Eau chaude

Transcription

Eau chaude
Durchlauf-Wassererwärmer
Chauffe-eau
D
Durchlauf-Wassererwärmer MAG 9/2 XZ
Chauffe-eau MAG 9/2 XZ
mit Kaminanschluss, für Direkt- oder Fernzapfung
SVGW-Prüfnummer 02-095-2
pour raccordement à la cheminée. Soutirage direct ou à
distance. No. d'homologation SSIGE 02-095-2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Piezozündung
Temperaturwähler
Thermoelektrische Zündsicherung
Abgassensor
Strömungssicherung
Gasabsperrhahn R 1/2
Kaltwasserabsperrventil R 1/2
Wassermengenregler
Mischbatterie und Zapfventile eingebaut
Allumage piézo
Sélecteur de température
Sécurité thermoélectrique
Sonde de gaz brûlés
Sécurité d’écoulement
Robinet d’arrêt de gaz R 1/2
Robinet d’arrêt d’eau froide R 1/2
Robinetterie mélangeuse
et vannes de soutirage
Technische Daten
Données techniques
Nennwärmeleistungsbereich
Nennwärmebelastungsbereich
Plage de puissance calorifique nominale
Plage de charge calorifique nominale
9.4 kW
11.1 kW
Abgastemperatur bei min./max. Wärmeleistung Temp. des gaz brûlés pour puissance calorifique min./max
Abgasmassenstrom bei min./max. Wärmeleistung Flux massique des gaz brûlés - puiss. calorifique min./max
CO2-Gehalt bei min./max. Wärmeleistung
Teneur en CO2 pour puissance calorifique min./max.
Erforderlicher Mindestfliessdruck am Gerät:
Bei Temperaturwählerstellung warm/heiss
Warmwassermenge bei Erwärmung um 50 K
Pression d’écoulement min. nécessaire sur appareil:
pour sélecteur sur position chaud/très chaud
0.8/0.35 bar
Débit d’eau chaude pour élévation de temp. de 50 K
2.7 l/min.
Kaltwasseranschluss
Warmwasseranschluss
Raccord d’eau froide
Raccord d’eau chaude
DN 15 (R 1/2)
DN 15 (R 1/2)
Gasanschluss Flüssiggas
Abgasanschluss
Raccord de gaz liquéfié
Raccord de gaz brûlés
Ermeto 8 mm
ø 90 mm
Gasverbrauch (Flüssiggas)
Betriebsdruck (Flüssiggas)
Abmessungen (B-T-H)
Gewicht
Débit de gaz (gaz liquide)
Pression service (gaz liquide)
Dimensions (L-P-H)
Poids
Flüssiggas
Gaz liquid
Legende
Légende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
36
Gasanschluss
Kaltwasseranschluss
Kaltwasserabsperrventil
Zentralschalter
Sichtöffnung
Temperaturwähler
Warmwasserabsperrventil
Piezozünder
Abgasanschluss
Geräteaufhängung
Gerätemantel
Anschlusstülle
Warmwasseranschluss R 3/8
160° C
8.3 g/s
5.2%
Raccord de gaz brûlés
Raccord d’eau froide
Vanne d’arrêt d’eau froide
Interrupteur central
Regard
Sélecteur de température
Vanne d’arrêt d’eau chaude
Allumage piézo
Raccord de gaz brûlés
Suspension de l’appareil
Carrosserie
Douille de raccordement
Raccord d'eau chaude R 3/8
0.8 kg/h
50 mbar
267 x 190 x 590 mm
7 kg
900370
965.—
Durchlauf-Wassererwärmer
Chauffe-eau
D
Durchlauf-Wassererwärmer atmoMAG 11-0 GX
Chauffe-eau atmo MAG 11-0 GX
mit Kaminanschluss, für Direkt- oder Fernzapfung
SVGW-Prüfnummer 04-052-2
pour raccordement à la cheminée. Soutirage direct ou à
distance. No. d'homologation 04-052-2
– Generatorzündung
– OPTI-MOD-Funktion (Geräteleistung zwischen 40% und 100% der
Nennwärmeleistung bedarfsabhängig wählbar)
– Temperaturwähler
– Anspringwassermenge 2.5 l
– Dezentrale und gruppenweise Versorgung
– Thermostat-Mischbatterien und Einhebelmischer einsetzbar
– Elektronische Zünd- und Überwachungseinrichtung
– Abgassensor
– Wassermengenregler
– Strömungssicherung
– Allumage par un générateur
– OPTI-MOD (sélection entre 40% et 100% de la
puissance calorifique nominale en fonction des besoins)
– Sélecteur de température
– Quantité d’eau au démarrage 2.5 litres
– Alimentation décentralisée ou groupée
– Robinetterie mélangeuse thermostatique ou monolevier
– Equipement électronique d’allumage et de contrôle
– Sonde de gaz brûlés
– Régulateur de débit d’eau
– Sécurité d’écoulement
Technische Daten
Données techniques
Nennwärmeleistungsbereich
Nennwärmebelastungsbereich
Plage de puissance calorifique nominale
Plage de charge calorifique nominale
7.7 - 19.2 kW
9.3 - 22.1 kW
Abgastemperatur bei min./max. Wärmeleistung Temp. des gaz brûlés pour puissance calorifique min./max 110/160° C
Abgasmassenstrom bei min./max. Wärmeleistung Flux massique des gaz brûlés - puiss. calorifique min./max 13.3/14.4 g/s
CO2-Gehalt bei min./max. Wärmeleistung
Teneur en CO2 pour puissance calorifique min./max.
2.7/6.2%
Erforderlicher Mindestfliessdruck am Gerät:
Bei Temperaturwählerstellung warm/heiss
Pression d’écoulement min. nécessaire sur appareil:
pour sélecteur sur position chaud/très chaud
0.65/0.4 bar
Warmwassermenge bei Erwärmung um 50 K
Débit d’eau chaude pour élévation de temp. de 50 K 2.5/5.5 l/min.
Kaltwasseranschluss
Warmwasseranschluss
Raccord d’eau froide
Raccord d’eau chaude
Gasanschluss Flüssiggas
Gasanschluss Erdgas
Abgasanschluss
Raccord de gaz liquéfié
Raccord de gaz naturel
Raccord de gaz brûlés
Gasverbrauch (Flüssiggas)
Betriebsdruck (Flüssiggas)
Abmessungen (B-T-H)
Gewicht
Débit de gaz (gaz liquide)
Pression service (gaz liquide)
Dimensions (L-P-H)
Poids
Flüssiggas
Erdgas
Gaz liquide
Gaz naturel
Légende
A
B
C
D
A
B
C
D
Raccord
Raccord
Raccord
Raccord
Ermeto 12 mm
DN 15 (R 1/2)
ø 110 mm
1.7 kg/h
50 mbar
350 x 259 x 680 mm
12 kg
900378
900377
Legende
Gasanschluss
Abgasanschluss
Kaltwasseranschluss
Warmwasseranschluss
DN 15 (R 1/2)
DN 15 (R 1/2)
1505.—
1505.—
d’alimentation en gaz
de gaz brûlés
d’eau froide
d’eau chaude
37
Durchlauf-Wassererwärmer
Chauffe-eau
D
Durchlauf-Wassererwärmer atmoMAG 14-0 GX
Chauffe-eau atmoMAG 14-0 GX
mit Kaminanschluss, für Direkt- oder Fernzapfung
SVGW-Prüfnummer 04-052-2
pour raccordement à la cheminée. Soutirage direct ou à
distance. No. d'homologation 04-052-2
– Generatorzündung
– OPTI-MOD-Funktion (Geräteleistung zwischen 40% und 100% der
Nennwärmeleistung bedarfsabhängig wählbar)
– Temperaturwähler
– Anspringwassermenge 2.5 l
– Dezentrale und gruppenweise Versorgung
– Thermostat-Mischbatterien und Einhebelmischer einsetzbar
– Elektronische Zünd- und Überwachungseinrichtung
– Abgassensor
– Wassermengenregler
– Strömungssicherung
– Allumage par un générateur
– OPTI-MOD (sélection entre 40% et 100% de la
puissance calorifique nominale en fonction des besoins)
– Sélecteur de température
– Quantité d’eau au démarrage 2.5 litres
– Alimentation décentralisée ou groupée
– Robinetterie mélangeuse thermostatique ou monolevier
– Equipement électronique d’allumage et de contrôle
– Sonde de gaz brûlés
– Régulateur de débit d’eau
– Sécurité d’écoulement
Technische Daten
Données techniques
Nennwärmeleistungsbereich
Nennwärmebelastungsbereich
Plage de puissance calorifique nominale
Plage de charge calorifique nominale
9.8 - 24.4 kW
12.2 - 28.1 kW
Abgastemperatur bei min./max. Wärmeleistung Temp. des gaz brûlés pour puissance calorifique min./max 110/165° C
Abgasmassenstrom bei min./max. Wärmeleistung Flux massique des gaz brûlés - puiss. calorifique min./max 16.7/18.1 g/s
CO2-Gehalt bei min./max. Wärmeleistung
Teneur en CO2 pour puissance calorifique min./max.
2.7/6.3%
Erforderlicher Mindestfliessdruck am Gerät:
Bei Temperaturwählerstellung warm/heiss
Warmwassermenge bei Erwärmung um 50 K
Pression d’écoulement min. nécessaire sur appareil:
pour sélecteur sur position chaud/très chaud
0.65/0.4 bar
Débit d’eau chaude pour élévation de temp. de 50 K 2.8/7.0 l/min.
Kaltwasseranschluss
Warmwasseranschluss
Raccord d’eau froide
Raccord d’eau chaude
Gasanschluss Flüssiggas
Gasanschluss Erdgas
Abgasanschluss
Raccord de gaz liquéfié
Raccord de gaz naturel
Raccord de gaz brûlés
Gasverbrauch (Flüssiggas)
Betriebsdruck (Flüssiggas)
Abmessungen (B-T-H)
Gewicht
Débit de gaz (gaz liquide)
Pression service (gaz liquide)
Dimensions (L-P-H)
Poids
Flüssiggas
Erdgas
Gaz liquide
Gaz naturel
Légende
A
B
C
D
A
B
C
D
38
Raccord
Raccord
Raccord
Raccord
Ermeto 12 mm
DN 15 (R 1/2)
ø 130 mm
2.2 kg/h
50 mbar
350 x 259 x 680 mm
14 kg
900380
900379
Legende
Gasanschluss
Abgasanschluss
Kaltwasseranschluss
Warmwasseranschluss
DN 15 (R 1/2)
DN 15 (R 1/2)
d’alimentation en gaz
de gaz brûlés
d’eau froide
d’eau chaude
1665.—
1665.—
Zubehör zu Durchlauf-Wassererwärmer
Accessoires pour chauffe-eau
D
Fernzapfung
Soutirage à distance
Kaltwasseranschluss mit Absperrventil,
Warmwasseranschluss für entfernte Zapfstellen für atmoMAG
Raccord d’eau froide avec vanne d’arrêt,
raccord d’eau chaude pour robinets de
soutirage à distance, pour atmoMAG
Aufputz
Pose apparente
Fernzapfung
Soutirage à distance
Kaltwasseranschluss mit Absperrventil,
Warmwasseranschluss für entfernte Zapfstellen für atmoMAG
Raccord d’eau froide avec vanne d’arrêt,
raccord d’eau chaude pour robinets de
soutirage à distance, pour atmoMAG
Unterputz
Pose encastrée
Fernzapfung für MAG 9
Soutirage à distance pour MAG 9
Warmwasseranschlussrohr R 3/8
tube de raccordement d’eau chaude R 3/8
Unterputz
Pose encastrée
Mischbatterie mit
Schwenkauslauf 150 mm
Batterie mélangeuse avec
goulot orientable 150 mm
für atmoMAG und turboMAG
für Direktzapfung. Zusammen mit
Adaptationskit D 304825 einbauen.
pour atmoMAG et turboMAG
pour soutirage direct. Seulement avec
jeu d'adaptation D 304825
900373
Adaptationskit atmoMAG
Jeu d'adaptation atmoMAG
inkl. Kaltwasser- u. Warmwasseranschluss.
Erforderlich zum Anschluss von Mischbatterie
mit Schwenkauslauf 304820
y compris raccord d’eau froide et raccord d'eau
chaude. Nécessaire pour le raccordement de la
robinetterie mélangeuse 304820
900374
Schwenkauslauf
Bras coudé
150 mm
250 mm
350 mm
500 mm
150 mm
250 mm
350 mm
500 mm
Umschaltweiche
Dispositif de commutation
inkl. Handbrause und Metallschlauch
avec douche manuelle et tuyau
900372
900371
900369
900368
900426
900427
900428
900429
75.—
75.—
39.—
198.—
95.—
28.—
35.—
29.50
49.—
130.—
39
Durchlauf-Wassererwärmer
Chauffe-eau
D
Durchlauf-Wassererwärmer Jetatherm
WR 325-1-AVO
Mauerkasten
Chauffe-eau
Caisson muralpour Jetatherm WR 325-1-AVO
für Aussenwandanschluss. Geeignet für Dusche und Bad
pour raccordement à ventouse. Approprié pour douche et bain
– Piezozündung
– für Abgasführung über Aussenwand
(Mauerkasten)
– Automatische Leistungssteuerung
– Wassermengenwähler
– Wassermengenregler
– Zündsicherung
– Wassermangelsicherung
– Sicherheitstemperaturbegrenzer
– SVGW-Prüfnummer 93-103-2
– Allumage piézo
– Pour évacuation des gaz brûlés par le mur extérieur
(caisson mural)
– Réglage automatique de la puissance
– Sélecteur de débit d'eau
– Régulateur de débit d’eau
– Sécurité
– Sécurité manque d'eau
– Limiteur de température STB
– No. d'homologation SSIGE 93-103-2
Technische Daten
Données techniques WR 325-1-AVO
Wassermenge
Auslauftemperatur ca.
Quantité d'eau
Température d'écoulement env.
2 - 6.5 l/Min.
60° C
Wassermenge
Auslauftemperatur ca.
Quantité d'eau
Température d'écoulement env.
4 - 13 l/Min.
35° C
Nennleistung
Gasverbrauch max.
Mindestwasserdruck
Gasanschlussdruck Propan
Gasanschlussdruck Erdgas
Flüssiggasanschluss
Erdgasanschluss
Abmessungen
Puissance
Débit de gaz max.
Pression d'eau min.
Pression de service gaz propane
Pression de service gaz naturel
Raccordement gaz propane
Raccordement gaz naturel
Dimensions
7 - 21.4 kW
1.9 kg/h
0.35 bar
50 mbar
18 - 25 mbar
12 mm
1/2"
400 x 220 x 755 mm
Flüssiggas
Gaz liquide
900413
1720.—
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dichtung / Joint
Abgaskrümmer / Raccord coudé gaz brûlés
Innere Frischluftführung / Conduite intérieure air frais
Äussere Frischluftführung / Conduite extérieure air frais
Mantelschale / Coque de revêtement
Windschutzeinrichtung / Dispositif de protection contre le vent
Abgasrohr / Tuyau gaz brûlés
Innenkörper / Corps intérieur
Gasarmatur / Robinetterie gaz
10
11
13
13/1
13/2
*
Mindestabmessung für Mauerdurchbruch
*
40
Wassermengenwähler / Sélecteur de débit d'eau
Wasserarmatur / Robinetterie eau
Gasanschluss / Raccordement gaz
Schraubhülse / Douille filetée
Entleerungsschraube und Überdruckventil / Vis de
vidange et soupape de surpression
13/3 Warmwasseranschluss / Raccordement eau chaude
13/4 Kaltwasseranschluss 1/2" / Raccordement eau froide 1/2"
G Erdgas R1/2" / Gaz naturel R 1/2"
Flüssiggas Ermeto 12 mm / Gaz liquide Ermeto 12 mm
Dimension minimale pour traversée de mur
Zubehör zu Durchlauf-Wassererwärmer
Accessoires pour chauffe-eau
D
Mauerkasten
Caisson mural
für Aussenwandgerät
pour chauffe-eau à ventouse (mur extérieur)
Mauerstärke 10 - 15 cm
Mauerstärke 16 - 43 cm
Mauerstärke 41 - 57 cm
Epaisseur mur 10 - 15 cm
Epaisseur mur 16 - 43 cm
Epaisseur mur 41 - 57 cm
Anschluss für Fernzapfung
Raccordement pour prise à distance
Kaltwasseranschlussbogen mit Absperrventil und Warmwasseranschlussbogen
Coude de raccordement eau froide avec clapet
d'arrêt et coude de raccordement eau chaude
Unterputz
Überputz
installation encastrée
installation apparente
900419
900420
900421
900391
900393
Anschluss für Direktzapfung
Raccordement pour prise directe
Kaltwasserbogen mit Absperrventil und
Blindverschluss für Warmwasser
Coude eau froide avec clapet d'arrêt et
fermeture dissimulée pour eau chaude
Unterputz
Überputz
installation encastrée
installation apparente
900392
900394
364.—
364.—
380.—
84.—
84.—
74.—
72.—
41
D
Abgasrohre zu Durchlauf-Wassererwärmer
Tuyau de cheminée pour chauffe-eau
Aluminium-Abgasrohre
Tuyaux d'échappement en aluminium
zu Durchlauf-Wassererwärmer und Gas-Wassererwärmer.
Korrosionsbeständig, leicht zusammensteckbar.
Pour chauffes-eau et boilleurs à gaz. Non corrosifs,
facilement emboîtables.
Rohr ø 90 mm
Tuyau ø 90 mm
Länge
Longueur
250 mm
500 mm
1000 mm
250 mm
500 mm
1000 mm
Rohr ø 110 mm
Tuyau ø 110 mm
Länge
Longueur
250 mm
500 mm
1000 mm
250 mm
500 mm
1000 mm
Rohr ø 130 mm
Tuyau ø 130 mm
Länge
Longueur
250 mm
500 mm
1000 mm
250 mm
500 mm
1000 mm
Bogen 45°
Coude 45°
Durchmesser
Diamètre
110 mm
42
110 mm
Bogen 90°
Coude 90°
Durchmesser
Diamètre
90 mm
110 mm
130 mm
90 mm
110 mm
130 mm
900425
900423
900422
28.—
38.—
63.—
900403
900400
900399
36.—
53.—
73.—
900409
900407
900406
41.—
55.—
88.—
903624
52. —
900424
900401
900408
42.—
48.50
56.—