Untitled

Transcription

Untitled
Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said - Sultan d›Oman
Extraits des discours
de référence de Sa
Majesté le Sultan
«Nous attachons une importance particulière à notre
patrimoine culturel sous toutes ses formes matérielles et
immatérielles, et nous y accordons un intérêt particulier,
et cela en raison de son importance et de son rôle
prépondérant dans la promotion de la vie culturelle, la
créativité intellectuelle et artistique et l›innovation. Nous
exprimons notre fierté quant à la présence d›un éventail de
sites culturels et naturels d›Oman enregistrés sur la liste
du patrimoine mondial, ce qui constitue la preuve claire
et évidente quant à la contribution des Omanais, à travers
di�érents âges, dans la construction des civilisations, de sa
communication et son interaction avec d›autres cultures ».
Discours de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, Sultan
d›Oman à l›occasion du Soixantième anniversaire de
la création de l›Organisation des Nations unies pour
l’éducation, la science et la culture (UNESCO).
Le discours de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, Sultan
d›Oman célèbre le soixantième anniversaire de la création de
l›Organisation des Nations Unies pour l›éducation, la science et la
culture (UNESCO) qui s›est tenue à Paris en 3 / 10 / 2005.
4
Le Centre Qaboos pour la Culture
Islamique en quelques lignes:
Le Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique a été
créé suite au décret royal no. (532005/) du 4 juillet 2000 pour
être l’une des organisations culturelles du sultanat. Cette
organisation a pour objectif de diffuser le savoir parmi les
membres de la société à travers des programmes et des plans
annuels (culturels, religieux, éducationnels) afin de renforcer
la mémoire civilisée de la société omanaise.
Le centre supervise différentes organisations telles que l’école
Sultan Qaboos pour l’enseignement de l’arabe aux étrangers,
les institutions des sciences islamiques, les écoles coraniques,
les mosquées royales. Le centre contribue également au
développement de la connaissance dans le milieu omanais
en collaborant avec des personnes expertes, et à travers ses
activités culturelles et scientifiques proposées sous diverses
formes et médias (conférences, leçons, stages, séminaires et
recherches littéraires et intellectuelles).
5
Journées Culturelles Omanaises l’UNESCO
En collaboration avec l›Organisation des Nations Unies pour
l›Education, la Culture et la Science (UNESCO), le Centre du Sultan
Qaboos pour la Culture Islamique, organise les Journées Culturelles
Omanaises, et ce, avec la participation d›un certain nombre de
ministères et organismes concernés par la culture dans le Sultanat
d›Oman. Cet événement majeur a pour objectif de promouvoir la
coopération, la paix et la connaissance entre les différentes civilisations
et peuples en mettant l’accent sur la culture historique omanaise, qui a
été basée sur les relations de communication, d›échanges commerciaux
et interculturels entre les peuples. Ces interactions ont touché tous les
aspects de la vie sociale et culturelle au sein de la société omanaise,
y compris les produits culturels et scientifiques, le folklore, les arts et
l›architecture, contribuant ainsi à l›ouverture de la pensée omanaise.
Les Journées Culturelles Omanaises ont pour objectifs de :
1. Présenter le Sultanat d›Oman, sa civilisation et sa culture.
2. Présenter la littérature ancienne et contemporaine Omanaise.
3. Exposition d’éléments culturels omanais (documents et objets
historiques, touristiques artistique et artisanaux).
4. Présentation d’une figure scientifique et littéraire omanaise : AlOtabi Al-Sahari.
6
L’exposition Culturelle Annexe
Les ailes et les pièces exposées :
L›exposition vise à mettre en évidence différents aspects de la culture
omanaise, et comprend une gamme d’éléments présentés par diverses
parties concernées par la culture d›Oman. L’exposition comprend
un certain nombre de (documents Omanais – éléments des métiers
manuels et de l’artisanat- un certain nombre de tableaux d’art pictural
- photographies d›artistes et de photographes Omanais). Des films
documentaires mettant en évidence des séquences de l’histoire, la
religion, du développement et de l’environnement Omanais seront
projetés au cours de l’exposition. Les projections comprendront
également des présentations des activités touristiques disponibles dans
le Sultanat, qui attire un nombre croissant de touristes de partout dans
le monde. L’exposition se prolongera durant jusqu’au 20 Janvier 2012
dans la salle (Miro) et incluera les éléments suivants:
Intitulé
Partie participante
1/ Modèles de documents des
archives d’Oman
Instance Omanaise de Sauvegarde
du Patrimoine
2/ Modèles des métiers et
productions manuelles
Instance générale de l’Artisanat
3/ Modèles de travaux
picturaux et de photographies
d’artistes et photographes
Omanais
Association Omanaise des BeauxArts
4/Publications et supports
informatifs
Ministère de l’Information
5/ Projections de films
documentaires traduits
6/ Facettes de l’activité
touristique en Oman
L’autorité générale de
l’audiovisuel
Ministère du Tourisme
7
Programme des Journées culturelles
omanaises:
1- Cérémonie d’ouverture
Intitulé
1/ Inscription des participants
Horaire
10h00 – 10h30
2/ Allocution de Son Excellence Habib bin
Mohamed Al Riyami
Secrétaire Général du Centre Sultan Qaboos
pour la Culture Islamique
10h30 – 10h40
3/ Allocution de Mr.Alain Godonou, directeur
de la division des programmes thématiques pour
la diversité, le développement et le dialogueSecteur de la Culture- UNESCO
10h40 – 10h50
4/ Projection d’un court métrage sur la vie
Omanaise précédemment et actuellement suivi
d’un autre sur les sites Omanais inscrits sur la
liste du patrimoine mondial de l’Unesco
10h50 – 11h05
5/ Inauguration de l’Exposition
11h05 – 12h00
6/ Réception
( déjeuner)
12h00 – 14h00
8
Séances de travail
( Première session )
Première journée ( lundi) : première conférence : 16 janvier 2012
La culture Omanaise
(Caractéristiques et perspectives)
La culture est un moteur puissant pour le développement et la cohésion
sociale. Cette session donne un aperçu sur les aspects variés de la culture
ancienne et contemporaine omanaise et leurs impacts sur la société omanaise.
Intitulé
Intervenant
1/ La Culture
Islamique dans
Société Omanaise
Mohamed bin Salim Al Harthy
Spécialiste en recherches et rédacteur
en chef de la revue «Athaqafiya»
Centre Sultan Qaboos
pour la Culture Islamique
2/ Caractéristiques
de la culture
Omanaise
Mohamed bin Saïd Al Hajry
Directeur du Département de la
Planification culturelle
Centre Sultan Qaboos
pour la Culture Islamique
3/ La production
culturelle
contemporaine du
Sultanat d’Oman
Dr. Abdullah bin Khamis Al Kindy
Doyen de la Faculté des Lettres et des
Sciences Humaines Université
Sultan Qaboos
4/ Le mouvement
culturel dans le
Sultanat d›Oman
et de son impact
sur l ݎducation
Mona bint Salim Djaaboub
Chef du Département des affaires
culturelles Centre Sultan Qaboos
pour la Culture Islamique
5
Pause café
6/ Oman modèle
de coexistence et
de dialogue
avec les autres
Ahmed bin Ali Al Mukhaini
Débats
Horaire
14h00 –
14 h20
14h20 –
14h40
14h40 –
15h00
15h00 –
15h20
15h20
15h30
15h30–
16h30
15h40 –
16h20
9
Les présentations
Premiére présentation : la culture islamique et la société omanaise
chercheur : Mohammed Ben Salem Al-Harithy
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
La notion de culture dans sa dimension sociale reflète le degré du
savoir des membres d’une société de son aspect structurel et des valeurs
dans lesquelles ils vivent, à savoir les coutumes et les traditions , la
langue ainsi que des acquis et des ordres établis ayant une influence
sur les personnalités et qui contribuent à l›affinement de la morale,
et l›amélioration des aspects psychologiques, éducatifs, fondement de
toute vie sociale. Ceci demeure un outil sans lequel aucune civilisation
n’est imaginable, aucun patrimoine de valeur et aucune action en vue
d’un essor créatif ne sont possibles.
Et puisque la culture d’une société garde les trésors des pensées d’une
nation et ses expériences cumulées, préserve son identité propre et ses
spécificités historiques ainsi que ses aspects civilisationnels, ce papier
de recherche essayera de traiter ce sujet et de démontrer le rôle de
la culture islamique, -étant la plus répandue- dans l’élaboration de la
société omanaise et dans sa formation ainsi que l’impact du savoir sur
le renforcement de la confiance du citoyen en sa terre, en sa société et
en son Etat et comment donner à ce savoir la force nécessaire pour
fournir davantage d’efforts, de créativité et de capacité de préservation
des acquis culturels du pays, et plus de dynamique pour des nobles
valeurs et objectifs.
Les caractéristiques de la culture islamique a émergé dans la société
omanaise dans plusieurs domaines, parmi lesquels nous avons choisi
les hautes valeurs humaines, la tolérance et l’ouverture tout in indiquant
à certains autres aspects s’y attachant.
Et dans un objectif de traiter le thème proposé, ce papier parlera de
l’Islam des gens d’Oman et le rôle qu’ils ont joué dans la diffusion de la
religion musulmane à travers la participation passive lors de conquêtes
ainsi qu’à travers le commerce et l’invitation à adhérer à cette religion
outre la continuité des liens et de communication qui ont imprégné la
10
personnalité omanaise au cours de l’histoire.
Ce papier évoquera également de l’influence d’Oman sur les côtes de
l’Afrique orientale avec la démonstration de l’apport donné par les
omanais dans la construction de la civilisation islamique . D›autre part,
nous parlerons de la représentativité des différentes écoles de la
jurisprudence islamique dans la structure même de la société omanaise
et de son l›impact sur les actions interculturelles et les rencontres des
idées entre les adeptes des confessions et des doctrines en soulignant
qu’une partie importante du patrimoine de ces confessions avait
malheureusement disparu à cause du désintéressement et de l’oubli.
Deuxième présentation : Les caractéristiques de la culture omanaise
chercheur : Mohammed ben Saiid Ben Ameur Al Hajri
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
A Chaque société ses propres caractéristiques qui font paraître les aspects
de sa composition . Elle porte aussi les effets de son environnement et les
conditions historiques de sa formation et de sa structure sociale. Certes,
ces spécificités n’empêchent pas la continuité de la communication
humaine dans les sociétés qui en sont conscientes, bien au contraire
elle les poussent à l’ouverture vers les autres, contribuant avec un plus
qualitatif au profit de la société humaine entière.
À Amman, nous trouvons une société, construite à la fois par
l’histoire, la géographie ainsi que par ses éléments culturels fondateurs
. Parmi les éléments les plus influents, nous trouvons la religion
musulmane avec l’école modérée et ouverte Al Ibadhaet . Cette
école a renforcé l’existence d’ une sorte d’indépendance culturelle
et politique que certains appellent le monde arabo-musulman. La
situation géographique a pour sa part contribué à cette indépendance
et en retour, son emplacement ouvert sur l’océan indien a engendré
une plus grande ouverture sur les cotes de l’Asie du sud-est, et sur
l’est africain en découvrant différentes expériences humaines, et
contribuant au développement des intérêts économiques ainsi que les
échanges commerciaux.
Pour ce qui des structures sociales, tout observateur relèvera une large
variété de races, de langues, de dialectes , d’écoles et confessions et
11
de tribus avec des modes de vie différents , tels les montagnards, les
zones côtières (Sahel) ou désertiques. Cette diversité a doté la société
omanaise d’une grande capacité d’accommodation à la différence et
leur intégration sous un seul couvert national et favorisé un partenariat
et des échanges d’intérêts avec les autres nations..
Nous trouvons aussi que l›histoire omanaise a établi des valeurs de
coexistence et de tolérance entre les différentes sectes et confessions,
raison pour laquelle tout lecteur de l’histoire d’Oman reste surpris par
l’absence de toute sorte d’ affrontement nés sur des bases ou dérives
sectaires.
La certitude aussi est que les mouvements politiques ont été construits
sur la base de la participation, laquelle participation puise ses formes
dans l’histoire omanaise ce qui a contribué à l’ancrage des valeurs de la
participation qui trouve aujourd’hui son prolongement et sa continuité
dans plusieurs structures politiques interactives entre le peuple et
l’Etat. Nous remarquons également que- historiquement- les structures
sociales à Oman même sous leur forme tribale ont engendré un modèle
type qui témoigne de la maturité de leur pensée politique, du fait qu’il ne
s’est pas basé uniquement sur les liens du sang mais sur des principes
idéologiques et de d’alliances politiques. Ceci représente une preuve
historique sur la différence de l’ordre tribal primitif. Ce qui est aussi
une certitude est que plusieurs éléments clairs et précis de la culture
omanaise se manifestent clairement comme une conséquence de la
cohésion sociale, et dans l›unité de la société, ce qui est également
vérifiable dans les caractéristiques de l›esprit patriotique Omanais,
conclusion souvent mise en valeur par les chercheurs au vu de sa
cohérence et son originalité prouvés par l’élaboration des premièrs
fondements de l’histoire d’Oman tels la patrie, la souveraineté et bien
d’autres.
Il est aussi à signaler que le patrimoine en matière de connaissances et
de production scientifiques - qui reste une autre définition de la cultureporte en lui les manifestations de ces aspects .Tout ce que ont produit
les savants, jurisconsultes et hommes de lettres omanais de par sa
diversité ,sa richesse et son ouverture a contribué à l’élaboration de la
société, au mouvement de son histoire et à l’ancrage de ses valeurs ainsi
que le transfert des expériences aux différentes générations omanaises.
Il a également contribué au mouvement des activités scientifiques la
12
science et du savoir arabes et musulmans, ce qui est en lui même une
large contribution à la pensée humaine.
Il est à préciser que parmi les plus importants produits crées par ces
caractéristiques reste la capacité à l’ouverture sans crainte aucune ni
inquiétude sur l›identité nationale .Cependant, tout cela nécessite et
exige une conscience certaine de la part des générations omanaises
actuelles et de celles qui les suivront sur l’identité nationale, ses
spécificités et ses différentes stades de formation à travers l’histoire
d’Oman. C’est ce que essayons de développer dans notre papier.
Troisième présentation :Aspects de l’histoire de la presse omanaise
et ses spécificités contemporaines
chercheur : Abdullah Ben Khamis Al Kindi ( Université du Sultan
Qaboos)
Cette recherche passe en revue les aspects essentiels de l’histoire
de la presse omanaise et les spécificités du contenu qu’elle présente
à l’époque contemporaine. La parution des médias destinés au grand
public à Oman constitue l’un des signaux particuliers de l’ère de la
renaissance omanaise qui a débuté avec l’arrivée au trône de sa majesté
Sultan Qaboos bin Saïd , le …..
Et si l’information électronique et les mass media, et plus précisément la
radio et la télévision n’ont pas fait leur apparition, comme établissement
d’information et de culture avant ….., il n’est pas moins dit que que
les rapports des Omanais avec la presse datait de bien avant avec une
relation plus profonde et plus étendue.
En effet, les Omanais avait connu le métier de la presse dès le début
du 20 ème siècle, par le biais d’un grand adepte de la poésie et de la
littérature à Oman, Naceur Ben Salem Ben Adim Raouahi , dit Abu
Muslim, qui avait fondé, en 1911 sur l’île de Zenjibar, le journal
AL Najah. Depuis cette date, l’île connaissait l’arrivée de plusieurs
personnalités omanaises, venus fonder à leur tour un grand nombre de
journaux et inscrit par la même les débuts de la presse omanaise.
Actuellement, paraissent à Oman pas moins de …. périodiques, dont
neuf journaux quotidiens dont la propriété revient à l’Etat et aux
investisseurs privés.
13
Cette étude se présente sous 3 thèmes de recherche
1. L’histoire de la presse omanaise (quatre époques)
2. Les spécificités du contenu de la presse omanaise contemporaine
3. La contribution culturelle et en matière de connaissance de la presse
omanaise contemporaine.
Quatrième présentation : Le mouvement culturel dans le Sultanat
d›Oman et de son impact sur l›enseignement
chercheur : Mouna Bent Salem Jaaboub
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
« Un mouvement culturel est un changement opéré dans la manière de
penser, dans les croyances répandues sur un large éventail de questions
culturelles en liaison avec différentes branches et différents aspects ce
qui engendre un changement dans l’approche ainsi que dans la manière
de les traiter Ces changements dans la manière de penser forment une
nouvelle école de la pensée, de l›art ou de la littérature, et c’est ce que
nous appelons un mouvement culturel.
Ces différents mouvements comportent les sortes de l’art, de la
science, et des philosophies. Ces mouvements s’effectuent de façon
alternative et sont distincts et diffèrent d’un région à l’autre et d’un
peuple à un autre. Souvent, les changements qui accompagnent un
mouvement culturel sont les résultats de la réaction, d’une remise en
cause de traditions culturelles qui avaient précédemment
prévalu. Et il reste évident que dans certains cas, ces mouvements
culturels flétrissement et disparaissent mais parfois ils réapparaissent
de nouveau et reprennent leur éclat pour se transformer en une sorte
appelée « le nouveau », équivalent de « néo »
Ici nous parlons d›un mouvement culturel, et nous entendons par ça
le changement opéré dans plusieurs aspects culturels qui a engendré
un changement dans la manière de penser des gens par rapport à des
données précises ce qui représente à la base un changement fondamental,
une renaissance d’une tradition culturelle ou un ensemble de coutumes
reconnaissables dans un aspect bien déterminé de la vie culturelle .A
14
l’évidence, ce mouvement culturel exige la présence de personnes qui
l’agitent en leur qualité de pionniers de ses pensées nouvelles, raison
pour laquelle tout mouvement culturel devrait disposer de sa propre
école qui agit dans le sens de l’ancrage de ses principes et objectifs. Et
les idées répandues par les mouvements culturels ne peuvent se passer
des différentes méthodes d’enseignement afin de s’imprégner dans la
mémoire collective des gens. L’enseignement et la pensée sont en effet
indissociables dans une sorte de course culturelle et s’unissent par
convention sur l’utilisation des ressources culturelles.
Dans ce document de recherche, nous allons aborder « Le mouvement
culturel à Oman et son impact sur l’enseignement» . C’est une tentative
pour faire la lumière sur cet aspect important de la vie de l’Homme
Omanais et nous fixerons l’année 1970 comme limite temporelle dans
notre étude sur les mouvements culturels que nous répartissons en
mouvements d’avant et d’après1970, année à laquelle a été opéré à
Oman un saut qualitatif qui a permis la naissance d’un Etat moderne
disposant de ses propres institutions. C’est en cette années que sa
Majesté le Sultan Qabous- que Dieu le protège- avait repris le trône et
c’est sous sa gouvernance qu’Oman a connu une large ouverture sur le
monde extérieur chose qui a fortement influencé les composantes de la
vie culturelle à Oman, dans son fond, comme dans sa forme.
Nous allons prendre comme points de départ donc, ces deux périodes
en insistant sur les mouvements qui ont influencé directement la vie
culturelle omanaise, du fait qu’ils se sont forgés par eux mêmes une
certaine forme et modèles d’enseignement. Dans un premier temps nous
parlerons des mouvements culturels d’avant 1970, dont les mouvements
religieux et les mouvements modernistes. Dans un deuxième temps,
ceux d’après 1970 en détaillant le mouvement culturel illuminé de
sa majesté , le Sultan Qabous, les mouvements culturels religieux et
les écoles islamiques plus précisément, et nous évoqueront aussi le
mouvement culturel influencé par la mondialisation.
15
Cinquième présentation :
Cohabitation: l’exemple d’Oman « Des traditions à la législation »
chercheur :Ahmed al Mukhaini
L’état de cohabitation avec les autres cultures en Oman est devenu
une réalité politique, religieuse et culturelle pour les habitants d’Oman
bien avant l’arrivée des touristes. De nombreux essais ont commencé à
expliquer ce cas particulier sous différentes perspectives.
Oman traverse une période de développement humain au niveau
démographique, intellectuel et législatif et cette situation sociale
et intellectuelle est comme les autres phénomènes exposée à des
challenges économiques et idéologiques particuliers Le chercheur tente
dans ce papier de prendre l’exemple omanais dans une perspective de
changement durable de la situation actuelle, situation dictée par un
ensemble de conjonctures historiques, économiques et idéologiques, et
ce vers une situation stable et permanente régie par l’Etat de loi et des
institutions.
Le document, à travers l’expression des causes et les éléments qui
ont formé ce cas omanais de cohabitation et se référant au contexte
économique, politique et historique du chercheur, se focalise
sur les éléments géoéconomiques qui ont certainement créés les
caractéristiques socio- économiques et culturelles provoquant la
cohabitation permanente, impliquant ainsi l’établissement de nouvelles
relations géopolitiques, économiques et pragmatiques.
Dans de nombreux cas, ces relations ont fait émerger de nouveaux
éléments géopolitiques qui ont participé à la pérennisation de cette
situation (citons l’exemple d’Oman à l’est de l’Afrique, les relations
franco-omanaises au 18ème siècle, la main d’œuvre étrangère au 20ème
siècle, etc…) comme le démontre le schéma ci-dessous.
16
Biographies des chercheurs
Biographie de:
Mohammed Ben Salim Ben Abdallah Al Harithy
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
Diplômes
1. Baccalauréat éducation, spécialité langue Arabe, Faculté de
formation des enseignants, Nezoua, 1999
2. Maîtrise ès lettres et sciences sociales, Université Sultan Qabous, 2005
3. Prépare actuellement un doctorat à la Faculté des Lettres et des
Sciences Humaines, Tunisie
Expérience professionnelle
1. Professeur de langue arabe Instituts des sciences islamiques Oman
de 2000 à 2005
2. Chercheur au Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
de 2005 à 2008
3. Chargé des recherches auprès du Secrétaire Général du Centre du
Sultan Qabous pour la culture islamique, et rédacteur en chef du
magazine culturel, 2009
4. Membrede plusieurs commissions auprès du Diwan de la Cour
royale, parmi lesquelles
* la commission d’indexation des manuscrits omanais ( 2006)
* le comité du développement des cursus de 2007- 2009.
* Le comité de l›interprétation facile du Saint Coran (2008 -2010)
* le comité de révision scientifique des séminaires sur les recherches
du centre du Sultan Qabous (2006- 2010)
* Membre du comité de création de la Faculté de la langue arabe
pour les non arabophones ( 2010 ).
17
5. Révision d›un grand nombre de recherches scientifiques et de
revues culturelles (2000 à 2010 )
Séminaires et participations
1. Conférence sur Mazin Ibn Ghadhouba Gdobh 1989. (Document de
travail sur la biographie du Sahabi Mazen.
2. Conférence sur la coexistence pacifique ,Centre des études
islamiques Tunis, 2006.
- ( document de travail sur les limites entre la liberté d›expression et
les atteintes à autrui.
3. Conférence autour l›Islam et la mondialisation, (La grande
mosquée, 2006) .(document de travail sur le caractère universel de
l’Islam et la mondialisation de l›Occident).
4. Colloque sur les femmes musulmanes et les enjeux du monde
contemporain (la grande mosquée, 2007).
5. Conférence sur l’arabisation et ses enjeux, Université Sultan
Qabous, 2008.
6. Conférence sur la Russie et le monde islamique, Koweït, 2009.
7. Colloque sur le mouvement littéraire soudanais dans le siège social
de la communauté soudanaise en 2010. (Document sur la présence
des lieux dans la poésie Tijanie)
8. Plusieurs contributions et participations à un grand nombre de
réunions scientifiques, de débats littéraires, culturels, périodiques.
Publications
1. Joumoua Ben Salim. ( Etude technique et objective)
2. Le rapprochement grammatical. (Étude et enquête)
3. Les clés de la conjugaison. (Étude et enquête)
4. Recueil de poésie.
5.
Participation à l’enquête sur la tutelle et l›innocence : alerter
l’inconscient et stimuler l’insouciant .
6. Participation à l›encyclopédie Omanaise,( Ministère du Patrimoine
et la Culture).
18
Biographie de:
Mohammed Bin Said Bin Amer Al Hajri
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
Diplômes
* Majester spécialité langue arabe, Université du Sultan Qabous ,
2006
* Prépare actuellement un doctorat « Langue arabe » , à l›Université
islamique internationale de Malaisie.
* Baccalauréat en études islamiques , de l’institut du Sultan Qabous
pour les études islamiques ,1995
* Occupe actuellement le poste de Directeur du département de
la planification culturelle au sein de la Direction des affaires
culturelles, au Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
2010.
Publications culturelles
- Publication d›articles, organisation de débats, et participation
à des enquêtes, dans les journaux et magazines, du Golfe et du
Sultanat d’Oman tels :
- La revue des sites, la revue Oasis , la revue culturelle, le périodique
du développement éducatif, Journal Al-Watan (pages Affaires et
opinions ) , le journal d›Oman (page Affaires et points de vue,
supplément Chouroufet), Journal Al-Khalij, le journal Vision,
Journal La Jeunesse, le magazine, koweïtien Al Arabi (Les
informations culturelles et l’agenda culturel ).
Travaux dans les médias et l’information
* Réalisation et présentation de l’émission télévisée « L’oasis de la
pensée» 2002 - 2003.
* Réalisation et présentation de l’émission télévisée «Dialogues de
la culture et de la pensée», 2008 - 2009 .
* Présentation et participation à la réalisation de l’émission
19
télévisée (Illuminations par le savoir) du Conseil de la Recherche
Scientifique, 2009.
Prix et distinctions
*Prix d’argent pour le programme « Débats dans la culture et la
pensée » au Festival du Golfe pour la radio et la télévision.
* Honoré lors de la cérémonie en l’honneur des fonctionnaires de
l’excellence au Diwan de la Cour royale, dans la catégorie des
directeurs de département, Juillet 2011.
Etudes et travaux de recherche
1. La poésie Omanaise aux époques Nabhani et Yaarabi ; la
problématique de la créativité et des sources», thèse de maîtrise,
2006.
2. «Le village universel » lecture et analyses» Introduction au
colloque sur l›islam et la mondialisation. 2006.
3. Vision sur le projet de rapport sur la réalité et les perspectives du
livre dans le Sultanat d›Oman, club culturel, 2009.
4. Document de recherche «l›impact scientifique du Wakf , la région
de Bidiya comme modèle» séminaire « le Wakf à Oman entre le
passé et le présent 2009.
5.
un document de recherche intitulé: rôle de langue arabe dans la
formation de la personnalité arabe », : Introduction aux expériences
internationales à la conférence sur l›apprentissage de la langue
arabe et son enseignement, 2009.
6. Recherche sur «Sciences et littérature à l›époque de l›Imam Ahmed
ben Saïd Al Bousaidi, Introduction lors de la conférence tenue
autour de l’ Imam Ahmed Ben Said , Sahar, Février 2010.
7. Document de recherche intitulé: «La poésie populaire d›Oman et
l’implication des composantes sociales», préambule à la poésie
populaire omanaise, identité omanaise et aspirations , Janvier 2011
8. Rédaction de 13 treize introductions dans l’ Encyclopédie littéraire
Omanaise, (sous presse) 201
20
Biographie de:
Dr Abdullah bin Khamis AL KINDI
Doyen de la faculté des Lettres et des sciences
sociales, Université du Sultan Qaboos. Oman
Diplômes
1. Doctorat en sciences de la presse, 2000, Reading University United
Kingdom .
2.
Thèse sur : L’idéologie politique et le langage de l’information ; la
presse arabe à Londres comme modèle.
3. Majester en sciences de la presse , en 1995 Université de Cardiff,
Wels, United Kingdom. Thème sur : la couverture quotidienne par
la presse omanaise de la deuxième guerre du Golfe
4. Baccalauréat, en sciences de la presse et de la communication 1992
Université du Sultan Qabous
Expérience professionnelle
1. Journaliste non permanent, journal Al Watan, Oman de 1990 à 1993,
avec plusieurs contributions dans la rédaction des pages locales et
culturelles. Responsable de la page « courrier des lecteurs»
2. Réalisation de la page « Fenêtre sur le patrimoine », journal Al
Watan, Oman, 1994
3. Responsable de la page « Fi rihab Al Jamia), de septembre 1995 à
1997 journal Al Watan
4. Superviseur général du supplément « Anwar », édité par l’université
du sultan Qaboos, journal Al Watan, de 2001 à 2003.
OUVRAGES
1. Nouvelle information, nouvelle politique -Traduction- Dar Al
Kitab Al Jamii, (Maison du livre universitaire) , AL Ain, Emirats
Arabes Unis.2003
2. Les médias internationaux – Traduction collective, Dar Al Kitab
AL Jamii, Al Aïn, Emirats Arabes Unis
21
3. La couverture médiatique des guerres par la presse arabe : études
dans les philosophie de la couverture et ses contenus. – Rédaction
2008. Fondation ( ou entreprise à vérifier) arabe pour les études et
l’édition. Beyrouth
4. Etudes de la presse omanaise, 2008Dar Al Falah pour l’édition et la
diffusion, AL Aîn ( rédaction collective)
Etudes
1. Les débuts de la presse omanaise à Zanzibar ( La revue arabe des
sciences humaines, Koweit, automne 2004, 88 ème numéro, pages
47 à 110.
2. La liberté de la communication grand public à Oman : étude et
analyse sur les lois sur la communication, l’édition et la publication.
Revue Al Ouloum al Insania, -« Les sciences humaines », Université
du Bahreïn, hiver 2004,9 ème numéro, pages 134 à 177.
3. La troisième guerre du Golfe dans les éditoriaux des journaux
arabes privés du Golfe : questions autour de la déonthologie de la
profession ( Revue tunisienne des sciences de l’information), 45
ème numéro, janvier ; juin 2005, pages 17484. Les lois sur Internet et la protection des enfants dans les pays du
Golf arabe ainsi que le rôle des institutions dans la sensibilisation
:enquête. Revue Abhath Al Yarmouk Série Sciences humaines et
sociales, 3 ème numéro, Volume 34,, septembre 2008, pages 791812
5. Les orientations mondiales contemporaines et la formation
académique et médiatique dans le monde arabe, Grande Bretagne
et Etats Unis d’Amérique. etude descriptive t comparative
(Revue égyptienne des études de l’opinion publique ? Faculté de
l’information. Université du Caire, 2009. Etude commune avec
Abdulmunim Al Hsani.
6. Les contributions culturelles et professionnelles des pionniers dans
l’histoire de la presse omanaise. Etude historique et analytique
(Revue Dirasset- Etudes omanaises,- ministère du patrimoine et de
la culture, Mascat 2011, 18 numéro, pages 1037-
22
Biographie de:
Mouna Bent Salem Bin Said Jaaboub
Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique
• Diplômes
• Majester en Education de l›Institut de recherche et d›études
éducatives arabes , le Caire, 2009,
• Diplôme en éducation de l›Institut de recherche et d›études arabes,
le Caire, 2007
• Baccalauréat en éducation, option mathématiques et sciences,
faculté d›éducation de Salala, Sultanat d›Oman, 2004.
Expérience professionnelle
•
Collaboratrice dans plusieurs sites et centres éducatifs et culturels
•
Occupe actuellement le poste de responsable du département
des activités culturelles au centre du Sultan Qabous de la culture
islamique de Salala
•
Administratrice principale au Centre Culturel Sultan Qabous de la
culture islamique, Salala.
•
Enseignante dans plusieurs écoles du ministère de l›Éducation et
de l’enseignement, et du Diwan de la Cour royale.
Recherches
•
La gestion des écoles et l’organisations des classes 2003 (non édité)
•
La télévision et son impact sur l’enfant, 2004
•
Les fondements de l’activité touristique dans le Dhofar (recherche
conjointe), 2004 , non éditée
•
L’excellence scolaire et sa relation avec l›intelligence collective
et les méthodes d’enseignement préférées auprès d’un panel
dݎtudiantes de lՎcole des filles Al Ribat de Dhofar , Oman 2007
(non édité)
23
•
L’enseignement à Mascate et à Dhofar avant 1970, (sous presse)
•
Comment conduire la société vers le changement: l›expérience
éducative de la révolution du Dhofar, Sultanat d›Oman (1969 h
/1992 ), publié par le Centre des études de l›unité arabe.
•
O La marche vers le changement sous la conduite de l’Etat:
l›expérience de la réforme du Sultan Qabous Ben Said, Sultanat
d›Oman, (en cours de réalisation au Centre d›études de l›unité arabe
•
Collaboratrice de presse et chroniqueuse dans plusieurs journaux
omanais et arabes: (Journal Vision ,
•
et Al-Watan à Oman, et journal Al Wakt Bahreïn, Journal de la
Jeunesse (Annexe N), Le magazine culturel, Al-Qods à Londres.
Quelques œuvres littéraires
•
La biche et la tortue, (histoire courte)
•
Vallée du djin (roman)
•
Participation à plusieurs séminaires et émissions radiophoniques et
télévisées parmi lesquels:
•
La femme omanaise et le Conseil de la Choura ( Université de
Dhofar, conférence-débats)
•
Séminaire sur l’écrivain, la société et la loi, Mascate 10 et 11
octobre2010.
•
Colloque régional: gestion des ressources humaines et les exigences
pour la mise à niveau des établissements de l’enseignement
supérieur dans les Etats du CCG
•
Colloque sur les relations humaines et la compréhension collective.
•
Réalisation de l’émission radiophonique «Lorsque chante la poésie»
radio du Sultanat d›Oman (vainqueur de la troisième place dans la
maîtrise des médias dans le Sultanat 2010)
•
Fondatrice du club de l’éducation à la Faculté d›éducation de
Dhofar et présidente de son conseil d›administration depuis 2001 –
2004 et présidente de son conseil de 2001 à 2004
24
Biographie de:
Ahmed Bin Ali Bin Mohammed Al Makheeni
Occupe actuellement le poste de vice doyen du Centre Said Aal
Shahri pour formation juridique. Il est titulaire, d’une maîtrise en
développement économique du Moyen Orient (économie politique)
de l›Université de Durham et d’un baccalauréat ès sciences, mention
honorable, spécialité technologies de l›information de l›Université de
Glamorgan, Royaume-Uni.
Ahmed a donné de nombreuses conférences et a enseigné un grand
nombre de cursus scientifiques dans plusieurs institutions éducatives et
professionnelles scientifiques, ainsi qu’auprès de plusieurs organisations
locales, régionales et internationales. Il a également collaboré avec
plusieurs cabinets d’experts à l’échelle locale et mondiale.
Les principaux thèmes qu’il a traité:
- Le cadre éthique et moral de l›islam
- La société civile
- Les droits politiques,
- L›histoire de la participation politique à Oman et dans la région,
- Les modèles théoriques de la participation politique au niveau local
- Le dialogue entre les religions
- L›histoire de la pensée humaine.
IL s’intéresse principalement aux relations entre les religions et le
développement politique dans la région du Golfe au regard des droits
de l’homme.
Il a également occupé plusieurs postes de responsabilité notamment
*
Secrétaire général adjoint au conseil de la Choura d›Oman.
25
• directeur de la cellule parlementaire des relations extérieures
• directeur du Département de l›information et de la Recherche,
• directeur de la commission des séances du Conseil
Durant son mandat au Conseil (de juin 1999 à octobre 2008) il a été en
charge de la coordination des programmes de formation du personnel
et des membres, outre ses travaux de recherches et d›interprétation
simultanée et rédactionnelle pour le président du Conseil et de ses
différents services. Il présentait également des propositions sur les
projets de lois soumis, en particulier dans le domaine des affaires
sanitaires et sociales.
Il a occupé auparavant le poste d’assistant conseil auprès de deux
ambassadeurs américains à Oman, ainsi que le poste de directeur du
centre des bases de données de l’hôpital universitaire.
Il a été également secrétaire général bénévole de l’Association Omanaise
d’histoire pendant plus de 12 ans.
Il exerce également la mission de consultant au Centre Tawassel des
études stratégiques (premier centre local d’expertise dans le Sultanat)
Il est aussi consultant indépendant dans le domaine des droits de
l›homme, notamment en ce qui concerne la question de l›intégration
des droits humains dans le développement, en tenant compte des droits
des groupes de cultures différentes. Il est membre du Comité national
pour le suivi et la mise en œuvre de la Convention sur l›élimination de
toutes les formes de discrimination à l›égard des femmes (CEDAW), au
Sultanat d›Oman. Il a également collaboré avec plusieurs organisations
internationales et des cabinets d’expertise mondiaux dans le domaine
des relations internationales
26
Deuxième session
Deuxième jour (mardi) : 17 janvier 2012
Définition de la littérature d›Oman
(Référence culturelle - les modèles - les étapes du développement)
La littérature incarne les préoccupations de la communauté dans le
passé et le présent, et met en évidence ses visions, ses espoirs et son
histoire. A cet égard, cet session mettra l›accent sur les lieux et termes
de référence de la civilisation de la littérature d›Oman, des modes
multiples, et la plupart des étapes anciennes et contemporaines, et de
son interaction avec le monde grâce à la traduction dans les différentes
langues du monde
Intitulé
Intervenant
1/ La littérature
Omanaise (référence
civilisationnellestades – genres)
Dr. Mohsin bin Hamood Al Kindi
Directeur, Centre pour les Etudes
Islamiques
Université du Sultan Qaboos
2/ L’ancienne
littérature Omanaise
et l es de ux é poques
Al Nabhani et
AlYaarabi
Dr. Mohammed bin Nasser Al
Mahrooqi
Maître de conférences à l’Université
Sultan Qaboos
3/ La littérature à
l’ère de
l’Etat Al Busaidi
et la littérature
contemporaine
Dr. Ihsan bin Sadiq
Al Lawati
Maître de conférences à l’Université
Sultan Qaboos
Pause café
5/ La littérature
Omanaise et les
perspectives de
traduction
S.E. Le Dr.
Abdullah bin Nasser
Al Harasi
Président de L’Autorité Générale
pour la radio et la télévision
Débats
Horaire
10h00 –
10 h20
10h20 –
10h40
10h40 –
11h00
11h00
11h10
11h10 –
11h30
11h30 –
12h10
27
Les présentations
Premiére présentation : La littérature Omanaise
La référence civilisationnelle – les étapes- les genres
chercheur : Docteur Mohsin bin Hamood Al Kindy
Directeur du Centre pour les Etudes Omanaises – Université du
Sultan Qaboos
Ce papier a pour objectif de tenter d’ouvrir le dossier de la culture
contemporaine omanaise à travers la lecture d’une enquête du code des
révisions et expériences, tout en tenant compte des étapes traversées par
la littérature omanaise à travers les différentes époques. La littérature
omanaise, comme confirmé par les chercheurs, a enregistré une plus
importante ampleur lors de l’époque contemporaine et une plus grande
communication avec la civilisation omanaise et avec des références
tant historiques que politiques, sociales, culturelles ou nodales. Cette
ampleur culturelle s’est manifestée dans plusieurs types d’activités et
la poésie fut la plus présente, mais elle ne fut pas la seule, puisque
depuis fort longtemps d’autres firent acte de présence tels, les discours,
les commandements, les missives, les correspondances et les contes
attribués à des érudits omanais en linguistique, jurisprudence, histoire,
grammaire, rhétorique, astrologie, en plus de l’art de la ‘’séance’’ qui
peut être considéré comme un art de valeur dans la culture omanaise
contemporaine.
Et dans notre approche pour cet élément littéraire fort étendu nous
prendrons en
considération les importantes caractéristiques géographiques dans ‘’ le
génie de
l’emplacement’’ et qui se singularise par la doctrine dogmatique et
l’intensification de
l’action politique, ajoutées à cela des particularités sociales et autres
culturelles qui
furent ‘’ l’épi’’, ‘’l’Ecole coranique’’, ‘’ la presse migratoire et locale’’, ‘’ les
28
établissements culturels actuels’’, ‘’ les moyens d’information et
l’émission culturelle’’.
Tout cet ensemble a contribué à la cristallisation du concept littéraire et
à la clarification
de son identité, cette identité qui demain donnera plus de rayonnement
à cet essor de la culture vécu par Oman en interne et à l’extérieur (
la diaspora omanaise dans l’Afrique de l’Est) en différents siècles
grégoriens ( 18ème, 19ème et 20ème siècles).
En cette ère contemporaine, la littérature omanaise a conquis une
présence accrue et variée, tout en préservant ses racines qui remontent
à cette particulière situation qu’a vécu Oman à l’époque de l’Etape
d’AL Nabhana et jusqu’à la luminescence de l’ère Al Yarubi, et même
précédemment aux ères d’avant à l’ère préislamique ; ce qui confirme
le profond enracinement civilisationnel et culturel omanais. Les
références politiques et annexes de luttes entre l’Imamat et le Sultanat,
sociales et conjuguées aux clivages tribaux, tribalisme et doctrines
caractérisées par les mouvements Ibadite- tous ces éléments ont eu un
rôle clé dans cet enracinement.
D’un autre côté la littérature omanaise ne pouvait s’éloigner des
différentes évolutions enregistrées par la littérature arabe et notamment
l’expérience de la poésie moderne, où elle y a trouvé les fruits de
travaux d’illustres poètes, tel le poète Saïf Al Rahbi, parmi ceux qui se
sont le plus distingués.
Ce papier constituera une déclaration de distinction à la poésie qui
demeure l’activité culturelle la plus présente en Oman et comprendra
les éléments les plus importants et distinctifs tels : l’apparition des
familles de poètes, la distinction de la lecture omanaise de la poésie,
la profusion de la poésie éducative, les poésies des questions et
réponses, la diversification des personnalités des poètes représentées
par (le poète revendicateur, le poète de la Cour, le poète de la tribu,
en plus des personnalités créées par le mode de vie scientifique des
poètes et d’autres genres, tels le poète érudit, le poète historien, le poète
professeur, le poète juge ou le poète architecte).
Ces personnalités ont engendré des poètes et écrivains peu exposés
au juste : si on révèle que les expériences de certains s’apparentent
aux œuvres de leurs illustres pairs arabes, et pour confirmer cela les
29
expériences des deux poètes Abu Muslam Al Bahlani Al Roohi (1860
– 1920) et Abdullah bin Ali Al Khalili (1922 – 2000) et bien d’autres.
Ce papier de poursuivre les caractéristiques des produits littéraires
jusqu’à ce que le poète omanais épouse la voie de la poésie.
Deuxième présentation : la littérature omanaise ancienne
chercheur : Docteur Mohamed Ben Naceur Mahroug
Du fait des conditions politiques indépendantes qu’a connu anciennement
l’Etat omanais, la classification littéraire par ordre chronologique
diffère de celle d’usage dans le monde littéraire arabe. Ce papier tente
de présenter une image générale sur les différents courants de la pensée
arabe des époques anciennes à savoir depuis l’ère préislamique jusqu’à
la fin de l’Etat de Beni Nebhane, au début du VIIII S. de l’hégire. Ce
papier traitera d’un aspect fort important de l’histoire de la littérature
omanaise , à savoir les origines de la poésie omanaise et ses débuts.
Pour ce qui est de époques anciennes il question d’indiquer :
1. l’époque préislamique, les Etats de Malek Ben Fahm et de Beni
Jalendi
2. l’époque islamique, avec la prophétie et les compagnons du
prophète ( Al Khoulafa Al Rachidoun) et l’époque des Omeyyades.
3. L’époque des deux imamats ( Al Imamatayn) .
Ces époques ont connu des émérites de la poésie tels Mazen Ben
Ghadhouba, et Kaab Ben Sour au siècle premier. ET al Khalil Ben
Ahmed Al Farahidi, Amr Ben Al houssaien AL AL Anbari, et Abou
Hamza AL Mokhtar Ben Aouf Assalimi au deuxième siècle. Pour le
troisième siècle,, il comptait Ahmad Ben Jamil Al Hadidi, Souleiman
Ben Abdelmalak Ben Bilal Salimi, Abou Al Mouathar Assalt Ben
Khamis Al Kharoussi, Abou Jabeur Mohamed Ben Jaafar Al Azkaoui
et Al zahra AL Jahdhamia( AL saktaria).
Au quatrième siècele, on trouve Said Ben Mohamed Ben Said Al Kedmi
et Mouïn Ben Mouïn. Au cinquième, on évoque Abou Ghassen Rached
Ben Saïd Ben Abdallah Al Yahmadi et Abou Zakaria Yahia Ben Saïd
30
Ben Kouraiech AL Nezoui. Quant au sixième siècle, il comptait Ibn
Al Nadhar Ahmad Ben Soulaymen Ben Abdallah Ben Ahmed Annaibi,
Ahmad Ben Abdallah Ben Moussa Ben Souleyman Al Kindi, Ibn
Zakaria, Salma Ben Mouslim Ben Ibrahim Al Aoutabi, Mohamed Ben
Ibrahim Ben Souleyman Al kindi et Abou Abdallah Ben Mohamed Ben
Saïd AL Kalhati Al Azdi.
Troisième présentation :La littérature omanaise à l’ère de l’Etat
AL BUSSAIDI et l’époque moderne
chercheur : Ihsan bin Sadeq AL LAWATI
Centre Sultan Qaboos pour les Etudes Islamiques
Ce papier- comme l’indique son titre- traite de la littérature omanaise
à travers deux étapes et qui sont : l’ère de l’Etat AL BUSSAIDI et
l’époque moderne.
Dans la première partie, ce papier met en évidence les différentes
caractéristiques qui distinguent la littérature de cette époque par
rapport à sa devancière, avec une insistance sur les facteurs qui ont
contribué à la mise en évidence de ces caractéristiques dans leurs
propres conjonctures historiques, civilisationnelles et littéraires. En
tout cela non seulement il se préserve de ne valoriser le contenu par
rapport à la forme ou l’inverse, mais d’aborder les deux dans une vision
complémentaire contributive sur la littérature.
L’autre étape- à savoir l’époque moderne- ce papier met en évidence les
différentes tendances littéraires qui ont jalonné – et qui se poursuivent
– la scène littéraire omanaise, avec la valorisation de tout ce qui la
distingue. Et dans ces distinctions certaines évidentes positions décrites
par certaines plumes comme parfois contradictoires avec d’autres. Et
dans l’ensemble des positions qui cherchent à assurer leurs existences
et valoriser leurs exiguës positions.
Le papier- en résumé- a pour objectif de fournir à ses lecteurs une
large image des traits de la littérature omanaise dans les deux étapes
ci-dessus indiquées, tout en essayant de mettre en évidence les raisons
et les facteurs partiellement annihilateurs des éléments dominants
constatés par les lecteurs en cette littérature.
31
Quatrième présentation :
La littérature omanaise et les perspectives de traduction
chercheur : HE Dr. Abdullah Ben Nasser Al Hourassi
Il n’est pas facile que cette conférence puisse passer en revue l’entière
expérience omanaise en matière de traduction littéraire. Ceci nécessite
une étude plus étendue et spécialisée. Mais elle vise essentiellement à faire
connaître quelques uns de ses aspects notamment celui historique ainsi que
quelques uns de ses volets tels les travaux de traduction arabe des textes
écrits dans des langues autre que l’arabe ou des textes littéraires étrangers
se rapportant à Oman, ou encore la traduction de la littérature omanaise
à d’autres langues et faite par des traducteurs omanais. Cette conférence
expose également quelques aspects de l’activité de traduction littéraire à
Oman comme les projets de traduction et les concours s’y afférant ainsi
que les moyens d’édition des travaux traduits. Elle met l’accent aussi
sur un sujet important à savoir la traduction entre les différentes langues
utilisées à Oman et la nécessité de son renforcement. Elle présente à
la fin l’expérience d’Abdurrahman Al Khazimi dans la traduction de
certains ouvrages de la poésie universelle à celle nabatéenne. Il est par
conséquent logique que la multiplicité de ces aspects nécessite une étude
spécifique, comme déjà souligné, reste que ce que j’expose démontre
clairement la diversité des volets de cette expérience et l’invitation à faire
tout ce qui est possible pour l’encourager et la soutenir, surtout dans le
domaine de la traduction de la littérature omanaise à d’autres langues,
soit par le biais des travaux de traducteurs omanais soit par le mécénat et
le financement par les institutions culturelles des projets proposés par des
traducteurs arabes. Il est aussi envisageable d’inclure la traduction des
écrits littéraires omanais à d’autres langues dans les différents concours
et compétitions à Oman. Parmi les conclusions aussi, la traduction des
écrits littéraires se rapportant à Oman en d’autres langues à la langue
arabe et là, il n’est pas souhaitable de se limiter à la langue anglaise, bien
au contraire il faut que cela s’étende aux autres langues notamment celles
des peuples avec qui Oman avait eu des relations historiques, à l’instar de
la langue Souwahli, la perse ou les différentes langues du continent indien.
Enfin, je réitère mon invitation sur la nécessité de traduire à l’arabe les
textes littéraires écrits dans les différentes langues utilisées à Oman dans
le but de faire connaître aux Omanais la richesse et la diversité de leur
patrimoine littéraire populaire pour mieux le sauvegarder. Et ma voilà
proposer aux institutions culturelles de réaliser des projets privés dans ce
domaine et de l’admettre, si possible, dans les différentes compétitions
et concours culturels.
32
Biographies des chercheurs
Biographie de:
Docteur Mohsen ben Hamoud Al-Kindi
•
•
•
Né en 1965 à Ibra ,Sultanat d›Oman.
Occupe le poste de professeur adjoint au département de Langue
arabe à la faculté des lettres et des sciences humaines
Directeur du Centre des études omanaises à l›Université de Sultan
Qabous.
DIPLÔMES
1. Titulaire d’un baccalauréat en langue et littérature arabes de
l›Université de Bahreïn en 1989,
2. Maîtrise en littérature arabe contemporaine, Université de Sultan
Qabous , 1994
3. Doctorat de l›Université de Tunis en Janvier 2003.
Activités
Membre de plusieurs comités de recherche en Oman et dans les Etats
du Golfe arabe
• Délégué à la Fondation Babitine pour la créativité poétique ,
Koweït de 1997 à 2004.
• Membre du conseil d›administration du Club culturel de 2004 à
2007.
Présidence de plusieurs colloques et forums culturels tels que:
• conférence d’Al Wakf, Oman, Université Sultan Qabous, du 18 au
20 Octobre 2009
• Symposium international sur l›échange culturel entre le yémen et
Oman, les 7 et 8 Février 2010
33
•
Séminaire sur les relations Omano- Indiennes, les 7 et 8 Décembre 2010.
Participation à plusieurs séminaires et conférences, littéraires et
culturelles locales et interarabes, tels que:
• Les sessions de la Fondation Al Babitin pour la créativité poétique
tenues à Abu Dhabi 1995, au Koweït en 1996, à Beyrouth 1998,
en Algérie 2000, en Iran 2001 et à Bahreïn 2002.
• Séminaire Al Khalil Ibn Ahmed Al Farahidi ,Fez ,Maroc, Octobre
2003.
• Séminaire de la pensée arabe - Marrakech, Novembre 2004.
• Séminaire sur le discours religieux dans la poésie d›Abi Muslim Al
bahlani - Ministère des Wqaf et des affaires religieuses , Sultanat
d›Oman 2003.
• Séminaire sur les magazines culturels et leur rôle dans la réforme,
Koweït - 20 / 23 décembre 2006.
• Séminaire sur la Semaine culturelle omanaise , Algérie, mai 2007
• Conférence à l›Institut des sciences politiques, le 05 janvier 2007.
• Un colloque en l’honneur les pionniers du Golfe, Ajman, du 1 au
3 septembre 2007.
• Plusieurs interventions et rencontres dans plusieurs programmes
radiophoniques et télévisés au niveau local et arabe.
Plusieurs conférences culturelles et littéraires à plusieurs d›institutions,
universités et centres de recherche à l’échelle du monde arabe et
mondiale tels :
• Conférence sur les réalités de la culture contemporaine omanais,
Centre de recherche et d›études du Yémen, Sanaa 27 avril 2008.
• Conférence sur «L›expérience omanaise en matière d ‘études
et de recherche «, Centre Français d›archéologie et des Sciences
Humaines, Sanaa, 28 avril 2008.
• Conférence sur «Les études sur le patrimoine omanais : réalité et
ambitions, Centre du Sultan Qabous pour la Culture humanitaire,
26 mai 2008.
Auteur de plusieurs articles et recherches dans des journaux locaux et
arabes
Publications:
1. La presse omanaise expatriée et ses personnages, Fondation Riadh
34
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Al Rayes , Beyrouth, 2001.
La presse omanaise expatriée et ses personnages, Fondation Riadh
Al Rayes , Beyrouth, 2001 ( édition révisée)
Abdallah Al Tai « Vie et documents », Ligue des écrivains,
Koweït , 2004.
La poésie omanaise au vingtième siècle (deux volumes), Première
édition, Dar Al Yanabii, Syrie, 2007.
La poésie contemporaine arabe dans le Sultanat d›Oman (étude
publiée dans le dictionnaire Babitin, Tome5, première édition,
Koweït,1995.
Abdullah al-Tai et le leadership de l’écriture littéraire à Oman
(étude publiée dans le livre des études en littérature à Oman et dans
le Golfe , Première édition,, Dar Al Massira, Jordanie, 2004.
AL Chibaa Mohammed Ibn n Abda llah Al-Salimi : Voyage de la
vie et parcours du réel », Fondation Riadh Al Rayes, Beyrouth,
2011.
Etudes manuscrites
1. Recueil de la poésie moderne omanaise (en cinq parties) sous
presse.
2. Premiers travaux Omanais dans la littérature, la culture et l’art (
sous presse).
3. Le discours littéraire et culturel , à Amman,( ensemble de recherches
sous presse).
Honoré par les ministres de la culture des pays du Conseil de la
coopération des Etats du Golfe arabe en octobre 2011 dans le domaine
de la «production intellectuelle».
35
Biographie de:
Dr Mohammed BEn Nasser Al Mahrouqi
Diplômes
•
•
Doctorat de l’Université de Londres ( Département des études
orientales et africaines),2003
Majeester de l’Univeersité du Sultan Qabous, 1995
Publications
1. La voyage d›Abou Hareth Al Barwani, par Cheikh Mohammed
Bin Khamis Bin Ali Al Barawani, publication du ministère du
Patrimoine et de la Culture, 2010, (indexation et commentaire).
2. Al Durr Al Mandhoum Fi Dhikr Mahasen AL Amsar et des
roussoum ( Le précieux ordonnancement dans les citations des
pays et des schémas » par M. Hamoud Bin Ahmed Bin Saif Al
Boussaidi, publication du ministère du Patrimoine et de la Culture,
2006, (relecture et présentation).
3. Les aventure d’un Omanais dans la jungle africaine ». La vie de
Mohammed Bin Hamad Bin Almrajabi ,
4. le livre- magazine Nazwa - Muscat, 2005, plus une seconde
édition en 2006 Il a imprimé une seconde en 2006 à Dar- Al Jamal ,
diffusion du Ministère du Patrimoine et de la Culture.
5. La Poésie omanaise contemporaine : Abu Muslim Al Bahlani
comme modèle. Centre de la Culture arabe - Beyrouth, 2000.
6. Les habilités de la langue arabe. l›Université Sultan Qabous (coauteur).
Recherches conjointes
• Membre de la Commission de recherche stratégique sur « Les
sources de l’histoire des relations entre Oman et l’Est africain
1624 - 1963». Université du Sultan Qabous. 2009 - 2011.
36
•
Plusieurs voyages scientifiques et de recherches dans quatre pays
de l’est de l’Afrique : la Tanzanie, le Kenya, l›Ouganda, les Iles
Comores, pour la collecte des manuscrits et des documents s’ y
rapportant .
Autres intérêts
• Intérêt particulier aux aspects culturels, littéraires de la présence
omanaise dans l’est africain, outre les intérêts scientifiques dans
la spécialité « Littérature Abbasside » dans le domaine de sa
spécialisation.
• Présidence de plusieurs comités de discussion des majeesters à
l’Université du Sultan Qabous.
Biographie de:
Docteur Ihsan Ben Sadok Ben Mohamed Louati
Professeur adjoint au Département de la langue
arabe et de la littérature, faculté des lettres et des
sciences sociales, Université Sultan Qabous.
Doctorat en langue et littérature arabes, spécialité littérature et critique,
Université du Yarmouk, Jordanie,2000.
Publications
1. Où est le sentier? (histoire), Imprimerie orientale, Mascate, 1986.
2. Fuites, (histoire), Maison de la Pensée arabe, Beyrouth, 1988.
3. C’était une longue nuit (histoire), Mouassassa arabia, Beyrouth,
1995.
4. Sciences de la rhétorique chez les Arabes et les Perses, étude
comparative (thèse de doctorat), Centre de la consultation culturelle
iranienne à Damas, 2000.
5. Les habilités de la langue arabe. Tome 2(coédition ), l›Université
Sultan Qabous, Mascate, 2005.
6. Fenêtre sur l’histoire courte Perse contemporaine (Livre répertorié)
Conseil de publications scientifiques, Université Sultan Qabous,
Mascate, 2008.
37
7. Regards culturels, Librairie Aldhamiri, Al Seeb, 2008.
8. Aperçus de la langue, la littérature et de la critique, Librairie Al
Dhamiri, 2008.
Il a un ensemble de recherches publiées dans des revues scientifiques
répertoriées , notamment:
1. Lecture de « Bavardage futile sur le Nil», Revue de l’université Al
Baath, Homs, Syrie, le 19 janvier 2008 .
2. Problématique relationnelle entre rêve et réalité dans «Manamet»
( Rêves) de Joukha Al Harithi, Revue arabe des sciences humaines
. Conseil des publications scientifiques de l›Université de Koweït,
n ° 100, automne 2007.
3. Aspects de la rencontre de l’Occident dans l›histoire contemporaine
courte Omanaise, Revue de l’Université Al Chariqa, des sciences
juridiques et humaines, Volume 3, Numéro 1, Février 2006.
4. La ville de «Matrah « à travers trois histoires courtes omanaises
contemporaines .Université des lettres et des sciences sociales,
Damas, Vol 21, n ° 1 et 2 , Année 2005.
5. La lecture et décomposition : introduction et application sur un
poème de l’époque préislamique , Revue de la Faculté des lettres,
Université d’Al Mansoura, Egypte, n ° 34 Année 2004 .
6. La narration du récit à la première personne dans les modèles
de la courte histoire omanaise des années 90, Les recherches du
Yarmouk, Série Lettres et linguistique, Université de Yarmouk,
Jordanie, Volume 22, Numéro 1 / 2004 .
7. L›efficacité du questionnement dans le recueil «Les ailes du jour»
Ajnihat Al nahar d’al Sakallaoui, Revue de la Faculté des Lettres,
Université d’Al Mansoura, Egypte, Supplément no 32/ Année2003.
Participé à une série de conférences et de séminaires dans différents
pays.
38
Biographie de:
Docteur Abdallah Ben Naceur Alharrassi
Président de l’Instance générale de la radio et la
télévision
Diplômes
•
•
•
•
Baccalauréat en langue et littérature anglaise, 1992
Majesteer en études linguistiques et traduction, Université du
Sultan Qabous, 1995
Certificat spécial du Centre Lovent pour les recherches en traduction,
la communication et les cultures, (Belgique, 1998
Doctorat de l’Université d’ Aston, Royaume Uni,2001
Expérience professionnelle
Professeur à l’Université du Sultan Qabous depuis 1992.
Président de la commission de préparation et de rédaction de
l’Encyclopédie Omanaise, depuis 2004.
Rédacteur au périodique de la faculté des lettres et des sciences sociales
de 2006 à 2008.
Fondateur et superviseur du groupe de traduction à l’université du
Sultan Qabous.
Ecrits et traductions
1. Traduction à l’arabe du livre « Oman dans l’histoire », édité par la
maison Immel Publisching, Londres
2. Traduction à l’arabe du livre « Oman, et son essor moderne », de
Sir Donald Hawley, traduction conjointe avec Mohamed Bellouchi,,
Stacey International, Londres 1998
3. Publication du livre « Etudes des emprunts de compréhension »,
39
écrit en 2002 et édité par l’entreprise Oman pour la presse, l’édition
et la publication, Mascate
4. Traduction à l’arabe du livre « les mosquées de Oman et leurs
monuments funéraires » Historiques Mosques and Shrines in Oman
»» . Etudes descriptives et de documentation de Paolo Costa, édité
par le Ministère des Wakfs et des affaires religieuses, 2006
5. Traduction à l’arabe du livre Khor Rori, Premier rapport D’alexandra
Affenzini , traduction conjointe avec Ahmed Maini
6. Traduction à l’arabe du livre « le patrimoine artisanale omanais »,
de Neil Richardsson et Marcia Dor, édité par la maison Motiveet,
Dubaï, 2011 ( traduction et supervision)
Participations
•
•
•
•
•
« Colloque sur la réforme arabe », Alexandrie, Egypte 2004
Premier congrès des associations d’amitié arabo-chinoise,
Khartoum Soudan 2006
Deuxième congrès des associations d’amitié arabo-chinoise, Dams,
Syrie 2008
Colloque de Doha pour la démocratie, le développement et le libre
commerce », Doha Qatar 2008
Réunion des responsables de l’amitié avec la chine dans le monde
arabe, Pékin, Chine 2009
Autres activités
•
•
•
•
Présidence de l’équipe de la révision des propositions d’études dans
le domaine de la culture, des sciences politiques et des sciences
appliquées au sein du conseil de la recherche scientifique
Présidence de l’association européenne pour les études de traduction
Présidence de la commission scientifique au sein du groupe national
de la révision des noms des villes omanaises
Président du jury du concours omanais du numérique,2009
40
et clôture Troisième session
Troisième jour (mercredi) : 18 janvier 2012
Séminaire sur :
Salama bin Musalam Al Otabi Al Sohari
(Le savant- la linguistique- la généalogie- l’historien)
Salama bin Musalam Al Otabi est originaire de la ville de Sohar, la
capitale historique de l›Oman, qui était considéré comme un port maritime
et l›un des plus importants ports d›Orient. Al Otabi représente dans la
mémoire scientifique Omanaise l›un des grands savants qui ont diversifié
leurs compétences scientifiques entre l›écriture de la religion et la charia,
la jurisprudence islamique, l›histoire et la généalogie, la science de la
langue et du travail lexical. Ce séminaire est axé sur l›environnement
scientifique de son époque, sur le caractère et ses travaux scientifiques
divers, et son apport quant à la pensée humaine et particulièrement à la
culture générale arabe.
Intitulé
Intervenant
Horaire
1/ Le mouvement
scientifique à
l’époque d’Al Otabi
Al Sohari
Sultan bin Mubarrak Al Chibani
Chercheur au Ministère des Awqaf et
des Affaires Religieuses
10h00 –
10 h20
2/ Présentation
d’Al Otabi, et sa
formation culturelle
Salah bin Salim Al Rabkhi
Expert auCentre du Sultan Qaboos
pour la Culture Islamique
10h20 –
10h40
3/ Al Otabi et la
généalogie
(selon son œuvre Al
Ansab)
Dr. Saeed bin Mohammed Al Hashimi
Maître de conférence à l’Université du
Sultan Qaboos
10h40 –
11h00
4/ Al Otabi et la
linguistique
Dr. Mahmood bin Sulaiman Al Riyami
Maître de conférence à l’Université du
Sultan Qaboos
11h00 11h20
Débats
Pause
11h20 –
12h00
12h00 12h10
41
Les présentations
Premiére présentation :
Le mouvement scientifique à l’ère d’Al Awtabi Al Sohari
Chercheur : Sultan bin Mubarak Al Shibani
Si la vision dominante qui caractérise le quatrième siècle de l’Hégire
est qu’il ait enregistré en Oman une lutte intellectuelle suite à l’affaire
de l’Imam Al Salti bin Malak et ses conséquences en discordes et
polémiques, le cinquième siècle a constitué, en vérité, une nouvelle et
brillante étape dans la culture omanaise.
La stabilité a sans aucun doute un important facteur dans l’essor
scientifique, concrétisé réellement par l’Imam Rached bin aïd Al
Yahmadi (445 de l’Hégire) premier Imam de ce siècle, et parmi les
plus grands dirigeants à avoir réussi à conjuguer sciences et politique,
ses efforts ayant réussi à réconcilier les partis en conflit et à fournir un
grand apport scientifique dont les prémices furent ses propres écrits.
Et rien de plus indicatif de cette stabilité que l’apparition d’encyclopédies
scientifiques et les longs recueils qui ont constitué d’excellents jalons
pour cette époque, et parmi les plus importants : ‘’ La rhétorique de
la Loi ‘’ d’Abu Abdullah Mohamed bin Ibrahim Al Kindy (508 de
l’Hégire) en 71 parties et ‘’ La luminosité ’’ d’Abu Al Mondher alama
bin Muslam Al Awtabi (5éme siècle de l’Hégire) en 24 parties.
Sont aussi apparues des œuvres spécialisés dans la jurisprudence de
la politique légale qui avaient leurs pouvoirs et leurs places telles :
‘’ Mise au point entre les lois et la justice’’ d’Abu Zakaria Yahia bin
Saïd Al Nazwi (472 de l’Hégire) et de ce même auteur ‘’ L’Imamat’’,
ainsi qu’une autre œuvre portant le même titre par Al Awtabi. Et se
sont distingués parmi les juges, Hommes de droit et de contrat une
remarquable élite.
Et parmi les signes de stabilité : Le choix d’Issa bin Ibrahim Al Rabbai
Al Yamani citoyen d’Oman pour la rédaction de ses extraits dont la
conception fut œuvre ‘’ d’Al Amali Al Omania’’, en reconnaissance
42
à son dû, qui avait fui son pays suite à la succession des guerres et des
troubles.
Oman a aussi constitué aussi un centre de distinction pour des non
citoyens, Abu Ishaq Al Hadhrami y a trouvé un renfort intellectuel
avant le renfort militaire, les missives scientifiques parvenaient du pays
du Sind d’extrême Orient, du Pays du Maghreb de l’extrême Est et de
jungles d’Afrique et auxquelles répondaient les savants Omanais. Abu
Abbes Ahmed bin Mohamed Bakr Al Farssatawiu
(504 de l’Hégire) s’était un jour dirigé vers la bibliothèque Nafoussa
pour y réviser un sujet, et il la trouva regorgeant d’œuvres de gens
d’Oman.
Avec tout cela, on constate la migration de quelques savants omanais
vers d’autres cieux à la recherche de sciences jugées sans intérêts à
ce moment par les gens d’Oman, telle la science de l’intonation et des
lectures pour laquelle a immigré, vers l’Iraq, Al Ahwaz et Sajestan,
Abu Mahmood Al Husn bin Ali bin aïd Al Mukri al Omani (5éme
siècle). Il a écrit plusieurs œuvres dont les plus importants furent ‘’
Le guide dans l’initiation et la cessation’’ et ‘’ Le syllogisme dans la
science des lectures’’, ou la science de la médecine pour laquelle Abu
Mohamed Al Azdi Al Sohari immigra vers d’autres rivages dont le
plus lointains furent ceux d’Andalousie. Il écrivit son recueil dénommé
‘’ L’eau’’. - De par le fait qu’il soit un recueil médical- il demeure un
livre linguistique qui s’additionne aux travaux linguistiques omanais
de cette époque tel Al Amali et ‘’Al Ibana’’ d’Al Awtabi, sans oublier
les deux grands poétes : Ahmed bin aïd Al Satali et Ahmed bin Nacer
Al Naabi qui firent de leurs poésies un jalon important dans la littérature
Omanaise.
Deuxième présentation :
Présentation d’Al Awtabi et sa formation culturelle
Chercheur : Saleh bin Salim Al Rabkhi
Centre Sultan Qaboos pour les Etudes Islamiques
Ce papier a pour objectif de présenter l’un des savants omanais de
renommée, l’érudit Salama bin Muslam bin Ibrahim Al Azdi Al Awtabi
Al Sohari, un savant maîtrisant plusieurs sciences, notamment humaine,
43
l’histoire, la jurisprudence islamique et la linguistique.
Il a grandi dans un foyer où se côtoyaient savoir et religion. Son père
n’était aussi que l’un des savants d’Awtab, région de Sohar, et c’est
d’ailleurs de lui qu’Al Awtabi a dû acquérir son premier savoir.
Al Awtabi a quitté par la suite Sohar pour s’installer à Nizwa, grande
ville où prospéraient à travers les âges omanais, politique et sciences.
Il y acquit les sciences par l’élite des savants et se mesura à ses
collègues demandeurs du savoir. Tout cela influa dans la formation de
sa personnalité et dans la délimitation de ses orientations intellectuelles,
aspirant à une soif de savoir. Al Awatbi a travaillé inlassablement pour
acquérir le savoir et comme preuve, le legs scientifique assez généreux
qu’il nous a laissé.
Al Awtabi nous a fait hériter d’écrits de science profonde dans les
domaines de la généalogie arabe, de la langue, de l’histoire outre de
la littérature et les lettres. De ce patrimoine certains éléments existent
encore, alors que d’autres – à nos grands regrets- n’existent plus.
Certains éléments demeurent manuscrits, d’autres publiés et parmi ces
publications, Parmi ces écrits nous évoquons Kitab Al Dhia ( Le
livre de l’illumination en jurisprudence) ou Kitab Al Ibana ( Le livre de
l’élucidation en langue arabe) et
Kitab Al Ansab (Le livre de la généalogie en langue arabe).
De plus certains livres œuvres d’Al Awtabi restent introuvables, tels
Mohkam Al Khataba , dans le discours et les messages, le livre Momtaâ
Al Balagha fil Oufoud wal Wafidat ( L’intérêt de la rhétorique pour
les maladies épidémiques et les épidémies) et le livre La société des
étranges dans les anecdotes, burlesques et noms
Résumé : Si Al Awtabi occupe une place de grande importance dans
la hiérarchie des sciences et des savants, qui ont largement contribué à
l’évolution du savoir dans le monde islamique avec leurs inébranlables
efforts pour la science et la valorisation du Droit il est du devoir de
proposer, par honnêteté intellectuelle, que des commissions de savants
et d’experts voient le jour pour réaliser ce qui a été planifié par cet
érudit, ainsi qu’effectuer plusieurs études et séminaires soient organisés
afin de mettre en valeur sa personnalité et son savoir. Accorder le même
intérêt à d’autres érudits et valoriser leurs œuvres des références pour
les modèles émergents.
44
Troisième présentation :
The genealogist Alawteby through his book «genealogy»
Chercheur : Dr. Said Bin Mohammed Bin Said Al Hashmi
Sultan Qaboose university
The Arab interested anciently and recently in preserving their genealogy
and our prophet Mohammed-peace be upon him-encouraged them on
caring for this science, saying «learn from your kinships by which you
know your ancestry and communicate with your cognations». The
reason behind this is that it fosters the social ties, classifies people
according to their origins.
Allah has created people as tribes and nations in order to become
acquainted, and they were given preference to all creatures and were
assigned to the construction of earth and God worship
There were men who dedicated themselves to the memorization of
ancestral lines, verified the Arab kinships and referred each branch to
its origin and were known as genealogists.
Examples of the genealogists in the prophetic time Abu Bakr, Abi Al
Jaham Bin Hozayfa Al Adawy, Jubeir Bin Motam Bin Oday, also the
Orthodox caliphs,
Thus, each period witnessed genealogists in the Arab countries
This study aims at showing the character of the genealogist Abi
Monzer Salama Bin Moslem Bin Ibrahim Al Awteby through his
book» genealogy «, its scientific importance ,the scientific value of
the information shown in his book, in addition to his approach and
book resources. In this study ,The researcher adopts the analytical and
inductive approaches as they both depend on facts interpretation and
deduction , the study was divided into three topics : the first one tackles
the character of Al Awteby , the second one concentrates on his book
« genealogy», while the third one discusses his approach and character
through his book genealogy.
45
Quatrième présentation :
Chercheur : Dr. Mahmoud Al Riyami :
Résumé de la recherche Le lexique « Al Ibana », ou la démarche
explicative, de Monther Ben Musallam Ben Ibrahim Al Awtabi Al
Sahari Al Omani, est classé parmi les livres de références en matière
de linguistique, rédigés à la fin du 4 ème siècle de l’Hégire (10 ème
AV.JC) et ce de par son contenu traitant des thèmes s’y rapportant et de
la littérature qui constituaient la base de la culture arabo-musulmane de
l’époque.En matière d’écriture, Al Ibana, est divisé méthodiquement
en 2 grandes parties :1)
Le chapitre général de la linguistique qui
traite des sujets se rapportant à la langue arabe, la vocalisation, la
grammaire, la composition de l’écriture et la démonstration. Il a parlé
des us arabes et de la parole, le tout exposé sous forme de chapitres et
de thèmes de recherches. Cette partie constitue le quart d’Al Ibana qui
ressemble davantage à une recherche thématique sur les sujets traités et
qui se présente comme introduction au chapitre suivant, le lexique ou
le dictionnaire.2) Le chapitre lexique spécifique : Al Awtabi a étudié
un grand nombre des expressions courantes parlées à l’époque ainsi
que plusieurs citations, proverbes, adages et aphorismes. Il a suivi une
démarche explicative selon le méthode d’un dictionnaire selon un ordre
alphabétique de prononciation des mots avec également 1185 thèmes de
recherches. Il a également procédé à la démonstration phonétique et à la
manière de prononciation vocale, grammaticale, mais aussi à la syntaxe
et à la composition littéraire. A chaque démonstration il s’appuie sur
des argumentations de nature à l’aider à mieux expliquer le sens précis
voulu et recherché par chaque mot. Il conclut ce chapitre en rapportant
plusieurs citations arabes, commençant régulièrement avec la première
lettre du nom du chapitre ou du thème analysé. Ces citation étaient
au nombre de….. Al Awtabi insiste aussi sur les aspects spécifiques
à sa méthode basée sur l’aisance dans la compréhension et le concis.
Quant aux sources de sa recherche, elles sont essentiellement le Saint
Coran, Al Hadith , les récits des conteurs et narrateurs, les poètes, les
proverbes et citations ainsi que la littérature et les écrits antérieures à
ses recherches.Et si Al Awtabi traitait de la composition et de la syntaxe
purement littéraire il évoquait également les mots introduits dans
la langue arabe ou arabisés, le jargon populaire et les mots d’origine
perse( persane ? ? ?) du fait de la proximité géographique d’Oman de
46
la Perse ancienne. Il est de même logique de voir que plusieurs mots et
termes utilisés par Al Awtabi soient ceux des écrits religieux et moraux,
chose facilement explicable de par la place qu’occupe la religion dans le
savoir d’AL Awtabi, notamment la jurisprudence et les lois coraniques.
Il est également important d’évoquer l’influence de l’école Koufie sur
Al Awtabi qui se traduit par son inspiration des écrits de cette école
en matière de terminologie linguistique.Al Awtabi a également excellé
dans la traduction avec ce qu’il a rapporté d’AL Khalil Ibn Ahmad,
Ibn Koutaiba, Al Moubrad, Al Dhabi ou Abou Al kacem Al Anbari en
sahant parfaitement critiquer leurs travaux, les rectifier, ajuster, selon
une technique qui lui est spécifique qui traduit sa grande maîtrise du
procédé d’analyse en la matière.
47
Biographies des chercheurs
Biographie de:
Sulatn Bin Moubarak Bin Hamad Al Shibani
Né en 1399 (de l’hégire) ,1979 à Abri, Sultanat
d’Oman
Niveau d’études
Haute maîtrise en jurisprudence et Daawa, de l’Institut des sciences de
la jurisprudence, Sultanat d’Oman, 1422 AH /2001
Fonctions
Chercheur dans le projet de la bibliothèque électronique, ministère des
Wakfs et des affaires religieuses, Sultanat d’Oman
Ouvrages
• Le glossaire des femmes omanaises (imprimé)
• Les émérites d’Al Ibathia, Département de l’Orient (coédition)
• Livre de l’indexation d’abou Yacoub AL Warjalati (enquête
imprimée)
• Regards sur Anwar AL Badr Al zaher, (Lumières sur l’aube
prometteur) (imprimé)
• Trésors du patrimoine et de la pensée omanaise ( en cours
d’impression)
Principales participations
• Conférence internationale sur Al Awtabi Al sahari, Oman, Jordanie,
1428 h / 2007.
• Forum international sur les manuscrits, participation de l’Algérie
dans la civilisation arabe à travers le patrimoine manuscrit, Adrar,
Algérie 1429 h / 2008
• Conférence régionale sur les manuscrits dans le monde arabe,
Mascate, Oman 1431 h / 2010
48
Activités et intérêts actuels
• Elaboration des études du glossaire des écrits et documents omanais
• Rédacteur en chef à l’Encyclopédie omanaise
• Membre de la commission de l’indexation des manuscrits, ministère
du patrimoine et de la culture.
Biographie de: Cheikh Salah Ben Salim Rebkhi
Expert auprès du Secrétaire général Du centre du
Sultan Qabous pour la culture islamique
Diplômes :
• Baccalauréat, Université de Jordanie 1985
• Magister de l’université Ahl Al Beit, Jordanie 1997
Ouvrages :
• La fonction de la mosquée entre métier et obligations religieuses
• L’évolution par la lecture collective
• Coutumes et traditions, ( approche islamique)
Recherches :
• La culture de la paix et de la non violence pour les enfants du monde
( approche islamique)
• Les règles de la Chariaa dans la production cinématographique
• Extrémisme et violence (approche islamique)
Congrès et conférences :
• Conférence sur la propriété intellectuelle
• Congrès autour de la consommation du consommateur
• Conférence autour du gouvernement électronique
Activités culturelles et médiatiques :
• Réalisation et présentation du programme Les fins recherchées de
la chariaa islamique ( radio sultanat d’Oman)
• Participation à l émission Débats de pensées, Télévision du Sultanat
d’Oman
• Publication de plusieurs études et recherches dans la presse écrite
49
Biographie de:
Dr. Said Benn Mohammed Ben Said Al-Hachimi
Professeur d’ histoire moderne et contemporaine
Expérience dans l›enseignement
•
• 1980 / 198, enseignant au sein du ministère de l›Education et de
l’Enseignement
•
1995199-, enseignant au Département d’histoire, Université du
Sultan Qabous
•
• 2009- Professeur associé, au Département d›histoire, Université
du Sultan Qabous
Ecrits
• Le Cheikh Amer Ben Khamis Al-Maliki , sa vie et ses œuvres
• La vie culturelle à Oman au 19ème siècle
• Les fins de la consolation dans le visite de Souleiman Al Barouni à
Oman
• Coutumes et traditions dans les moments des naissances de la société
omanaise dans le Nord de Charkia
• Les manuscrits omanais dans les bibliothèques européennes
• Histoires et nouvelles d’Al Maaouli ( Enquête)
Recherches
Plus de 45 recherches, parmi lesquelles:
• Cheikh Saleh Bin Ali Al Harthy, et son rôle social et politique ( 2007)
• l›histoire du Koweït dans le XVIII siècle après JC(2007)
• Les tournées de Sa Majesté le Sultan Qabous et leur
économique et social (2006)
• La marine Omanaise durant les XVI
descriptive à travers l’histoire, 2005)
50
impact
et XVII siècles (étude
• La politique intérieure du sultan Turki Ben Said (2003).
• La place du palmier dans le patrimoine omanais ( 2003), AL Bassour
• L’ accord de 1856 entre Oman et l›Iran: raisons et résultats (2002).
Intérêts en matière de recherche
• L’histoire contemporaine d’Oman et des pays du Golfe arabe
• Histoire de l›Empire ottoman
• Enquêtes sur les manuscrits
• Histoire des relations internationales, des organisations et de l›histoire
diplomatique
• Le patrimoine populaire matériel et non matériel
• Questions et affaires de la femme contemporaine
Prix et distinctions
• Plusieurs certificats de mérite et de félicitation certificats d›appréciation
de diverses institutions scientifiques
• Certificat du chercheur émérite de l›Université du Sultan Qabous
(2005)
• Décoré avec l’insigne de mérite de deuxième catégorie de Sa Majesté
dans le domaine de la créativité culturelle (2006)
Biographie de:
Docteur. Mahmoud Bin Souleiman Bin Abdallah
Riyami
Parcours scientifique
•
Certificat général, Institut du Sultan Qabous de la Culture Islamique
Jaalan Beni Bouhassan, 1999.
•
Baccalauréat, de l’Université du Sultan Qabous, 1995, Spécialité
Éducation / langue arabe.
51
•
Majester en sciences de la langue arabe Université Sultan Qabous,
2002. Objet de la thèse : «AlAwtabi et la méthodologie dans la
désignation lexicale dans Al Ibana.
•
Inscription dans le programme de doctorat à l›Université
Mohammed V / Rabat. Spécialisation linguistique.Objet de la thèse
« Les termes évaluatifs dans la leçon de la grammaire arabe» 2010
Cycles de formation:
•
Anglais, Université Moderne, Muscat, 2007.
•
Anglais, Université de Sydney, Australie, 2008.
•
Méthode d’écriture et d’édition des recherches répertoriées,
Université Sultan Qabous, 2009.
Activités sociales
•
Présidence de l›activité culturelle du club Nizwa de 1993 à 1995
•
Fondation de la première bibliothèque grand public dans la ville
de Nizwa, 1995
Participations
•
Les bibliothèques civiles Omanaises grand public : Le réel et
l’espéré. Université Sultan Qabous, 2009.
•
Conférence sur la culture arabe et la linguistique, Université de
Kenitra, Maroc, 2011.
Recherche et études
•
Les émérites omanais dans le dictionnaire, «Les émérites » d’AL
Zarkalli, étude méthodologique
•
Les caractéristiques techniques dans l’épopée Omanaise d’Abdallah
Ben Ali Al Khalili
•
Cheikh Majid Ben Khamis Al Ibri : Biographie et positions
52
Clôture des sessions
Intitulé
Horaire
Olga Anderyanova
Chercheuse dans le domaine de la culture et l’histoire
d’Oman
Université de la Sorbonne
«Témoignage sur l’histoire et la culture à Oman»,
12h10 –
12h30
Mohamed bin Salim Al-Harthy
Spécialiste et rédacteur en chef de la revue «Althaqafiya»
Centre Sultan Qaboos pour la culture islamique
« résumé des sessions»,
12h30
12h50
Dr. Samira bint Mohammed Moosa Al Moosa
Déléguée permanente du Sultanat d’Oman à l’UNESCO
12h50
13h00
53
54

Documents pareils