after Olive Oil Tour - Tour de l’huile d’olive Misano Adriatico - Montegridolfo - Mondaino - Morciano - Montescudo - Misano Adriatico Route No. Parcours N. 5 Difficulty: difficult Difficulté: difficile Total 90 km Gradient 1200 metres Dénivelée 1200 mètres Recommended gears 39-25 Rapports conseillés 39-25 Assessorato al Turismo 5 90 km Olive Oil Tour Tour de l’huile d’olive Misano Adriatico - Montegridolfo - Mondaino - Morciano - Montescudo - Misano Adriatico Difficulty: difficult • Gradient 1200 metres Difficulté: difficile • Dénivelée 1200 mètres Olive Oil Tour 5 Tour de l’huile d’olive 0 Misano Adriatico follow the SS 16 road as far as the S. Giovanni junction and the A14 motorway and continue for 3 km towards S. Giovanni in Marignano 10 S. Giovanni in M. turn left towards Tavullia 90 km suivre la SS 16 jusqu’au croisement S. Giovanni et A14 et continuer pendant 3 km dir. S. Giovanni in Marignano tourner à gauche dir. Tavullia 15 Tavullia follow directions for Montecchio and Urbino. After 3 km, turn right towards Montegridolfo prendre dir. Montecchio et Urbino. Après 3 km, tourner à droite dir. Montegridolfo 23 Montegridolfo climb again for 2 km towards Mondaino monter encore pendant 2 km vers Mondaino 25 Mondaino turn right and immediately left towards Tavoleto and Levola tourner à droite et tout de suite à gauche dir. Tavoleto et Levola 35 Tavoleto continue for 10 km and go downhill towards Montefiore and Morciano continuer pendant 10 km et descendre vers Montefiore et Morciano 45 Morciano turn left towards Osteria Nuova and Mercatino Conca tourner à gauche dir. Osteria Nuova et Mercatino Conca 50 Osteria Nuova turn right towards Croce tourner à droite dir. Croce 53 Croce follow directions for Montecolombo and Montescudo prendre dir. Montecolombo et Montescudo 57 Montecolombo follow directions for Montescudo (500 m climb 15%) continuer en dir. de Montescudo (500 m de montée à 15%) 59 Montescudo head downhill towards Ospedaletto and Rimini descendre vers Ospedaletto et Rimini 65 Ospedaletto continue towards Rimini. After 500 m, turn right towards S. Salvatore continuer en dir. de Rimini. Après 500 m, tourner à droite dir. S. Salvatore 70 S. Salvatore at the traffic lights, turn right towards Riccione and Coriano au feu tourner à droite dir. Riccione et Coriano 75 Coriano at the roundabout, turn left towards Misano Monte (V. Balcone - V. Puglia) au rond-point tourner à gauche dir. Misano Monte (V. Balcone - V. Puglia) 80 Misano Monte head downhill towards Misano Cella and at the roundabout continue towards Santamonica and Misano Adriatico descendre vers Misano Cella et, au rond-point, poursuivre en dir. Santamonica et Misano Adriatico 90 Misano Adriatico arrival arrivée Climbers’ Tour no. 1 - Tour pour grimpeurs n° 1 Riccione - Montescudo - Montegrimano - Monte Altavelio - Riccione Route No. Parcours N. 6 Difficulty: difficult Difficulté: difficile Total 100 km Gradient 1750 metres Dénivelée 1750 mètres Recommended gears 39-26 or triple Rapports conseillés 39-26 ou triple Assessorato al Turismo 6 100 km Climbers’ Tour no. 1 Tour pour grimpeurs n° 1 Riccione - Montescudo - Montegrimano - Monte Altavelio - Riccione Difficulty: difficult • Gradient 1750 metres Difficulté: difficile • Dénivelée 1750 mètres Climbers’ Tour no. 1 6 Tour pour grimpeurs n° 1 100 km 0 Riccione follow the SS 16 as far as the S. Lorenzo junction then continue along V. Veneto towards Coriano. At the traffic lights, turn right and at the next set of lights, turn left into V. S. Salvatore suivre la SS 16 jusqu’au croisement de S. Lorenzo et parcourir V. Veneto dir. Coriano. Au feu tourner à droite et au successif tourner à gauche V. S. Salvatore 5 S. Salvatore turn left and continue towards Ospedaletto and Montescudo tourner à gauche et prendre dir. Ospedaletto et Montescudo 10 Ospedaletto continue towards Pian della Pieve, Trarivi and Montescudo (2 km climb 10%) prendre dir. Pian della Pieve, Trarivi et Montescudo (montée de 2 km à 10%) 20 Montescudo 3 km descent as far as S. Maria del Piano descendre pendant 3 km jusqu’à S. Maria del Piano 25 S.Maria del Piano continue towards Fratte prendre dir. Fratte 28 Fratte continue for 1 km and turn right towards S. Marino and Sasso Feltrio (3 km climb 8-10%) après 1 km tourner à droite dir. San Marino et Sasso Feltrio (montée de 3 km à 8-10%) 32 Sasso Feltrio continue towards Montelicciano prendre dir. Montelicciano 36 Montelicciano turn left and immediately right towards Montegrimano tourner à gauche puis tout de suite à droite dir. Montegrimano 40 Montegrimano head downhill for 7 km and turn left towards Mercatino Conca descendre 7 km et tourner à gauche dir. Mercatino Conca follow directions for Urbino and Monte Altavelio prendre dir. Urbino et Monte Altavelio (montée de 3 km à 10%) 60 Monte Altavelio continue towards Auditore and Tavoleto. At the junction, turn left towards S. Giovanni and Tavoleto prendre dir. Auditore et Tavoleto. Au croisement, tourner à gauche dir. S. Giovanni et Tavoleto 70 Tavoleto turn left towards Montefiore and Morciano tourner à gauche dir. Montefiore et Morciano 80 Montefiore 7 km descent as far as Morciano descendre pendant 7 km jusqu’à Morciano 90 Morciano continue towards Riccione prendre dir. Riccione 100 Riccione arrival arrivée 50 Mercatino Conca (3 km climb 10%) Tour of the 3 Regions (Romagna - the Marche - Tuscany) Tour des 3 Régions (Romagne - Marches - Toscane) Riccione - Mercatino Conca - Passo Cantoniera - Sestino - Montecchio - Riccione Route No. Parcours N. 7 Difficulty: very difficult Difficulté: très difficile Total 157 km Gradient 2000 metres Dénivelée 2000 mètres Recommended gears 39-26 Rapports conseillés 39-26 Assessorato al Turismo 7 157 km Tour of the 3 Regions (Romagna - the Marche - Tuscany) Tour des 3 Régions (Romagne - Marches - Toscane) Riccione - Mercatino Conca - Passo Cantoniera - Sestino - Montecchio - Riccione Difficulty: very difficult • Gradient 2000 metres Difficulté: très difficile • Dénivelée 2000 mètres Tour of the 3 Regions (Romagna - the Marche - Tuscany) 7 Tour des 3 Régions (Romagne - Marches - Toscane) 157 km 0 Riccione follow the SS 16 as far as the S. Lorenzo junction and continue along V. Veneto and V. Flaminia Conca towards Coriano suivre la SS 16 jusqu’au croisement de S. Lorenzo et parcourir la V. Veneto et la V. Flaminia Conca dir. Coriano 7 Coriano continue towards Croce prendre dir. Croce 10 Croce head downhill towards Osteria Nuova and Mercatino Conca descente dir. Osteria Nuova et Mercatino Conca 15 Osteria Nuova turn right towards Taverna and Mercatino Conca tourner à droite dir. Taverna et Mercatino Conca 25 Mercatino Conca continue towards Montecerignone prendre dir. Montecerignone 35 Montecerignone Carpegna continue towards Ponte Cappuccini, Pietrarubbia and continuer dir. Ponte Cappuccini, Pietrarubbia et Carpegna 50 Carpegna continue towards the Cantoniera Pass continuer dir. col de la Cantoniera 55 Passo Cantoniera turn left towards Miratoio (3 km descent) tourner à gauche dir. Miratoio (3 km de descente) 60 Miratoio turn left and continue towards Petrella and Sestino tourner à gauche et poursuivre dir. Petrella et Sestino 65 Petrella take care at the very dangerous 18% descent, turn left towards Sestino attention à la descente très dangereuse à 18%, tourner à gauche dir. Sestino 70 Sestino (stop at a traditional restaurant) continue towards Belforte, Lunano, Mercatale, Cà Gallo and Montecchio (arrêt restaurant), poursuivre dir. Belforte, Lunano, Mercatale, Cà Gallo, Montecchio 130 Montecchio turn left towards Tavullia tourner à gauche dir. Tavullia 140 Tavullia head downhill towards S. Giovanni and Cattolica descente dir. S. Giovanni et Cattolica 143 S. Giovanni in M. turn right towards Cattolica tourner à droite dir. Cattolica 148 Cattolica turn left towards Riccione tourner à gauche dir. Riccione 157 Riccione arrival arrivée Mini 9 Hills - Mini «9 colli» Bellaria - Sogliano - Mercato Saraceno - Perticara - San Leo - San Marino - Bellaria Route No. Parcours N. 8 Difficulty: very difficult Difficulté: très difficile Total 135 km Gradient 2600 metres Dénivelée 2600 mètres Recommended gears 39-27 or triple Rapports conseillés 39-27 ou triple Assessorato al Turismo 8 135 km Mini 9 Hills Mini «9 colli» Bellaria - Sogliano - Mercato Saraceno - Perticara - San Leo - San Marino - Bellaria Difficulty: very difficult • Gradient 2600 metres Difficulté: très difficile • Dénivelée 2600 mètres Mini 9 Hills 8 Mini «9 colli» 135 km 0 Bellaria follow directions for S. Mauro and Savignano prendre dir. S. Mauro et Savignano 9 Savignano follow directions for Borghi and Sogliano (slight climb for 15 km) prendre dir. Borghi et Sogliano (légère montée de 15 km) 18 Borghi follow directions for Sogliano prendre dir. Sogliano 26 Sogliano continue for 12 km towards Strigara, Saliceto and S. Maria Riopetra as far as the SS 71 junction in Montegelli continuer sur 12 km dir. Strigara, Saliceto, S. Maria Riopetra jusqu’au croisement avec la SS 71 localité Montegelli 38 Bivio Montegelli follow directions for Mercato Saraceno 7 km prendre dir. Mercato Saraceno 7 km 45 Mercato Saraceno climb for 5 km towards Barbotto (1 km 18%) montée 5 km dir. Barbotto (1 km à 18%) 50 Barbotto follow directions for Savignano di Rigo and Perticara prendre dir. Savignano di Rigo et Perticara 56 Perticara go downhill for 10 km towards Novafeltria descente 10 km dir. Novafeltria 64 Novafeltria turn right towards Arezzo and after Ponte Baffoni (4 km) turn left towards Maiolo tourner à droite dir. Arezzo et après Ponte Baffoni (4 km) tourner à gauche dir. Maiolo 74 Maiolo 4 km climb 8% as far as Maiolo then 6 km as far as the Pugliano junction 4 km de montée à 8% jusqu’à Maiolo puis 6 km jusqu’au croisement de Pugliano 77 Madonna di Pugliano turn left towards S. Leo (5 km descent) tourner à gauche dir. S. Leo (descente de 5 km) 81 S. Leo follow directions for Rimini (6 km descent). At the junction turn right towards San Marino and Montemaggio prendre dir. Rimini (descente 6 km). Au croisement, tourner à droite dir. San Marino et Montemaggio 88 Castello Montemaggio continue towards San Marino and Chiesanuova continuer en dir. San Marino et Chiesanuova 93 Chiesanuova turn left towards San Marino tourner à gauche dir. San Marino 99 Fiorentino follow directions for S. Marino, V. Sottomontana and the expressway as far as the Acquaviva junction prendre dir. San Marino la V. Sottomontana et la route express jusqu’au croisement de Acquaviva 106 Bivio Acquaviva follow directions for Arezzo and after 1 km turn right towards Monte Ventoso (descent) prendre dir. Arezzo et après 1 km tourner à droite dir. Monte Ventoso (descente) 107 Monte Ventoso follow directions for Verucchio and Rimini (5 km). At the Dogana junction, on the crest of the hill, continue towards Rimini on V. S. Cristina (7 km) as far as the S. Ermete junction prendre dir. Verucchio et Rimini (5 km). Au croisement de Dogana, situé sur la crête, continuer en dir. Rimini par la V. S. Cristina ( 7 km) jusqu’au croisement de S. Ermete 116 S. Ermete follow directions for S. Martino Mulini and Santarcangelo prendre dir. S. Martino Mulini et Santarcangelo 123 Santarcangelo follow directions for S. Vito, Torre Pedrera and Bellaria prendre dir. S. Vito, Torre Pedrera et Bellaria 135 Bellaria arrival arrivée Climbers’ Tour no. 2 - Tour pour grimpeurs n° 2 Torre Pedrera - Santarcangelo - Perticara - Verucchio - Torre Pedrera Route No. Parcours N. 9 Difficulty: difficult Difficulté: ddeifficile Total 114 km Gradient 1550 metres Dénivelée 1550 mètres Recommended gears 39-26 or triple Rapports conseillés 39-26 ou triple Assessorato al Turismo 9 114 km Climbers’ Tour no. 2 Tour pour grimpeurs n° 2 Torre Pedrera - Santarcangelo - Perticara - Verucchio - Torre Pedrera Difficulty: difficult • Gradient 1550 metres Difficulté: difficile • Dénivelée 1550 mètres Climbers’ Tour no. 2 9 Tour pour grimpeurs n° 2 114 km 0 Torre Pedrera take V. Tolemaide towards Santarcangelo. After the A14 flyover, turn right towards S. Vito prendre V. Tolemaide dir. Santarcangelo. Après le saut-de-mouton sur l’A14 tourner à droite dir. S. Vito 5 S. Vito turn left towards Santarcangelo tourner à gauche dir. Santarcangelo 10 Santarcangelo at the traffic lights on the SS 9 road (V. Emilia), turn right and after 100 m turn left towards Stradone au feu de la SS 9 (V. Emilia) tourner à droite et après 100 m tourner à gauche dir. Stradone 17 Ciola Stradone turn right towards Borghi and Sogliano (8 km climb) tourner à droite dir. Borghi et Sogliano (montée de 8 km) 30 Sogliano turn left towards Ponte Uso (6 km descent) tourner à gauche dir. Ponte Uso (descente de 6 km) 36 Ponte Uso keep to the right and climb for 5 km towards Pietra dell’Uso and Montetiffi (2 km very hard 15%) garder la droite et monter pendant 5 km dir. Pietra dell’Uso et Montetiffi (2 km très durs à 15%) 46 Montetiffi climb for another 10 km (a little less hard) as far as Perticara monter encore 10 km (un peu moins durs) jusqu’à Perticara 56 Perticara turn left towards Novafeltria (10 km descent) tourner à gauche dir. Novafeltria (10 km de descente) 66 Novafeltria turn left towards Rimini on the SS 258 (Marecchiese) and continue towards Secchiano and Rimini tourner à gauche dir. Rimini sur la SS 258 (Marecchiese) et poursuivre dir. Secchiano et Rimini 81 Ponte Verucchio turn right towards Verucchio (3 km climb) tourner à droite dir. Verucchio (montée de 3 km) 84 Verucchio after 500 m turn right towards San Marino and Rimini après 500 m tourner à droite dir. San Marino et Rimini 94 S. Marino note: in San Marino close to Dogana junction, on the crest of the hill, do not turn right but continue along V. S. Cristina towards Rimini attention sur le territoire de San Marino à proximité du croisement de Dogana, situé sur la crête, ne pas tourner à droite mais prendre la V. S. Cristina dir. Rimini 95 V. S. Cristina follow directions for S. Paolo, S. Ermete and Rimini prendre dir. S. Paolo, S. Ermete et Rimini 103 Rimini at the traffic lights on the SS 16 road, turn left towards Ravenna and Viserba (9 km as far as V. Tolemaide) au feu sur la SS 16 tourner à gauche dir. Ravenna et Viserba (km 9 jusqu’à la V. Tolemaide) 114 Torre Pedrera arrival arrivée Porcino Mushroom Tour (Cippo) - Tour des cèpes (Cippo) Riccione - Carpegna - Monte Carpegna - Mercatino Conca - San Marino - Riccione Route No. Parcours N. 10/10 bis Difficulty: difficult/very difficult Difficulté: difficile/très difficile Total 105/125* km Gradient 1850/2600 metres Dénivelée 1850/2600 mètres * additional kilometres (20 km) for the Cippo Carpegna climb. * kilomètres supplémentaires (plus 20 km) pour la montée du Cippo Carpegna. Recommended gears 39-26 or triple Rapports conseillés 39-26 ou triple Assessorato al Turismo 10 105/125* km Porcino Mushroom Tour (Cippo) Tour des cèpes (Cippo) Riccione - Carpegna - Monte Carpegna - Mercatino Conca - San Marino - Riccione Difficulty: very difficult • Gradient 1850 metres or 2600 metres (Cippo) Difficulté: très difficile • Dénivelée 1850 mètres ou bien 2600 mètres (Cippo) Porcino Mushroom Tour (Cippo) 10 Tour des cèpes (Cippo) 105/125* km 0 Riccione follow the SS 16 as far as the junction for S. Lorenzo and continue along V. Veneto and V. Flaminia Conca towards Coriano suivre la SS 16 jusqu’au croisement de S. Lorenzo et parcourir la V. Veneto et la V. Flaminia Conca dir. Coriano 7 Coriano continue towards Croce prendre dir. Croce 10 Croce head downhill towards Osteria Nuova descendre dir. Osteria Nuova 15 Osteria Nuova turn right towards Taverna and Mercatino Conca tourner à droite dir. Taverna et Mercatino Conca 25 Mercatino Conca continue towards Montecerignone prendre dir. Montecerignone 35 Montecerignone continue towards Ponte Cappuccini and Carpegna prendre dir. Ponte Capuccini et Carpegna 45 Ponte Capuccini continue towards Carpegna prendre dir. Carpegna 50 Carpegna Note: to reach Cippo Carpegna (1423 m, 7 km climb 18-20%), on entering the village follow directions for Cippo. After the antenna, go downhill as far as the Cantoniera Pass. Turn left towards Carpegna. Return on the road towards Carpegna, Ponte Cappuccini and Montecerignone. N.B.: pour rejoindre Cippo Carpegna (m. 1423 montée de 7 km à 18-20%), à l’entrée du village prendre dir. Cippo. Une fois passés sous les antennes, prendre la descente jusqu’au col Cantoniera. Tourner à gauche dir. Carpegna. Retour sur la route dir. Carpegna, Ponte Cappuccini et Montecerignone turn left and continue towards Montecerignone and tourner à gauche et prendre dir. Montecerignone et Mercatino Conca turn left towards San Marino and continue for 5 km tourner à gauche dir. San Marino et continuer pendant 5 km jusqu’à Montelicciano 76 Montelicciano continue for 2 km then turn right towards Rimini and Montegiardino continuer pendant 2 km puis tourner à droite dir. Rimini et Montegiardino 85 Montegiardino go downhill and follow directions for Rimini (10% descent) towards Faetano junction descendre et suivre dir. Rimini (descente à 10%) vers le croisement de Faetano 87 bivio Faetano continue towards Ospedaletto and Rimini prendre dir. Ospedaletto et Rimini 93 Ospedaletto continue for 500 m towards Rimini and turn right towards Coriano (V. S. Salvatore) continuer pendant 500 m dir. Rimini et tourner à droite dir. Coriano (V. S. Salvatore) 98 S. Salvatore continue towards Riccione continuer dir. Riccione 105 125* arrival arrivée * additional kilometres (20 km) for the Cippo Carpegna climb. * kilomètres supplémentaires (plus 20 km) pour la montée du Cippo Carpegna. 55 Ponte Cappuccini Mercatino Conca 70 Mercatino Conca as far as Montelicciano Riccione Sea, Hills and more Sea - Mer, collines et mer encore Riccione - Mondaino - Montecchio - Pesaro - Fiorenzuola - Riccione Route No. Parcours N. 11 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 85 Km Gradient 900 metres Dénivelée 900 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 11 85 km Sea, Hills and more Sea Mer, collines et mer encore Riccione - Mondaino - Montecchio - Pesaro - Fiorenzuola - Riccione Difficulty: medium • Gradient 900 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 900 mètres Sea, Hills and more Sea 11 Mer, collines et mer encore 85 km 0 Riccione follow the SS 16 as far as V. Puglia junction towards Morciano suivre la SS 16 jusqu’au croisement avec la V. Puglia dir. Morciano 11 Morciano follow directions for Saludecio (7 km) prendre dir. Saludecio (7 km) 18 Saludecio climb towards Mondaino monter dir. Mondaino 20 Mondaino turn left towards Montegridolfo (a dangerous 2 km descent) tourner à gauche dir. Montegridolfo (descente dangereuse sur 2 km) 22 Montegridolfo continue towards Tavullia for 8 km and at the stop sign, turn right towards Montecchio and Urbino (4 km descent) continuer pendant 8 km dir. Tavullia et, au stop, tourner à droite dir. Montecchio et Urbino (descente 4 km) 35 Montecchio turn left towards Pesaro (10 km) tourner à gauche dir. Pesaro (10 km) 45 Pesaro turn right and continue for 2 km. At Pesaro harbour, turn left and follow directions for the panoramic road, Fiorenzuola and Gabicce Monte tourner à droite et continuer pendant 2 km. Au port de Pesaro, tourner à gauche et poursuivre dans la dir. Strada Panoramica, Fiorenzuola et Gabicce Monte 60 Fiorenzuola continue towards Casteldimezzo and Gabicce Monte poursuivre en dir. Casteldimezzo et Gabicce Monte 72 Gabicce Monte continue towards Cattolica poursuivre en dir. Cattolica 75 Cattolica continue towards Riccione poursuivre en dir. Riccione 85 Riccione arrival arrivée Montefeltro Tour - Tour du Montefeltro Riccione - Tavoleto - Urbino - Fossombrone - Fano - Pesaro - Riccione Route No. Parcours N. 12 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 135 km Gradient 1100 metres Dénivelée 1100 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 12 135 km Montefeltro Tour Tour du Montefeltro Riccione - Tavoleto - Urbino - Fossombrone - Fano - Pesaro - Riccione Difficulty: medium • Gradient 1100 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 1100 mètres Difficulty: medio • Gradient 1100 metri Difficulty: Mittelschwer • Dénivelée 1100 Mètres Montefeltro Tour 12 Tour du Montefeltro 135 km 0 Riccione follow the SS 16 as far as V. Puglia junction then follow directions for Morciano suivre la SS 16 jusqu’au croisement de la V. Puglia et prendre dir. Morciano 11 Morciano follow directions for Montefiore, Tavoleto and Urbino prendre dir. Montefiore, Tavoleto et Urbino 18 Montefiore continue for another 3 km towards Tavoleto continuer encore pendant 3 km dir. Tavoleto 23 Tavoleto head downhill for 5 km towards Casinina and Urbino descendre sur 5 km dir. Casinina et Urbino 30 Casinina turn left and immediately right towards Urbino. After 5 km is Schieti tourner à gauche et tout de suite à droite dir. Urbino. Après 5 km arrivée à Schieti 35 Schieti follow directions for Urbino prendre dir. Urbino 45 Urbino from the centre of Urbino follow directions for Fano and Rome du centre d’Urbino prendre dir. Fano et Roma 50 Calmazzo (do not take the expressway) continue towards Fossombrone on the SS 3 Flaminia (attention: ne pas prendre la route express) prendre dir. Fossombrone SS 3 Flaminia 75 Fossombrone continue towards Fano prendre dir. Fano 100 Fano turn left towards Pesaro tourner à gauche dir. Pesaro 110 Pesaro continue towards Rimini (on the SS 16 road) prendre dir. Rimini (SS 16) 125 Gabicce Mare continue towards Riccione prendre dir. Riccione 135 Riccione arrival arrivée “Raphael” Tour (Urbino) - Tour de Raphaël (Urbino) Riccione - Tavoleto - Urbino - Montecchio - Riccione Route No. Parcours N. 13 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 100 km Gradient 1200 metres Dénivelée 1200 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 13 100 km “Raphael” Tour (Urbino) Tour de Raphaël (Urbino) Riccione - Tavoleto - Urbino - Montecchio - Riccione Difficulty: medium • Gradient 1200 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 1200 mètres “Raphael” Tour (Urbino) 13 Tour de Raphaël (Urbino) 100 km follow the SS 16 as far as V. Puglia junction and follow directions for Morciano and Urbino suivre la SS 16 jusqu’au croisement avec la V. Puglia et prendre dir. Morciano et Urbino 11 Morciano follow directions for Montefiore, Tavoleto and Urbino (11 km climb) prendre dir. Montefiore, Tavoleto et Urbino (montée de 11 km) 18 Montefiore continue towards Tavoleto poursuivre jusqu’à Tavoleto 23 Tavoleto head downhill for 4 km as far as Casinina and Urbino descendre pendant 4 km jusqu’à Casinina et Urbino 30 Casinina turn left and immediately right towards Urbino (5 km climb to Schieti) tourner à gauche puis tout de suite à droite dir. Urbino (5 km de montée jusqu’à Schieti) 38 Schieti follow directions for Urbino prendre dir. Urbino 48 Urbino for the return journey, head downhill towards Pesaro as far as Montecchio pour le retour, descendre en dir. de Pesaro jusqu’à Montecchio 68 Montecchio turn left towards Tavullia tourner à gauche dir. Tavullia 78 Tavullia continue for 8 km towards S. Giovanni continuer pendant 8 km dir. S. Giovanni 0 Riccione 86 S. Giovanni in M. turn right towards Cattolica tourner à droite dir. Cattolica 90 Cattolica continue towards Misano Adriatico and Riccione prendre dir. Misano Adriatico et Riccione 100 Riccione arrival arrivée Sangiovese Tour - Tour du Sangiovese Riccione - Coriano - Mercatino Conca - S.Giovanni in Marignano - Riccione Route No. Parcours N. 14 Difficulty: easy Difficulté: facile Total 65 km Gradient 600 metres Dénivelée 600 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 14 65 km Sangiovese Tour Tour du Sangiovese Riccione - Coriano - Mercatino Conca - S.Giovanni in Marignano - Riccione Difficulty: easy • Gradient 600 metres Difficulté: facile • Dénivelée 600 mètres Sangiovese Tour 14 Tour du Sangiovese 65 km 0 Riccione at the SS 16/V. Veneto roundabout follow V. S.Lorenzo, V. Piemonte (bordering the airport) and V. Marano for 3 km. Before the end of the airport, turn left and immediately right (V. Macanno). After 300 m, turn left (V. Acquabona) and at the end turn right and immediately left (V. Monte L’Abbate). At the top of the hill, turn right (16% descent). At the end, turn right and immediately left into V. S. Maria in Cerreto (Gaiofana). After 2 km, turn left into V. Poggio and continue towards San Patrignano and Ospedaletto au rond-point de la SS 16/V. Veneto suivre V. S.Lorenzo,V. Piemonte (hauteur de l’aéroport) et V. Marano pendant 3 km. Avant la fin de l’aéroport, tourner à gauche et tout de suite à droite (V. Macanno). Après 300 m, tourner à gauche (V. Acquabona) et, à la fin, tourner à droite puis tout de suite à gauche (V. Monte L’Abbate). Au sommet de la montée, tourner à droite (descente à 16%). A la fin de la descente, tourner à droite et tout de suite à gauche dans la V. S. Maria in Cerreto (Gaiofana). Après 2 km, tourner à gauche dans la V. Poggio et continuer en dir. Cerasolo, San Patrignano et Ospedaletto 12 S. Patrignano turn left towards Ospedaletto and continue towards S. Salvatore tourner à gauche dir. Ospedaletto et prendre dir. S. Salvatore 21 S. Salvatore continue as far as the traffic lights and turn right towards Coriano continuer jusqu’au feu et tourner à droite dir. Coriano 25 Coriano continue as far as the junction for Croce towards Osteria Nuova continuer jusqu’au croisement de Croce dir. Osteria Nuova 30 Osteria Nuova turn right towards Mercatino Conca tourner à droite dir. Mercatino Conca 40 Mercatino Conca return on the same road as far as Morciano retour par la même route jusqu’à Morciano 50 Morciano prendre dir. S. Giovanni continue towards S. Giovanni 55 S. Giovanni in M. continue towards Cattolica prendre dir. Cattolica 60 Cattolica turn left towards Riccione tourner à gauche dir. Riccione 65 Riccione arrival arrivée Visiting Cagliostro (San Leo) - Visite à Cagliostro (San Leo) Rimini - Montegiardino - San Leo - Villagrande - Mercatino Conca - Rimini Route No. Parcours N. 15 Difficulty: difficult Difficulté: difficile Total 105 km Gradient 1850 metres Dénivelée 1850 mètres Recommended gears 39-26 Rapports conseillés 39-26 Assessorato al Turismo 15 105 km Visiting Cagliostro (San Leo) Visite à Cagliostro (San Leo) Rimini - Montegiardino - San Leo - Villagrande - Mercatino Conca - Rimini Difficulty: difficult • Gradient 1805 metres Difficulté: difficile • Dénivelée 1805 mètres Visiting Cagliostro (San Leo) 15 Visite à Cagliostro (San Leo) 105 km 0 Rimini follow the SS 16 as far as the junction for Gros Rimini, turn into V. Varisco and follow directions for Coriano. At the traffic lights, turn right towards S. Salvatore and Ospedaletto suivre la SS 16 jusqu’au croisement du Gros Rimini, tourner dans la V. Varisco et prendre la dir. Coriano. Au feu, tourner à droite dir. S. Salvatore et Ospedaletto 13 Ospedaletto continue for 1 km then turn right towards San Marino and continue for 15 km continuer pendant 1 km puis tourner à droite dir. San Marino et continuer pendant 15 km 22 Bivio Faetano turn left and climb for 5 km towards Montegiardino tourner à gauche et monter pendant 5 km vers Montegiardino 27 Montegiardino at the top, turn right and continue for 1 km towards S. Marino and Fiorentino arrivés au sommet, tourner à droite et continuer pendant 1 km dir. S. Marino et Fiorentino 30 Fiorentino turn left towards Chiesanuova and S. Leo. Cyclists will come across Fiorentino and Montemaggio Castles tourner à gauche dir. Chiesanuova et S. Leo. La route passe par Castello Fiorentino et Castello di Montemaggio head downhill for 6 km. After the bridge, turn left towards S. Leo descente de 6 km. Après le pont, tourner à gauche dir. S. Leo 40 S. Leo continue towards Pugliano and Villagrande (total 15 km climb) prendre dir. Pugliano et Villagrande (total 15 km de montée) 51 Villagrande head downhill towards Montecerignone descente dir. Montecerignone 32 Castello di Montemaggio 70 Montecerignone continue towards Mercatino Conca continuer dir. Mercatino Conca 78 Mercatino Conca continue towards Osteria Nuova continuer dir. Osteria Nuova 90 Osteria Nuova turn left towards Coriano tourner à gauche dir. Coriano 95 Coriano head towards Riccione and Rimini or return on the same road as the outward journey continuer dir. Riccione et Rimini ou même route qu’à l’aller 105 Rimini arrival arrivée Valleys in the Marche - Vallées des Marches Cattolica - Fano - Arzilla - Montecchio - Cattolica Route No. Parcours N. 16 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 78 km Gradient 900 metres Dénivelée 900 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 16 78 km Valleys in the Marche Vallées des Marches Cattolica - Fano - Arzilla - Montecchio - Cattolica Difficulty: medium • Gradient 900 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 900 mètres Valleys in the Marche 16 Vallées des Marches 78 km 0 Cattolica take the coastal road towards Gabicce Mare and climb to Gabicce Monte (panoramic road) prendre la route de la mer dir. Gabicce Mare et monter vers Gabicce Monte (route panoramique) 5 Gabicce Monte continue for 20 km as far as Pesaro on the panoramic road, which leads through beautiful natural surroundings (flowers, plants and breathtaking views) continuer pendant 20 km jusqu’à Pesaro sur la route panoramique en pleine nature (fleurs, arbres et panoramas incontournables) 10 Fiorenzuola continue towards S. Marina Alta and Pesaro prendre dir. S. Marina Alta et Pesaro 20 Pesaro continue for another 10 km towards Fano (SS. 16) continuer sur 10 autres km dir. Fano (SS. 16) 30 Fano at the traffic lights follow directions for S. Maria Arzilla au feu prendre dir. S. Maria Arzilla 38 S. Maria Arzilla continue for 10 km and at the top of the hill, turn right towards Pesaro, S. Veneranda and Montelabbate suivre la même route pendant 10 km, au sommet de la montée, tourner à droite dir. Pesaro, S. Veneranda et Montelabbate 42 S. Veneranda continue towards Montelabbate prendre dir. Montelabbate 50 Montelabbate cross the industrial zone as far as Osteria Nuova traverser la zone artisanale jusqu’à Osteria Nuova 52 Osteria Nuova turn left onto the provincial road and continue for 5 km towards Montecchio tourner à gauche sur la route départementale et continuer pendant 5 km jusqu’à Montecchio 57 Montecchio turn right towards Tavullia tourner à droite dir. Tavullia 65 Tavullia continue towards S. Giovanni in Marignano prendre dir. S. Giovanni in Marignano 73 S. Giovanni in M. turn right towards Cattolica tourner à droite dir. Cattolica 78 Cattolica arrivée arrival “Love the Sea” Panoramic Tour - Route panoramique “aimer la mer” Rimini - Fiorenzuola - Fano - Fiorenzuola - Rimini Route No. Parcours N. 17 Difficulty: easy Difficulté: facile Total 107 km Gradient 650 metres Dénivelée 650 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 17 107 km “Love the Sea” Panoramic Tour Route panoramique “aimer la mer” Rimini - Fiorenzuola - Fano - Fiorenzuola - Rimini Difficulty: easy • Gradient 650 metres Difficulté: facile • Dénivelée 650 mètres “Love the Sea” Panoramic Tour 17 Route panoramique “aimer la mer” 107 km 0 Rimini follow the promenade road towards Riccione, Misano, Portoverde and Cattolica suivre le bord de mer dir. Riccione, Misano, Portoverde et Cattolica 20 Cattolica continue towards Gabicce Mare and climb to Gabicce Monte prendre dir. Gabicce Mare et monter vers Gabicce Monte 25 Gabicce Monte continue for 20 km as far as Pesaro on the panoramic road, which leads through beautiful natural surroundings (flowers, plants and breathtaking views) and the villages of Casteldimezzo, Fiorenzuola and S. Marina Alta continuer pendant 20 km jusqu’à Pesaro sur la route panoramique qui traverse la nature (fleurs, arbres et panoramas incontournables) passant par Casteldimezzo, Fiorenzuola et S. Marina Alta 45 Pesaro continue for another 10 km towards Fano on the SS 16 poursuivre la route pendant 10 km dir. Fano sur la nationale SS 16 Adriatica 55 Fano for the return journey, follow the same road to Pesaro pour le retour, suivre la même route dir. Pesaro 65 Pesaro at Pesaro harbour, turn right and at the traffic lights, immediately left onto the panoramic road (a wonderful 20 km) towards Gabicce Monte and through S. Marina Alta, Fiorenzuola and Casteldimezzo au port de Pesaro, tourner à droite et tout de suite au feu tourner à gauche dir. Strada Panoramica (20 km splendides) dir. Gabicce Monte par S. Marina Alta, Fiorenzuola et Casteldimezzo 85 Gabicce Monte continue towards Cattolica, Misano and Riccione poursuivre en dir. Cattolica, Misano et Riccione 98 Riccione continue towards Rimini prendre dir. Rimini 107 Rimini arrival arrivée “Cuckold’s” Tour - Tour des “Cocus” Rimini - Santarcangelo - Verucchio - San Marino - Rimini Route No. Parcours N. 18 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 87 km Gradient 1100 metres Dénivelée 1100 mètres Recommended gears 39-26 or triple Rapports conseillés 39-26 ou triple Assessorato al Turismo 18 87 km “Cuckold’s” Tour Tour des “Cocus” Rimini - Santarcangelo - Verucchio - San Marino - Rimini Difficulty: medium • Gradient 1100 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 1100 mètres “Cuckold’s” Tour 18 Tour des “Cocus” 87 km 0 Rimini head along the SS 16 as far as V. Covignano junction rejoindre le croisement de la V. Covignano sur la SS 16 5 Bivio Covignano after the traffic lights turn right towards Verucchio on V. S. Cristina passer le feu et tourner à droite dir. V. S. Cristina 13 V. S. Cristina continue for 8 km and turn right towards S. Ermete and Santarcangelo parcourir 8 km et tourner à droite dir. S. Ermete et Santarcangelo 15 S. Ermete continue towards Santarcangelo prendre dir. Santarcangelo 20 Santarcangelo turn left towards Ponte Verucchio tourner à gauche dir. Ponte Verucchio cross the SS 258 and continue towards Verucchio traverser la SS 258 et prendre dir. Verucchio (montée 3 km) 40 Verucchio pass Verucchio then after 1 km turn right towards San Marino passer Verucchio et après 1 km tourner à droite dir. San Marino 41 Bivio x S.Marino after 5 km stands Monte Ventoso (500 m climb 18%) après 5 km arrivée au mont Ventoso (montée de 500 m à 18%) 46 Monte Ventoso turn left and continue towards S. Marino. In Borgo Maggiore follow V. Sottomontana and after 500 m turn left towards Faetano (5 km descent) tourner à gauche et prendre dir. S. Marino. A Borgo Maggiore suivre la V. Sottomontana et après 500 m tourner à gauche dir. Faetano (descente de 5 km) 60 Faetano continue towards Ospedaletto and Rimini prendre dir. Ospedaletto et Rimini 75 Ospedaletto continue for 500 m towards Rimini and turn right for Coriano (V. S. Salvatore) parcourir 500 m dir. Rimini et tourner à droite dir. Coriano (V. S. Salvatore) 80 S. Salvatore at the traffic lights turn left towards Rimini au feu tourner à gauche dir. Rimini 87 Rimini arrival arrivée 35 Ponte Verucchio (3 km climb) “Del Grillo” Pass - “Col du Grillo” Rimini - Santarcangelo - Ponte Uso - Passo del Grillo - Rimini Route No. Parcours N. 19 Difficulty: medium Difficulté: moyenne Total 90 km Gradient 800 metres Dénivelée 800 mètres Recommended gears 39-23 Rapports conseillés 39-23 Assessorato al Turismo 19 90 km “Del Grillo” Pass “Col du Grillo” Rimini - Santarcangelo - Ponte Uso - Passo del Grillo - Rimini Difficulty: medium • Gradient 800 metres Difficulté: moyenne • Dénivelée 800 mètres “Del Grillo” Pass 19 “Col du Grillo” 90 km 0 Rimini head along the SS 16 as far as V. Covignano junction rejoindre le croisement de la V. Covignano sur la SS 16 5 Bivio Covignano cross the traffic lights and turn right towards Verucchio on V. S. Cristina passer le feu et tourner à droite dir. V. S. Cristina 7 V. S. Cristina continue for 8 km and turn right towards S. Ermete and Santarcangelo continuer pendant 8 km et tourner à droite dir. S. Ermete et Santarcangelo 12 S. Ermete continue for 5 km towards Santarcangelo continuer pendant 5 km dir. Santarcangelo 20 Santarcangelo pass the Roman arch and continue towards Ciola Stradone and Ponte Uso dépasser l’arc romain et prendre dir. Ciola Stradone et Ponte Uso 26 Ciola Stradone continue for 5 km as far as Ponte Uso continuer pendant 5 km jusqu’à Ponte Uso 38 Ponte Uso turn left towards Secchiano (5 km climb) tourner à gauche dir. Secchiano (montée de 5 km) 42 Passo del Grillo go downhill as far as Secchiano junction descendre jusqu’au croisement de Secchiano 48 Secchiano turn left towards Pietracuta and Ponte Verucchio tourner à gauche dir. Pietracuta et Ponte Verucchio 53 Pietracuta continue for 5 km. In Ponte Verucchio turn right and climb towards Verucchio continuer pendant 5 km. A Ponte Verucchio, tourner à droite et monter dir. Verucchio 58 Ponte Verucchio turn right towards Verucchio tourner à droite dir. Verucchio 61 Verucchio turn right towards San Marino and Rimini. Note: close to Dogana junction, situated on the crest of the hill, do not turn right but continue along V. S. Cristina towards S. Paolo, S. Ermete and Rimini tourner à droite dir. San Marino et Rimini. Attention: à proximité du croisement de Dogana, situé sur la crête, ne pas tourner à droite mais poursuivre la V. S. Cristina dir. S. Paolo, S. Ermete et Rimini 90 Rimini arrival arrivée The “Idols” of Romagna (Pantani* and piadina) Aux “Autels” de la Romagne (Pantani* et la “piadina”) Rimini - Santarcangelo - Cesenatico - Bellaria - Rimini Route No. Parcours N. 20 Difficulty: very easy Difficulté: très facile Total 61 km Gradient 250 metres Dénivelée 250 mètres Recommended gears 53-17/39-21 Rapports conseillés 53-17/39-21 Assessorato al Turismo 20 61 km The “Idols” of Romagna (Pantani* and piadina) Aux “Autels” de la Romagne (Pantani* et la “piadina”) Rimini - Santarcangelo - Cesenatico - Bellaria - Rimini Difficulty: very easy • Gradient 250 metres Difficulté: très facile • Dénivelée 250 mètres The “Idols” of Romagna (Pantani* and piadina) 20 Aux “Autels” de la Romagne (Pantani* et la “piadina”) 61 km 0 Rimini head along the SS 16 as far as V. Covignano junction rejoindre le croisement de la V. Covignano sur la SS 16 5 Bivio Covignano cross the traffic lights and turn right towards Verucchio on V. S. Cristina passer le feu et tourner à droite dir. Verucchio V. S. Cristina 13 V. S. Cristina continue for 8 km and turn right towards S. Ermete and Santarcangelo continuer pendant 8 km et tourner à droite dir. S. Ermete et Santarcangelo 15 S. Ermete continue for 5 km towards Santarcangelo continuer pendant 5 km dir. Santarcangelo 20 Santarcangelo continue for 1 km, cross the SS 16 road and head towards Bellaria as far as S. Vito continuer pendant 1 km et une fois rejointe la nationale SS 16, la traverser et prendre dir. Bellaria jusqu’à S. Vito 23 S. Vito continue towards S. Mauro, Gatteo and S. Angelo prendre dir. S. Mauro, Gatteo et S. Angelo 28 S.Angelo di Gatteo continue towards Sala, Cella and Cesenatico poursuivre en dir. Sala, Cella et Cesenatico 36 Cesenatico return towards Rimini along the coast retour dir. Rimini sur la route côtière 41 Gatteo Mare continue towards Bellaria prendre dir. Bellaria 46 Bellaria continue towards Torre Pedrera prendre dir. Torre Pedrera 51 Torre Pedrera continue towards Viserba prendre dir. Viserba 56 Viserba continue towards Rimini prendre dir. Rimini 61 Rimini arrival arrivée * the champion was born in Cesenatico, where he lived with his family. The “Magico Pantani” Club offices are in the harbour. * le champion est né à Cesenatico, où il vivait avec sa famille; sur le port se trouve le Club “Magico Pantani”.