CAT IV

Commentaires

Transcription

CAT IV
Advanced Contact Technology
Test & Measureline
Industrie-Steckverbinder
Test
& Mesure
Industrial
Connectors
Test
& Measurement
Accessoires pour mesures réalisées à la source de l‘installation
Accessories for Measurements at the Mains Supply Source
( CAT IV )
Un niveau de sécurité maximal jusqu’à 1000 V, CAT IV selon CEI/EN 61010-031:2008
Maximum safety up to 1000 V, CAT IV according to IEC/EN 61010-031:2008
1
4
Advanced Contact Technology
Technologie du contact à lamelles MC:
des possibilités illimitées
MC Multilam Technology:
unlimited possibilities
Les contacts à lamelles sont des bandes en alliage de cuivre, de
forme particulière, argentées ou dorées selon l‘application. La
pression constante exercée par les lamelles garantit un contact
permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante.
La technologie du contact à lamelles permet d‘offrir des solutions diverses et variées, en réponse aux contraintes les plus
sévères qu‘elles soient d‘ordre électrique (jusqu‘à plusieurs
kA), thermique (jusqu‘à 350°C) ou mécanique (contact stable
jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage).
Nous sommes spécialisés dans le développement et la fabrication de solutions répondant aux spécifications de nos clients.
Multilams are specially formed, resilient strips of copper alloy
which are gold or silver-plated according to their application
and are float-mounted in a groove. By its constant spring pressure the Multilam maintains continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance.
Multilam technology allows us to meet a very broad range of
requirements and to find solutions to the most severe constraints, including electrical (up to several kA), thermal (up to
350°C) and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles.
We are specialised in the design of custom solutions.
La technologie adaptée aux spécifications les plus sévères.
The right technology for the strictest requirements.
2
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Avantages de la technologie
des contacts à lamelles
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Advantages of
Multilam Technology
Chute de tension minimale
Intensité admissible élevée
Perte d’énergie minimale
Résistance de contact minimale
Endurance élevée, jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage/
débrochage
Température de fonctionnement jusqu’à 350°C, avec des
pointes passagères plus élevées possibles
Insensible aux huiles
Résistance élevée aux chocs et aux vibrations
Coûts de maintenance réduits
Montages cylindriques, à plat ou sphériques
Très bonne résistance à la corrosion
Extrait du catalogue MultilamTechnology
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Minimal voltage drop
High current-carrying capacity
Minimal power loss
Minimal contact resistance
High durability contacts withstand up to 1 million mating cycles
Operating temperatures up to 350°C, higher temperatures
permitted for short periods
Good resistance to oils
High resistance to vibration
Low maintenance costs
Round, flat or spherical types
Very good corrosion resistance
Extract from catalogue MultilamTechnology
Surface de contact
I
Contact part
A
Re 1
Rf1
R
ℓ
Lamelle
Multilam louver
Surface de contact
Contact part
B
www.multi-contact.com
Rf2
Re2
I
3
Advanced Contact Technology
Table des matières
Introduction
Introduction
Informations générales
General information
Informations sur les catégories
de mesure et les catalogues partiels
Information on
Measurement Categories
and special-area catalogues
10
Cordons de mesure Ø 4 mm
Ø 4 mm Test Leads
10 – 11
23
Cordons de mesure Ø 4 mm à fusible
Ø 4 mm Fused Test Leads
12
22
Cordons de test Ø 4 mm
à pointes de touche réglables
Ø 4 mm Test Leads
with Adjustable Test Probe
13
21
Pointes de touche Ø 4 mm
Ø 4 mm Test Probes
14
6–7
20
Contents
Grippe-fils Ø 4 mm
à mâchoires robustes
Ø 4 mm Test Clips with Steel Jaws
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
bevor
man das Produkt ver-
Im Moment
Produktes.
ist
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
8–9
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
DRYING SETTINGS
Timer
Set
Clean
Filter
Heat
setting
CAT I
4
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Man
sen,
wendet!
Cotton
Synthetics
Acrylics
CAT II
CAT III
CAT IV
www.multi-contact.com
Ø 4 mm Adapters for Hex. Screw Heads
and Screw-on Adapters
Adaptateurs Ø 4 mm à fixation magnétique pour la connexion de têtes de vis
etc.
Ø 4 mm Magnetic Contact Adapters
for Steel Bolts and Screw Heads
Douilles à visser Ø 4 mm
Ø 4 mm Panel-mount Sockets
Accessoires de mesure particuliers
pour appareils de test d’isolation
jusqu’à 5 kV
Special Test Accessories for Use with
Insulation Testing Instruments up to 5 kV
Accessoires
Accessories
Sondes d’oscilloscope HF
pour 600 V, CAT IV
High-frequency Oscilloscope Probes
for 600 V, CAT IV
23
Index alphabétique
Index
www.multi-contact.com
21 – 22
20
18 – 19
16 – 17
15
Adaptateurs Ø 4 mm pour vis à tête
hexagonale et adaptateurs à embout
taraudé
23
Advanced Contact Technology
5
Advanced Contact Technology
Accessoires de mesure dédiés à la catégorie de mesure IV (CAT IV)
Test Accessories for Use in Measurement
Category IV (CAT IV)
Les mesures réalisées au niveau de l’alimentation d’installations
électriques requièrent des niveaux de sécurité optimaux, en raison de la présence de niveaux d’énergie élevés. Les appareils
et les accessoires de mesure utilisés doivent à la fois intégrer
des dispositifs efficaces contre des intensités de court-circuits
élevées (le cas échéant, plusieurs milliers d’ampères !) et être
dimensionnés par rapport à des tensions transitoires élevées.
Les isolations de nos articles de CAT IV sont conçues de telles
sorte qu’elles autorisent une utilisation en toute sécurité et
en conformité avec la norme CEI/EN 61010-031:2008 jusqu’à
1000 V, CAT IV.
Measurements on the input side of an electrical installation require an extremely high standard of safety since they involve
voltages with a high level of energy. The employed test instruments and the accessories should therefore incorporate effective measures against high short-circuit currents (which can
amount to many thousands (!) of amperes), and must at the
same time be designed for high transient voltages.
The insulation of our CAT IV products is designed to permit safe use
up to 1000 V, CAT IV in accordance with IEC/EN 61010-031:2008.
Selon le niveau d’énergie des circuits testés, les conséquences
d’un court-circuit peuvent être catastrophiques.
Depending on the energy level in the circuit undergoing measurement, the consequences of a short circuit can be catastrophic.
6
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
bleu
jaune
vert
violet
brun
gris
blanc
transparent
green-yellow
black
red
blue
yellow
green
violet
brown
grey
white
transparent
Length and Colour code
For articles that are available in more than one colour or lead
length, write the desired lengths and colour codes after the order
number instead of the spaces
and * used in the catalogue.
rouge
Codes longueurs et couleurs
Pour les articles proposés en différentes longueurs et couleurs,
complétez le N° de Cde avec les codes longueurs et couleurs
aux endroits
et * prévus à cet effet.
noir
General information
vert-jaune
Informations générales
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
Longueur des cordons
La longueur des cordons indiquée dans le catalogue correspond au minimum à la longueur visible du câble.
Lead length
The lead length of all standard leads in this catalogue refers to
the visible length of the cable.
Modifications / Réserves
Les données, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue
ont fait l’objet de contrôles rigoureux. Ces informations correspondent à l’état actuel de notre expérience, et vous sont communiquées sous réserve d’erreurs et sous réserve également
de modifications apportées pour des raisons de sécurité ou
techniques. Il est donc conseillé, pour les conceptions faisant
appel à nos composants, de ne pas seulement se référer aux
données du catalogue, mais de faire appel à nos services pour
vous assurer de la validité des données et pour vous permettre
de disposer des informations les plus récentes. Nous nous tenons volontiers à votre service.
Changes / Provisos
All data, illustrations and drawings in the catalogue have been
carefully checked. They are in accordance with our experience
to date, but no responsibility can be accepted for errors. We
also reserve the right to make modifications for design and
safety reasons. When designing equipment incorporating our
components, it is therefore advisable not to rely solely on the
data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
Droit d‘auteur
La réutilisation de ce catalogue sous quelque forme que ce soit
est interdite sans notre accord écrit préalable.
Copyright
The use of this catalogue for any other purpose, in whatever
form, without our prior written consent is not permitted.
RoHSready
Directive 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
RoHSready
Directive 2011/65/EC on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Symboles
Symbols
Il existe des accessoires ou outils spéciaux pour ce
produit.
Accessories or special tools exist for this product.
Veuillez lire la fiche jointe correspondante RZ000
Before use, please read the enclosed instruction
RZ avant utilisation.
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
La notice de montage MA000 est disponible pour
MA ce produit.
www.multi-contact.com
RZ leaflet RZ000.
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
The assembly instruction MA000 is available for this
MA product.
7
Advanced Contact Technology
Catégories de mesure
(selon CEI/EN 61010-031)
Measurement Categories according to
IEC/EN 61010-031:2008
Afin de simplifier au mieux la classification des accessoires de
mesure, la norme CEI/EN 61010-031 définit différentes catégories, qui déterminent à quel niveau de l’installation on pourra
travailler, et, pour chaque catégorie, les contraintes correspondantes.
Auparavant (jusqu’en 2002), les catégories de mesure
aujourd’hui définies dans la norme CEI/EN 61010-031 étaient
désignées par catégories de surtension. Ce terme provenait du
fait que la classification était basée principalement sur les surtensions qui était susceptibles d’apparaître sur le réseau électrique.
Dans la dernière version 2002 de cette norme, les catégories de
mesure ne se distinguent plus tant par le niveau des surtensions temporaires prévisibles, mais par la puissance « libérable »
dans la catégorie de mesure correspondante en cas de courtcircuit :
dans une catégorie de mesure élevée, l’énergie qui peut être
dégagée est plus importante que dans une catégorie de mesure faible, avec des risques plus ou moins conséquents pour
l’utilisateur.
La norme CEI/EN 61010-031 définit 4 différentes catégories de
mesure, appelée « CAT ». La catégorie de mesure (de I à IV) est
précisée dans le catalogue pour chaque produit avec sa tension
assignée.
Règle générale : les spécifications de sécurité d’un produit
croissent avec la catégorie de mesure. La CAT I est une exception, voir ci-dessous.
To facilitate the assignment of test accessories to the appropriate applications, standard IEC/EN 61010-031 has established a
number of categories which define where they can be used in
the power supply network and to lay down appropriate requirements for each category.
Formerly (until 2002), the measurement categories now defined in standard IEC/EN 61010-031 were designated as overvoltage categories. This term originated from the fact that the
classification was based primarily upon the overvoltages (surges) that were likely to occur in the mains supply.
Actually the measurement categories differ not so much in
the level of the expected transient values as with regard to the
available energy in each test category in the event of a short
circuit.
In a higher measurement category more energy can be released than in a lower one, with results that may even have
an explosive like character with very serious consequences for
the user.
In standard EN 61010-031 there are four different test categories, abbreviated “CAT”. The category CAT followed by a
number from I to IV is stated in our catalogues with the rated
voltage, and also marked on the products.
As a general rule, the higher the CAT rating, the higher the safety requirement that applies to the product. One exception is
CAT I, see below.
DRYING SETTINGS
Timer
Set
Clean
Filter
Heat
setting
CAT I
Cotton
Synthetics
Acrylics
CAT II
CAT III
CAT I : La catégorie de mesure I correspond aux mesurages
réalisés sur des circuits non reliés directement à une alimentation réseau. La CAT I inclut désormais aussi tous les objets de
mesure qui ne peuvent pas être assignés aux CAT II à IV.
CAT II : La catégorie de mesure II correspond aux mesurages
réalisés sur des appareils, directement reliés au réseau ou alimentés par le réseau, mais qui ne font pas partie intégrante de
l’installation.
CAT III : La catégorie de mesure III correspond aux mesurages
réalisés dans l’installation du bâtiment.
CAT IV : La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages
réalisés à la source de l’installation.
8
CAT IV
CAT I applies to test objects that are not connected to the
mains. From now on, CAT I will also include all test objects that
cannot be assigned to CAT II to CAT IV.
CAT II applies to measurements on equipment that is connected to the mains or supplied from the mains without constituting a part of the mains installation.
CAT III applies to measurements inside the house or building
installation.
CAT IV applies to measurements at the supply source of the
installation (input side).
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Nos catalogues partiels
Our special-area catalogues
Pour présenter clairement notre large palette d’accessoires de
mesure en fonction des différents groupes cibles, nous avons
réparti le programme en différents catalogues partiels en se
référant aux catégories de mesure CEI/EN 61010-031.
#FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[
#
Advanced Contact Technology
A
T&M_CAT_I.indd 1
#FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[
#
6GUV/GCUWTGNKPG
Test & Measureline
6GUV/GUWTG
+PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT
6G
6GUV/GCUWTGOGPV
+PFWUVTKCN%QPPGEVQTU
6G
Te & Mesure
Industrie-Steckverbinder
Test
Industrial
Test
& Measurement
Connectors
Te
To provide the various target groups with a presentation of the
accessories adapted to their specific needs, we have divided
the range into a number of specialised catalogues in line with
the measurement categories of IEC/EN 61010-031.
#FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[
#
6GUV/GCUWTGNKPG
6GUV/GUWTG
+PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT
6G
6GUV/GCUWTGOGPV
+PFWUVTKCN%QPPGEVQTU
6G
6GUV/GCUWTGNKPG
6GUV/GUWTG
+PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT
6G
6GUV/GCUWTGOGPV
+PFWUVTKCN%QPPGEVQTU
6G
Accessoires de Mesure pour tensions spéciales ( CAT I )
Test Accessories for Special Voltages ( CAT I )
#EEGUUQKTGUFG/GUWTGRQWTGZRÅTKOGPVGTVGUVGTGVTÅRCTGT
%#6++
6GUV#EEGUUQTKGUHQT'ZRGTKOGPVKPI6GUVKPICPF4GRCKTKPI
%#6++
#EEGUUQKTGUFGOGUWTGRQWTÅNGEVTKEKGPU
%#6+++
6GUV#EEGUUQTKGUHQT'NGEVTKEKCPU
%#6+++
#EEGUUQKTGURQWTOGUWTGUTÅCNKUÅGU¼NCUQWTEGFGNnKPUVCNNCVKQP
%#6+8
#EEGUUQTKGUHQT/GCUWTGOGPVUCVVJG/CKPU5WRRN[5QWTEG
%#6+8
Accessoires de Mesure pour expérimenter, tester et réparer
Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing
7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6++UGNQP%'+'0
/CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6++CEEQTFKPIVQ+'%'0
7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6+++UGNQP%'+'0
/CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6+++CEEQTFKPIVQ+'%'0
7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6+8UGNQP%'+'0
/CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6+8CEEQTFKPIVQ+'%'0
1
05.09.2011 09:33:47
1 Test & Measureline :
Accessoires de Mesure pour tensions spéciales (CAT I)
2 Test & Measureline :
Accessoires de Mesure pour expérimenter, tester et réparer
(CAT II)
3 Test & Measureline :
Accessoires de mesure pour électriciens (CAT III)
4 Test & Measureline (ce catalogue-ci) :
Accessoires pour mesures réalisées à la source de l‘installation
(CAT IV)
1 Test & Measureline:
Test Accessories for Special Voltages (CAT I)
2 Test & Measureline:
Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing
(CAT II)
3 Test & Measureline:
Test Accessories for Electricians (CAT III)
4 Test & Measureline (this catalogue):
Accessories for Measurements at the Mains Supply Source
(CAT IV)
Vous trouverez beaucoup d‘informations sur le test et la mesure dans notre brochure O Test & Measureline « Testez et
mesurez en toute sécurité selon la norme CEI/EN 61010-031 ».
You will find a lot of information about testing and measurement in our brochure O Test & Measureline “Safe Testing and
Measuring According to IEC/EN 61010-031”.
www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Cordons de mesure Ø 4 mm
Ø 4 mm Test Leads
XM...-419
XM...-419
Cordons de test extra-souples à isolation en PVC, TPE ou Silicone, équipés des deux côtés d’une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée par
un fourreau isolant rigide. Grâce à la haute résistance d’isolation du
câble isolé TPE, le cordon XMT-419 se prête particulièrement bien aux
mesures de résistances élevées.
Highly flexible test leads with insulation in PVC, TPE or Silicone with
in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends.
Due to the very high insulation resistance of the TPE insulation, the
test lead XMT-419 is excellently suited for measuring high resistances.
9.6
75
L
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Section du câble
Lead cross section
XMF-419
66.9391-
XMT-419
XMS-419
*
1000 V, CAT IV / 32 A
2,5 mm²
Ni
PVC
050 100 150 200
21 22 23 27 28
66.9393-
*
1000 V, CAT IV / 32 A
2,5 mm²
Ni
TPE
050 100 150 200
21 22 23 27 28
66.9392-
*
1000 V, CAT IV / 32 A
2,5 mm²
Ni
SIL
050 100 150 200
21 22 23 27 28
Cordons de mesure Ø 4 mm
destinés au montage d‘un fusible HPC
Les cordons de mesure à fusible HPC intégré permettent la réalisation de mesures protégées avec des accessoires de mesure (pinces,
pointes de touche,...) standard.
Le connecteur porte-fusible, en deux parties, se dévisse en quelques
tours et permet un remplacement rapide du fusible.
Les isolations sont dimensionnées pour 1000 V, CAT IV selon
CEI/EN 61010-031, et permettent une utilisation sûre de ces cordons
dans des environnements correspondants, sous réserve d’utiliser des
fusibles, des accessoires et des appareils adaptés en conséquence.
BT400
page 13
10
AB200
page 14
Longueurs L [cm]
*Couleurs
Lead lengths L [cm] *Colours
Ø 4 mm Test Leads
to Accept High Power Fuses
The test leads with integrated high-power fuses allow the use of
Ø 4 mm standard safety probes and test clips for fuse-protected measurements.
To change the fuse, the two-part fused connector can be easily unscrewed.
The insulators are designed for 1000 V, CAT IV in accordance with
IEC/EN 61010-031, which allows safe use in corresponding environments – provided that appropriate high-power fuses, probes/clips and
test instruments are used.
XMA-11
page 17
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
XSM...-419
XSM...-419
Cordons de mesure à fusible extra-souples à isolation en PVC ou Silicone, équipés des deux côtés d’une fiche à lamelles Ø 4 mm droite
protégée par un fourreau isolant rigide. Le connecteur porte-fusible
peut recevoir des fusibles HPC 6,3 x 32mm. Livré sans fusible.
Highly flexible fused test leads with insulation in PVC or Silicone. With
in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends.
The two-part screw connector accepts a high-power fuse measuring
6.3 x 32 mm. The fuse is not supplied.
75
13.6
121
9.6
L
A
Type
Type
N° de Cde
Order No.
XSMF-419
66.9394-
XSMS-419
66.9395-
1)
B
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Section du câble
Lead cross section
*
1000 V, CAT IV / max. 8 A1)
1,0 mm²
Ni
PVC
*
1000 V, CAT IV / max. 8 A1)
1,0 mm²
Ni
SIL
1)
Selon le fusible utilisé
www.multi-contact.com
Longueurs L [cm]
*Couleurs
Lead lengths L [cm] *Colours
21 22 23 24 25
100 150 200
26 27 28
21 22 23 24 25
100 150 200
26 27 28
High power fuses: page 22
Notice|RZ091
www.multi-contact.com
MSA
page 16
B
Depends on the fuse used.
Fusibles HPC : page 22
RZ
A
RZ
GKSA/M12
page 15
RZ Sheet|RZ091
www.multi-contact.com
GBSA/M
page 15
11
Advanced Contact Technology
Cordons de test Ø 4 mm
à pointes de touche réglables
Ø 4 mm Test Leads
with Adjustable Test Probes
Les exigences de sécurité pour les techniciens, les électriciens et pour
les collaborateurs des entreprises de fourniture d‘électricité, etc. sont
plus ou moins élevées selon l’environnement de travail. La norme CEI/
EN 61010-031 définit les catégories de mesure des accessoires de
mesure électriques ainsi que les exigences auxquelles ils doivent répondre pour garantir la sécurité dans le travail. La longueur autorisée
des pointes de touche dénudées constitue un critère de sécurité important pour diminuer la probabilité d’un court-circuit et ses conséquences
possibles.
Le cas échéant, un grand nombre de pointes de touche seront nécessaires pour, d’une part, répondre aux exigences de sécurité et, d’autre
part, effectuer les mesures d’une manière appropriée à la géométrie
de mesure.
Les nouvelles pointes de touche réglables permettent de faire varier
la longueur de la pointe et donc le domaine d’utilisation possible (tensions assignées et catégories de mesure différentes), ce qui permet au
contrôleur d’utiliser moins de pointes de touche.
Il suffit, pour modifier la longueur de la pointe, de déplacer l’élément intérieur de la poignée par rapport à l’élément extérieur et de le verrouiller
dans l’une des deux positions définies. Le déplacement ne peut être effectué qu’à l’aide d’un outil pour exclure un déplacement involontaire.
The stringency of the safety requirements for service technicians, electricians, power utility employees etc. varies according to their working
environment. For electrical test accessories, IEC/EN 61010-031 defines
measurement categories for test accessories with the requirements they
must meet in order to permit safe working. In this connection an important safety provision is a limitation on the length of bare probe tips to
reduce the possibility of a short circuit and its possible consequences.
La catégorie de mesure et le courant assigné sont déterminés par la
position de l‘élément intérieur coulissant et affichés dans une fenêtre.
The measurement category and rated current as determined by the
position of the movable inner part are shown in an indicator window.
XSPP-419...
XSPP-419...
Cordons de mesure extra-souples à isolation en PVC ou Silicone. Equipés d‘un côté d‘une pointe de touche Ø 4 mm avec un contact à lamelles (élastique), réglable pour l’utilisation dans différentes catégories de
mesure, de l’autre côté d‘une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée
par un fourreau isolant rigide.
Highly flexible test leads with PVC or silicone insulation. One end
Ø 4 mm test probe with spring-loaded Multilam, adjustable for use in
different measurement categories, other end in-line Ø 4 mm Multilam
plug with rigid insulating sleeve.
A large number of test probes may be needed in order to fulfil the
safety requirements and to effect measurements in a manner appropriate to the measurement geometry.
With the newly developed adjustable test probes it is possible to vary
the length of the tip and therefore the possible field of application
(different rated voltages and measurement categories), as a result of
which the tester can manage with fewer probes.
In order to alter the length of the tip, the inner part of the handle can be
shifted in relation to the outer part and locked in two defined positions.
To rule out the possibility of inadvertent shifting, its position can be
changed only by means of a tool.
L
ca. 147
75
19
Type
Type
N° de Cde
Order No.
XSPP-419
66.9315-
XSPP-419/SIL 66.9320-
RZ
12
Tension assignée
Rated voltage
Intensité assignée
Rated current
*
1000 V, CAT II
1000 V, CAT IV
CAT II: 32 A
2,5 mm²
CAT III / IV: ≤ 1 A
Ni
PVC
100 150 200 300
21 22 23
*
1000 V, CAT II
1000 V, CAT IV
CAT II: 32 A
2,5 mm²
CAT III / IV: ≤ 1 A
Ni
SIL
100 150 200 300
21 22 23
Notice|RZ106
www.multi-contact.com
Section du câble
Lead cross section
RZ
Longueurs L [cm]
*Couleurs
Lead lengths L [cm] *Colours
RZ Sheet|RZ106
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Pointes de touche Ø 4 mm réglables
Adjustable Ø 4 mm Test Probes
XSAP-4
XSAP-4
Pointe de touche Ø 4 mm avec un contact à lamelles (élastique), réglable pour l’utilisation dans différentes catégories de mesure. Douille
rigide Ø 4 mm dans le corps isolant, adaptée à la connexion de fiches
Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide.
Ø 4 mm test probe with spring-loaded Multilam, adjustable for use in
different measurement categories. Fixed Ø 4 mm socket in insulator, to
fit spring-loaded Ø 4 mm plug with rigid insulating sleeve.
ca. 130
ca. 130
19
4
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension assignée
Rated voltage
Intensité assignée
Rated current
*Couleurs
*Colours
XSAP-4
66.9313-*
1000 V, CAT II
1000 V, CAT IV
CAT II: 32 A
CAT III / IV: ≤ 1 A
21 22 23
RZ
Notice|RZ106
www.multi-contact.com
RZ
Pointes de touche Ø 4 mm
Pointes en acier spécial
RZ Sheet|RZ106
www.multi-contact.com
Ø 4 mm Test Probes
Stainless Steel Tips
BT400
BT400
Pointe de touche Ø 2 mm en acier spécial. Douille rigide Ø 4 mm dans
le corps isolant, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à
fourreau rigide.
Ø 2 mm test probe made of stainless steel. Ø 4 mm rigid socket in
insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating
sleeve.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
*Couleurs
*Colours
BT400
66.9390-*
1000 V, CAT IV / ≤ 1 A
21 22 23 27 28
www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
Pinces Ø 4 mm
Grippe-fils à mâchoires robustes
Ø 4 mm Test Clips
Test Clips with Steel Jaws
AB200
AB200
Grippe-fils à mâchoires robustes en acier, adaptées à des conducteurs
plus gros. Afin de renforcer le niveau de sécurité, les mâchoires sont
isolées sur les flancs. Equipé, dans la partie poussoir d’une douille rigide Ø 4 mm, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à
fourreau rigide.
Test clip with steel jaws especially for connections to ground rails and
thick cables. For increased safety when making connections, the jaws
are insulated on the outside. Ø 4 mm rigid socket in handle accepting
spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
AB200
66.9474-*
1000 V, CAT IV / 20 A
14
*Couleurs
*Colours
Ni
21 22 23 27 28
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Adaptateur pour vis à tête hexagonale
Adapter for Hex. Screw Heads
GKSA/M12
GKSA/M12
Adaptateur à enficher sur des vis M12 à tête hexagonale. Avec pointe
de contact montée sur ressort. Avec douille de reprise rigide Ø 4 mm
en laiton pour la connexion de fiches élastiques Ø 4 mm à fourreau
isolant rigide.
Self-gripping adapter with spring-loaded tip for M12 hex. screw heads.
Ø 4 mm rigid socket in insulator, made of brass, accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
*Couleurs (uniquement anneau de couleur)
*Colours (only colour ring)
GKSA/M12
20.2030-*
1000 V, CAT IV / 1 A
Au
Adaptateurs à embout taraudé
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
Screw-on Adapters
GBSA/M...
GBSA/M...
Adaptateurs isolés à taraudage pour une connexion rapide et sûre
d’embouts filetés. La liaison électrique est assurée par un contact monté sur ressort. Avec douille de reprise rigide Ø 4 mm pour la connexion
de fiches élastiques Ø 4 mm à fourreau isolant rigide. Corps nickelé,
pointe de contact et douille de reprise dorées.
Insulated screw-on adapters with internal thread for rapid and safe contact to threaded bolts. Contact is made by a spring-loaded tip. Ø 4 mm
rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with
rigid insulating sleeve. Machined brass. Body nickel-plated, connecting
socket and contact tip gold-plated.
GBSA/M8
GBSA/M12
M8
M12
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Filetage
Thread
GBSA/M8
20.2040-*
1000 V, CAT IV / 1 A
M8
Au Ni
GBSA/M12
20.2000-*
1000 V, CAT IV / 1 A
M12
Au Ni
GBSA/M16
20.2010-*
1000 V, CAT IV / 1 A
M16
Au Ni
www.multi-contact.com
GBSA/M16
M16
*Couleurs (uniquement anneau de couleur)
*Colours (only colour ring)
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
15
Advanced Contact Technology
Adaptateurs à fixation magnétique
Magnetic Contact Adapters
MSA
MSA
Adaptateur se fixant sur des supports magnétiques. Equipé d’une
pointe de contact montée sur ressort. Avec douille de reprise rigide
Ø 4 mm en laiton pour la connexion de fiches élastiques Ø 4 mm à
fourreau isolant rigide. Pointe de contact et douille de reprise dorées.
Magnetic contact adapter with spring-loaded tip to be used with magnetic steel bolts. Ø 4 mm rigid socket in insulator, made of brass, accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Connecting socket and contact tip are gold-plated.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
*Couleurs (uniquement anneau de couleur)
*Colours (only colour ring)
MSA
20.2020-*
1000 V, CAT IV / 1 A
Au
RZ
Notice|RZ034
www.multi-contact.com
RZ
MSA
16
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
RZ Sheet|RZ034
www.multi-contact.com
GKSA/M12
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Adaptateurs magnétiques
pour la connexion de têtes de vis
Magnetic Adapters for Connection of
Screw Heads
Les nouveaux adaptateurs magnétiques permettent une connexion rapide et sûre de têtes de vis. L’embout magnétique se compose d’un
barreau aimanté, pris en sandwich entre deux pôles en acier. La forme
légèrement concave de l’embout magnétique garantit un bon contact,
même sur des têtes bombées. Applications en catégories de mesure
CAT III & IV.
The new magnetic adapters allow fast and safe connection to screw
heads. The magnetic tip consists of a powerful magnetic bar sandwiched between two steel poles to give particularly strong adhesion.
The slightly concave shape of the magnetic tip ensures a good contact
even with domed screw heads. Available in versions for measurement
category CAT III and CAT IV.
XMA-11
XMA-11
Adaptateur magnétique pour la connexion de têtes de vis. Avec une
douille Ø 4 mm rigide dans le corps isolant adaptée à la connexion de
fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide.
Magnetic adapter for connection of screw heads with rigid Ø 4 mm
socket in insulator, suitable for mating with spring-loaded Ø 4 mm
plugs with rigid insulating sleeve.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Diamètre de l‘aimant
Diameter of magnet
XMA-11
66.9515-*
1000 V, CAT IV / 2 A
Ø 11 mm
www.multi-contact.com
*Couleurs
*Colours
Ni
21 22 23 24 25 28 29
17
Advanced Contact Technology
Douilles à visser Ø 4 mm
Ø 4 mm Panel-mount Sockets
XEB...
XEB...
Douilles rigides Ø 4 mm, adaptées à la connexion de fiches Ø 4 mm
élastiques à fourreau rigide. Laiton roulé. Les douilles se composent
de deux demi coquilles, isolées l’une de l’autre, et qui peuvent être
reliées par une fiche élastique Ø 4 mm (sectionneur). A visser dans des
perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques...
2x Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm.
Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs
with rigid insulating sleeve. Brass sheet. The sockets consist of two
insulated, semi-circular contacts, which are connected to each other
when a plug is inserted (switch function). The socket is screwed into
predrilled panels of plastic, metal etc.
2 x Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
XEB-1RR
XEB-1R
XEB-1Q
Ø 12.2
+0.1mm
Perçage de panneau
Panel drilling
L‘intérieur
The inside
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Ecrou
Nut
Instructions de montage
Assembly instructions
XEB-1R
66.9131-*
1000 V, CAT IV / 20 A
Ecrou hexagonal
Hexagonal nut
MAH 506
Ni
XEB-1RR
66.9850-*
1000 V, CAT IV / 20 A
Ecrou cylindrique
Round nut
MAH 509
Ni
XEB-1Q
66.9141-*
1000 V, CAT IV / 20 A
Ecrou hexagonal
Hexagonal nut
MAH 506
Ni
Clés spéciales SS2, SS425, page 22
Cosse plate FSH4,8x0,8, page 21
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
e
Hinweise
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
*Couleurs
*Colours
20 21 22 23 24
25 26
20 21 22 23 24
25 26
20 21 22 23 24
25
Tube spanners SS2, SS425, page 22
Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 21
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
ganz
da die MA
dann
MA
Assembly instructions|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
XES-1R
XES-1R
Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches
Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Laiton décolleté. A visser dans des
perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques...
Raccord : Broche cylindrique à souder Ø 2,0 mm.
Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs
with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed
into predrilled panels of plastic, metal etc.
Connection: Solder pin Ø 2.0 mm.
Ø 12.2
+0.1mm
Perçage de panneau
Panel drilling
Ich
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Ecrou
Nut
XES-1R
66.9661-*
1000 V, CAT IV / 24 A
Ecrou hexagonal
Hexagonal nut
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
18
MA
Instructions de montage|MAH506
www.multi-contact.com
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
*Couleurs
*Colours
20 21 22 23 24
Ni
25 26
Assembly instructions|MAH506
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
XEF...
XEF...
Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches
Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide. Laiton décolleté. A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques... Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm.
Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs
with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed
into predrilled panels of plastic, metal etc.
Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
XEF-1RR
Ø 12.2
+0.1mm
Perçage de panneau
Panel drilling
XEF-1RR
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Ecrou
Nut
Instructions de montage
Assembly instructions
XEF-1R
66.9665-*
1000 V, CAT IV / 24 A
Ecrou hexagonal
Hexagonal nut
MAH 506
Ni
XEF-1RR
66.9854-*
1000 V, CAT IV / 24 A
Ecrou cylindrique
Round nut
MAH 509
Ni
Clés spéciales SS2, SS425, page 22
Cosse plate FSH4,8x0,8, page 21
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
e
Hinweise
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
ganz
da die MA
dann
MA
*Couleurs
*Colours
20 21 22 23 24
25 26
20 21 22 23 24
25 26
Tube spanners SS2, SS425, page 22
Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 21
Instructions de montage|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
e
Hinweise
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
ganz
da die MA
dann
MA
Assembly instructions|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
XEG...
XEG...
Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches
Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Laiton décolleté. A visser dans des
perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques...
Raccord : Embout fileté M4.
Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs
with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed
into predrilled panels of plastic, metal etc.
Connection: Threaded bolt M4.
XEG-1RR
Ø 12.2
+0.1mm
XEG-1RR
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Ecrou
Nut
Instructions de montage
Assembly instructions
XEG-1R
66.9136-*
1000 V, CAT IV / 20 A
Ecrou hexagonal
Hexagonal nut
MAH 506
Ni
XEG-1RR
66.9858-*
1000 V, CAT IV / 20 A
Ecrou cylindrique
Round nut
MAH 509
Ni
Clés spéciales SS2, SS425, page 22
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Perçage de panneau
Panel drilling
*Couleurs
*Colours
20 21 22 23 24
25 26
20 21 22 23 24
25 26
Tube spanners SS2, SS425, page 22
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Assembly instructions|MAH506, MAH509
www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Accessoires de mesure particuliers pour
appareils de test d‘isolation jusqu‘à 5 kV
Special Test Accessories for Use with
Insulation Testing Instruments up to 5 kV
XHM-5000
XHM-5000
Cordon de mesure extra-souple, équipé des deux côtés d’une fiche à
lamelles Ø 4 mm droite protégée par un fourreau isolant rigide.
Highly flexible test lead with in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid
insulating sleeve on both ends.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
Section du câble
Lead cross section
XHM-5000
66.9425-150*
1000 V, CAT IV
5 kV1) / 10 A
0,5 mm²
1)
Tension de sortie d’appareil, par ex. appareil de test d’isolation
RZ
1)
Ni
TPE
Longueur [cm]
Lead length [cm]
*Couleurs
*Colours
150
21 22 23
Output voltage of test instruments, e.g. insulation testers
Notice|RZ079
www.multi-contact.com
RZ
RZ Sheet|RZ079
www.multi-contact.com
XHB-5000
XHB-5000
Douille Ø 4 mm rigide, isolée, pour tensions élevées, adaptée à la
connexion des cordons de mesure XHM-5000 et XHL-5000. A visser
dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques… Pour des raisons de sécurité, cette douille est incompatible
avec toutes les autres fiches Ø 4 mm de notre gamme.
Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm.
Insulated, rigid Ø 4 mm socket for high voltages, to accept test leads
XHM-5000 And XHL-5000. Mounted by screwing into panels or housings of plastic, metal etc. For safety reasons, the socket is not compatible with any other Ø 4 mm plugs in our range.
Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
Ø 12.2
+0.1mm
Perçage de panneau
Panel drilling
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Tension/intensité assignée
Rated voltage/current
XHB-5000
66.9427-*
1000 V, CAT IV
5 kV1) / 10 A
1)
Tension de sortie d’appareil, par ex. appareil de test d’isolation
RZ
20
Notice|RZ079
www.multi-contact.com
*Couleurs
*Colours
Au
1)
21 22 23
Output voltage of test instruments, e.g. insulation testers
RZ
RZ Sheet|RZ079
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Accessoires divers pour douilles
MU.../M...
Socket Accessories
GEW.12-MUTTER
MU.../M...
Ecrous hexagonaux et cylindriques pour le montage de nos douilles à
visser.
GEW.12-MUTTER
Hexagon and round nuts for fixing our panel mounting sockets.
GEW.12-MUTTER
MUR/M12x0,75
SW 14
Gew. 12
16.1
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Cote sur plats
Wrench size
Filetage
Thread
MUR/M12x0,75
23.5120
SS425
M12x0,75
Ni
GEW.12-MUTTER
66.9679
SW14
Gew. 12
Ni
SCHUDE-SLB
SD-XUB
SCHUDE-SLB
Couvercle de protection pour obturer des douilles à l’état non connecté.
SD-XUB
Protective cap to cover-up unplugged, unused sockets.
SD-XUB
SCHUDE-SLB
(IP65)
SEB4...
SLB4...
XE..-1R(R)
XUB-G / XEP-...
Ich
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Douilles correspondantes
Suitable for socket types
Degré de protection
Protection degree
Couleurs
Colours
SCHUDE-SLB
23.5140-33
SEB4..., SLB4..., XE..-1R(R)
IP65
33
SD-XUB
66.1020-21
XUB-G, XEP...
IP67
21
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage|MAH560 (SD-XUB)
www.multi-contact.com
Ich
bin
eine
sollte
Montageanleitung.
und
zum richtigen Einsatz
des
mich unbedingt le-
Im Moment
Produktes.
ist
Man
sen,
bevor
man das Produkt ver-
zwar ein bischen
Schrift
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
später
geht das dann
aber
gut
zu
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
IP67
Assembly instructions|MAH560 (SD-XUB)
www.multi-contact.com
FSH...
FSH...
Cosses plates dorées pour douilles équipées d’un raccord plat.
Gold-plated flat connecting receptacles for sockets with flat connecting tabs.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Raccord plat correspondant
Suitable for flat connecting tab
Section du câble à raccorder
Connectable conductor cross-section
FSH4,8x0,8
23.5201
4,8 mm x 0,8 mm
0,5 mm² ... 1,0 mm²
www.multi-contact.com
Au
21
Advanced Contact Technology
Outillage – Clés spéciales
Tools – Tube Spanners
SS...
SS...
Clés spéciales de serrage et desserrage des écrous cylindriques ou
destinées au montage (contrer) les douilles de sécurité.
Special wrench for tightening and unscrewing round nuts or for use as
anti-twist wrench for our touch-protected sockets.
SS2
SS425
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Ecrous cylindriques / douilles correspondants
To fit round nuts / socket
SS2
25.0022
XEB-..., SLB4-..., SAB4-...
SS425
25.0020
MUR/M12x0,75, MUR-S/M12x0,75
Fusibles HPC
High Power Fuses
DMI-...A
DMI-...A
Fusibles à haut pouvoir de coupure, pouvant couper de façon très
fiable des courants de court-circuit extrêmement élevés. Ces fusibles
sont, du fait de leur faible résistance interne, tout à fait adaptés aux
mesures de résistance et d’intensités.
HRC type fuses can safely break extremely high short-circuit currents.
The very low internal resistance permits the measurement of resistance
and current.
Ø 6.3
32
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Calibre
Fuse rating
Dimensions
Fuse dimensions
Pouvoir de coupure
Breaking capacity
DMI-0,5A
69.0012
0,5 A
6,3 x 32 mm
50 kA (1000 VAC/DC)
DMI-1,6A
69.0013
1,6 A
6,3 x 32 mm
50 kA (1000 VAC/DC)
Coffrets pour accessoires de mesure
Test Lead Cases
EVU-KO
EVU-KO
Coffret de rangement et de transport d’accessoires de mesure.
Plastic case for transportation and storage of test accessories.
Type
Type
N° de Cde
Order No.
Breite x Höhe x Tiefe
Width x height x depth
EVU-KO
20.2090
340 mm x 57 mm x 265 mm
22
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Sondes d’oscilloscope
Oscilloscope Probes
Isoprobe III
Isoprobe III
La génération de sondes de tension Isoprobe III ouvre la voie à de
nouveaux domaines d’applications dans des environnements CAT III
ou CAT IV selon CEI/EN 61010-031, sous réserve d’utiliser des oscilloscopes adaptés en conséquence.
Exemple : l’analyse d’installations électriques domestiques ou industrielles avec des appareils d’analyse et de surveillance de réseau.
Les nouvelles sondes sont proposées séparément, ou sous forme de
lots, intégrant les accessoires adaptés au mieux à la sonde et à son
domaine privilégié d’utilisation.
Demandez le catalogue HFline, s‘il vous plaît !
HFline – Accessoires de Mesure en Haute Fréquence
The oscilloscope probe generation Isoprobe III opens up new fields
of application in CAT III and CAT IV environments according to
IEC/EN 61010-031 – subject to the use of appropriate oscilloscopes.
Example: the analysis of house and building installations with mains
analysis/mains monitoring devices.
We supply the new probes either separately or in a set with accessories optimally suited for the appropriate test probe and its special
applications.
Please order catalogue HFline!
HFline – Test Accessories for High-frequency Measurements
Advanced Contact Technology
A
HFline
Prüf- & Messtechnik
Pr
Te
Test & Measurement
Te
Test & Mesure
Messzubehör für die Hochfrequenztechnik
Test Accessories for High-frequency Measurements
Accessoires de Mesure en Haute Fréquence
Oszilloskop-Tastköpfe und BNC-Steckverbinder
Oscilloscope Probes and BNC Connectors
Sondes d’oscilloscope et connecteurs BNC
Index alphabétique
Type
Type
A
AB200
B
BT400
D
DMI-0,5A
DMI-1,6A
E
EVU-KO
F
FSH4,8x0,8
G
GBSA/M8
GBSA/M12
GBSA/M16
GEW.12-MUTTER
www.multi-contact.com
Index
Page
Page
14
13
22
22
22
21
15
15
15
21
Type
Type
GKSA/M12
M
MSA
MUR/M12x0,75
S
SCHUDE-SLB
SD-XUB
SS2
SS425
X
XEB-1Q
XEB-1R
XEB-1RR
XEF-1R
XEF-1RR
XEG-1R
Page
Page
15
16
21
21
21
22
22
18
18
18
19
19
19
Type
Type
XEG-1RR
XES-1R
XHB-5000
XHM-5000
XMA-11
XMF-419
XMS-419
XMT-419
XSAP-4
XSMF-419
XSMS-419
XSPP-419
XSPP-419/SIL
Page
Page
19
18
20
20
17
10
10
10
13
11
11
12
12
23
Advanced Contact Technology
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 956
Fax +351/229 783 959
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
ul.Startovaya 8a
RU – 196210 Saint Petersburg
Tel. + 7 812 334 46 30
Fax + 7 812 334 46 36
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Unit 87, 12/F, HITEC
No. 1 Trademart Drive
Kowloon Bay
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
2F, DCCI, 107-2,
Shincheon-dong, Dong-gu,
ROK – 701-702 Daegu
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.
160/865-866 Silom Road
ITF-Silom Palace 33rd Floor
Suriyawong, Bangrak
TH – Bangkok 10500
Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04
Fax +66/2/267 76 80
mail [email protected]
Votre représentant Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Trouvez vos contacts sous
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 11.2011 (2) 07.2013/Web – 4 Test & Measureline – Global Communicationsa – Sous réserve de modifications / Subject to alterations.
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484