Untitled
Transcription
Untitled
Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said - Sultan d›Oman Extraits des discours de référence de Sa Majesté le Sultan «Nous attachons une importance particulière à notre patrimoine culturel sous toutes ses formes matérielles et immatérielles, et nous y accordons un intérêt particulier, et cela en raison de son importance et de son rôle prépondérant dans la promotion de la vie culturelle, la créativité intellectuelle et artistique et l›innovation. Nous exprimons notre fierté quant à la présence d›un éventail de sites culturels et naturels d›Oman enregistrés sur la liste du patrimoine mondial, ce qui constitue la preuve claire et évidente quant à la contribution des Omanais, à travers di�érents âges, dans la construction des civilisations, de sa communication et son interaction avec d›autres cultures ». Discours de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, Sultan d›Oman à l›occasion du Soixantième anniversaire de la création de l›Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). Le discours de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, Sultan d›Oman célèbre le soixantième anniversaire de la création de l›Organisation des Nations Unies pour l›éducation, la science et la culture (UNESCO) qui s›est tenue à Paris en 3 / 10 / 2005. 4 Le Centre Qaboos pour la Culture Islamique en quelques lignes: Le Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique a été créé suite au décret royal no. (532005/) du 4 juillet 2000 pour être l’une des organisations culturelles du sultanat. Cette organisation a pour objectif de diffuser le savoir parmi les membres de la société à travers des programmes et des plans annuels (culturels, religieux, éducationnels) afin de renforcer la mémoire civilisée de la société omanaise. Le centre supervise différentes organisations telles que l’école Sultan Qaboos pour l’enseignement de l’arabe aux étrangers, les institutions des sciences islamiques, les écoles coraniques, les mosquées royales. Le centre contribue également au développement de la connaissance dans le milieu omanais en collaborant avec des personnes expertes, et à travers ses activités culturelles et scientifiques proposées sous diverses formes et médias (conférences, leçons, stages, séminaires et recherches littéraires et intellectuelles). 5 Journées Culturelles Omanaises l’UNESCO En collaboration avec l›Organisation des Nations Unies pour l›Education, la Culture et la Science (UNESCO), le Centre du Sultan Qaboos pour la Culture Islamique, organise les Journées Culturelles Omanaises, et ce, avec la participation d›un certain nombre de ministères et organismes concernés par la culture dans le Sultanat d›Oman. Cet événement majeur a pour objectif de promouvoir la coopération, la paix et la connaissance entre les différentes civilisations et peuples en mettant l’accent sur la culture historique omanaise, qui a été basée sur les relations de communication, d›échanges commerciaux et interculturels entre les peuples. Ces interactions ont touché tous les aspects de la vie sociale et culturelle au sein de la société omanaise, y compris les produits culturels et scientifiques, le folklore, les arts et l›architecture, contribuant ainsi à l›ouverture de la pensée omanaise. Les Journées Culturelles Omanaises ont pour objectifs de : 1. Présenter le Sultanat d›Oman, sa civilisation et sa culture. 2. Présenter la littérature ancienne et contemporaine Omanaise. 3. Exposition d’éléments culturels omanais (documents et objets historiques, touristiques artistique et artisanaux). 4. Présentation d’une figure scientifique et littéraire omanaise : AlOtabi Al-Sahari. 6 L’exposition Culturelle Annexe Les ailes et les pièces exposées : L›exposition vise à mettre en évidence différents aspects de la culture omanaise, et comprend une gamme d’éléments présentés par diverses parties concernées par la culture d›Oman. L’exposition comprend un certain nombre de (documents Omanais – éléments des métiers manuels et de l’artisanat- un certain nombre de tableaux d’art pictural - photographies d›artistes et de photographes Omanais). Des films documentaires mettant en évidence des séquences de l’histoire, la religion, du développement et de l’environnement Omanais seront projetés au cours de l’exposition. Les projections comprendront également des présentations des activités touristiques disponibles dans le Sultanat, qui attire un nombre croissant de touristes de partout dans le monde. L’exposition se prolongera durant jusqu’au 20 Janvier 2012 dans la salle (Miro) et incluera les éléments suivants: Intitulé Partie participante 1/ Modèles de documents des archives d’Oman Instance Omanaise de Sauvegarde du Patrimoine 2/ Modèles des métiers et productions manuelles Instance générale de l’Artisanat 3/ Modèles de travaux picturaux et de photographies d’artistes et photographes Omanais Association Omanaise des BeauxArts 4/Publications et supports informatifs Ministère de l’Information 5/ Projections de films documentaires traduits 6/ Facettes de l’activité touristique en Oman L’autorité générale de l’audiovisuel Ministère du Tourisme 7 Programme des Journées culturelles omanaises: 1- Cérémonie d’ouverture Intitulé 1/ Inscription des participants Horaire 10h00 – 10h30 2/ Allocution de Son Excellence Habib bin Mohamed Al Riyami Secrétaire Général du Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique 10h30 – 10h40 3/ Allocution de Mr.Alain Godonou, directeur de la division des programmes thématiques pour la diversité, le développement et le dialogueSecteur de la Culture- UNESCO 10h40 – 10h50 4/ Projection d’un court métrage sur la vie Omanaise précédemment et actuellement suivi d’un autre sur les sites Omanais inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco 10h50 – 11h05 5/ Inauguration de l’Exposition 11h05 – 12h00 6/ Réception ( déjeuner) 12h00 – 14h00 8 Séances de travail ( Première session ) Première journée ( lundi) : première conférence : 16 janvier 2012 La culture Omanaise (Caractéristiques et perspectives) La culture est un moteur puissant pour le développement et la cohésion sociale. Cette session donne un aperçu sur les aspects variés de la culture ancienne et contemporaine omanaise et leurs impacts sur la société omanaise. Intitulé Intervenant 1/ La Culture Islamique dans Société Omanaise Mohamed bin Salim Al Harthy Spécialiste en recherches et rédacteur en chef de la revue «Athaqafiya» Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique 2/ Caractéristiques de la culture Omanaise Mohamed bin Saïd Al Hajry Directeur du Département de la Planification culturelle Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique 3/ La production culturelle contemporaine du Sultanat d’Oman Dr. Abdullah bin Khamis Al Kindy Doyen de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Université Sultan Qaboos 4/ Le mouvement culturel dans le Sultanat d›Oman et de son impact sur l ›éducation Mona bint Salim Djaaboub Chef du Département des affaires culturelles Centre Sultan Qaboos pour la Culture Islamique 5 Pause café 6/ Oman modèle de coexistence et de dialogue avec les autres Ahmed bin Ali Al Mukhaini Débats Horaire 14h00 – 14 h20 14h20 – 14h40 14h40 – 15h00 15h00 – 15h20 15h20 15h30 15h30– 16h30 15h40 – 16h20 9 Les présentations Premiére présentation : la culture islamique et la société omanaise chercheur : Mohammed Ben Salem Al-Harithy Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique La notion de culture dans sa dimension sociale reflète le degré du savoir des membres d’une société de son aspect structurel et des valeurs dans lesquelles ils vivent, à savoir les coutumes et les traditions , la langue ainsi que des acquis et des ordres établis ayant une influence sur les personnalités et qui contribuent à l›affinement de la morale, et l›amélioration des aspects psychologiques, éducatifs, fondement de toute vie sociale. Ceci demeure un outil sans lequel aucune civilisation n’est imaginable, aucun patrimoine de valeur et aucune action en vue d’un essor créatif ne sont possibles. Et puisque la culture d’une société garde les trésors des pensées d’une nation et ses expériences cumulées, préserve son identité propre et ses spécificités historiques ainsi que ses aspects civilisationnels, ce papier de recherche essayera de traiter ce sujet et de démontrer le rôle de la culture islamique, -étant la plus répandue- dans l’élaboration de la société omanaise et dans sa formation ainsi que l’impact du savoir sur le renforcement de la confiance du citoyen en sa terre, en sa société et en son Etat et comment donner à ce savoir la force nécessaire pour fournir davantage d’efforts, de créativité et de capacité de préservation des acquis culturels du pays, et plus de dynamique pour des nobles valeurs et objectifs. Les caractéristiques de la culture islamique a émergé dans la société omanaise dans plusieurs domaines, parmi lesquels nous avons choisi les hautes valeurs humaines, la tolérance et l’ouverture tout in indiquant à certains autres aspects s’y attachant. Et dans un objectif de traiter le thème proposé, ce papier parlera de l’Islam des gens d’Oman et le rôle qu’ils ont joué dans la diffusion de la religion musulmane à travers la participation passive lors de conquêtes ainsi qu’à travers le commerce et l’invitation à adhérer à cette religion outre la continuité des liens et de communication qui ont imprégné la 10 personnalité omanaise au cours de l’histoire. Ce papier évoquera également de l’influence d’Oman sur les côtes de l’Afrique orientale avec la démonstration de l’apport donné par les omanais dans la construction de la civilisation islamique . D›autre part, nous parlerons de la représentativité des différentes écoles de la jurisprudence islamique dans la structure même de la société omanaise et de son l›impact sur les actions interculturelles et les rencontres des idées entre les adeptes des confessions et des doctrines en soulignant qu’une partie importante du patrimoine de ces confessions avait malheureusement disparu à cause du désintéressement et de l’oubli. Deuxième présentation : Les caractéristiques de la culture omanaise chercheur : Mohammed ben Saiid Ben Ameur Al Hajri Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique A Chaque société ses propres caractéristiques qui font paraître les aspects de sa composition . Elle porte aussi les effets de son environnement et les conditions historiques de sa formation et de sa structure sociale. Certes, ces spécificités n’empêchent pas la continuité de la communication humaine dans les sociétés qui en sont conscientes, bien au contraire elle les poussent à l’ouverture vers les autres, contribuant avec un plus qualitatif au profit de la société humaine entière. À Amman, nous trouvons une société, construite à la fois par l’histoire, la géographie ainsi que par ses éléments culturels fondateurs . Parmi les éléments les plus influents, nous trouvons la religion musulmane avec l’école modérée et ouverte Al Ibadhaet . Cette école a renforcé l’existence d’ une sorte d’indépendance culturelle et politique que certains appellent le monde arabo-musulman. La situation géographique a pour sa part contribué à cette indépendance et en retour, son emplacement ouvert sur l’océan indien a engendré une plus grande ouverture sur les cotes de l’Asie du sud-est, et sur l’est africain en découvrant différentes expériences humaines, et contribuant au développement des intérêts économiques ainsi que les échanges commerciaux. Pour ce qui des structures sociales, tout observateur relèvera une large variété de races, de langues, de dialectes , d’écoles et confessions et 11 de tribus avec des modes de vie différents , tels les montagnards, les zones côtières (Sahel) ou désertiques. Cette diversité a doté la société omanaise d’une grande capacité d’accommodation à la différence et leur intégration sous un seul couvert national et favorisé un partenariat et des échanges d’intérêts avec les autres nations.. Nous trouvons aussi que l›histoire omanaise a établi des valeurs de coexistence et de tolérance entre les différentes sectes et confessions, raison pour laquelle tout lecteur de l’histoire d’Oman reste surpris par l’absence de toute sorte d’ affrontement nés sur des bases ou dérives sectaires. La certitude aussi est que les mouvements politiques ont été construits sur la base de la participation, laquelle participation puise ses formes dans l’histoire omanaise ce qui a contribué à l’ancrage des valeurs de la participation qui trouve aujourd’hui son prolongement et sa continuité dans plusieurs structures politiques interactives entre le peuple et l’Etat. Nous remarquons également que- historiquement- les structures sociales à Oman même sous leur forme tribale ont engendré un modèle type qui témoigne de la maturité de leur pensée politique, du fait qu’il ne s’est pas basé uniquement sur les liens du sang mais sur des principes idéologiques et de d’alliances politiques. Ceci représente une preuve historique sur la différence de l’ordre tribal primitif. Ce qui est aussi une certitude est que plusieurs éléments clairs et précis de la culture omanaise se manifestent clairement comme une conséquence de la cohésion sociale, et dans l›unité de la société, ce qui est également vérifiable dans les caractéristiques de l›esprit patriotique Omanais, conclusion souvent mise en valeur par les chercheurs au vu de sa cohérence et son originalité prouvés par l’élaboration des premièrs fondements de l’histoire d’Oman tels la patrie, la souveraineté et bien d’autres. Il est aussi à signaler que le patrimoine en matière de connaissances et de production scientifiques - qui reste une autre définition de la cultureporte en lui les manifestations de ces aspects .Tout ce que ont produit les savants, jurisconsultes et hommes de lettres omanais de par sa diversité ,sa richesse et son ouverture a contribué à l’élaboration de la société, au mouvement de son histoire et à l’ancrage de ses valeurs ainsi que le transfert des expériences aux différentes générations omanaises. Il a également contribué au mouvement des activités scientifiques la 12 science et du savoir arabes et musulmans, ce qui est en lui même une large contribution à la pensée humaine. Il est à préciser que parmi les plus importants produits crées par ces caractéristiques reste la capacité à l’ouverture sans crainte aucune ni inquiétude sur l›identité nationale .Cependant, tout cela nécessite et exige une conscience certaine de la part des générations omanaises actuelles et de celles qui les suivront sur l’identité nationale, ses spécificités et ses différentes stades de formation à travers l’histoire d’Oman. C’est ce que essayons de développer dans notre papier. Troisième présentation :Aspects de l’histoire de la presse omanaise et ses spécificités contemporaines chercheur : Abdullah Ben Khamis Al Kindi ( Université du Sultan Qaboos) Cette recherche passe en revue les aspects essentiels de l’histoire de la presse omanaise et les spécificités du contenu qu’elle présente à l’époque contemporaine. La parution des médias destinés au grand public à Oman constitue l’un des signaux particuliers de l’ère de la renaissance omanaise qui a débuté avec l’arrivée au trône de sa majesté Sultan Qaboos bin Saïd , le ….. Et si l’information électronique et les mass media, et plus précisément la radio et la télévision n’ont pas fait leur apparition, comme établissement d’information et de culture avant ….., il n’est pas moins dit que que les rapports des Omanais avec la presse datait de bien avant avec une relation plus profonde et plus étendue. En effet, les Omanais avait connu le métier de la presse dès le début du 20 ème siècle, par le biais d’un grand adepte de la poésie et de la littérature à Oman, Naceur Ben Salem Ben Adim Raouahi , dit Abu Muslim, qui avait fondé, en 1911 sur l’île de Zenjibar, le journal AL Najah. Depuis cette date, l’île connaissait l’arrivée de plusieurs personnalités omanaises, venus fonder à leur tour un grand nombre de journaux et inscrit par la même les débuts de la presse omanaise. Actuellement, paraissent à Oman pas moins de …. périodiques, dont neuf journaux quotidiens dont la propriété revient à l’Etat et aux investisseurs privés. 13 Cette étude se présente sous 3 thèmes de recherche 1. L’histoire de la presse omanaise (quatre époques) 2. Les spécificités du contenu de la presse omanaise contemporaine 3. La contribution culturelle et en matière de connaissance de la presse omanaise contemporaine. Quatrième présentation : Le mouvement culturel dans le Sultanat d›Oman et de son impact sur l›enseignement chercheur : Mouna Bent Salem Jaaboub Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique « Un mouvement culturel est un changement opéré dans la manière de penser, dans les croyances répandues sur un large éventail de questions culturelles en liaison avec différentes branches et différents aspects ce qui engendre un changement dans l’approche ainsi que dans la manière de les traiter Ces changements dans la manière de penser forment une nouvelle école de la pensée, de l›art ou de la littérature, et c’est ce que nous appelons un mouvement culturel. Ces différents mouvements comportent les sortes de l’art, de la science, et des philosophies. Ces mouvements s’effectuent de façon alternative et sont distincts et diffèrent d’un région à l’autre et d’un peuple à un autre. Souvent, les changements qui accompagnent un mouvement culturel sont les résultats de la réaction, d’une remise en cause de traditions culturelles qui avaient précédemment prévalu. Et il reste évident que dans certains cas, ces mouvements culturels flétrissement et disparaissent mais parfois ils réapparaissent de nouveau et reprennent leur éclat pour se transformer en une sorte appelée « le nouveau », équivalent de « néo » Ici nous parlons d›un mouvement culturel, et nous entendons par ça le changement opéré dans plusieurs aspects culturels qui a engendré un changement dans la manière de penser des gens par rapport à des données précises ce qui représente à la base un changement fondamental, une renaissance d’une tradition culturelle ou un ensemble de coutumes reconnaissables dans un aspect bien déterminé de la vie culturelle .A 14 l’évidence, ce mouvement culturel exige la présence de personnes qui l’agitent en leur qualité de pionniers de ses pensées nouvelles, raison pour laquelle tout mouvement culturel devrait disposer de sa propre école qui agit dans le sens de l’ancrage de ses principes et objectifs. Et les idées répandues par les mouvements culturels ne peuvent se passer des différentes méthodes d’enseignement afin de s’imprégner dans la mémoire collective des gens. L’enseignement et la pensée sont en effet indissociables dans une sorte de course culturelle et s’unissent par convention sur l’utilisation des ressources culturelles. Dans ce document de recherche, nous allons aborder « Le mouvement culturel à Oman et son impact sur l’enseignement» . C’est une tentative pour faire la lumière sur cet aspect important de la vie de l’Homme Omanais et nous fixerons l’année 1970 comme limite temporelle dans notre étude sur les mouvements culturels que nous répartissons en mouvements d’avant et d’après1970, année à laquelle a été opéré à Oman un saut qualitatif qui a permis la naissance d’un Etat moderne disposant de ses propres institutions. C’est en cette années que sa Majesté le Sultan Qabous- que Dieu le protège- avait repris le trône et c’est sous sa gouvernance qu’Oman a connu une large ouverture sur le monde extérieur chose qui a fortement influencé les composantes de la vie culturelle à Oman, dans son fond, comme dans sa forme. Nous allons prendre comme points de départ donc, ces deux périodes en insistant sur les mouvements qui ont influencé directement la vie culturelle omanaise, du fait qu’ils se sont forgés par eux mêmes une certaine forme et modèles d’enseignement. Dans un premier temps nous parlerons des mouvements culturels d’avant 1970, dont les mouvements religieux et les mouvements modernistes. Dans un deuxième temps, ceux d’après 1970 en détaillant le mouvement culturel illuminé de sa majesté , le Sultan Qabous, les mouvements culturels religieux et les écoles islamiques plus précisément, et nous évoqueront aussi le mouvement culturel influencé par la mondialisation. 15 Cinquième présentation : Cohabitation: l’exemple d’Oman « Des traditions à la législation » chercheur :Ahmed al Mukhaini L’état de cohabitation avec les autres cultures en Oman est devenu une réalité politique, religieuse et culturelle pour les habitants d’Oman bien avant l’arrivée des touristes. De nombreux essais ont commencé à expliquer ce cas particulier sous différentes perspectives. Oman traverse une période de développement humain au niveau démographique, intellectuel et législatif et cette situation sociale et intellectuelle est comme les autres phénomènes exposée à des challenges économiques et idéologiques particuliers Le chercheur tente dans ce papier de prendre l’exemple omanais dans une perspective de changement durable de la situation actuelle, situation dictée par un ensemble de conjonctures historiques, économiques et idéologiques, et ce vers une situation stable et permanente régie par l’Etat de loi et des institutions. Le document, à travers l’expression des causes et les éléments qui ont formé ce cas omanais de cohabitation et se référant au contexte économique, politique et historique du chercheur, se focalise sur les éléments géoéconomiques qui ont certainement créés les caractéristiques socio- économiques et culturelles provoquant la cohabitation permanente, impliquant ainsi l’établissement de nouvelles relations géopolitiques, économiques et pragmatiques. Dans de nombreux cas, ces relations ont fait émerger de nouveaux éléments géopolitiques qui ont participé à la pérennisation de cette situation (citons l’exemple d’Oman à l’est de l’Afrique, les relations franco-omanaises au 18ème siècle, la main d’œuvre étrangère au 20ème siècle, etc…) comme le démontre le schéma ci-dessous. 16 Biographies des chercheurs Biographie de: Mohammed Ben Salim Ben Abdallah Al Harithy Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique Diplômes 1. Baccalauréat éducation, spécialité langue Arabe, Faculté de formation des enseignants, Nezoua, 1999 2. Maîtrise ès lettres et sciences sociales, Université Sultan Qabous, 2005 3. Prépare actuellement un doctorat à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Tunisie Expérience professionnelle 1. Professeur de langue arabe Instituts des sciences islamiques Oman de 2000 à 2005 2. Chercheur au Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique de 2005 à 2008 3. Chargé des recherches auprès du Secrétaire Général du Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique, et rédacteur en chef du magazine culturel, 2009 4. Membrede plusieurs commissions auprès du Diwan de la Cour royale, parmi lesquelles * la commission d’indexation des manuscrits omanais ( 2006) * le comité du développement des cursus de 2007- 2009. * Le comité de l›interprétation facile du Saint Coran (2008 -2010) * le comité de révision scientifique des séminaires sur les recherches du centre du Sultan Qabous (2006- 2010) * Membre du comité de création de la Faculté de la langue arabe pour les non arabophones ( 2010 ). 17 5. Révision d›un grand nombre de recherches scientifiques et de revues culturelles (2000 à 2010 ) Séminaires et participations 1. Conférence sur Mazin Ibn Ghadhouba Gdobh 1989. (Document de travail sur la biographie du Sahabi Mazen. 2. Conférence sur la coexistence pacifique ,Centre des études islamiques Tunis, 2006. - ( document de travail sur les limites entre la liberté d›expression et les atteintes à autrui. 3. Conférence autour l›Islam et la mondialisation, (La grande mosquée, 2006) .(document de travail sur le caractère universel de l’Islam et la mondialisation de l›Occident). 4. Colloque sur les femmes musulmanes et les enjeux du monde contemporain (la grande mosquée, 2007). 5. Conférence sur l’arabisation et ses enjeux, Université Sultan Qabous, 2008. 6. Conférence sur la Russie et le monde islamique, Koweït, 2009. 7. Colloque sur le mouvement littéraire soudanais dans le siège social de la communauté soudanaise en 2010. (Document sur la présence des lieux dans la poésie Tijanie) 8. Plusieurs contributions et participations à un grand nombre de réunions scientifiques, de débats littéraires, culturels, périodiques. Publications 1. Joumoua Ben Salim. ( Etude technique et objective) 2. Le rapprochement grammatical. (Étude et enquête) 3. Les clés de la conjugaison. (Étude et enquête) 4. Recueil de poésie. 5. Participation à l’enquête sur la tutelle et l›innocence : alerter l’inconscient et stimuler l’insouciant . 6. Participation à l›encyclopédie Omanaise,( Ministère du Patrimoine et la Culture). 18 Biographie de: Mohammed Bin Said Bin Amer Al Hajri Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique Diplômes * Majester spécialité langue arabe, Université du Sultan Qabous , 2006 * Prépare actuellement un doctorat « Langue arabe » , à l›Université islamique internationale de Malaisie. * Baccalauréat en études islamiques , de l’institut du Sultan Qabous pour les études islamiques ,1995 * Occupe actuellement le poste de Directeur du département de la planification culturelle au sein de la Direction des affaires culturelles, au Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique 2010. Publications culturelles - Publication d›articles, organisation de débats, et participation à des enquêtes, dans les journaux et magazines, du Golfe et du Sultanat d’Oman tels : - La revue des sites, la revue Oasis , la revue culturelle, le périodique du développement éducatif, Journal Al-Watan (pages Affaires et opinions ) , le journal d›Oman (page Affaires et points de vue, supplément Chouroufet), Journal Al-Khalij, le journal Vision, Journal La Jeunesse, le magazine, koweïtien Al Arabi (Les informations culturelles et l’agenda culturel ). Travaux dans les médias et l’information * Réalisation et présentation de l’émission télévisée « L’oasis de la pensée» 2002 - 2003. * Réalisation et présentation de l’émission télévisée «Dialogues de la culture et de la pensée», 2008 - 2009 . * Présentation et participation à la réalisation de l’émission 19 télévisée (Illuminations par le savoir) du Conseil de la Recherche Scientifique, 2009. Prix et distinctions *Prix d’argent pour le programme « Débats dans la culture et la pensée » au Festival du Golfe pour la radio et la télévision. * Honoré lors de la cérémonie en l’honneur des fonctionnaires de l’excellence au Diwan de la Cour royale, dans la catégorie des directeurs de département, Juillet 2011. Etudes et travaux de recherche 1. La poésie Omanaise aux époques Nabhani et Yaarabi ; la problématique de la créativité et des sources», thèse de maîtrise, 2006. 2. «Le village universel » lecture et analyses» Introduction au colloque sur l›islam et la mondialisation. 2006. 3. Vision sur le projet de rapport sur la réalité et les perspectives du livre dans le Sultanat d›Oman, club culturel, 2009. 4. Document de recherche «l›impact scientifique du Wakf , la région de Bidiya comme modèle» séminaire « le Wakf à Oman entre le passé et le présent 2009. 5. un document de recherche intitulé: rôle de langue arabe dans la formation de la personnalité arabe », : Introduction aux expériences internationales à la conférence sur l›apprentissage de la langue arabe et son enseignement, 2009. 6. Recherche sur «Sciences et littérature à l›époque de l›Imam Ahmed ben Saïd Al Bousaidi, Introduction lors de la conférence tenue autour de l’ Imam Ahmed Ben Said , Sahar, Février 2010. 7. Document de recherche intitulé: «La poésie populaire d›Oman et l’implication des composantes sociales», préambule à la poésie populaire omanaise, identité omanaise et aspirations , Janvier 2011 8. Rédaction de 13 treize introductions dans l’ Encyclopédie littéraire Omanaise, (sous presse) 201 20 Biographie de: Dr Abdullah bin Khamis AL KINDI Doyen de la faculté des Lettres et des sciences sociales, Université du Sultan Qaboos. Oman Diplômes 1. Doctorat en sciences de la presse, 2000, Reading University United Kingdom . 2. Thèse sur : L’idéologie politique et le langage de l’information ; la presse arabe à Londres comme modèle. 3. Majester en sciences de la presse , en 1995 Université de Cardiff, Wels, United Kingdom. Thème sur : la couverture quotidienne par la presse omanaise de la deuxième guerre du Golfe 4. Baccalauréat, en sciences de la presse et de la communication 1992 Université du Sultan Qabous Expérience professionnelle 1. Journaliste non permanent, journal Al Watan, Oman de 1990 à 1993, avec plusieurs contributions dans la rédaction des pages locales et culturelles. Responsable de la page « courrier des lecteurs» 2. Réalisation de la page « Fenêtre sur le patrimoine », journal Al Watan, Oman, 1994 3. Responsable de la page « Fi rihab Al Jamia), de septembre 1995 à 1997 journal Al Watan 4. Superviseur général du supplément « Anwar », édité par l’université du sultan Qaboos, journal Al Watan, de 2001 à 2003. OUVRAGES 1. Nouvelle information, nouvelle politique -Traduction- Dar Al Kitab Al Jamii, (Maison du livre universitaire) , AL Ain, Emirats Arabes Unis.2003 2. Les médias internationaux – Traduction collective, Dar Al Kitab AL Jamii, Al Aïn, Emirats Arabes Unis 21 3. La couverture médiatique des guerres par la presse arabe : études dans les philosophie de la couverture et ses contenus. – Rédaction 2008. Fondation ( ou entreprise à vérifier) arabe pour les études et l’édition. Beyrouth 4. Etudes de la presse omanaise, 2008Dar Al Falah pour l’édition et la diffusion, AL Aîn ( rédaction collective) Etudes 1. Les débuts de la presse omanaise à Zanzibar ( La revue arabe des sciences humaines, Koweit, automne 2004, 88 ème numéro, pages 47 à 110. 2. La liberté de la communication grand public à Oman : étude et analyse sur les lois sur la communication, l’édition et la publication. Revue Al Ouloum al Insania, -« Les sciences humaines », Université du Bahreïn, hiver 2004,9 ème numéro, pages 134 à 177. 3. La troisième guerre du Golfe dans les éditoriaux des journaux arabes privés du Golfe : questions autour de la déonthologie de la profession ( Revue tunisienne des sciences de l’information), 45 ème numéro, janvier ; juin 2005, pages 17484. Les lois sur Internet et la protection des enfants dans les pays du Golf arabe ainsi que le rôle des institutions dans la sensibilisation :enquête. Revue Abhath Al Yarmouk Série Sciences humaines et sociales, 3 ème numéro, Volume 34,, septembre 2008, pages 791812 5. Les orientations mondiales contemporaines et la formation académique et médiatique dans le monde arabe, Grande Bretagne et Etats Unis d’Amérique. etude descriptive t comparative (Revue égyptienne des études de l’opinion publique ? Faculté de l’information. Université du Caire, 2009. Etude commune avec Abdulmunim Al Hsani. 6. Les contributions culturelles et professionnelles des pionniers dans l’histoire de la presse omanaise. Etude historique et analytique (Revue Dirasset- Etudes omanaises,- ministère du patrimoine et de la culture, Mascat 2011, 18 numéro, pages 1037- 22 Biographie de: Mouna Bent Salem Bin Said Jaaboub Centre du Sultan Qabous pour la culture islamique • Diplômes • Majester en Education de l›Institut de recherche et d›études éducatives arabes , le Caire, 2009, • Diplôme en éducation de l›Institut de recherche et d›études arabes, le Caire, 2007 • Baccalauréat en éducation, option mathématiques et sciences, faculté d›éducation de Salala, Sultanat d›Oman, 2004. Expérience professionnelle • Collaboratrice dans plusieurs sites et centres éducatifs et culturels • Occupe actuellement le poste de responsable du département des activités culturelles au centre du Sultan Qabous de la culture islamique de Salala • Administratrice principale au Centre Culturel Sultan Qabous de la culture islamique, Salala. • Enseignante dans plusieurs écoles du ministère de l›Éducation et de l’enseignement, et du Diwan de la Cour royale. Recherches • La gestion des écoles et l’organisations des classes 2003 (non édité) • La télévision et son impact sur l’enfant, 2004 • Les fondements de l’activité touristique dans le Dhofar (recherche conjointe), 2004 , non éditée • L’excellence scolaire et sa relation avec l›intelligence collective et les méthodes d’enseignement préférées auprès d’un panel d›étudiantes de l’école des filles Al Ribat de Dhofar , Oman 2007 (non édité) 23 • L’enseignement à Mascate et à Dhofar avant 1970, (sous presse) • Comment conduire la société vers le changement: l›expérience éducative de la révolution du Dhofar, Sultanat d›Oman (1969 h /1992 ), publié par le Centre des études de l›unité arabe. • O La marche vers le changement sous la conduite de l’Etat: l›expérience de la réforme du Sultan Qabous Ben Said, Sultanat d›Oman, (en cours de réalisation au Centre d›études de l›unité arabe • Collaboratrice de presse et chroniqueuse dans plusieurs journaux omanais et arabes: (Journal Vision , • et Al-Watan à Oman, et journal Al Wakt Bahreïn, Journal de la Jeunesse (Annexe N), Le magazine culturel, Al-Qods à Londres. Quelques œuvres littéraires • La biche et la tortue, (histoire courte) • Vallée du djin (roman) • Participation à plusieurs séminaires et émissions radiophoniques et télévisées parmi lesquels: • La femme omanaise et le Conseil de la Choura ( Université de Dhofar, conférence-débats) • Séminaire sur l’écrivain, la société et la loi, Mascate 10 et 11 octobre2010. • Colloque régional: gestion des ressources humaines et les exigences pour la mise à niveau des établissements de l’enseignement supérieur dans les Etats du CCG • Colloque sur les relations humaines et la compréhension collective. • Réalisation de l’émission radiophonique «Lorsque chante la poésie» radio du Sultanat d›Oman (vainqueur de la troisième place dans la maîtrise des médias dans le Sultanat 2010) • Fondatrice du club de l’éducation à la Faculté d›éducation de Dhofar et présidente de son conseil d›administration depuis 2001 – 2004 et présidente de son conseil de 2001 à 2004 24 Biographie de: Ahmed Bin Ali Bin Mohammed Al Makheeni Occupe actuellement le poste de vice doyen du Centre Said Aal Shahri pour formation juridique. Il est titulaire, d’une maîtrise en développement économique du Moyen Orient (économie politique) de l›Université de Durham et d’un baccalauréat ès sciences, mention honorable, spécialité technologies de l›information de l›Université de Glamorgan, Royaume-Uni. Ahmed a donné de nombreuses conférences et a enseigné un grand nombre de cursus scientifiques dans plusieurs institutions éducatives et professionnelles scientifiques, ainsi qu’auprès de plusieurs organisations locales, régionales et internationales. Il a également collaboré avec plusieurs cabinets d’experts à l’échelle locale et mondiale. Les principaux thèmes qu’il a traité: - Le cadre éthique et moral de l›islam - La société civile - Les droits politiques, - L›histoire de la participation politique à Oman et dans la région, - Les modèles théoriques de la participation politique au niveau local - Le dialogue entre les religions - L›histoire de la pensée humaine. IL s’intéresse principalement aux relations entre les religions et le développement politique dans la région du Golfe au regard des droits de l’homme. Il a également occupé plusieurs postes de responsabilité notamment * Secrétaire général adjoint au conseil de la Choura d›Oman. 25 • directeur de la cellule parlementaire des relations extérieures • directeur du Département de l›information et de la Recherche, • directeur de la commission des séances du Conseil Durant son mandat au Conseil (de juin 1999 à octobre 2008) il a été en charge de la coordination des programmes de formation du personnel et des membres, outre ses travaux de recherches et d›interprétation simultanée et rédactionnelle pour le président du Conseil et de ses différents services. Il présentait également des propositions sur les projets de lois soumis, en particulier dans le domaine des affaires sanitaires et sociales. Il a occupé auparavant le poste d’assistant conseil auprès de deux ambassadeurs américains à Oman, ainsi que le poste de directeur du centre des bases de données de l’hôpital universitaire. Il a été également secrétaire général bénévole de l’Association Omanaise d’histoire pendant plus de 12 ans. Il exerce également la mission de consultant au Centre Tawassel des études stratégiques (premier centre local d’expertise dans le Sultanat) Il est aussi consultant indépendant dans le domaine des droits de l›homme, notamment en ce qui concerne la question de l›intégration des droits humains dans le développement, en tenant compte des droits des groupes de cultures différentes. Il est membre du Comité national pour le suivi et la mise en œuvre de la Convention sur l›élimination de toutes les formes de discrimination à l›égard des femmes (CEDAW), au Sultanat d›Oman. Il a également collaboré avec plusieurs organisations internationales et des cabinets d’expertise mondiaux dans le domaine des relations internationales 26 Deuxième session Deuxième jour (mardi) : 17 janvier 2012 Définition de la littérature d›Oman (Référence culturelle - les modèles - les étapes du développement) La littérature incarne les préoccupations de la communauté dans le passé et le présent, et met en évidence ses visions, ses espoirs et son histoire. A cet égard, cet session mettra l›accent sur les lieux et termes de référence de la civilisation de la littérature d›Oman, des modes multiples, et la plupart des étapes anciennes et contemporaines, et de son interaction avec le monde grâce à la traduction dans les différentes langues du monde Intitulé Intervenant 1/ La littérature Omanaise (référence civilisationnellestades – genres) Dr. Mohsin bin Hamood Al Kindi Directeur, Centre pour les Etudes Islamiques Université du Sultan Qaboos 2/ L’ancienne littérature Omanaise et l es de ux é poques Al Nabhani et AlYaarabi Dr. Mohammed bin Nasser Al Mahrooqi Maître de conférences à l’Université Sultan Qaboos 3/ La littérature à l’ère de l’Etat Al Busaidi et la littérature contemporaine Dr. Ihsan bin Sadiq Al Lawati Maître de conférences à l’Université Sultan Qaboos Pause café 5/ La littérature Omanaise et les perspectives de traduction S.E. Le Dr. Abdullah bin Nasser Al Harasi Président de L’Autorité Générale pour la radio et la télévision Débats Horaire 10h00 – 10 h20 10h20 – 10h40 10h40 – 11h00 11h00 11h10 11h10 – 11h30 11h30 – 12h10 27 Les présentations Premiére présentation : La littérature Omanaise La référence civilisationnelle – les étapes- les genres chercheur : Docteur Mohsin bin Hamood Al Kindy Directeur du Centre pour les Etudes Omanaises – Université du Sultan Qaboos Ce papier a pour objectif de tenter d’ouvrir le dossier de la culture contemporaine omanaise à travers la lecture d’une enquête du code des révisions et expériences, tout en tenant compte des étapes traversées par la littérature omanaise à travers les différentes époques. La littérature omanaise, comme confirmé par les chercheurs, a enregistré une plus importante ampleur lors de l’époque contemporaine et une plus grande communication avec la civilisation omanaise et avec des références tant historiques que politiques, sociales, culturelles ou nodales. Cette ampleur culturelle s’est manifestée dans plusieurs types d’activités et la poésie fut la plus présente, mais elle ne fut pas la seule, puisque depuis fort longtemps d’autres firent acte de présence tels, les discours, les commandements, les missives, les correspondances et les contes attribués à des érudits omanais en linguistique, jurisprudence, histoire, grammaire, rhétorique, astrologie, en plus de l’art de la ‘’séance’’ qui peut être considéré comme un art de valeur dans la culture omanaise contemporaine. Et dans notre approche pour cet élément littéraire fort étendu nous prendrons en considération les importantes caractéristiques géographiques dans ‘’ le génie de l’emplacement’’ et qui se singularise par la doctrine dogmatique et l’intensification de l’action politique, ajoutées à cela des particularités sociales et autres culturelles qui furent ‘’ l’épi’’, ‘’l’Ecole coranique’’, ‘’ la presse migratoire et locale’’, ‘’ les 28 établissements culturels actuels’’, ‘’ les moyens d’information et l’émission culturelle’’. Tout cet ensemble a contribué à la cristallisation du concept littéraire et à la clarification de son identité, cette identité qui demain donnera plus de rayonnement à cet essor de la culture vécu par Oman en interne et à l’extérieur ( la diaspora omanaise dans l’Afrique de l’Est) en différents siècles grégoriens ( 18ème, 19ème et 20ème siècles). En cette ère contemporaine, la littérature omanaise a conquis une présence accrue et variée, tout en préservant ses racines qui remontent à cette particulière situation qu’a vécu Oman à l’époque de l’Etape d’AL Nabhana et jusqu’à la luminescence de l’ère Al Yarubi, et même précédemment aux ères d’avant à l’ère préislamique ; ce qui confirme le profond enracinement civilisationnel et culturel omanais. Les références politiques et annexes de luttes entre l’Imamat et le Sultanat, sociales et conjuguées aux clivages tribaux, tribalisme et doctrines caractérisées par les mouvements Ibadite- tous ces éléments ont eu un rôle clé dans cet enracinement. D’un autre côté la littérature omanaise ne pouvait s’éloigner des différentes évolutions enregistrées par la littérature arabe et notamment l’expérience de la poésie moderne, où elle y a trouvé les fruits de travaux d’illustres poètes, tel le poète Saïf Al Rahbi, parmi ceux qui se sont le plus distingués. Ce papier constituera une déclaration de distinction à la poésie qui demeure l’activité culturelle la plus présente en Oman et comprendra les éléments les plus importants et distinctifs tels : l’apparition des familles de poètes, la distinction de la lecture omanaise de la poésie, la profusion de la poésie éducative, les poésies des questions et réponses, la diversification des personnalités des poètes représentées par (le poète revendicateur, le poète de la Cour, le poète de la tribu, en plus des personnalités créées par le mode de vie scientifique des poètes et d’autres genres, tels le poète érudit, le poète historien, le poète professeur, le poète juge ou le poète architecte). Ces personnalités ont engendré des poètes et écrivains peu exposés au juste : si on révèle que les expériences de certains s’apparentent aux œuvres de leurs illustres pairs arabes, et pour confirmer cela les 29 expériences des deux poètes Abu Muslam Al Bahlani Al Roohi (1860 – 1920) et Abdullah bin Ali Al Khalili (1922 – 2000) et bien d’autres. Ce papier de poursuivre les caractéristiques des produits littéraires jusqu’à ce que le poète omanais épouse la voie de la poésie. Deuxième présentation : la littérature omanaise ancienne chercheur : Docteur Mohamed Ben Naceur Mahroug Du fait des conditions politiques indépendantes qu’a connu anciennement l’Etat omanais, la classification littéraire par ordre chronologique diffère de celle d’usage dans le monde littéraire arabe. Ce papier tente de présenter une image générale sur les différents courants de la pensée arabe des époques anciennes à savoir depuis l’ère préislamique jusqu’à la fin de l’Etat de Beni Nebhane, au début du VIIII S. de l’hégire. Ce papier traitera d’un aspect fort important de l’histoire de la littérature omanaise , à savoir les origines de la poésie omanaise et ses débuts. Pour ce qui est de époques anciennes il question d’indiquer : 1. l’époque préislamique, les Etats de Malek Ben Fahm et de Beni Jalendi 2. l’époque islamique, avec la prophétie et les compagnons du prophète ( Al Khoulafa Al Rachidoun) et l’époque des Omeyyades. 3. L’époque des deux imamats ( Al Imamatayn) . Ces époques ont connu des émérites de la poésie tels Mazen Ben Ghadhouba, et Kaab Ben Sour au siècle premier. ET al Khalil Ben Ahmed Al Farahidi, Amr Ben Al houssaien AL AL Anbari, et Abou Hamza AL Mokhtar Ben Aouf Assalimi au deuxième siècle. Pour le troisième siècle,, il comptait Ahmad Ben Jamil Al Hadidi, Souleiman Ben Abdelmalak Ben Bilal Salimi, Abou Al Mouathar Assalt Ben Khamis Al Kharoussi, Abou Jabeur Mohamed Ben Jaafar Al Azkaoui et Al zahra AL Jahdhamia( AL saktaria). Au quatrième siècele, on trouve Said Ben Mohamed Ben Said Al Kedmi et Mouïn Ben Mouïn. Au cinquième, on évoque Abou Ghassen Rached Ben Saïd Ben Abdallah Al Yahmadi et Abou Zakaria Yahia Ben Saïd 30 Ben Kouraiech AL Nezoui. Quant au sixième siècle, il comptait Ibn Al Nadhar Ahmad Ben Soulaymen Ben Abdallah Ben Ahmed Annaibi, Ahmad Ben Abdallah Ben Moussa Ben Souleyman Al Kindi, Ibn Zakaria, Salma Ben Mouslim Ben Ibrahim Al Aoutabi, Mohamed Ben Ibrahim Ben Souleyman Al kindi et Abou Abdallah Ben Mohamed Ben Saïd AL Kalhati Al Azdi. Troisième présentation :La littérature omanaise à l’ère de l’Etat AL BUSSAIDI et l’époque moderne chercheur : Ihsan bin Sadeq AL LAWATI Centre Sultan Qaboos pour les Etudes Islamiques Ce papier- comme l’indique son titre- traite de la littérature omanaise à travers deux étapes et qui sont : l’ère de l’Etat AL BUSSAIDI et l’époque moderne. Dans la première partie, ce papier met en évidence les différentes caractéristiques qui distinguent la littérature de cette époque par rapport à sa devancière, avec une insistance sur les facteurs qui ont contribué à la mise en évidence de ces caractéristiques dans leurs propres conjonctures historiques, civilisationnelles et littéraires. En tout cela non seulement il se préserve de ne valoriser le contenu par rapport à la forme ou l’inverse, mais d’aborder les deux dans une vision complémentaire contributive sur la littérature. L’autre étape- à savoir l’époque moderne- ce papier met en évidence les différentes tendances littéraires qui ont jalonné – et qui se poursuivent – la scène littéraire omanaise, avec la valorisation de tout ce qui la distingue. Et dans ces distinctions certaines évidentes positions décrites par certaines plumes comme parfois contradictoires avec d’autres. Et dans l’ensemble des positions qui cherchent à assurer leurs existences et valoriser leurs exiguës positions. Le papier- en résumé- a pour objectif de fournir à ses lecteurs une large image des traits de la littérature omanaise dans les deux étapes ci-dessus indiquées, tout en essayant de mettre en évidence les raisons et les facteurs partiellement annihilateurs des éléments dominants constatés par les lecteurs en cette littérature. 31 Quatrième présentation : La littérature omanaise et les perspectives de traduction chercheur : HE Dr. Abdullah Ben Nasser Al Hourassi Il n’est pas facile que cette conférence puisse passer en revue l’entière expérience omanaise en matière de traduction littéraire. Ceci nécessite une étude plus étendue et spécialisée. Mais elle vise essentiellement à faire connaître quelques uns de ses aspects notamment celui historique ainsi que quelques uns de ses volets tels les travaux de traduction arabe des textes écrits dans des langues autre que l’arabe ou des textes littéraires étrangers se rapportant à Oman, ou encore la traduction de la littérature omanaise à d’autres langues et faite par des traducteurs omanais. Cette conférence expose également quelques aspects de l’activité de traduction littéraire à Oman comme les projets de traduction et les concours s’y afférant ainsi que les moyens d’édition des travaux traduits. Elle met l’accent aussi sur un sujet important à savoir la traduction entre les différentes langues utilisées à Oman et la nécessité de son renforcement. Elle présente à la fin l’expérience d’Abdurrahman Al Khazimi dans la traduction de certains ouvrages de la poésie universelle à celle nabatéenne. Il est par conséquent logique que la multiplicité de ces aspects nécessite une étude spécifique, comme déjà souligné, reste que ce que j’expose démontre clairement la diversité des volets de cette expérience et l’invitation à faire tout ce qui est possible pour l’encourager et la soutenir, surtout dans le domaine de la traduction de la littérature omanaise à d’autres langues, soit par le biais des travaux de traducteurs omanais soit par le mécénat et le financement par les institutions culturelles des projets proposés par des traducteurs arabes. Il est aussi envisageable d’inclure la traduction des écrits littéraires omanais à d’autres langues dans les différents concours et compétitions à Oman. Parmi les conclusions aussi, la traduction des écrits littéraires se rapportant à Oman en d’autres langues à la langue arabe et là, il n’est pas souhaitable de se limiter à la langue anglaise, bien au contraire il faut que cela s’étende aux autres langues notamment celles des peuples avec qui Oman avait eu des relations historiques, à l’instar de la langue Souwahli, la perse ou les différentes langues du continent indien. Enfin, je réitère mon invitation sur la nécessité de traduire à l’arabe les textes littéraires écrits dans les différentes langues utilisées à Oman dans le but de faire connaître aux Omanais la richesse et la diversité de leur patrimoine littéraire populaire pour mieux le sauvegarder. Et ma voilà proposer aux institutions culturelles de réaliser des projets privés dans ce domaine et de l’admettre, si possible, dans les différentes compétitions et concours culturels. 32 Biographies des chercheurs Biographie de: Docteur Mohsen ben Hamoud Al-Kindi • • • Né en 1965 à Ibra ,Sultanat d›Oman. Occupe le poste de professeur adjoint au département de Langue arabe à la faculté des lettres et des sciences humaines Directeur du Centre des études omanaises à l›Université de Sultan Qabous. DIPLÔMES 1. Titulaire d’un baccalauréat en langue et littérature arabes de l›Université de Bahreïn en 1989, 2. Maîtrise en littérature arabe contemporaine, Université de Sultan Qabous , 1994 3. Doctorat de l›Université de Tunis en Janvier 2003. Activités Membre de plusieurs comités de recherche en Oman et dans les Etats du Golfe arabe • Délégué à la Fondation Babitine pour la créativité poétique , Koweït de 1997 à 2004. • Membre du conseil d›administration du Club culturel de 2004 à 2007. Présidence de plusieurs colloques et forums culturels tels que: • conférence d’Al Wakf, Oman, Université Sultan Qabous, du 18 au 20 Octobre 2009 • Symposium international sur l›échange culturel entre le yémen et Oman, les 7 et 8 Février 2010 33 • Séminaire sur les relations Omano- Indiennes, les 7 et 8 Décembre 2010. Participation à plusieurs séminaires et conférences, littéraires et culturelles locales et interarabes, tels que: • Les sessions de la Fondation Al Babitin pour la créativité poétique tenues à Abu Dhabi 1995, au Koweït en 1996, à Beyrouth 1998, en Algérie 2000, en Iran 2001 et à Bahreïn 2002. • Séminaire Al Khalil Ibn Ahmed Al Farahidi ,Fez ,Maroc, Octobre 2003. • Séminaire de la pensée arabe - Marrakech, Novembre 2004. • Séminaire sur le discours religieux dans la poésie d›Abi Muslim Al bahlani - Ministère des Wqaf et des affaires religieuses , Sultanat d›Oman 2003. • Séminaire sur les magazines culturels et leur rôle dans la réforme, Koweït - 20 / 23 décembre 2006. • Séminaire sur la Semaine culturelle omanaise , Algérie, mai 2007 • Conférence à l›Institut des sciences politiques, le 05 janvier 2007. • Un colloque en l’honneur les pionniers du Golfe, Ajman, du 1 au 3 septembre 2007. • Plusieurs interventions et rencontres dans plusieurs programmes radiophoniques et télévisés au niveau local et arabe. Plusieurs conférences culturelles et littéraires à plusieurs d›institutions, universités et centres de recherche à l’échelle du monde arabe et mondiale tels : • Conférence sur les réalités de la culture contemporaine omanais, Centre de recherche et d›études du Yémen, Sanaa 27 avril 2008. • Conférence sur «L›expérience omanaise en matière d ‘études et de recherche «, Centre Français d›archéologie et des Sciences Humaines, Sanaa, 28 avril 2008. • Conférence sur «Les études sur le patrimoine omanais : réalité et ambitions, Centre du Sultan Qabous pour la Culture humanitaire, 26 mai 2008. Auteur de plusieurs articles et recherches dans des journaux locaux et arabes Publications: 1. La presse omanaise expatriée et ses personnages, Fondation Riadh 34 2. 3. 4. 5. 6. 7. Al Rayes , Beyrouth, 2001. La presse omanaise expatriée et ses personnages, Fondation Riadh Al Rayes , Beyrouth, 2001 ( édition révisée) Abdallah Al Tai « Vie et documents », Ligue des écrivains, Koweït , 2004. La poésie omanaise au vingtième siècle (deux volumes), Première édition, Dar Al Yanabii, Syrie, 2007. La poésie contemporaine arabe dans le Sultanat d›Oman (étude publiée dans le dictionnaire Babitin, Tome5, première édition, Koweït,1995. Abdullah al-Tai et le leadership de l’écriture littéraire à Oman (étude publiée dans le livre des études en littérature à Oman et dans le Golfe , Première édition,, Dar Al Massira, Jordanie, 2004. AL Chibaa Mohammed Ibn n Abda llah Al-Salimi : Voyage de la vie et parcours du réel », Fondation Riadh Al Rayes, Beyrouth, 2011. Etudes manuscrites 1. Recueil de la poésie moderne omanaise (en cinq parties) sous presse. 2. Premiers travaux Omanais dans la littérature, la culture et l’art ( sous presse). 3. Le discours littéraire et culturel , à Amman,( ensemble de recherches sous presse). Honoré par les ministres de la culture des pays du Conseil de la coopération des Etats du Golfe arabe en octobre 2011 dans le domaine de la «production intellectuelle». 35 Biographie de: Dr Mohammed BEn Nasser Al Mahrouqi Diplômes • • Doctorat de l’Université de Londres ( Département des études orientales et africaines),2003 Majeester de l’Univeersité du Sultan Qabous, 1995 Publications 1. La voyage d›Abou Hareth Al Barwani, par Cheikh Mohammed Bin Khamis Bin Ali Al Barawani, publication du ministère du Patrimoine et de la Culture, 2010, (indexation et commentaire). 2. Al Durr Al Mandhoum Fi Dhikr Mahasen AL Amsar et des roussoum ( Le précieux ordonnancement dans les citations des pays et des schémas » par M. Hamoud Bin Ahmed Bin Saif Al Boussaidi, publication du ministère du Patrimoine et de la Culture, 2006, (relecture et présentation). 3. Les aventure d’un Omanais dans la jungle africaine ». La vie de Mohammed Bin Hamad Bin Almrajabi , 4. le livre- magazine Nazwa - Muscat, 2005, plus une seconde édition en 2006 Il a imprimé une seconde en 2006 à Dar- Al Jamal , diffusion du Ministère du Patrimoine et de la Culture. 5. La Poésie omanaise contemporaine : Abu Muslim Al Bahlani comme modèle. Centre de la Culture arabe - Beyrouth, 2000. 6. Les habilités de la langue arabe. l›Université Sultan Qabous (coauteur). Recherches conjointes • Membre de la Commission de recherche stratégique sur « Les sources de l’histoire des relations entre Oman et l’Est africain 1624 - 1963». Université du Sultan Qabous. 2009 - 2011. 36 • Plusieurs voyages scientifiques et de recherches dans quatre pays de l’est de l’Afrique : la Tanzanie, le Kenya, l›Ouganda, les Iles Comores, pour la collecte des manuscrits et des documents s’ y rapportant . Autres intérêts • Intérêt particulier aux aspects culturels, littéraires de la présence omanaise dans l’est africain, outre les intérêts scientifiques dans la spécialité « Littérature Abbasside » dans le domaine de sa spécialisation. • Présidence de plusieurs comités de discussion des majeesters à l’Université du Sultan Qabous. Biographie de: Docteur Ihsan Ben Sadok Ben Mohamed Louati Professeur adjoint au Département de la langue arabe et de la littérature, faculté des lettres et des sciences sociales, Université Sultan Qabous. Doctorat en langue et littérature arabes, spécialité littérature et critique, Université du Yarmouk, Jordanie,2000. Publications 1. Où est le sentier? (histoire), Imprimerie orientale, Mascate, 1986. 2. Fuites, (histoire), Maison de la Pensée arabe, Beyrouth, 1988. 3. C’était une longue nuit (histoire), Mouassassa arabia, Beyrouth, 1995. 4. Sciences de la rhétorique chez les Arabes et les Perses, étude comparative (thèse de doctorat), Centre de la consultation culturelle iranienne à Damas, 2000. 5. Les habilités de la langue arabe. Tome 2(coédition ), l›Université Sultan Qabous, Mascate, 2005. 6. Fenêtre sur l’histoire courte Perse contemporaine (Livre répertorié) Conseil de publications scientifiques, Université Sultan Qabous, Mascate, 2008. 37 7. Regards culturels, Librairie Aldhamiri, Al Seeb, 2008. 8. Aperçus de la langue, la littérature et de la critique, Librairie Al Dhamiri, 2008. Il a un ensemble de recherches publiées dans des revues scientifiques répertoriées , notamment: 1. Lecture de « Bavardage futile sur le Nil», Revue de l’université Al Baath, Homs, Syrie, le 19 janvier 2008 . 2. Problématique relationnelle entre rêve et réalité dans «Manamet» ( Rêves) de Joukha Al Harithi, Revue arabe des sciences humaines . Conseil des publications scientifiques de l›Université de Koweït, n ° 100, automne 2007. 3. Aspects de la rencontre de l’Occident dans l›histoire contemporaine courte Omanaise, Revue de l’Université Al Chariqa, des sciences juridiques et humaines, Volume 3, Numéro 1, Février 2006. 4. La ville de «Matrah « à travers trois histoires courtes omanaises contemporaines .Université des lettres et des sciences sociales, Damas, Vol 21, n ° 1 et 2 , Année 2005. 5. La lecture et décomposition : introduction et application sur un poème de l’époque préislamique , Revue de la Faculté des lettres, Université d’Al Mansoura, Egypte, n ° 34 Année 2004 . 6. La narration du récit à la première personne dans les modèles de la courte histoire omanaise des années 90, Les recherches du Yarmouk, Série Lettres et linguistique, Université de Yarmouk, Jordanie, Volume 22, Numéro 1 / 2004 . 7. L›efficacité du questionnement dans le recueil «Les ailes du jour» Ajnihat Al nahar d’al Sakallaoui, Revue de la Faculté des Lettres, Université d’Al Mansoura, Egypte, Supplément no 32/ Année2003. Participé à une série de conférences et de séminaires dans différents pays. 38 Biographie de: Docteur Abdallah Ben Naceur Alharrassi Président de l’Instance générale de la radio et la télévision Diplômes • • • • Baccalauréat en langue et littérature anglaise, 1992 Majesteer en études linguistiques et traduction, Université du Sultan Qabous, 1995 Certificat spécial du Centre Lovent pour les recherches en traduction, la communication et les cultures, (Belgique, 1998 Doctorat de l’Université d’ Aston, Royaume Uni,2001 Expérience professionnelle Professeur à l’Université du Sultan Qabous depuis 1992. Président de la commission de préparation et de rédaction de l’Encyclopédie Omanaise, depuis 2004. Rédacteur au périodique de la faculté des lettres et des sciences sociales de 2006 à 2008. Fondateur et superviseur du groupe de traduction à l’université du Sultan Qabous. Ecrits et traductions 1. Traduction à l’arabe du livre « Oman dans l’histoire », édité par la maison Immel Publisching, Londres 2. Traduction à l’arabe du livre « Oman, et son essor moderne », de Sir Donald Hawley, traduction conjointe avec Mohamed Bellouchi,, Stacey International, Londres 1998 3. Publication du livre « Etudes des emprunts de compréhension », 39 écrit en 2002 et édité par l’entreprise Oman pour la presse, l’édition et la publication, Mascate 4. Traduction à l’arabe du livre « les mosquées de Oman et leurs monuments funéraires » Historiques Mosques and Shrines in Oman »» . Etudes descriptives et de documentation de Paolo Costa, édité par le Ministère des Wakfs et des affaires religieuses, 2006 5. Traduction à l’arabe du livre Khor Rori, Premier rapport D’alexandra Affenzini , traduction conjointe avec Ahmed Maini 6. Traduction à l’arabe du livre « le patrimoine artisanale omanais », de Neil Richardsson et Marcia Dor, édité par la maison Motiveet, Dubaï, 2011 ( traduction et supervision) Participations • • • • • « Colloque sur la réforme arabe », Alexandrie, Egypte 2004 Premier congrès des associations d’amitié arabo-chinoise, Khartoum Soudan 2006 Deuxième congrès des associations d’amitié arabo-chinoise, Dams, Syrie 2008 Colloque de Doha pour la démocratie, le développement et le libre commerce », Doha Qatar 2008 Réunion des responsables de l’amitié avec la chine dans le monde arabe, Pékin, Chine 2009 Autres activités • • • • Présidence de l’équipe de la révision des propositions d’études dans le domaine de la culture, des sciences politiques et des sciences appliquées au sein du conseil de la recherche scientifique Présidence de l’association européenne pour les études de traduction Présidence de la commission scientifique au sein du groupe national de la révision des noms des villes omanaises Président du jury du concours omanais du numérique,2009 40 et clôture Troisième session Troisième jour (mercredi) : 18 janvier 2012 Séminaire sur : Salama bin Musalam Al Otabi Al Sohari (Le savant- la linguistique- la généalogie- l’historien) Salama bin Musalam Al Otabi est originaire de la ville de Sohar, la capitale historique de l›Oman, qui était considéré comme un port maritime et l›un des plus importants ports d›Orient. Al Otabi représente dans la mémoire scientifique Omanaise l›un des grands savants qui ont diversifié leurs compétences scientifiques entre l›écriture de la religion et la charia, la jurisprudence islamique, l›histoire et la généalogie, la science de la langue et du travail lexical. Ce séminaire est axé sur l›environnement scientifique de son époque, sur le caractère et ses travaux scientifiques divers, et son apport quant à la pensée humaine et particulièrement à la culture générale arabe. Intitulé Intervenant Horaire 1/ Le mouvement scientifique à l’époque d’Al Otabi Al Sohari Sultan bin Mubarrak Al Chibani Chercheur au Ministère des Awqaf et des Affaires Religieuses 10h00 – 10 h20 2/ Présentation d’Al Otabi, et sa formation culturelle Salah bin Salim Al Rabkhi Expert auCentre du Sultan Qaboos pour la Culture Islamique 10h20 – 10h40 3/ Al Otabi et la généalogie (selon son œuvre Al Ansab) Dr. Saeed bin Mohammed Al Hashimi Maître de conférence à l’Université du Sultan Qaboos 10h40 – 11h00 4/ Al Otabi et la linguistique Dr. Mahmood bin Sulaiman Al Riyami Maître de conférence à l’Université du Sultan Qaboos 11h00 11h20 Débats Pause 11h20 – 12h00 12h00 12h10 41 Les présentations Premiére présentation : Le mouvement scientifique à l’ère d’Al Awtabi Al Sohari Chercheur : Sultan bin Mubarak Al Shibani Si la vision dominante qui caractérise le quatrième siècle de l’Hégire est qu’il ait enregistré en Oman une lutte intellectuelle suite à l’affaire de l’Imam Al Salti bin Malak et ses conséquences en discordes et polémiques, le cinquième siècle a constitué, en vérité, une nouvelle et brillante étape dans la culture omanaise. La stabilité a sans aucun doute un important facteur dans l’essor scientifique, concrétisé réellement par l’Imam Rached bin aïd Al Yahmadi (445 de l’Hégire) premier Imam de ce siècle, et parmi les plus grands dirigeants à avoir réussi à conjuguer sciences et politique, ses efforts ayant réussi à réconcilier les partis en conflit et à fournir un grand apport scientifique dont les prémices furent ses propres écrits. Et rien de plus indicatif de cette stabilité que l’apparition d’encyclopédies scientifiques et les longs recueils qui ont constitué d’excellents jalons pour cette époque, et parmi les plus importants : ‘’ La rhétorique de la Loi ‘’ d’Abu Abdullah Mohamed bin Ibrahim Al Kindy (508 de l’Hégire) en 71 parties et ‘’ La luminosité ’’ d’Abu Al Mondher alama bin Muslam Al Awtabi (5éme siècle de l’Hégire) en 24 parties. Sont aussi apparues des œuvres spécialisés dans la jurisprudence de la politique légale qui avaient leurs pouvoirs et leurs places telles : ‘’ Mise au point entre les lois et la justice’’ d’Abu Zakaria Yahia bin Saïd Al Nazwi (472 de l’Hégire) et de ce même auteur ‘’ L’Imamat’’, ainsi qu’une autre œuvre portant le même titre par Al Awtabi. Et se sont distingués parmi les juges, Hommes de droit et de contrat une remarquable élite. Et parmi les signes de stabilité : Le choix d’Issa bin Ibrahim Al Rabbai Al Yamani citoyen d’Oman pour la rédaction de ses extraits dont la conception fut œuvre ‘’ d’Al Amali Al Omania’’, en reconnaissance 42 à son dû, qui avait fui son pays suite à la succession des guerres et des troubles. Oman a aussi constitué aussi un centre de distinction pour des non citoyens, Abu Ishaq Al Hadhrami y a trouvé un renfort intellectuel avant le renfort militaire, les missives scientifiques parvenaient du pays du Sind d’extrême Orient, du Pays du Maghreb de l’extrême Est et de jungles d’Afrique et auxquelles répondaient les savants Omanais. Abu Abbes Ahmed bin Mohamed Bakr Al Farssatawiu (504 de l’Hégire) s’était un jour dirigé vers la bibliothèque Nafoussa pour y réviser un sujet, et il la trouva regorgeant d’œuvres de gens d’Oman. Avec tout cela, on constate la migration de quelques savants omanais vers d’autres cieux à la recherche de sciences jugées sans intérêts à ce moment par les gens d’Oman, telle la science de l’intonation et des lectures pour laquelle a immigré, vers l’Iraq, Al Ahwaz et Sajestan, Abu Mahmood Al Husn bin Ali bin aïd Al Mukri al Omani (5éme siècle). Il a écrit plusieurs œuvres dont les plus importants furent ‘’ Le guide dans l’initiation et la cessation’’ et ‘’ Le syllogisme dans la science des lectures’’, ou la science de la médecine pour laquelle Abu Mohamed Al Azdi Al Sohari immigra vers d’autres rivages dont le plus lointains furent ceux d’Andalousie. Il écrivit son recueil dénommé ‘’ L’eau’’. - De par le fait qu’il soit un recueil médical- il demeure un livre linguistique qui s’additionne aux travaux linguistiques omanais de cette époque tel Al Amali et ‘’Al Ibana’’ d’Al Awtabi, sans oublier les deux grands poétes : Ahmed bin aïd Al Satali et Ahmed bin Nacer Al Naabi qui firent de leurs poésies un jalon important dans la littérature Omanaise. Deuxième présentation : Présentation d’Al Awtabi et sa formation culturelle Chercheur : Saleh bin Salim Al Rabkhi Centre Sultan Qaboos pour les Etudes Islamiques Ce papier a pour objectif de présenter l’un des savants omanais de renommée, l’érudit Salama bin Muslam bin Ibrahim Al Azdi Al Awtabi Al Sohari, un savant maîtrisant plusieurs sciences, notamment humaine, 43 l’histoire, la jurisprudence islamique et la linguistique. Il a grandi dans un foyer où se côtoyaient savoir et religion. Son père n’était aussi que l’un des savants d’Awtab, région de Sohar, et c’est d’ailleurs de lui qu’Al Awtabi a dû acquérir son premier savoir. Al Awtabi a quitté par la suite Sohar pour s’installer à Nizwa, grande ville où prospéraient à travers les âges omanais, politique et sciences. Il y acquit les sciences par l’élite des savants et se mesura à ses collègues demandeurs du savoir. Tout cela influa dans la formation de sa personnalité et dans la délimitation de ses orientations intellectuelles, aspirant à une soif de savoir. Al Awatbi a travaillé inlassablement pour acquérir le savoir et comme preuve, le legs scientifique assez généreux qu’il nous a laissé. Al Awtabi nous a fait hériter d’écrits de science profonde dans les domaines de la généalogie arabe, de la langue, de l’histoire outre de la littérature et les lettres. De ce patrimoine certains éléments existent encore, alors que d’autres – à nos grands regrets- n’existent plus. Certains éléments demeurent manuscrits, d’autres publiés et parmi ces publications, Parmi ces écrits nous évoquons Kitab Al Dhia ( Le livre de l’illumination en jurisprudence) ou Kitab Al Ibana ( Le livre de l’élucidation en langue arabe) et Kitab Al Ansab (Le livre de la généalogie en langue arabe). De plus certains livres œuvres d’Al Awtabi restent introuvables, tels Mohkam Al Khataba , dans le discours et les messages, le livre Momtaâ Al Balagha fil Oufoud wal Wafidat ( L’intérêt de la rhétorique pour les maladies épidémiques et les épidémies) et le livre La société des étranges dans les anecdotes, burlesques et noms Résumé : Si Al Awtabi occupe une place de grande importance dans la hiérarchie des sciences et des savants, qui ont largement contribué à l’évolution du savoir dans le monde islamique avec leurs inébranlables efforts pour la science et la valorisation du Droit il est du devoir de proposer, par honnêteté intellectuelle, que des commissions de savants et d’experts voient le jour pour réaliser ce qui a été planifié par cet érudit, ainsi qu’effectuer plusieurs études et séminaires soient organisés afin de mettre en valeur sa personnalité et son savoir. Accorder le même intérêt à d’autres érudits et valoriser leurs œuvres des références pour les modèles émergents. 44 Troisième présentation : The genealogist Alawteby through his book «genealogy» Chercheur : Dr. Said Bin Mohammed Bin Said Al Hashmi Sultan Qaboose university The Arab interested anciently and recently in preserving their genealogy and our prophet Mohammed-peace be upon him-encouraged them on caring for this science, saying «learn from your kinships by which you know your ancestry and communicate with your cognations». The reason behind this is that it fosters the social ties, classifies people according to their origins. Allah has created people as tribes and nations in order to become acquainted, and they were given preference to all creatures and were assigned to the construction of earth and God worship There were men who dedicated themselves to the memorization of ancestral lines, verified the Arab kinships and referred each branch to its origin and were known as genealogists. Examples of the genealogists in the prophetic time Abu Bakr, Abi Al Jaham Bin Hozayfa Al Adawy, Jubeir Bin Motam Bin Oday, also the Orthodox caliphs, Thus, each period witnessed genealogists in the Arab countries This study aims at showing the character of the genealogist Abi Monzer Salama Bin Moslem Bin Ibrahim Al Awteby through his book» genealogy «, its scientific importance ,the scientific value of the information shown in his book, in addition to his approach and book resources. In this study ,The researcher adopts the analytical and inductive approaches as they both depend on facts interpretation and deduction , the study was divided into three topics : the first one tackles the character of Al Awteby , the second one concentrates on his book « genealogy», while the third one discusses his approach and character through his book genealogy. 45 Quatrième présentation : Chercheur : Dr. Mahmoud Al Riyami : Résumé de la recherche Le lexique « Al Ibana », ou la démarche explicative, de Monther Ben Musallam Ben Ibrahim Al Awtabi Al Sahari Al Omani, est classé parmi les livres de références en matière de linguistique, rédigés à la fin du 4 ème siècle de l’Hégire (10 ème AV.JC) et ce de par son contenu traitant des thèmes s’y rapportant et de la littérature qui constituaient la base de la culture arabo-musulmane de l’époque.En matière d’écriture, Al Ibana, est divisé méthodiquement en 2 grandes parties :1) Le chapitre général de la linguistique qui traite des sujets se rapportant à la langue arabe, la vocalisation, la grammaire, la composition de l’écriture et la démonstration. Il a parlé des us arabes et de la parole, le tout exposé sous forme de chapitres et de thèmes de recherches. Cette partie constitue le quart d’Al Ibana qui ressemble davantage à une recherche thématique sur les sujets traités et qui se présente comme introduction au chapitre suivant, le lexique ou le dictionnaire.2) Le chapitre lexique spécifique : Al Awtabi a étudié un grand nombre des expressions courantes parlées à l’époque ainsi que plusieurs citations, proverbes, adages et aphorismes. Il a suivi une démarche explicative selon le méthode d’un dictionnaire selon un ordre alphabétique de prononciation des mots avec également 1185 thèmes de recherches. Il a également procédé à la démonstration phonétique et à la manière de prononciation vocale, grammaticale, mais aussi à la syntaxe et à la composition littéraire. A chaque démonstration il s’appuie sur des argumentations de nature à l’aider à mieux expliquer le sens précis voulu et recherché par chaque mot. Il conclut ce chapitre en rapportant plusieurs citations arabes, commençant régulièrement avec la première lettre du nom du chapitre ou du thème analysé. Ces citation étaient au nombre de….. Al Awtabi insiste aussi sur les aspects spécifiques à sa méthode basée sur l’aisance dans la compréhension et le concis. Quant aux sources de sa recherche, elles sont essentiellement le Saint Coran, Al Hadith , les récits des conteurs et narrateurs, les poètes, les proverbes et citations ainsi que la littérature et les écrits antérieures à ses recherches.Et si Al Awtabi traitait de la composition et de la syntaxe purement littéraire il évoquait également les mots introduits dans la langue arabe ou arabisés, le jargon populaire et les mots d’origine perse( persane ? ? ?) du fait de la proximité géographique d’Oman de 46 la Perse ancienne. Il est de même logique de voir que plusieurs mots et termes utilisés par Al Awtabi soient ceux des écrits religieux et moraux, chose facilement explicable de par la place qu’occupe la religion dans le savoir d’AL Awtabi, notamment la jurisprudence et les lois coraniques. Il est également important d’évoquer l’influence de l’école Koufie sur Al Awtabi qui se traduit par son inspiration des écrits de cette école en matière de terminologie linguistique.Al Awtabi a également excellé dans la traduction avec ce qu’il a rapporté d’AL Khalil Ibn Ahmad, Ibn Koutaiba, Al Moubrad, Al Dhabi ou Abou Al kacem Al Anbari en sahant parfaitement critiquer leurs travaux, les rectifier, ajuster, selon une technique qui lui est spécifique qui traduit sa grande maîtrise du procédé d’analyse en la matière. 47 Biographies des chercheurs Biographie de: Sulatn Bin Moubarak Bin Hamad Al Shibani Né en 1399 (de l’hégire) ,1979 à Abri, Sultanat d’Oman Niveau d’études Haute maîtrise en jurisprudence et Daawa, de l’Institut des sciences de la jurisprudence, Sultanat d’Oman, 1422 AH /2001 Fonctions Chercheur dans le projet de la bibliothèque électronique, ministère des Wakfs et des affaires religieuses, Sultanat d’Oman Ouvrages • Le glossaire des femmes omanaises (imprimé) • Les émérites d’Al Ibathia, Département de l’Orient (coédition) • Livre de l’indexation d’abou Yacoub AL Warjalati (enquête imprimée) • Regards sur Anwar AL Badr Al zaher, (Lumières sur l’aube prometteur) (imprimé) • Trésors du patrimoine et de la pensée omanaise ( en cours d’impression) Principales participations • Conférence internationale sur Al Awtabi Al sahari, Oman, Jordanie, 1428 h / 2007. • Forum international sur les manuscrits, participation de l’Algérie dans la civilisation arabe à travers le patrimoine manuscrit, Adrar, Algérie 1429 h / 2008 • Conférence régionale sur les manuscrits dans le monde arabe, Mascate, Oman 1431 h / 2010 48 Activités et intérêts actuels • Elaboration des études du glossaire des écrits et documents omanais • Rédacteur en chef à l’Encyclopédie omanaise • Membre de la commission de l’indexation des manuscrits, ministère du patrimoine et de la culture. Biographie de: Cheikh Salah Ben Salim Rebkhi Expert auprès du Secrétaire général Du centre du Sultan Qabous pour la culture islamique Diplômes : • Baccalauréat, Université de Jordanie 1985 • Magister de l’université Ahl Al Beit, Jordanie 1997 Ouvrages : • La fonction de la mosquée entre métier et obligations religieuses • L’évolution par la lecture collective • Coutumes et traditions, ( approche islamique) Recherches : • La culture de la paix et de la non violence pour les enfants du monde ( approche islamique) • Les règles de la Chariaa dans la production cinématographique • Extrémisme et violence (approche islamique) Congrès et conférences : • Conférence sur la propriété intellectuelle • Congrès autour de la consommation du consommateur • Conférence autour du gouvernement électronique Activités culturelles et médiatiques : • Réalisation et présentation du programme Les fins recherchées de la chariaa islamique ( radio sultanat d’Oman) • Participation à l émission Débats de pensées, Télévision du Sultanat d’Oman • Publication de plusieurs études et recherches dans la presse écrite 49 Biographie de: Dr. Said Benn Mohammed Ben Said Al-Hachimi Professeur d’ histoire moderne et contemporaine Expérience dans l›enseignement • • 1980 / 198, enseignant au sein du ministère de l›Education et de l’Enseignement • 1995199-, enseignant au Département d’histoire, Université du Sultan Qabous • • 2009- Professeur associé, au Département d›histoire, Université du Sultan Qabous Ecrits • Le Cheikh Amer Ben Khamis Al-Maliki , sa vie et ses œuvres • La vie culturelle à Oman au 19ème siècle • Les fins de la consolation dans le visite de Souleiman Al Barouni à Oman • Coutumes et traditions dans les moments des naissances de la société omanaise dans le Nord de Charkia • Les manuscrits omanais dans les bibliothèques européennes • Histoires et nouvelles d’Al Maaouli ( Enquête) Recherches Plus de 45 recherches, parmi lesquelles: • Cheikh Saleh Bin Ali Al Harthy, et son rôle social et politique ( 2007) • l›histoire du Koweït dans le XVIII siècle après JC(2007) • Les tournées de Sa Majesté le Sultan Qabous et leur économique et social (2006) • La marine Omanaise durant les XVI descriptive à travers l’histoire, 2005) 50 impact et XVII siècles (étude • La politique intérieure du sultan Turki Ben Said (2003). • La place du palmier dans le patrimoine omanais ( 2003), AL Bassour • L’ accord de 1856 entre Oman et l›Iran: raisons et résultats (2002). Intérêts en matière de recherche • L’histoire contemporaine d’Oman et des pays du Golfe arabe • Histoire de l›Empire ottoman • Enquêtes sur les manuscrits • Histoire des relations internationales, des organisations et de l›histoire diplomatique • Le patrimoine populaire matériel et non matériel • Questions et affaires de la femme contemporaine Prix et distinctions • Plusieurs certificats de mérite et de félicitation certificats d›appréciation de diverses institutions scientifiques • Certificat du chercheur émérite de l›Université du Sultan Qabous (2005) • Décoré avec l’insigne de mérite de deuxième catégorie de Sa Majesté dans le domaine de la créativité culturelle (2006) Biographie de: Docteur. Mahmoud Bin Souleiman Bin Abdallah Riyami Parcours scientifique • Certificat général, Institut du Sultan Qabous de la Culture Islamique Jaalan Beni Bouhassan, 1999. • Baccalauréat, de l’Université du Sultan Qabous, 1995, Spécialité Éducation / langue arabe. 51 • Majester en sciences de la langue arabe Université Sultan Qabous, 2002. Objet de la thèse : «AlAwtabi et la méthodologie dans la désignation lexicale dans Al Ibana. • Inscription dans le programme de doctorat à l›Université Mohammed V / Rabat. Spécialisation linguistique.Objet de la thèse « Les termes évaluatifs dans la leçon de la grammaire arabe» 2010 Cycles de formation: • Anglais, Université Moderne, Muscat, 2007. • Anglais, Université de Sydney, Australie, 2008. • Méthode d’écriture et d’édition des recherches répertoriées, Université Sultan Qabous, 2009. Activités sociales • Présidence de l›activité culturelle du club Nizwa de 1993 à 1995 • Fondation de la première bibliothèque grand public dans la ville de Nizwa, 1995 Participations • Les bibliothèques civiles Omanaises grand public : Le réel et l’espéré. Université Sultan Qabous, 2009. • Conférence sur la culture arabe et la linguistique, Université de Kenitra, Maroc, 2011. Recherche et études • Les émérites omanais dans le dictionnaire, «Les émérites » d’AL Zarkalli, étude méthodologique • Les caractéristiques techniques dans l’épopée Omanaise d’Abdallah Ben Ali Al Khalili • Cheikh Majid Ben Khamis Al Ibri : Biographie et positions 52 Clôture des sessions Intitulé Horaire Olga Anderyanova Chercheuse dans le domaine de la culture et l’histoire d’Oman Université de la Sorbonne «Témoignage sur l’histoire et la culture à Oman», 12h10 – 12h30 Mohamed bin Salim Al-Harthy Spécialiste et rédacteur en chef de la revue «Althaqafiya» Centre Sultan Qaboos pour la culture islamique « résumé des sessions», 12h30 12h50 Dr. Samira bint Mohammed Moosa Al Moosa Déléguée permanente du Sultanat d’Oman à l’UNESCO 12h50 13h00 53 54