CAT IV
Transcription
CAT IV
Advanced Contact Technology Test & Measureline Industrie-Steckverbinder Test & Mesure Industrial Connectors Test & Measurement Accessoires pour mesures réalisées à la source de l‘installation Accessories for Measurements at the Mains Supply Source ( CAT IV ) Un niveau de sécurité maximal jusqu’à 1000 V, CAT IV selon CEI/EN 61010-031:2008 Maximum safety up to 1000 V, CAT IV according to IEC/EN 61010-031:2008 1 4 Advanced Contact Technology Technologie du contact à lamelles MC: des possibilités illimitées MC Multilam Technology: unlimited possibilities Les contacts à lamelles sont des bandes en alliage de cuivre, de forme particulière, argentées ou dorées selon l‘application. La pression constante exercée par les lamelles garantit un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante. La technologie du contact à lamelles permet d‘offrir des solutions diverses et variées, en réponse aux contraintes les plus sévères qu‘elles soient d‘ordre électrique (jusqu‘à plusieurs kA), thermique (jusqu‘à 350°C) ou mécanique (contact stable jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage). Nous sommes spécialisés dans le développement et la fabrication de solutions répondant aux spécifications de nos clients. Multilams are specially formed, resilient strips of copper alloy which are gold or silver-plated according to their application and are float-mounted in a groove. By its constant spring pressure the Multilam maintains continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. Multilam technology allows us to meet a very broad range of requirements and to find solutions to the most severe constraints, including electrical (up to several kA), thermal (up to 350°C) and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We are specialised in the design of custom solutions. La technologie adaptée aux spécifications les plus sévères. The right technology for the strictest requirements. 2 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Avantages de la technologie des contacts à lamelles ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Advantages of Multilam Technology Chute de tension minimale Intensité admissible élevée Perte d’énergie minimale Résistance de contact minimale Endurance élevée, jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage/ débrochage Température de fonctionnement jusqu’à 350°C, avec des pointes passagères plus élevées possibles Insensible aux huiles Résistance élevée aux chocs et aux vibrations Coûts de maintenance réduits Montages cylindriques, à plat ou sphériques Très bonne résistance à la corrosion Extrait du catalogue MultilamTechnology ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Minimal voltage drop High current-carrying capacity Minimal power loss Minimal contact resistance High durability contacts withstand up to 1 million mating cycles Operating temperatures up to 350°C, higher temperatures permitted for short periods Good resistance to oils High resistance to vibration Low maintenance costs Round, flat or spherical types Very good corrosion resistance Extract from catalogue MultilamTechnology Surface de contact I Contact part A Re 1 Rf1 R ℓ Lamelle Multilam louver Surface de contact Contact part B www.multi-contact.com Rf2 Re2 I 3 Advanced Contact Technology Table des matières Introduction Introduction Informations générales General information Informations sur les catégories de mesure et les catalogues partiels Information on Measurement Categories and special-area catalogues 10 Cordons de mesure Ø 4 mm Ø 4 mm Test Leads 10 – 11 23 Cordons de mesure Ø 4 mm à fusible Ø 4 mm Fused Test Leads 12 22 Cordons de test Ø 4 mm à pointes de touche réglables Ø 4 mm Test Leads with Adjustable Test Probe 13 21 Pointes de touche Ø 4 mm Ø 4 mm Test Probes 14 6–7 20 Contents Grippe-fils Ø 4 mm à mâchoires robustes Ø 4 mm Test Clips with Steel Jaws Ich bin eine sollte Montageanleitung. und bevor man das Produkt ver- Im Moment Produktes. ist zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll 8–9 Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA DRYING SETTINGS Timer Set Clean Filter Heat setting CAT I 4 zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Man sen, wendet! Cotton Synthetics Acrylics CAT II CAT III CAT IV www.multi-contact.com Ø 4 mm Adapters for Hex. Screw Heads and Screw-on Adapters Adaptateurs Ø 4 mm à fixation magnétique pour la connexion de têtes de vis etc. Ø 4 mm Magnetic Contact Adapters for Steel Bolts and Screw Heads Douilles à visser Ø 4 mm Ø 4 mm Panel-mount Sockets Accessoires de mesure particuliers pour appareils de test d’isolation jusqu’à 5 kV Special Test Accessories for Use with Insulation Testing Instruments up to 5 kV Accessoires Accessories Sondes d’oscilloscope HF pour 600 V, CAT IV High-frequency Oscilloscope Probes for 600 V, CAT IV 23 Index alphabétique Index www.multi-contact.com 21 – 22 20 18 – 19 16 – 17 15 Adaptateurs Ø 4 mm pour vis à tête hexagonale et adaptateurs à embout taraudé 23 Advanced Contact Technology 5 Advanced Contact Technology Accessoires de mesure dédiés à la catégorie de mesure IV (CAT IV) Test Accessories for Use in Measurement Category IV (CAT IV) Les mesures réalisées au niveau de l’alimentation d’installations électriques requièrent des niveaux de sécurité optimaux, en raison de la présence de niveaux d’énergie élevés. Les appareils et les accessoires de mesure utilisés doivent à la fois intégrer des dispositifs efficaces contre des intensités de court-circuits élevées (le cas échéant, plusieurs milliers d’ampères !) et être dimensionnés par rapport à des tensions transitoires élevées. Les isolations de nos articles de CAT IV sont conçues de telles sorte qu’elles autorisent une utilisation en toute sécurité et en conformité avec la norme CEI/EN 61010-031:2008 jusqu’à 1000 V, CAT IV. Measurements on the input side of an electrical installation require an extremely high standard of safety since they involve voltages with a high level of energy. The employed test instruments and the accessories should therefore incorporate effective measures against high short-circuit currents (which can amount to many thousands (!) of amperes), and must at the same time be designed for high transient voltages. The insulation of our CAT IV products is designed to permit safe use up to 1000 V, CAT IV in accordance with IEC/EN 61010-031:2008. Selon le niveau d’énergie des circuits testés, les conséquences d’un court-circuit peuvent être catastrophiques. Depending on the energy level in the circuit undergoing measurement, the consequences of a short circuit can be catastrophic. 6 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology bleu jaune vert violet brun gris blanc transparent green-yellow black red blue yellow green violet brown grey white transparent Length and Colour code For articles that are available in more than one colour or lead length, write the desired lengths and colour codes after the order number instead of the spaces and * used in the catalogue. rouge Codes longueurs et couleurs Pour les articles proposés en différentes longueurs et couleurs, complétez le N° de Cde avec les codes longueurs et couleurs aux endroits et * prévus à cet effet. noir General information vert-jaune Informations générales 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33 Longueur des cordons La longueur des cordons indiquée dans le catalogue correspond au minimum à la longueur visible du câble. Lead length The lead length of all standard leads in this catalogue refers to the visible length of the cable. Modifications / Réserves Les données, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait l’objet de contrôles rigoureux. Ces informations correspondent à l’état actuel de notre expérience, et vous sont communiquées sous réserve d’erreurs et sous réserve également de modifications apportées pour des raisons de sécurité ou techniques. Il est donc conseillé, pour les conceptions faisant appel à nos composants, de ne pas seulement se référer aux données du catalogue, mais de faire appel à nos services pour vous assurer de la validité des données et pour vous permettre de disposer des informations les plus récentes. Nous nous tenons volontiers à votre service. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you. Droit d‘auteur La réutilisation de ce catalogue sous quelque forme que ce soit est interdite sans notre accord écrit préalable. Copyright The use of this catalogue for any other purpose, in whatever form, without our prior written consent is not permitted. RoHSready Directive 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. RoHSready Directive 2011/65/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Symboles Symbols Il existe des accessoires ou outils spéciaux pour ce produit. Accessories or special tools exist for this product. Veuillez lire la fiche jointe correspondante RZ000 Before use, please read the enclosed instruction RZ avant utilisation. Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann La notice de montage MA000 est disponible pour MA ce produit. www.multi-contact.com RZ leaflet RZ000. Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann The assembly instruction MA000 is available for this MA product. 7 Advanced Contact Technology Catégories de mesure (selon CEI/EN 61010-031) Measurement Categories according to IEC/EN 61010-031:2008 Afin de simplifier au mieux la classification des accessoires de mesure, la norme CEI/EN 61010-031 définit différentes catégories, qui déterminent à quel niveau de l’installation on pourra travailler, et, pour chaque catégorie, les contraintes correspondantes. Auparavant (jusqu’en 2002), les catégories de mesure aujourd’hui définies dans la norme CEI/EN 61010-031 étaient désignées par catégories de surtension. Ce terme provenait du fait que la classification était basée principalement sur les surtensions qui était susceptibles d’apparaître sur le réseau électrique. Dans la dernière version 2002 de cette norme, les catégories de mesure ne se distinguent plus tant par le niveau des surtensions temporaires prévisibles, mais par la puissance « libérable » dans la catégorie de mesure correspondante en cas de courtcircuit : dans une catégorie de mesure élevée, l’énergie qui peut être dégagée est plus importante que dans une catégorie de mesure faible, avec des risques plus ou moins conséquents pour l’utilisateur. La norme CEI/EN 61010-031 définit 4 différentes catégories de mesure, appelée « CAT ». La catégorie de mesure (de I à IV) est précisée dans le catalogue pour chaque produit avec sa tension assignée. Règle générale : les spécifications de sécurité d’un produit croissent avec la catégorie de mesure. La CAT I est une exception, voir ci-dessous. To facilitate the assignment of test accessories to the appropriate applications, standard IEC/EN 61010-031 has established a number of categories which define where they can be used in the power supply network and to lay down appropriate requirements for each category. Formerly (until 2002), the measurement categories now defined in standard IEC/EN 61010-031 were designated as overvoltage categories. This term originated from the fact that the classification was based primarily upon the overvoltages (surges) that were likely to occur in the mains supply. Actually the measurement categories differ not so much in the level of the expected transient values as with regard to the available energy in each test category in the event of a short circuit. In a higher measurement category more energy can be released than in a lower one, with results that may even have an explosive like character with very serious consequences for the user. In standard EN 61010-031 there are four different test categories, abbreviated “CAT”. The category CAT followed by a number from I to IV is stated in our catalogues with the rated voltage, and also marked on the products. As a general rule, the higher the CAT rating, the higher the safety requirement that applies to the product. One exception is CAT I, see below. DRYING SETTINGS Timer Set Clean Filter Heat setting CAT I Cotton Synthetics Acrylics CAT II CAT III CAT I : La catégorie de mesure I correspond aux mesurages réalisés sur des circuits non reliés directement à une alimentation réseau. La CAT I inclut désormais aussi tous les objets de mesure qui ne peuvent pas être assignés aux CAT II à IV. CAT II : La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur des appareils, directement reliés au réseau ou alimentés par le réseau, mais qui ne font pas partie intégrante de l’installation. CAT III : La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. CAT IV : La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation. 8 CAT IV CAT I applies to test objects that are not connected to the mains. From now on, CAT I will also include all test objects that cannot be assigned to CAT II to CAT IV. CAT II applies to measurements on equipment that is connected to the mains or supplied from the mains without constituting a part of the mains installation. CAT III applies to measurements inside the house or building installation. CAT IV applies to measurements at the supply source of the installation (input side). www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Nos catalogues partiels Our special-area catalogues Pour présenter clairement notre large palette d’accessoires de mesure en fonction des différents groupes cibles, nous avons réparti le programme en différents catalogues partiels en se référant aux catégories de mesure CEI/EN 61010-031. #FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[ # Advanced Contact Technology A T&M_CAT_I.indd 1 #FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[ # 6GUV/GCUWTGNKPG Test & Measureline 6GUV/GUWTG +PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT 6G 6GUV/GCUWTGOGPV +PFWUVTKCN%QPPGEVQTU 6G Te & Mesure Industrie-Steckverbinder Test Industrial Test & Measurement Connectors Te To provide the various target groups with a presentation of the accessories adapted to their specific needs, we have divided the range into a number of specialised catalogues in line with the measurement categories of IEC/EN 61010-031. #FXCPEGF%QPVCEV6GEJPQNQI[ # 6GUV/GCUWTGNKPG 6GUV/GUWTG +PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT 6G 6GUV/GCUWTGOGPV +PFWUVTKCN%QPPGEVQTU 6G 6GUV/GCUWTGNKPG 6GUV/GUWTG +PFWUVTKG5VGEMXGTDKPFGT 6G 6GUV/GCUWTGOGPV +PFWUVTKCN%QPPGEVQTU 6G Accessoires de Mesure pour tensions spéciales ( CAT I ) Test Accessories for Special Voltages ( CAT I ) #EEGUUQKTGUFG/GUWTGRQWTGZRÅTKOGPVGTVGUVGTGVTÅRCTGT %#6++ 6GUV#EEGUUQTKGUHQT'ZRGTKOGPVKPI6GUVKPICPF4GRCKTKPI %#6++ #EEGUUQKTGUFGOGUWTGRQWTÅNGEVTKEKGPU %#6+++ 6GUV#EEGUUQTKGUHQT'NGEVTKEKCPU %#6+++ #EEGUUQKTGURQWTOGUWTGUTÅCNKUÅGU¼NCUQWTEGFGNnKPUVCNNCVKQP %#6+8 #EEGUUQTKGUHQT/GCUWTGOGPVUCVVJG/CKPU5WRRN[5QWTEG %#6+8 Accessoires de Mesure pour expérimenter, tester et réparer Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing 7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6++UGNQP%'+'0 /CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6++CEEQTFKPIVQ+'%'0 7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6+++UGNQP%'+'0 /CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6+++CEEQTFKPIVQ+'%'0 7PPKXGCWFGUÅEWTKVÅOCZKOCNLWUSWo¼8%#6+8UGNQP%'+'0 /CZKOWOUCHGV[WRVQ8%#6+8CEEQTFKPIVQ+'%'0 1 05.09.2011 09:33:47 1 Test & Measureline : Accessoires de Mesure pour tensions spéciales (CAT I) 2 Test & Measureline : Accessoires de Mesure pour expérimenter, tester et réparer (CAT II) 3 Test & Measureline : Accessoires de mesure pour électriciens (CAT III) 4 Test & Measureline (ce catalogue-ci) : Accessoires pour mesures réalisées à la source de l‘installation (CAT IV) 1 Test & Measureline: Test Accessories for Special Voltages (CAT I) 2 Test & Measureline: Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing (CAT II) 3 Test & Measureline: Test Accessories for Electricians (CAT III) 4 Test & Measureline (this catalogue): Accessories for Measurements at the Mains Supply Source (CAT IV) Vous trouverez beaucoup d‘informations sur le test et la mesure dans notre brochure O Test & Measureline « Testez et mesurez en toute sécurité selon la norme CEI/EN 61010-031 ». You will find a lot of information about testing and measurement in our brochure O Test & Measureline “Safe Testing and Measuring According to IEC/EN 61010-031”. www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Cordons de mesure Ø 4 mm Ø 4 mm Test Leads XM...-419 XM...-419 Cordons de test extra-souples à isolation en PVC, TPE ou Silicone, équipés des deux côtés d’une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée par un fourreau isolant rigide. Grâce à la haute résistance d’isolation du câble isolé TPE, le cordon XMT-419 se prête particulièrement bien aux mesures de résistances élevées. Highly flexible test leads with insulation in PVC, TPE or Silicone with in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends. Due to the very high insulation resistance of the TPE insulation, the test lead XMT-419 is excellently suited for measuring high resistances. 9.6 75 L Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Section du câble Lead cross section XMF-419 66.9391- XMT-419 XMS-419 * 1000 V, CAT IV / 32 A 2,5 mm² Ni PVC 050 100 150 200 21 22 23 27 28 66.9393- * 1000 V, CAT IV / 32 A 2,5 mm² Ni TPE 050 100 150 200 21 22 23 27 28 66.9392- * 1000 V, CAT IV / 32 A 2,5 mm² Ni SIL 050 100 150 200 21 22 23 27 28 Cordons de mesure Ø 4 mm destinés au montage d‘un fusible HPC Les cordons de mesure à fusible HPC intégré permettent la réalisation de mesures protégées avec des accessoires de mesure (pinces, pointes de touche,...) standard. Le connecteur porte-fusible, en deux parties, se dévisse en quelques tours et permet un remplacement rapide du fusible. Les isolations sont dimensionnées pour 1000 V, CAT IV selon CEI/EN 61010-031, et permettent une utilisation sûre de ces cordons dans des environnements correspondants, sous réserve d’utiliser des fusibles, des accessoires et des appareils adaptés en conséquence. BT400 page 13 10 AB200 page 14 Longueurs L [cm] *Couleurs Lead lengths L [cm] *Colours Ø 4 mm Test Leads to Accept High Power Fuses The test leads with integrated high-power fuses allow the use of Ø 4 mm standard safety probes and test clips for fuse-protected measurements. To change the fuse, the two-part fused connector can be easily unscrewed. The insulators are designed for 1000 V, CAT IV in accordance with IEC/EN 61010-031, which allows safe use in corresponding environments – provided that appropriate high-power fuses, probes/clips and test instruments are used. XMA-11 page 17 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology XSM...-419 XSM...-419 Cordons de mesure à fusible extra-souples à isolation en PVC ou Silicone, équipés des deux côtés d’une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée par un fourreau isolant rigide. Le connecteur porte-fusible peut recevoir des fusibles HPC 6,3 x 32mm. Livré sans fusible. Highly flexible fused test leads with insulation in PVC or Silicone. With in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends. The two-part screw connector accepts a high-power fuse measuring 6.3 x 32 mm. The fuse is not supplied. 75 13.6 121 9.6 L A Type Type N° de Cde Order No. XSMF-419 66.9394- XSMS-419 66.9395- 1) B Tension/intensité assignée Rated voltage/current Section du câble Lead cross section * 1000 V, CAT IV / max. 8 A1) 1,0 mm² Ni PVC * 1000 V, CAT IV / max. 8 A1) 1,0 mm² Ni SIL 1) Selon le fusible utilisé www.multi-contact.com Longueurs L [cm] *Couleurs Lead lengths L [cm] *Colours 21 22 23 24 25 100 150 200 26 27 28 21 22 23 24 25 100 150 200 26 27 28 High power fuses: page 22 Notice|RZ091 www.multi-contact.com MSA page 16 B Depends on the fuse used. Fusibles HPC : page 22 RZ A RZ GKSA/M12 page 15 RZ Sheet|RZ091 www.multi-contact.com GBSA/M page 15 11 Advanced Contact Technology Cordons de test Ø 4 mm à pointes de touche réglables Ø 4 mm Test Leads with Adjustable Test Probes Les exigences de sécurité pour les techniciens, les électriciens et pour les collaborateurs des entreprises de fourniture d‘électricité, etc. sont plus ou moins élevées selon l’environnement de travail. La norme CEI/ EN 61010-031 définit les catégories de mesure des accessoires de mesure électriques ainsi que les exigences auxquelles ils doivent répondre pour garantir la sécurité dans le travail. La longueur autorisée des pointes de touche dénudées constitue un critère de sécurité important pour diminuer la probabilité d’un court-circuit et ses conséquences possibles. Le cas échéant, un grand nombre de pointes de touche seront nécessaires pour, d’une part, répondre aux exigences de sécurité et, d’autre part, effectuer les mesures d’une manière appropriée à la géométrie de mesure. Les nouvelles pointes de touche réglables permettent de faire varier la longueur de la pointe et donc le domaine d’utilisation possible (tensions assignées et catégories de mesure différentes), ce qui permet au contrôleur d’utiliser moins de pointes de touche. Il suffit, pour modifier la longueur de la pointe, de déplacer l’élément intérieur de la poignée par rapport à l’élément extérieur et de le verrouiller dans l’une des deux positions définies. Le déplacement ne peut être effectué qu’à l’aide d’un outil pour exclure un déplacement involontaire. The stringency of the safety requirements for service technicians, electricians, power utility employees etc. varies according to their working environment. For electrical test accessories, IEC/EN 61010-031 defines measurement categories for test accessories with the requirements they must meet in order to permit safe working. In this connection an important safety provision is a limitation on the length of bare probe tips to reduce the possibility of a short circuit and its possible consequences. La catégorie de mesure et le courant assigné sont déterminés par la position de l‘élément intérieur coulissant et affichés dans une fenêtre. The measurement category and rated current as determined by the position of the movable inner part are shown in an indicator window. XSPP-419... XSPP-419... Cordons de mesure extra-souples à isolation en PVC ou Silicone. Equipés d‘un côté d‘une pointe de touche Ø 4 mm avec un contact à lamelles (élastique), réglable pour l’utilisation dans différentes catégories de mesure, de l’autre côté d‘une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée par un fourreau isolant rigide. Highly flexible test leads with PVC or silicone insulation. One end Ø 4 mm test probe with spring-loaded Multilam, adjustable for use in different measurement categories, other end in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve. A large number of test probes may be needed in order to fulfil the safety requirements and to effect measurements in a manner appropriate to the measurement geometry. With the newly developed adjustable test probes it is possible to vary the length of the tip and therefore the possible field of application (different rated voltages and measurement categories), as a result of which the tester can manage with fewer probes. In order to alter the length of the tip, the inner part of the handle can be shifted in relation to the outer part and locked in two defined positions. To rule out the possibility of inadvertent shifting, its position can be changed only by means of a tool. L ca. 147 75 19 Type Type N° de Cde Order No. XSPP-419 66.9315- XSPP-419/SIL 66.9320- RZ 12 Tension assignée Rated voltage Intensité assignée Rated current * 1000 V, CAT II 1000 V, CAT IV CAT II: 32 A 2,5 mm² CAT III / IV: ≤ 1 A Ni PVC 100 150 200 300 21 22 23 * 1000 V, CAT II 1000 V, CAT IV CAT II: 32 A 2,5 mm² CAT III / IV: ≤ 1 A Ni SIL 100 150 200 300 21 22 23 Notice|RZ106 www.multi-contact.com Section du câble Lead cross section RZ Longueurs L [cm] *Couleurs Lead lengths L [cm] *Colours RZ Sheet|RZ106 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Pointes de touche Ø 4 mm réglables Adjustable Ø 4 mm Test Probes XSAP-4 XSAP-4 Pointe de touche Ø 4 mm avec un contact à lamelles (élastique), réglable pour l’utilisation dans différentes catégories de mesure. Douille rigide Ø 4 mm dans le corps isolant, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Ø 4 mm test probe with spring-loaded Multilam, adjustable for use in different measurement categories. Fixed Ø 4 mm socket in insulator, to fit spring-loaded Ø 4 mm plug with rigid insulating sleeve. ca. 130 ca. 130 19 4 Type Type N° de Cde Order No. Tension assignée Rated voltage Intensité assignée Rated current *Couleurs *Colours XSAP-4 66.9313-* 1000 V, CAT II 1000 V, CAT IV CAT II: 32 A CAT III / IV: ≤ 1 A 21 22 23 RZ Notice|RZ106 www.multi-contact.com RZ Pointes de touche Ø 4 mm Pointes en acier spécial RZ Sheet|RZ106 www.multi-contact.com Ø 4 mm Test Probes Stainless Steel Tips BT400 BT400 Pointe de touche Ø 2 mm en acier spécial. Douille rigide Ø 4 mm dans le corps isolant, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Ø 2 mm test probe made of stainless steel. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current *Couleurs *Colours BT400 66.9390-* 1000 V, CAT IV / ≤ 1 A 21 22 23 27 28 www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology Pinces Ø 4 mm Grippe-fils à mâchoires robustes Ø 4 mm Test Clips Test Clips with Steel Jaws AB200 AB200 Grippe-fils à mâchoires robustes en acier, adaptées à des conducteurs plus gros. Afin de renforcer le niveau de sécurité, les mâchoires sont isolées sur les flancs. Equipé, dans la partie poussoir d’une douille rigide Ø 4 mm, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Test clip with steel jaws especially for connections to ground rails and thick cables. For increased safety when making connections, the jaws are insulated on the outside. Ø 4 mm rigid socket in handle accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current AB200 66.9474-* 1000 V, CAT IV / 20 A 14 *Couleurs *Colours Ni 21 22 23 27 28 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Adaptateur pour vis à tête hexagonale Adapter for Hex. Screw Heads GKSA/M12 GKSA/M12 Adaptateur à enficher sur des vis M12 à tête hexagonale. Avec pointe de contact montée sur ressort. Avec douille de reprise rigide Ø 4 mm en laiton pour la connexion de fiches élastiques Ø 4 mm à fourreau isolant rigide. Self-gripping adapter with spring-loaded tip for M12 hex. screw heads. Ø 4 mm rigid socket in insulator, made of brass, accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current *Couleurs (uniquement anneau de couleur) *Colours (only colour ring) GKSA/M12 20.2030-* 1000 V, CAT IV / 1 A Au Adaptateurs à embout taraudé 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Screw-on Adapters GBSA/M... GBSA/M... Adaptateurs isolés à taraudage pour une connexion rapide et sûre d’embouts filetés. La liaison électrique est assurée par un contact monté sur ressort. Avec douille de reprise rigide Ø 4 mm pour la connexion de fiches élastiques Ø 4 mm à fourreau isolant rigide. Corps nickelé, pointe de contact et douille de reprise dorées. Insulated screw-on adapters with internal thread for rapid and safe contact to threaded bolts. Contact is made by a spring-loaded tip. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Machined brass. Body nickel-plated, connecting socket and contact tip gold-plated. GBSA/M8 GBSA/M12 M8 M12 Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Filetage Thread GBSA/M8 20.2040-* 1000 V, CAT IV / 1 A M8 Au Ni GBSA/M12 20.2000-* 1000 V, CAT IV / 1 A M12 Au Ni GBSA/M16 20.2010-* 1000 V, CAT IV / 1 A M16 Au Ni www.multi-contact.com GBSA/M16 M16 *Couleurs (uniquement anneau de couleur) *Colours (only colour ring) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 15 Advanced Contact Technology Adaptateurs à fixation magnétique Magnetic Contact Adapters MSA MSA Adaptateur se fixant sur des supports magnétiques. Equipé d’une pointe de contact montée sur ressort. Avec douille de reprise rigide Ø 4 mm en laiton pour la connexion de fiches élastiques Ø 4 mm à fourreau isolant rigide. Pointe de contact et douille de reprise dorées. Magnetic contact adapter with spring-loaded tip to be used with magnetic steel bolts. Ø 4 mm rigid socket in insulator, made of brass, accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Connecting socket and contact tip are gold-plated. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current *Couleurs (uniquement anneau de couleur) *Colours (only colour ring) MSA 20.2020-* 1000 V, CAT IV / 1 A Au RZ Notice|RZ034 www.multi-contact.com RZ MSA 16 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 RZ Sheet|RZ034 www.multi-contact.com GKSA/M12 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Adaptateurs magnétiques pour la connexion de têtes de vis Magnetic Adapters for Connection of Screw Heads Les nouveaux adaptateurs magnétiques permettent une connexion rapide et sûre de têtes de vis. L’embout magnétique se compose d’un barreau aimanté, pris en sandwich entre deux pôles en acier. La forme légèrement concave de l’embout magnétique garantit un bon contact, même sur des têtes bombées. Applications en catégories de mesure CAT III & IV. The new magnetic adapters allow fast and safe connection to screw heads. The magnetic tip consists of a powerful magnetic bar sandwiched between two steel poles to give particularly strong adhesion. The slightly concave shape of the magnetic tip ensures a good contact even with domed screw heads. Available in versions for measurement category CAT III and CAT IV. XMA-11 XMA-11 Adaptateur magnétique pour la connexion de têtes de vis. Avec une douille Ø 4 mm rigide dans le corps isolant adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide. Magnetic adapter for connection of screw heads with rigid Ø 4 mm socket in insulator, suitable for mating with spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Diamètre de l‘aimant Diameter of magnet XMA-11 66.9515-* 1000 V, CAT IV / 2 A Ø 11 mm www.multi-contact.com *Couleurs *Colours Ni 21 22 23 24 25 28 29 17 Advanced Contact Technology Douilles à visser Ø 4 mm Ø 4 mm Panel-mount Sockets XEB... XEB... Douilles rigides Ø 4 mm, adaptées à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Laiton roulé. Les douilles se composent de deux demi coquilles, isolées l’une de l’autre, et qui peuvent être reliées par une fiche élastique Ø 4 mm (sectionneur). A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques... 2x Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm. Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Brass sheet. The sockets consist of two insulated, semi-circular contacts, which are connected to each other when a plug is inserted (switch function). The socket is screwed into predrilled panels of plastic, metal etc. 2 x Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm. XEB-1RR XEB-1R XEB-1Q Ø 12.2 +0.1mm Perçage de panneau Panel drilling L‘intérieur The inside Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Ecrou Nut Instructions de montage Assembly instructions XEB-1R 66.9131-* 1000 V, CAT IV / 20 A Ecrou hexagonal Hexagonal nut MAH 506 Ni XEB-1RR 66.9850-* 1000 V, CAT IV / 20 A Ecrou cylindrique Round nut MAH 509 Ni XEB-1Q 66.9141-* 1000 V, CAT IV / 20 A Ecrou hexagonal Hexagonal nut MAH 506 Ni Clés spéciales SS2, SS425, page 22 Cosse plate FSH4,8x0,8, page 21 Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen e Hinweise zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! ganz da die MA dann MA Instructions de montage|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com *Couleurs *Colours 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 Tube spanners SS2, SS425, page 22 Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 21 Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise ganz da die MA dann MA Assembly instructions|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com XES-1R XES-1R Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Laiton décolleté. A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques... Raccord : Broche cylindrique à souder Ø 2,0 mm. Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed into predrilled panels of plastic, metal etc. Connection: Solder pin Ø 2.0 mm. Ø 12.2 +0.1mm Perçage de panneau Panel drilling Ich Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Ecrou Nut XES-1R 66.9661-* 1000 V, CAT IV / 24 A Ecrou hexagonal Hexagonal nut bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann 18 MA Instructions de montage|MAH506 www.multi-contact.com Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA *Couleurs *Colours 20 21 22 23 24 Ni 25 26 Assembly instructions|MAH506 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology XEF... XEF... Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide. Laiton décolleté. A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques... Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm. Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed into predrilled panels of plastic, metal etc. Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm. XEF-1RR Ø 12.2 +0.1mm Perçage de panneau Panel drilling XEF-1RR Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Ecrou Nut Instructions de montage Assembly instructions XEF-1R 66.9665-* 1000 V, CAT IV / 24 A Ecrou hexagonal Hexagonal nut MAH 506 Ni XEF-1RR 66.9854-* 1000 V, CAT IV / 24 A Ecrou cylindrique Round nut MAH 509 Ni Clés spéciales SS2, SS425, page 22 Cosse plate FSH4,8x0,8, page 21 Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen e Hinweise zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! ganz da die MA dann MA *Couleurs *Colours 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 26 Tube spanners SS2, SS425, page 22 Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 21 Instructions de montage|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen e Hinweise zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! ganz da die MA dann MA Assembly instructions|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com XEG... XEG... Douilles rigides Ø 4 mm, isolées, adaptées à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Laiton décolleté. A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques... Raccord : Embout fileté M4. Insulated Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Machined brass. The sockets are screwed into predrilled panels of plastic, metal etc. Connection: Threaded bolt M4. XEG-1RR Ø 12.2 +0.1mm XEG-1RR Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Ecrou Nut Instructions de montage Assembly instructions XEG-1R 66.9136-* 1000 V, CAT IV / 20 A Ecrou hexagonal Hexagonal nut MAH 506 Ni XEG-1RR 66.9858-* 1000 V, CAT IV / 20 A Ecrou cylindrique Round nut MAH 509 Ni Clés spéciales SS2, SS425, page 22 Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Perçage de panneau Panel drilling *Couleurs *Colours 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 26 Tube spanners SS2, SS425, page 22 Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Assembly instructions|MAH506, MAH509 www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Accessoires de mesure particuliers pour appareils de test d‘isolation jusqu‘à 5 kV Special Test Accessories for Use with Insulation Testing Instruments up to 5 kV XHM-5000 XHM-5000 Cordon de mesure extra-souple, équipé des deux côtés d’une fiche à lamelles Ø 4 mm droite protégée par un fourreau isolant rigide. Highly flexible test lead with in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends. Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current Section du câble Lead cross section XHM-5000 66.9425-150* 1000 V, CAT IV 5 kV1) / 10 A 0,5 mm² 1) Tension de sortie d’appareil, par ex. appareil de test d’isolation RZ 1) Ni TPE Longueur [cm] Lead length [cm] *Couleurs *Colours 150 21 22 23 Output voltage of test instruments, e.g. insulation testers Notice|RZ079 www.multi-contact.com RZ RZ Sheet|RZ079 www.multi-contact.com XHB-5000 XHB-5000 Douille Ø 4 mm rigide, isolée, pour tensions élevées, adaptée à la connexion des cordons de mesure XHM-5000 et XHL-5000. A visser dans des perçages de panneaux ou de boîtiers plastiques, métalliques… Pour des raisons de sécurité, cette douille est incompatible avec toutes les autres fiches Ø 4 mm de notre gamme. Raccord plat 4,8 mm x 0,8 mm. Insulated, rigid Ø 4 mm socket for high voltages, to accept test leads XHM-5000 And XHL-5000. Mounted by screwing into panels or housings of plastic, metal etc. For safety reasons, the socket is not compatible with any other Ø 4 mm plugs in our range. Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm. Ø 12.2 +0.1mm Perçage de panneau Panel drilling Type Type N° de Cde Order No. Tension/intensité assignée Rated voltage/current XHB-5000 66.9427-* 1000 V, CAT IV 5 kV1) / 10 A 1) Tension de sortie d’appareil, par ex. appareil de test d’isolation RZ 20 Notice|RZ079 www.multi-contact.com *Couleurs *Colours Au 1) 21 22 23 Output voltage of test instruments, e.g. insulation testers RZ RZ Sheet|RZ079 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Accessoires divers pour douilles MU.../M... Socket Accessories GEW.12-MUTTER MU.../M... Ecrous hexagonaux et cylindriques pour le montage de nos douilles à visser. GEW.12-MUTTER Hexagon and round nuts for fixing our panel mounting sockets. GEW.12-MUTTER MUR/M12x0,75 SW 14 Gew. 12 16.1 Type Type N° de Cde Order No. Cote sur plats Wrench size Filetage Thread MUR/M12x0,75 23.5120 SS425 M12x0,75 Ni GEW.12-MUTTER 66.9679 SW14 Gew. 12 Ni SCHUDE-SLB SD-XUB SCHUDE-SLB Couvercle de protection pour obturer des douilles à l’état non connecté. SD-XUB Protective cap to cover-up unplugged, unused sockets. SD-XUB SCHUDE-SLB (IP65) SEB4... SLB4... XE..-1R(R) XUB-G / XEP-... Ich Type Type N° de Cde Order No. Douilles correspondantes Suitable for socket types Degré de protection Protection degree Couleurs Colours SCHUDE-SLB 23.5140-33 SEB4..., SLB4..., XE..-1R(R) IP65 33 SD-XUB 66.1020-21 XUB-G, XEP... IP67 21 bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage|MAH560 (SD-XUB) www.multi-contact.com Ich bin eine sollte Montageanleitung. und zum richtigen Einsatz des mich unbedingt le- Im Moment Produktes. ist Man sen, bevor man das Produkt ver- zwar ein bischen Schrift Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e später geht das dann aber gut zu lesen, die klein, ganz da die MA dann MA IP67 Assembly instructions|MAH560 (SD-XUB) www.multi-contact.com FSH... FSH... Cosses plates dorées pour douilles équipées d’un raccord plat. Gold-plated flat connecting receptacles for sockets with flat connecting tabs. Type Type N° de Cde Order No. Raccord plat correspondant Suitable for flat connecting tab Section du câble à raccorder Connectable conductor cross-section FSH4,8x0,8 23.5201 4,8 mm x 0,8 mm 0,5 mm² ... 1,0 mm² www.multi-contact.com Au 21 Advanced Contact Technology Outillage – Clés spéciales Tools – Tube Spanners SS... SS... Clés spéciales de serrage et desserrage des écrous cylindriques ou destinées au montage (contrer) les douilles de sécurité. Special wrench for tightening and unscrewing round nuts or for use as anti-twist wrench for our touch-protected sockets. SS2 SS425 Type Type N° de Cde Order No. Ecrous cylindriques / douilles correspondants To fit round nuts / socket SS2 25.0022 XEB-..., SLB4-..., SAB4-... SS425 25.0020 MUR/M12x0,75, MUR-S/M12x0,75 Fusibles HPC High Power Fuses DMI-...A DMI-...A Fusibles à haut pouvoir de coupure, pouvant couper de façon très fiable des courants de court-circuit extrêmement élevés. Ces fusibles sont, du fait de leur faible résistance interne, tout à fait adaptés aux mesures de résistance et d’intensités. HRC type fuses can safely break extremely high short-circuit currents. The very low internal resistance permits the measurement of resistance and current. Ø 6.3 32 Type Type N° de Cde Order No. Calibre Fuse rating Dimensions Fuse dimensions Pouvoir de coupure Breaking capacity DMI-0,5A 69.0012 0,5 A 6,3 x 32 mm 50 kA (1000 VAC/DC) DMI-1,6A 69.0013 1,6 A 6,3 x 32 mm 50 kA (1000 VAC/DC) Coffrets pour accessoires de mesure Test Lead Cases EVU-KO EVU-KO Coffret de rangement et de transport d’accessoires de mesure. Plastic case for transportation and storage of test accessories. Type Type N° de Cde Order No. Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth EVU-KO 20.2090 340 mm x 57 mm x 265 mm 22 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Sondes d’oscilloscope Oscilloscope Probes Isoprobe III Isoprobe III La génération de sondes de tension Isoprobe III ouvre la voie à de nouveaux domaines d’applications dans des environnements CAT III ou CAT IV selon CEI/EN 61010-031, sous réserve d’utiliser des oscilloscopes adaptés en conséquence. Exemple : l’analyse d’installations électriques domestiques ou industrielles avec des appareils d’analyse et de surveillance de réseau. Les nouvelles sondes sont proposées séparément, ou sous forme de lots, intégrant les accessoires adaptés au mieux à la sonde et à son domaine privilégié d’utilisation. Demandez le catalogue HFline, s‘il vous plaît ! HFline – Accessoires de Mesure en Haute Fréquence The oscilloscope probe generation Isoprobe III opens up new fields of application in CAT III and CAT IV environments according to IEC/EN 61010-031 – subject to the use of appropriate oscilloscopes. Example: the analysis of house and building installations with mains analysis/mains monitoring devices. We supply the new probes either separately or in a set with accessories optimally suited for the appropriate test probe and its special applications. Please order catalogue HFline! HFline – Test Accessories for High-frequency Measurements Advanced Contact Technology A HFline Prüf- & Messtechnik Pr Te Test & Measurement Te Test & Mesure Messzubehör für die Hochfrequenztechnik Test Accessories for High-frequency Measurements Accessoires de Mesure en Haute Fréquence Oszilloskop-Tastköpfe und BNC-Steckverbinder Oscilloscope Probes and BNC Connectors Sondes d’oscilloscope et connecteurs BNC Index alphabétique Type Type A AB200 B BT400 D DMI-0,5A DMI-1,6A E EVU-KO F FSH4,8x0,8 G GBSA/M8 GBSA/M12 GBSA/M16 GEW.12-MUTTER www.multi-contact.com Index Page Page 14 13 22 22 22 21 15 15 15 21 Type Type GKSA/M12 M MSA MUR/M12x0,75 S SCHUDE-SLB SD-XUB SS2 SS425 X XEB-1Q XEB-1R XEB-1RR XEF-1R XEF-1RR XEG-1R Page Page 15 16 21 21 21 22 22 18 18 18 19 19 19 Type Type XEG-1RR XES-1R XHB-5000 XHM-5000 XMA-11 XMF-419 XMS-419 XMT-419 XSAP-4 XSMF-419 XSMS-419 XSPP-419 XSPP-419/SIL Page Page 19 18 20 20 17 10 10 10 13 11 11 12 12 23 Advanced Contact Technology Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected] mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. 2F, DCCI, 107-2, Shincheon-dong, Dong-gu, ROK – 701-702 Daegu Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH – Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail [email protected] Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 11.2011 (2) 07.2013/Web – 4 Test & Measureline – Global Communicationsa – Sous réserve de modifications / Subject to alterations. Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484