TARTARES Tartars COUPES ALCOOLISÉES Alcoholic goblets

Transcription

TARTARES Tartars COUPES ALCOOLISÉES Alcoholic goblets
Notre établissement est certifié
«Maître Restaurateur»
ENTRÉES First Courses
Ce label vous assure une garantie de qualité et s’articule essentiellement autour de deux éléments :
• Tous nos mets sont cuisinés sur place par une équipe de professionnels.
• Nos cuisiniers utilisent en très grande majorité des produits frais.
P L A T E A U X D E FRUITS DE MER
HUÎTRES
Seafood Platters
Oysters
Les 6/by 6
Les9/by9
Fines de Claire N°1
15,50
23,20
Fines de Claire N°3
10,50
15,70
Spéciales St-Vaast N°2
12,00
17,50
Spéciales Gillardeau N°2
24,00
36,00
Plateau de l’Ostréiculteur
3 Claires N°3, 3 Claires N°1, 3 Spéciales Gillardeau N°2, 3 Spéciales St-Vaast N°2
--
28,75
COQUILLAGES & CRUSTACÉS
Bigorneaux
Winkles
Bulots
Sea snails
Crevettes grises
Shrimps
Crevettes roses de Madagascar
Prawns from Madagascar
Langoustines
Spiny lobster
Amandes
Dog cockles
Couteaux
Razor clam // Solen shellfish
Praires
Round clams
Tourteau
Crab
Shellfish
7,50
Assiette du Mareyeur
32,00
3 spéciales St-Vaast N°2, 6 crevettes roses, 2 amandes, 2 praires, 1 langoustine, bulots,
crevettes grises et bigorneaux
3 spéciales St Vaast N°2, 6 prawns, 2 dog cockles, 2 round clams, 1 spiny lobster, sea snails, shrimps and winkles
Plateau du Pêcheur
1/2 tourteau, 2 langoustines, 6 crevettes roses, bulots, crevettes grises et bigorneaux
1/2 crab, 2 spiny lobsters, 6 prawns, sea snails, shrimps and winkles
28,00
Plateau du Mareyeur
6 spéciales St-Vaast N°2, 6 crevettes roses, 2 couteaux, 3 amandes, 3 praires, 2 langoustines,
bulots, crevettes grises et bigorneaux
6 spéciales St Vaast N°2, 6 prawns, 2 razor clams, 3 dog cockles, 3 round clams, 2 spiny lobsters,
sea snails, shrimps and winkles
49,50
2pers./for2 116,00
Grand Mareyeur
10 spéciales St-Vaast N°2, 4 spéciales Gillardeau N°2, 4 Fines de Claire N°3, 12 crevettes roses,
4 langoustines, 6 praires, 6 amandes, 2 couteaux, 1 tourteau, bulots, crevettes grises et bigorneaux
10 spéciales St Vaast N°2, 4 spéciales Gillardeau N°2, 4 Fines de Claire N°3, 12 prawns, 4 spiny lobsters,
6 round clams, 6 dog cockles, 2 razor clams, 1 crab, sea snails, shrimps and winkles
TARTARES
8,70
10,00
les 16/by 16
10,90
les 6/by 6
22,00
les 6/by 6
6,50
les 6/by 6
11,00
les 6/by 6
22,50
3 Fines de Claire N°3, 3 Fines de Claire N°1
3 Fines de Claire N°3, 3 Fines de Claire N°1
ou
3 Spéciales St-Vaast N°2, 3 Spéciales Gillardeau N°2
3 Spéciales St-Vaast N°2, 3 Spéciales Gillardeau N°2
•
8,80
9,80
12,50
9,90
10,50
10,50 12,00 (plat)
12,50
8,50
9,50
Tartars
Plat
-12,80
13,20
13,80
* Les tartares servis en plat sont accompagnés d’une assiette de frites et salade.
* Tartars served in main course are garnished with fries and salad
Plateau du Pêcheur
1/2 tourteau, 2 langoustines, 6 crevettes roses, bulots, crevettes grises et bigorneaux
1/2 crab, 2 spiny lobsters, 6 prawns, sea nails, shrimps and winkles
ou
Crevettes géantes “Camarones” farcies basilic Thaï et gingembre
Stuffed king prawns with basil and ginger
Selon arrivages /according to delivery
(les 6)
Entrée
Tartare de saumon au piment d’Espelette
12,20
Salmon tartare with “Espelette” pepper
Tartare de bœuf Charolais assaisonné par nos soins à votre goût*
-Charolais beef tartare*
Tartare de bœuf poêlé*
-Pan-sautéed beef tartare*
Tartare de bœuf à l’Italienne*
-Viande de bœuf, tomates séchées, parmesan, huile d’olive et basilic frais
Beef tartare Italian style*: beef, dried tomatoes, parmesan cheese, olive oil and fresh basil
M E N U DU MAREYEUR 44,00
12,80
15,50
Foie gras de canard maison et son pain d’épices Fossier au poivre
Home made duck foie gras with gingerbread “Fossier”
Escargots de Bourgogne à la tomate, gratinés au beurre persillé
Burgundy snails in parsley butter with tomatoes
Carpaccio de bœuf
Beef carpaccio
Fraîcheur d’avocat, crabe, crème de ciboulette et saumon fumé
Fresh avocado, crab meat, smoked salmon and chive cream
Œuf cocotte champêtre à la crème
Country-Style coddled egg with cream
Saumon Gravlax (marine au sel, sucre et à l’aneth)
Salmon gravlax (marinated with salt, sugar, and dill)
Salade Caesar au poulet
Caesar salad with chicken
Cocotte de quinoa aux girolles et truffe
Casserole of quinoa with chanterelles mushrooms and truffle
Salade de chèvre chaud
Salad with warm goat’s cheese
Rillettes de filet de volaille sur tartine de pain
Rillettes of chicken with toasted bread
•
Verre de Bourgogne Aligoté (15 cl)
Glass of Bourgogne Aligoté 15 cl
Selon arrivages/according to delivery
M E N U GOURMAND 38,00
POISSONS
Fish
Dos de bar poêlé à la Grenobloise
Grenoble-style Pan-sautéed back of bass
Sole meunière à la plancha
Dover sole “meunière”
Risotto de Saint-Jacques
Scallops risotto
Lotte au pistou, sauce aïoli
Anglerfish au “pistou” with aïoli sauce ( basil, garlic and olive oil sauce)
Choucroute de la mer
Lotte, haddock, saumon, crevettes roses, moules et beurre blanc
Sauerkraut with fish: anglerfish, smoked haddock, prawns, mussels and white butter sauce
Escalope de saumon à la plancha à la moutarde de Reims
Escalope of salmon, mustard sauce
Crevettes géantes “Camarones” farcies basilic Thaï et gingembre
Stuffed king prawns with basil and ginger
DESSERTS
19,50
29,00
32,00
20,50
Brie
3,50 Chèvre frais
6,50
16,50
25,00
Mousse au chocolat
Chocolate mousse
6,00
6,50
Café gourmand
Gourmet coffee
5,90
Choux profiteroles au chocolat
Chocolate profiteroles
6,00
Dôme saveur raisin
Fresh cream cheese dome with grape
5,50
Soufflé glacé framboise et biscuit rose
de Reims
Iced soufflé with raspberries and pink biscuit
6,50
Crème brûlée
Caramelized custard cream
5,50
Tartelette chocolat, crème glacée pistache
Shortbread tart with chocolate, pistachio ice cream
8,50
Figues rôties, crème amande
Roast figs, cream with almond
PLATS
Main Course
6 spéciales St-Vaast N°2
6 spéciales St-Vaast N°2
ou
Foie gras de canard maison et son pain
d’épices Fossier au poivre
Home made duck foie gras with gingerbread
«Fossier »
ou
Fraîcheur d’avocat, crabe, crème de
ciboulette et saumon fumé
Fresh avocado, crab meat, smoked salmon
and chive cream
Filet d’agneau grillé au thym et son jus
Grilled Filet of lamb with thyme
ou
Dos de bar poêlé à la Grenobloise
Grenoble-style pan-sautéed back of bass
ou
Choucroute de la mer
Lotte, haddock, saumon, crevettes roses,
moules et beurre blanc
Sauerkraut with fish: anglerfish, smoked haddock,
prawns, mussels and white butter sauce
DESSERTS
Figues rôties, crème amande
Roast figs, cream with almond
14,00
Coupe La Paix
5,60
Glace chocolat noir et blanc, nougat, sauce
chocolat, chantilly, amandes effilées
Dark and white chocolate ice cream, nougat,
chocolate sauce, Chantilly cream, sliced almonds
CAFÉ
Expresso coffee
Coupe Rémoise
Glace vanille, glace biscuit rose,morceaux de
biscuit rose
Vanilla ice cream, pink biscuits ice cream,
pieces of pink biscuits
5,60
M E N U BRASSERIE
29,90
Servi tous les jours
Menu served every day
15,50
20,00
15,20
5,20
Coupe délice (3 boules au choix/ 3 scoops of your choice)
Framboise, cerise, orange, passion, mangue, fraise, ananas, chocolat (noir, blanc), vanille, café, menthe-choco
nougat, biscuit rose, pistache.
Raspberry, cherry, orange, passion fruit, mango, strawberry, pineapple, chocolate (dark, white), vanilla, coffee,
pistachio, Mint chocolate, pink biscuits
18,50
14,90
COUPES ALCOOLISÉES
Colonel
Sorbet citron arrosé de vodka
Lemon sorbet drizzled with vodka
Dôme saveur raisin
Fresh whipped cream dome
with grape
VINS AU VERRE
Glass of wine
GLACES Ice creams
21,00
Coupe Rémoise
Glace vanille, glace biscuit
rose, morceaux de biscuit rose
Vanilla ice cream, pink biscuit
ice cream pieces of pink biscuits
Bourgogne Aligoté (15cl) ou/or Puisseguin St-Emilion (15cl)
ou/or Eaux minérales (50cl), Mineral water
7,40
Iceberg
Glace menthe choco arrosé de Peppermint
Mint chocolate ice cream drizzled with Peppermint
Cuisine entièrement « faite Maison »
4,50
21,00
Meat
Toutes nos viandes de Bœuf ci-dessus, sont d’origine française.
Langres
Assiette de fromages
Brie, chèvre et Langres
Platter of cheeses
VIANDES
Filet d’agneau grillé au thym et son jus
Grilled Fillet of lamb with thyme
Ballotine de filet de poulet de Champagne
Ballotine of fillet of chicken
Bavette d’aloyau à l’échalote confite
Sirloin of beef with shallots
Belle entrecôte grillée (350g)
Grilled beef ribsteak (350g)
Burger maison
Viande charolaise, salade, oignon, Cheddar, tomate, cornichon
Home made Burger (Salad, Charolais beef, Onion, cheese «Cheddar», tomato, gherkin
Côte de veau poêlée aux girolles
Veal chop with chanterelles mushrooms
Andouillette grillée A.A.A.A.A., sauce à la moutarde de Reims
Grilled andouillette, (chitterling sausage), mustard sauce
4,50
ENTRÉES
First Course
7,40
•
Alcoholic goblets
Vigneron
Sorbet marc de champagne arrosé de
marc de champagne
Champagne marc brandy sorbet drizzled
with champagne marc brandy
Escargots de Bourgogne à
la tomate, gratinés au
beurre persillé
Burgundy snails in parsley
butter with tomatoes
ou
Saumon Gravlax
Salmon “Gravlax”
7,40
Service compris. Prix exprimés en euros.
25 Place Drouet d’Erlon, 51100 REIMS - Tel :+33 (0)3 26 47 00 45 - [email protected] - www.restaurant-cafe-de-la-paix.fr
Burger maison
Home made Burger
ou
Ballotine de filet de volaille
de Champagne
Ballotine of fillet of chicken
•
Mousse au chocolat
Chocolate mousse
ou
Crème brûlée
Caramelized custard cream
ou
Café Gourmand
M E N U DU JOUR
14,90
Du lundi au samedi midi hors jours fériés
From Monday to Saturday lunch
except bank holidays
Entrée + Plat du jour
First + Main Course
ou
Plat du jour + Dessert du jour
or main course + dessert
M E N U ENFANT
7,70
Boisson comprise (-12 ans)
Steak haché de Charolais
Minced steak
ou
Escalope de saumon frais
Escalope of salmon
ou
Jambon blanc
boiled ham
•
Boules de glace
(2 boules au choix)
2 Scoops of you choice
ou
Yaourt à boire
Yoghurt to drink
ou
Gaufre
Waffle