Profesionales de la elevación Lifting professionals

Transcription

Profesionales de la elevación Lifting professionals
Profesionales de la elevación
Lifting professionals
Professionnels de l´élévation
Carlos Álvarez-Cascos
Profesionales de la elevación
Lifting professionals
Professionnels de l´élévation
GRACIAS POR VUESTRA CONFIANZA
THANK YOU FOR TRUSTING US.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CONFIANCE
Nos complace mostrarles nuestro nuevo catálogo de presentación de
productos. Hemos tratado de resumirles de forma clara algunas de las
ventajas competitivas que ofrece Cascos Maquinaria. Todas éstas características, son fruto de 45 años de esfuerzos continuos por adaptarnos lo mejor posible a las necesidades del mercado.
We are pleased to introduce our new products presentation. We have
tried to summarize as clearly as posible, some of the competitive advantages that Cascos products offer. All these features are the result of
45 years of continuous effort to adapt our product in the best way for the
market.
Nous sommes fiers de vous présenter notre nouveau catalogue de
présentation de nos produits. Nous avons essayé de résumer de façon
claire quelques-uns des avantages concurrentiels offerts par Cascos
Maquinaria. Toutes ces caractéristiques sont le résultat de 45 années
d’efforts continues pour nous adapter au mieux aux besoins du marché.
Gracias a éstos esfuerzos por la mejora continua, hemos conseguido ser
una empresa referente en el mercado de la elevación, afianzando nuestra presencia internacional y fortaleciendo nuestros vínculos comerciales
con las más prestigiosas marcas.
Thanks to these efforts to achieve continous improvements, we have become a reference company in the lifts industry, consolidating our international presence and strengthening our profesional links with the most
prestigious brands.
Grâce à ces efforts d’amélioration continue, nous sommes devenus
une société de référence dans le marché de l’élévation, consolidant
notre présence internationale et renforçant nos liens de travail avec les
marques les plus prestigieuses.
A una gran parte de estos logros, ha contribuido nuestra red internacional de distribución, que ha apostado por un producto y una filosofía
CASCOS, basada en la fabricación de productos fiables, con un diseño
y una calidad que aportan ventajas de uso, y una atención postventa
inmejorable.
An important part of these achievements is due to our international distribution network, which believe in the CASCOS philosophy and products,
combining reliable manufactured lifts, with innovative designs bringing
operational advantages and unbeatable after sales service.
Bon nombre de ces réussites sont dues à notre réseau de distributeurs
internationaux, qui ont opté pour un produit et une philosophie Cascos,
qui se base dans la fabrication de produits fiables, avec un design et
une qualité qui apportent des avantages d’usage, et un excellent service après-vente.
Somos conscientes que en un entorno tan competitivo como el actual,
el cliente es exigente. Queremos demostrarle que Cascos es su opción
más rentable, en primer lugar, por todas las ventajas concretas que se
explican brevemente en éste catálogo, así como por otros muchos factores como pueden ser, la fabricación propia de nuestros productos, controlando todos los procesos (desde corte hasta ensamblaje pasando por
pintura y soldadura), además de nuestra atención comercial y un servicio
postventa que garantiza suministro rápido y eficaz tanto en elevadores
como en sus recambios. Todo lo anterior contribuye a que podamos realmente decir que ofrecemos un valor añadido.
Queremos aprovechar ésta ocasión para agradecer a todos los clientes
y distribuidores su confianza y asegurarles que seguiremos trabajando
duro para que sigan contando con nosotros.
Muchas Gracias y un afectuoso saludo,
Carlos Alvarez-Cascos
Director General Grupo Cascos
We are aware that, particularly in the present competitive environment,
the customer is very demanding, and we want to prove that Cascos is the
best choice. First of all, thanks to all the specific features that are briefly
explained in this catalogue, but also owing to many other factors, such
as: the fact of being a manufacturing company, monitoring every single
internal process (cutting, drilling, welding, painting, assembling, etc.) and
our customer service that guarantees a fast and efficient supply of lifts,
spares and professional technical support. Cascos really offers important
added value for its customers.
We want to take this opportunity to thank all our customers and distributors for trusting us and we will keep on working hard to continue being
your partner.
Thank you
Yours Sincerely,
Carlos Alvarez-Cascos
General Manager Cascos Group
Nous sommes conscients que dans un environnement aussi concurrentiel, actuellement, le client est exigeant et nous voulons lui démontrer que
Cascos est son option la plus rentable. D’abord, pour tous les avantages
concrets qui sont expliqués brièvement dans ce catalogue, ensuite, pour
les nombreux autres, comme : la propre fabrication de nos produits, avec
un processus permanent de contrôle (de la coupe à l’assemblage, en
passant par la peinture ou la soudure), notre vigilance commerciale et de
service après-vente qui garantit une distribution rapide et efficace, aussi
bien des élévateurs que des pièces de rechange. Tout cela contribue à
dire que nous pouvons vraiment apporter une valeur ajoutée.
Nous voulons profiter de cette occasion pour remercier tous nos clients
de leur confiance et leur assurer que nous mettrons tout en oeuvre pour
continuer à les satisfaire et à pouvoir compter sur nous.
Merci beaucoup,
Cordialement
Carlos Alvarez-Cascos
General Manager Cascos Group
· FIABILIDAD
· RELIABILITY
· FIABILITÉ
· DISEÑO INNOVADOR
· INNOVATIVE DESING
· DESSIN INNOVANT
· SERVICIOS
· CUSTOMER SERVICE
· SERVICE-CLIENT
- Componentes de máxima calidad
- 100% control de fabricación en nuestras instalaciones
- Productos Homologados y Certificados
- Durabilidad/Robustez
- Ventajas técnicas de uso
- Adaptación de producto
- Mejora continua
- Respuesta inmediata 24 horas
- Flexibilidad
- Maximum quality components.
- 100% quality control in our premises
- Homologated and Certified products
- Long Lasting/Robust
- Operational & Design Technical Advantages.
- Product adaptation
- Continuous improvements
- Immediate response 24hr
- Flexibility
- Composants de maximum qualité.
- 100% contrôle de qualité dans nos installations.
- Produits Homologués et Certifiés
- Longue durée/Rebuste
- Avantages techniques d’utilisation et dessin
- Adaptation de produit
- Améliorations continuelles
- Réponse immédiate 24hrs
- Flexibilité
ELEVADORES DE
2 COLUMNAS
LA EMPRESA
4
THE COMPANY
CASCOS MAQUINARIA S.A. Fabricante de
elevadores desde 1965, situado en Vitoria (País
Vasco- España), les ofrece una gama completa de
productos.
CASCOS MAQUINARIA S.A. lifts manufacturer since 1965, located in Vitoria (Basque Country,
Spain), offers a complete range of products.
Líder en diferentes mercados, sobre varias líneas
de productos, Cascos exporta actualmente a
más de 25 países de todo el mundo. Por ello les
invitamos a descubrir nuestra calidad en todos sus
aspectos: desde sus notables soluciones técnicas
hasta las ventajosas prestaciones que les pueden
ofrecer los productos de Cascos Maquinaria
S.A.
Leader in many markets, within different products
lines, Cascos nowadays exports to more than 25
countries around the World. This is why we invite
you to find out about our quality in all its aspects:
from the remarkable technical solutions to the advantageous features that Cascos Maquinaria
S.A. products can offer.
Desde 1995, Cascos Maquinaria S.A. cuenta
con la certificación de calidad ISO 9001, y todos
nuestros productos han sido homologados por la
GS-TUV alemana y Bureau Veritas. Todos nuestros productos poseen también la certificación CE.
Since 1995, Cascos Maquinaria S.A. has the
ISO 9001 quality certification, and all our products
have been homologated by the GSTUV Germany
and Bureau Veritas. All our products are also CE
approved.
LA SOCIETE
CASCOS
MAQUINARIA
S.A. fabricant
d’élévateurs depuis 1965, situé a Vitoria (Pays
Basque –Espagne), vous propose une gamme
complète de Matériels.
Leaders dans différents marchés,sur plusieurs lignes des produits, Cascos exporte actuellement
vers plus de 25 pays du monde entier. Voilà pourquoi nous vous invitons à découvrir notre qualité
sous tous ses aspects: de nos remarquables solutions techniques aux prestations que peuvent vous
offrir les produits de Cascos Maquinaria S.A.
Depuis 1995 Cascos Maquinaria S.A. possède la certification de qualité ISO 9001, et tous
ses produits ont été homologues par GSTUV allemande et Bureau Veritas. Tous nos produits sont
aussi certifiés CE.
2 POST LIFTS
ELEVATEUR A
2 COLONNES
Les ofrecemos una amplia gama de elevadores
de dos columnas en función de sus necesidades de capacidad de elevación y tipo de
transmisión:
Within the 2 post lifts range we offer a wide variety of lifts depending on your preferences of
capacity and transmission type:
Parmi notre gamme de 2 colonnes, nous offrons
une grande variété de ponts élévateurs, en fonction de vos besoins de capacité et type de transmission.
ELECTROMECÁNICOS
ELECTROMECHANICAL
ELECTROMECANIQUE
3.200 kg.
3.500 kg.
3.500 kg.
5.000 kg.
5.000 kg.
- Mod. C2.32 symétrique et asymétrique 3.200 kg.
- Mod. C-3.5
3.500 kg.
- Mod. C-3.5 BT Bras Triples
3.500 kg.
- Mod. C-5
5.000 kg.
- Mod. C-5 XL Bras extra longues
5.000 kg.
Disponemos de modelos simétricos y asimétricos MONOFÁSICOS de 2.800 kg.
Symmetric and Asymmetric models 1PH motor,
are available in 2.800 kg capacity.
Nous disposons des modèles Symétriques et
Asymétriques en version 1PH (moteur monophasé) en capacité 2.800 Kg.
Todos los modelos están disponibles en versión
con transmisión por cadena ó sincronización
electrónica de columnas independientes (sin
base)
All models are available in chain driven transmission or in electronical baseless transmission.
Toutes les modèles sont disponibles en transmission par chaine (avec châssis) ou en transmission électronique sans châssis(et sans liaison mécanique entre poteaux)
HIDRÁULICOS
HYDRAULICS
HYDRAULIQUES
- Mod. C2.32 simétrico y asimétrico
- Mod. C-3.5
- Mod. C-3.5 BT Brazos Triples
- Mod. C-5
- Mod. C-5 XL Brazos extra largos
- Mod. C-2.28 ( H1-H2)
- Mod. C-2.35 ( H1-H2)
3.200 kg.
3.500 kg.
3.500 kg.
5.000 kg.
5.000 kg.
2.800 kg.
3.500 kg.
- Mod. C2.32 symmetric & asymmetric
- Mod. C-3.5
- Mod. C-3.5 BT Triple Arms
- Mod. C-5
- Mod. C-5 XL Extra long arms
- Mod. C-2.28 ( H1-H2)
- Mod. C-2.35 ( H1-H2)
2.800 kg.
3.500 kg.
- Mod. C-2.28 ( H1-H2)
- Mod. C-2.35 ( H1-H2)
2.800 kg.
3.500 kg.
5
2.70 m.
ELEVADORES DE 2 COLUMNAS
2 POST LIFTS
2 COLONNES
PERFILES
LAMINADOS EN CALIENTE
Nuestros perfiles
especialmente diseñados nos permiten, manteniendo una anchura exterior standard mínima, disponer del mayor
espacio interior de trabajo entre columnas (2,70
m) consiguiendo además de mayor comodidad de
trabajo, una optima apertura de puertas para entrar y salir del vehículo.
Our specially designed columns
allow
us, to keep a standard minimal external width, while offering the biggest internal distance between
posts (2,70 m) achieving better working conditions and excellent door opening conditions, to enter
and exit vehicles.
Nos Profils Spéciaux
nous permettent, avec une largeur extérieure standard minime, de disposer du plus grand espace intérieur
(2.70 m) en obtenant un meilleur confort du travail,
et une large ouverture des portes, pour rentrer ou
sortir du véhicule.
Los brazos simétricos a diferencia de los asimétricos, posibilitan el levantamiento del vehículo en
los dos sentidos de posicionamiento del motor,
garantizando siempre un equilibrio perfecto del
vehículo sobre los mismos.
The symmetric arms unlike the asymmetric, make
it possible to lift the Vehicle in both directions or
motor senses, guaranteeing always a perfect balancing of the vehicle on the arms.
Les bras symétriques, a la différence des asymétriques, permettent le levage du véhicule dans les
deux sens de positionnement, en assurant toujours un équilibre parfait du véhicule sur les bras.
HOT ROLLED PROFILES
PROFILS LAMINÉS À CHAUD,
Nuestras columnas son indeformables, hechas
de perfiles laminados en caliente tecnología
xxxxxxxxxx en lugar de chapa plegada.
Our non-deformable posts, are made out of hot rolled profiles,
, instead of folded metal
plate.
Nos colonnes non-déformables sont fabriquées à
partir de profils laminés à chaud, type
,
et non de tôle pliée.
Gracias a nuestros perfiles, podemos construir
columnas estrechas, pero extremadamente resistentes a la torsión y a la flexión. Precisamente es
por ésta característica por lo que nuestros elevadores tienen su reputación de solidez e indeformabilidad.
Thanks to our special profiles, we can build thin
columns but ones that are extremely resistant to
torsion and bending. It is precisely due to this characteristic that our lifts have built their reputation of
solidity and non-deformable.
Grâce à nos profils spéciaux, nous sommes en
mesure de construire des colonnes étroites mais
extrêmement résistantes à la torsion et à la flexion.
C´est à cette caractéristique spécifique, que nos
élévateurs doivent leur réputation de “solidité” ou
“d’indéformabilité”
2
1
Max. Cap.
Max. Cap.
REVERSIBILIDAD Y CAPACIDAD
MÁXIMA DE CARGA
REVERSIBLE AND MAXIMUM LOAD
RÉVERSIBILITÉ ET CAPACITÉ
MAXIMALE
Nuestro elevador esta diseñado para soportar
la carga máxima en cualquier ángulo de carga ó
largura-extensión de los brazos. 1
Our lift is designed to put up with the maximum
load, in any arm load angle or extension-length
of the arms. 1
Notre pont est dessiné pour supporter la capacité maximale, quel que soit l’angle d’ouverture et
le déploiement des bras. 1
Elevador totalmente reversible con lo que se
adapta a cualquier espacio ó tarea a realizar,
con independencia de la proximidad a fuente de
energía, luminosidad del taller, barreras arquitectónicas, etc… 2
Lift totally reversible that adapts to any location
or work, regardless of the proximity to power
supply, luminosity of the garage, architectural
barriers, etc… 2
Élévateur totalement réversible a la charge, et
s’adapte a n’importe quel espace ou travail a
réaliser, sans tenir compte de l’emplacement
des alimentations électriques, luminosité du garage, barrières architecturales, etc… 2
SENCILLEZ Y FIABILIDAD
SIMPLICITY AND RELIABILITY
SIMPLICITÉ ET FIABILITÉ
Nuestros elevadores están diseñados para ser
los líderes en fiabilidad. Para ello nuestro departamento de I+D diseña buscando la máxima
sencillez y robustez, tanto desde el punto de
vista mecánico como eléctrico.
Our lifts are designed to be leaders in reliability,
which is why our R&D department has achieved
designs which achieve maximum simplicity from
the electrical and mechanical point of view.
Nos ponts élévateurs sont dessinés pour être
leaders en fiabilité. Pour cela notre département
de R&D dessine en cherchant le maximum de
simplicité et robustesse, tant du point de vue
mécanique qu’ électrique.
Para Cascos, la tecnología debe estar al servicio de la fiabilidad, desarrollando con ingenio
diseños que reduzcan el riesgo de averías pero
que además faciliten su rápida reparación.
To Cascos, Technology has to be at the service
of reliability, looking for talented designs that reduce the risks of break downs but also facilitate
its fast and efficient repair.
Pour Cascos, la Technologie doit être au service de la fiabilité, en développant des produits
qui minimisent les risques de panne, mais qui
facilite aussi une réparation rapide.
45 mm.
Ver condiciones particulares de venta.
Look at specific terms of sale.
Voir conditions de vente particuliers
CONJUNTO HUSILLO-TUERCA
10
SPINDLE-NUT
L’ENSEMBLE VIS-ECROU
El diámetro de nuestro husillo es de 45 mm, el
mayor del mercado. Éste gran diámetro ocasiona
menor fricción y por tanto menor desgaste del conjunto tuerca-husillo.
The diameter of our spindle is 45mm, the largest of
the market. This big diameter causes less friction
so the set of nut-spindle wears out less.
Le diamètre de nos vis est de 45 mm, le plus gros
du marché. Ce diamètre offre moins de frottement,
donc moins d’usure de l’ensemble vis-écrou.
Nuestros husillos son laminados en frío y no por
arranque de viruta, este proceso de fabricación
acredita su calidad y vida útil. Los husillos se
controlan uno a uno antes del montaje. Nuestros
husillos son suspendidos en gravedad y no se
apoyan, de esta manera trabajan perfectamente
centrados.
Our spindle is made out of cold rolled instead of
pull off shaving process, which assures its quality
and life span. The spindles are controlled one by
one before assembly. Our spindles are suspended
by gravity – not supported- and this way they work
perfectly centred.
Nos vis sont laminées à froid au lieu d’être usinées,
ce processus de fabrication accroit leur qualité et
durée de vie. Les vis sont contrôlées unitairement
avant le montage. Nos vis sont suspendues – et
non posées- ce qui permet de travailler parfaitement centré.
Las tuercas están especialmente diseñadas para
una larga duración y fabricadas con materiales de
alta calidad: Bronce RG7 y Nylatron.
The nuts are specially designed for a long duration and made out of high quality materials: Bronze
RG7 and Nylatron.
Ecrous spécialement dessinés pour une longue
durabilité et fabriqués avec des matériaux de haute qualité : Bronze RG7 ou Nylatron.
RODAMIENTOS DE ACERO
STEEL BEARINGS
ROULEMENTS EN ACIER
Los carros vienen provistos de cuatro rodamientos
de acero de alta calidad, reforzados por pastillas
de Nylatron para un mejor guiado y gran protección.
The carriages come with 4 high quality steel bearings, strengthened with Nylatron sliding pads to
obtain a greater guiding and protection.
Les chariots sont munis de 4 roulements en acier
de haute qualité, renforcés par des patins en nylatron, pour un meilleur guidage et une plus grande
protection.
La ventaja de éste sistema, es un menor desgaste que los sistemas mediante pastillas de deslizamiento de nylon.
The advantage of this system is that wear and erosion is less than on the systems using nylon sliding
guides.
Avantage de ce système : usure moins importante
que les systèmes avec des pastilles De glissement
en nylon.
11
3
1
5
6
2
Otros
4
3
2
1
2
1
4
SISTEMA DE SINCRONIZACIÓN
AUTOMATA
DETALLES EXCLUSIVOS
Todos nuestros elevadores de dos columnas vienen equipados de:
12
- Bandejas porta herramientas. 2
- Protecciones de goma en columnas para la apertura de las puertas 3 4
- Nuestros seguros de brazos, con varilla roscada,
ofrecen mayores posibilidades de posicionamiento de brazos bajo el vehículo 1 5
- Protección del husillo que evita que el operario se
ensucie al tocar la columna 6
EXCLUSIVE DETAILS
DETAILS EXCLUSIFS
All our two post lifts are supplied with:
Tous nos ponts 2 colonnes sont équipés de :
- Tool trays 2
- Rubber protections on columns for safe door opening. 3 4
- Our arms safety locks, via spindle rod, offer more
positioning possibilities of regulation under the
vehicle 1 5
- Spindle protection to avoid the worker to get dirty
when touching the post 6
- Plateaux « range outils » 2
- Protection par tampons caoutchouc pour
l’ouverture des portes 3 4
- Nos sécurités des bras, par tiges filetées, offrent
des plus grandes possibilités de positionnement
des bras sur le véhicule 1 5
- Protection de la vis qui évite que l’opérateur soit
Sali en touchant la colonne 6
LEVELLING SYSTEM PLC
AUTOMAT
SYSTÈME DE SYNCHRONISATION
AUTOMATE
El sistema de sincronización de los elevadores sin
base, es administrado por un autómata programable y detectores inductivos.
The levelling system of baseless lifts, is controlled
by a programmable automat (PLC) and induction
detectors.
Le système de synchronisation des élévateurs
sans base, est géré par un automate programmable et des détecteurs à induction.
La sincronización mediante autómata, es una gran
ventaja en comparación con otros métodos como
la sincronización por cable o el sistema de carta
electrónica por potenciómetro. Siendo éstos sistemas menos eficaces y más sensibles ante la variación de la tensión eléctrica y al desgaste.
The PLC-Automat levelling is a great advantage
comparing it with other methods such us mechanical cable levelling or electronic circuit boards
through potentiometer which systems are less
effective and more sensitive to voltage variations
and wear out.
Nuestro autómata permite una identificación simple y rápida del estado de funcionamiento del
elevador, gracias a nuestro sistema de leds. Otra
ventaja de nuestro sistema de sincronización sin
conexión mecánica, es que los cables eléctricos
(alimentación del motor y detectores) pueden ser
pasados por el pórtico suministrado ó por el suelo.
Our Automat allows a simple and quick check of
the lift operation, thanks to our leads identification
system. Another advantage of our levelling system
without mechanical connection, is that the electric
cables (power to the motor and inductive detectors)
can be passed by the arcade supplied or through
the floor.
Ceci est très important, en comparaison avec
d’autres méthodes utilisées, telles que la synchronisation par câble, ou le système a carte électronique
par potentiomètre. Ces systèmes étant moins efficaces et plus sensibles aux variations de tensions
électriques, et à l’usure. Notre automate permets
une identification simple et rapide de l’état de fonctionnement du pont, grâce a son système de leds.
Autre avantage de notre système de synchronisation sans liaison mécanique, c’est que les câbles
électriques (alimentation moteur et détecteurs)
peuvent soit passés par l’arcade fournie ou par le
sol.
13
STANDARD
C-3.5
C-5
1
2
1
2
ACCESORIOS/ACCESORIES/ACCESOIRES
ENGRASADOR
Lubricación automática/ Automatic lubrication/
Lubrification permanente
C-2.32
Ref.20650
1
C-3.5
Ref.26315
C-5 (60mm)
Ref.28332
1
1
C-5 (100mm)
Ref.28324
2
VERSIÓN 3,2Tns./3,5Tns.
1
2
4
3
Kit Energía-Aire/ Energy-Air Kit/ Kit Energie-Air
FIJACIÓN AL SUELO
FLOOR ADJUSTMENT
FIXATION AU SOL
ACCESORIOS
14
Nuestros elevadores sin base, vienen equipados
de una placa de anclaje, que ofrece la ventaja de
obtener una mayor resistencia sobre la presión
ejercida por la carga y aseguran al elevador una
mayor estabilidad.
Our baseless lifts, are supplied with an anchorage
plate, offering the advantage of a greater resistance to the loading pressure and assures the lift a
greater stability.
Nos élévateurs sans base sont équipés d’une plaque d’ancrage, celle-ci offre l’avantage d’une meilleure résistance à la pression de charge et assure
a l’élévateur une plus grande stabilité.
Todos nuestros elevadores son suministrados con
las fijaciones necesarias para su anclaje al suelo.
All our lifts are supplied with the appropriate fixing
bolts to be anchored to the ground.
Tous nos ponts, sont fournis avec les fixations au
sol adéquates.
Con la garantía de ser fabricantes, les ofrecemos
una amplia gama de accesorios. Nuestro departamento de I+D estudia y realiza, accesorios específicos o modificaciones en los mismos para adaptarse a necesidades especificas especiales.
ACCESORIES
As we are the manufacturer, we offer a complete
range of accessories. Our R+D department studies
and develops specific accessories or modifications
to fit special needs.
ACCESSOIRES
Etant fabricants nous vous proposons une gamme
complète d’accessoires. Notre département d’I+D
peut aussi étudier et réaliser, des accessoires spécifiques ou modifications, pour s’adapter aux demandes spéciales.
15
400 mm.
1
3
C-430
4104 mm.
C-431
4104 mm.
4
5
2
630 mm.
C-442-H
4335 mm.
C-443
4800 mm.
C-455
5200 mm.
Es gracias a sus elevadores de cuatro columnas que
CASCOS MAQUINARIA S.A. ha adquirido su reputación a nivel europeo. Sus elevadores figuran entre
los mejores lugares Europeos en cuanto a calidad, y
sin duda a la cabeza del mercado en lo que concierne a competitividad.
Long.
1. Gran variedad de modelos:
Pasarela
3.200kg. 4.104mm.
Gama Turismos y pequeños furgones
-Mod. C-440/C-441/C-442
4.000kg. 4.335mm.
Gama Turismos y furgonetas
-Mod. C-443/C-445/C-443H/C-445H 4.000kg. 4.800mm.
Gama Grandes furgones
Mod. C-450/C-455/C-450H/C-455H 5.000kg. 5.200mm.
Gama camiones, V.industrial, autobuses y tractores
Mod. C-460/C-470
6.000kg/7.000kg. 6.240mm.
Mod. C-4100
12.000kg. 7.000mm.
2.- Numerosas funcionalidades:
16
Pasarela lisa 1
Pasarela de alineación 2
Pasarela lisa con encastre delantero cubierto. Preparada para opción de platos de alinear. 3
Pasarela de alineación con elevador auxiliar neumático. 4
Pasarela lisa con elevador auxiliar hidraúlico. 5
Pasarela de alineación con elevador auxiliar hidráulico 6
1
3
C-441
4335 mm.
5
C-445
4800 mm.
6
2
C-440
4335 mm.
2
ELEVADORES DE 4 COLUMNAS
Gama Turismos
-Mod. C-430/431/432
C-432
4104 mm.
1
2
C-450-H
5200 mm.
500 mm.
580 mm.
C-455-H
5200 mm.
1
C-460
6240 mm.
FOUR POST LIFTS
Range Passengers cars
-Mod. C-430/431/432
1
Plat.
Length
3.200kg. 4.104mm.
C-445-H
4800 mm.
700 mm.
1
C-470
6240 mm.
C-4.100
7000 mm.
1
C’est grace a ses elevateurs a 4 colonnes que CASCOS.
a acquis sa ruputation au niveau européen. Ces elevateurs figurent parmi les mieux placés d’Europe
quant a leur qualité, et sont sans doute en tete du
marché en ce qui concerne leur competitivité.
1.- Grande Choix des modeles:
Gamme VL-Tourisme
Mod. C-430/431/432
Long.
passerelles
4.104mm.
Range Passengers cars and small vans
-Mod. C-440/C-441/C-442/C-442H 4.000kg. 4.335mm.
Gamme Vl-Tourisme, petites utilitaires
Mod. C-440/C-441/C-442/C-442H 4.000kg.
4.335mm.
Range vans y medium vans
-Mod. C-443/C-445/C-443H/C-445H
4.000kg. 4.800mm.
Gamme Utilitaires et furgons
Mod. C-443/C-445/C-443H/C-445H 4.000kg.
4.800mm.
Range all types of vans
-Mod. C-450/C-455/C-450H/C-455H
5.000kg. 5.200mm.
Gamme Grands fourgons
Mod. C-450/C-455/C-450H/C-455H 5.000kg.
5.200mm.
Gamme camion, V.I., et tracteurs.
Mod. C-460/C-470 6.000kg/7.000kg.
Mod. C-4100
12.000kg.
6.240mm.
7.000mm.
2.- Numerous Functions:
Flat Platform 1
Alignment Platform 2
Flat platform with front recessed covered. Prepared
for optional rear alignment plates. 3
Alignment platform with pneumatic wheel free (aux.
lift table) 4
Flat platform with hydraulic Wheel free (aux. lift table) 5
Alignment platform with hydraulic Wheel free (aux.
lift table) 6
2
C-450
5200 mm.
3.200kg.
Range trucks, Industrial Veh., Buses, tractors
Mod. C-460/C-470
6.000kg/7.000kg. 6.240mm.
Mod. C-4100
12.000kg. 7.000mm.
3
1
ELEVATEUR 4 COLONNES
It is thanks to the 4 post range that CASCOS has
built its reputation and prestige in Europe. Cascos
4 posts are in a leader position in reference to their
competitiveness but they are also among the best in
Europe as far as quality is concerned.
1. Wide range of models:
C-442
4335 mm.
6
C-443-H
4800 mm.
1
2.- Nombreuses fonctionnalités :
Passerelle lisse. 1
Passerelle géométrie. 2
Passerelle lisse avec encastrement avant. Prêt pour
option plaques de réalignement. 3
Passerelle géométrie avec relevage auxiliaire pneumatique. 4
Passerelle lisse avec relevage auxiliaire hydraulique. 5
Passerelle géométrie avec relevage auxiliaire
hydraulique.lift table) 6
DETALLES EXCLUSIVOS
EXCLUSIVE DETAILS
DETAILS EXCLUSIFS
Nuestras pasarelas están reforzadas con vigas de
acero de doble T, laminadas en caliente, evitando
toda deformación, soportando mejor la carga y permaneciendo la pasarela completamente lisa/plana
con el paso del tiempo. 1
Our platforms are reinforced by hot rolled I profiles
steel beams. This advantage avoids any deformation and stands better the weight, remaining the platform
totally flat/straight over the life of the lift. 1
Nos passerelles sont renforcées par des profilés en
double T, laminés à chaud. Cet avantage évite toute
déformation, et nous assure une meilleure tenue à
la charge et planéité. 1
Nuestros elevadores poseen la altura minima más
baja del mercado, lo cual permite que con rampas
más cortas, podamos subir vehículos deportivos o
de perfil bajo. 2
Our post lifts have the lowest minimum height in the
market, this allows with our shorter ramps to get in
sports cars or low profile cars. 2
Nos ponts ont une hauteur mini au sol, parmi les
plus bas du marché, ce qui permet avec des rampes plus courtes, monter des véhicules a faible garde au sole. 2
Tenemos un sistema de doble seguridad mecánica
(cremallera y barra de seguridad) que garantizan la
seguridad en la utilización de nuestros elevadores. 3
We have a double mechanical safety system (security ladders and safety bars) that warranties the safe
use of our lifts. 3
Nuestro sistema de accionamiento de seguridad
neumática, asegura una mayor fiabilidad que los
sistemas electromagnéticos. 3
Our pneumatic security systems, ensures a better
reliability than the electr omagnetic systems. 3
La sécurité d’utilisation de notre pont est assurée
par notre DOUBLE sécurité mécanique (crémaillère
et barre de sécurité). 3
Notre système d’actionnement de sécurité pneumatique, nous assure une plus grande fiabilité que les
systèmes électromagnétiques. 3
17
5
4
Ver condiciones particulares de venta.
Look at specific terms of sale.
Voir conditions de vente particuliers
DETALLES EXCLUSIVOS
18
EXCLUSIVE DETAILS
Los elevadores Cascos cuentan con un testigo,
que nos previene en caso de que haya una mala
nivelación de las pasarelas y asegura que el cilindro
trabaje en perfectas condiciones para que se conserve bien y prolongar su vida útil. 4
Cascos 4 post lifts have an indicator, that prevents
us in case of a bad levelling of the platforms and ensures that the cylinder works in perfect conditions,
assuring us a longer lasting life. 4
Además de estas ventajas exclusivas, Cascos ofrece también: motores eléctricos equipados con protecciones térmicas, válvulas de regulación de velocidad, válvulas de bajada manual, temporizador de
subida regulable, etc... 5
In addition to these advantages, Cascos also offers:
motors equipped with thermic protections, speed
control valves, manual descent valve, adjustable
timer, etc… 5
Todas éstas características nos permiten asegurar
que nuestros elevadores tienen una calidad superior.
These characteristics, allow us to ensure that our
posts lifts are of higher quality.
DETAILS EXCLUSIFS
Les Ponts cascos possédent un témoin, qui nous prévient en cas de défaut d´alignement des passerelles,
et nous assure que le vérin travaille en parfaite condition, en assurant une plus longue durée de vie. 4
En complément de ces avantage exclusives, les pont
Cascos possédent aussi: moteurs électriques équipés des protections thermiques, valve de régulation
de vitesse, valve de descente manuelle, temporisateur de monté régable, etc... 5
Toutes ces caractéristiques nous permettent, d´assurer
que nos ponts ont une qualité supérieure.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
OPTIONAL EQUIPAMENT
EQUIPEMENT OPTIONNELS
Cascos dispone de una amplia gama de elevadores
auxiliares, de accionamiento neumático e hidráulico,
con capacidad de 1.500kg a 3.000kg.
Cascos has a complete range of jacking beams,
pneumatically and hydraulically operated with lifting
capacities from 1.500kg to 3.000kg.
Cascos dispose d’une large gamme de levage auxiliaires à actionnement pneumatique et hydraulique, de
capacité de 1.500 kg a 3.000kg.
Como accesorios adicionales disponemos de kits de
iluminación, kit de energía/aire (conexión de aire comprimido, toma eléctrica y soporte para pistola de aire),
capucha embellecedora.
Within the accessories range, we offer you lighting
kits, energy/air kits (compressed air connection, socket and support for air pistol), top covers.
En accessoires complémentaires, nous disposons
de système de kit d’éclairage, kit énergie (prise d’air,
courant et support clef a choc), capot enjoliveurs.
19
2
4
1
6 8 11
Ver condiciones particulares de venta.
Look at specific terms of sale.
Voir conditions de vente particuliers
3
9
11
7
Ver condiciones particulares de venta.
Look at specific terms of sale.
Voir conditions de vente particuliers
9 10
5
3 5 8
2 10
4
6 7
1
DETALLES EXCLUSIVOS
DT 3000 EVO I
20
EXCLUSIVE DETAILS
DT 3000 EVO I
DETAILS EXCLUSIFS
DT 3000 EVO I
DETALLES EXCLUSIVOS
DT 3000 EVO II
EXCLUSIVE DETAILS
DT 3000 EVO II
Este elevador has sido especialmente diseñado para
quienes no quieren ó no pueden empotrar el elevador.
El reto de éste modelo ha sido fabricar un elevador estable y a su vez con una altura mínima al suelo de tan
sólo 105mm, que nos permita subir vehículos de perfil
bajo y que su ocupación plegado sea mínima.
This lift has been designed for customers, that do not
want to or can not build in the lift on to the floor. The
technical challenge on this model, is to manufacture an
stable lift that at the same time is just 105mm height
in the lowest position. This feature allows us to lift low
profile cars and take up the least possible space when
totally folded.
Ce pont a été dessiné pour les clients qui ne veulent
pas ou ne peuvent pas encastrer le pont. L’ atout technique de ce modèle réside dans la fabrication d’un pont
stable ,ayant en même temps, une hauteur minimale
au sol de seulement 105mm. Ceci nous permet, de
monter des véhicules de profile bas et d’ occuper une
moindre place lors qu’il est plié
El DT3000 EVO II está fabricado sobre la misma estructura que el EVO I. Se trata de una versión que dispone de extensible deslizante integrado en la pasarela
y se ha diseñado para que sea de fácil empotramiento
si es preciso. De esta forma satisfacemos, las distintas
preferencias de utilización de nuestros clientes. Destacar los siguientes aspectos:
The DT 3000 EVO II is manufactured using the same
structure as the EVO I. This version has a sliding extension integrated on the platform, and it has been designed to be easily installed inground. This way, we satisfy
the different usage demands of our customers. It is important to emphasize the following characteristics:
- Plataforma diseñada en forma de “V” más resistente y
ayuda a centrar el vehículo. 1
- Sistema de nivelación automático. 2
- Sistema extensible EVO I 3
- Elevador totalmente reversible en sentido de la carga. 4
- Altura mínima 105mm. 5
- Cilindros fabricados y controlados uno a uno en nuestra fábrica. 6
- Estructura y base muy robusta de llanta maciza. 7
- Seguridad hidráulica (no precisa de aire comprimido). 8
- Sistema eléctrico simplificado y fiable (sin tarjeta electrónica). 9
- Purgado automático mediante botón 10
- Sistema hidráulico con 4 cilindros.(maestro-esclavo). 11
- Platform specially designed in V shape, more resistant and helps centring vehicle. 1
- Auto levelling system in lower position. 2
- Sliding system EVO I 3
- Lift fully reversible. 4
- Minimum height 105mm. 5
- Cylinders manufactured and tested one by one in our
factory. 6
- Very solid structure and base “solid profiles”. 7
- Hydraulic security (no need of compressed air). 8
- Simplified and reliable electric system (without electronic cards). 9
- Automatic air bleeding by button 10
- Four cylinders hydraulic circuit (master-slave). 11
- Plateau à forme biseautée pour une plus grande résistance et meilleur guidage du véhicule. 1
- System d´autonivelation en position basse. 2
- Systeme d’extensión EVO I 3
- Pont réversible à la charge. 4
- Hauteur minimum 105mm. 5
- Vérins fabriqués et testés unitairement en notre usine. 6
- Structure et embase très robuste “profiles plein”. 7
- Sécurité hydraulique (pas alimentation d´air). 8
- Système électrique simplifié et fiable (sans carte électronique). 9
- Purge automatique par bouton. 10
- Système hydraulique à Quatre vérins (maître esclave) 11
- Elevador totalmente reversible en sentido de la carga. 1
- Altura mínima 105mm. 2
- Cilindros fabricados y controlados uno a uno en nuestra fábrica. 3
- Estructura y base muy robusta de llanta maciza. 4
- Seguridad hidráulica (no precisa de aire comprimido). 5
- Sistema eléctrico simplificado y fiable (sin tarjeta electrónica). 6
- Purgado automático médiante botón 7
- Sistema hidráulico con 4 cilindros. (maestro-esclavo). 8
- Extensible deslizante integrado en pasarela. EVO II 9
- Versión sobre suelo EVO II 10
- Versión empotrada EVO II 11
- Lift fully reversible. 1
- Minimum height 105mm. 2
- Cylinders manufactured and tested one by one in our
factory. 3
- Very solid structure and base “solid profiles”. 4
- Hydraulic security (no need of compressed air). 5
- Simplified and reliable electric system (without electronic cards). 6
- Automatic air bleeding by button 7
- Four cylinders hydraulic circuit (master-slave). 8
- Sliding extension integrated on platforms. EVO II 9
- Onground version EVO II 10
- Inground version EVO II 11
DETAILS EXCLUSIFS
DT 3000 EVO II
Le DT 3000 EVO II est fabriqué sur la même base que
l’EVO I. Il s’agit d’une version quI dispose d’un extensible coulissant intégré au plateau, et il a été dessiné
pour faciilité son encastrement. Ceci nous permet de
satisfaire les différentes préférences de nos clients. Il
est aussi important de souligner les caractéristiques
suivantes
- Pont réversible à la charge. 1
- Hauteur minimum 105mm. 2
- Vérins fabriqués et testés unitairement en notre usine. 3
- Structure et embase très robuste “profiles plein”. 4
- Sécurité hydraulique (pas alimentation d´air). 5
- Système électrique simplifié et fiable (sans carte électronique). 6
- Purge automatique par bouton. 7
- Système hydraulique à Quatre vérins (maître esclave) 8
- Extensible coulissant intégré au Plateau. EVO II 9
- Version possé au sol EVO II 10
- Version encastré EVO II 11
21
9
4
TA 4000 L
4800 mm.
6
TA 4000 A
4800 mm.
TA 4500 AXPD
4800 mm.
7
ELEVADORES DE TIJERA
Ver condiciones particulares de venta.
Look at specific terms of sale.
Voir conditions de vente particuliers
3
4
5
22
TA4000L Pasarela lisa 4.000 kg, long. de pasarela
4.800mm.
8
1
2
DETALLES EXCLUSIVOS DT 3600 E
Ponemos a su disposición una gama completa de elevadores de tijeras de 4tn,4,5tns y 5tns, con distintos tipos de pasarelas, en versiones sobre superficie ó para
empotrar.
EXCLUSIVE DETAILS DT 3600 E
Nuestro modelo DT 3600 E Advanced es un referente
de calidad, estabilidad y fiabilidad, desde hace más
de 15 años. Es sin duda, en su versión empotrada,
el modelo más recomendado por Cascos, cuando el
cliente busca un elevador de tijeras polivalente que
permita subir turismos y furgonetas
Our model DT 3600 E Advanced is for over 15 years
now, a reference of quality, stability and reliability. It is
without any doubt, in its inground version, Cascos´s
most recommended product, when the customer looks
for a versatile scissor lift, to lift cars and commercial vehicles.
- Elevador totalmente reversible en el sentido de la
carga. 1
- Cilindros hidráulicos de mayor diámetro que trabajan
a menor presión.Fabricados y controlados uno a uno
en nuestra fábrica. 2
- Longitud máxima del extensible 2.110 mm. 3
- Estructura y base muy robusta de llanta maciza. 4
- Fotocélula protegida integrada en la tijera. 5
- Opción: Kit de travesaños 4 x 4. 6
- Versión sobre suelo. Entrada.Parada. Disponible
entrada y salida. 7
- Sistema eléctrico simplificado y fiable (sin tarjeta
electrónica). 8
- Seguridad neumática-mecánica e hidráulica 9
- Lift fully reversible. 1
- Great diameter hydraulic cylinders that work on lower
pressure. Manufactured and tested one by one in our
factory. 2
- Maximum length of extensible 2,110 mm. 3
- Very solid structure and base “solid profiles”. 4
- Protected photocell integrated on the scissor. 5
- Option: 4x4 lifting bars. 6
- On ground version. Run in-stop ramps. Available run
in-run out. 7
- Simplified and reliable electric system (without Electronic cards). 8
- Pneumatic - mechanical and hydraulic securities. 9
DETAILS EXCLUSIFS DT 3600 E
Notre modèle DT3600E Advanced est une référence
de qualité, stabilité et fiabilité, depuis plus de 15 ans
de fabrication.
Il est sans doute, dans sa version encastré, le modèle
le plus recommandé par Cascos, quand le client cherche un pont a ciseaux de ‘’polyvalence ‘ d’’utilisation vl
utilitaire!
- Pont réversible à la charge. 1
- Vérins hydrauliques de grand diamètre qui travaillent
en pression plus faible. Fabriqués et testés unitairement en notre usine. 2
- Longueur d’extensible 2.110 mm. 3
- Structure et embase très robuste “profiles plein”. 4
- Photocellule protégée et intégrée dans le ciseaux. 5
- Option : traverse de levage 4X4. 6
- Version posée au sol. Entrée Butée. Disponible: Entrée-Sortie. 7
- Système électrique simplifié et fiable (sans carte électronique). 8
- Sécurité pneumatique - mécanique et hydraulique
- Pneumatic - mechanical and hydraulic securities. 9
TA4000A Pasarela de alineación 4.000 kg, long. de pasarela 4.800mm.
TA4000LX Pasarela lisa con doble elevación 4.000 kg,
longitud de pasarela 4.800mm.
TA 5000 LX
5000 mm.
TA 4000 LX
4800 mm.
TA 4000 AX
4800 mm.
TA 5000 AX
5000 mm.
SCISSOR LIFTS
Cascos offers a big variety of scissor lifts, with loading
capacity from 4tns to 5tns, with different types of platforms, and recessed or surface mounted versions.
TA4000L Flat platform 4.000 kg, platform length
4.800mm.
TA4000A Alignment platform 4.000 kg, platform length
4.800mm.
TA4000LX Flat platform with lift table (wheel free) 4.000
kg, platform length 4.800mm.
TA 4500 LXPD
4800 mm.
TA 5000 LXPD
5000 mm.
TA 5000 AXPD
5000 mm.
ELEVATEURS TYPE CISEAUX
Nous disposons d’une gamme complète d’élévateurs
ciseaux de capacité de 4000 kg a 5000kg avec différents types de passerelles, en versions encastrés ou
posés au sol.
TA 4000L Passerelle lissé 4.000 kg longueur passerelle
4.800mm.
TA 4000A Passerelle géométrie 4.000 kg longueur passerelle 4.800mm.
TA 4000LX Passerelle lissé avec relevage auxiliaire
4.000 kg longueur passerelle 4.800mm.
TA4000AX Pasarela de alineación con doble elevación
4.000 kg, longitud de pasarela 4.800mm.
TA4000AX Alignement platform with lift table (wheel
free) 4.000 kg, platform length 4.800mm.
* otras dimensiones de longitud disponibles bajo pedido
* other length dimensions available on order.
* autres dimensions de longueur disponibles sur commande
TA 4500LXPD Pasarela lisa con doble elevación y detector de holguras 4 movimientos. Capacidad 4.500 kg.
Longitud (4.200mm + det. 600mm= 4.800mm).
TA 4500LXPD Flat platform with lift table (wheel free)
and play detector 4 movements. Capacity 4.500 kg.
Length (4.200mm + det. 600mm = 4.800mm).
TA 4500LXPD Passerelle lisse avec relevage auxiliaire
et plaques a jeux 4 mouvements. Capacité 4.500kg.
Longueur (4.200mm + det.600mm = 4.800mm).
TA 4500AXPD Pasarela de alineación con doble elevación y detector de holguras 4 movimientos. Capacidad 4.500 kg. Longitud (4.200mm + det. 600mm=
4.800mm).
TA 4500AXPD Alignment platform with lift table (wheel
free) and play detector 4 movements. Capacity 4.500
kg. Length (4.200mm + det. 600mm= 4.800mm).
TA 4500AXPD Passerelle géométrie avec relevage
auxiliaire et plaques a jeux 4 mouvements. Capacité 4.500kg. Longueur (4.200mm +det.600mm =
4.800mm)
TA5000LX Pasarela lisa con doble elevación. Capacidad 5.000kg. Longitud 5.000mm
TA5000LX Flat Platform with lift table (Wheel free). Capacity 5.000 kg.Length 5.000mm.
TA5000AX Pasarela de alineación con doble elevación.
Capacidad 5.000kg. Longitud 5.000mm
TA5000AX Alignment Platform with lift table (Wheel
free). Capacity 5.000 kg. Length 5.000mm.
TA 5000LXPD Pasarela lisa con doble elevación y detector de holguras 4 movimientos integrado. Capacidad
5.000kg. Longitud 5.000mm
TA 5000LXPD Flat Platform with lift table (Wheel free)
and integrated 4 movements Play Detector. Capacity
5.000 kg. Length 5.000mm.
TA 5000AXPD Pasarela de alineación con doble elevación y detector de holguras 4 movimientos integrado.
Capacidad 5.000kg. Longitud 5.000mm
TA 5000AXPD Alignment Platform with lift table (Wheel
free) and integrated 4 movements Play Detector. Capacity 5.000 kg. Length 5.000mm.
TA 4000AX Passerelle geometrie avec relevage auxiliaire 4.000 kg longueur passerelle 4.800mm.
TA5000LX Passerelle lisse avec relevage auxiliaire.
Capacité 5.000kg. Longueur 5.000kg.
TA5000AX Passerelle géométrie avec relevage auxiliaire. Capacité 5.000kg. Longueur 5.000kg.
TA 5000LXPD Passerelle lisse avec relevage auxiliaire
et plaques a jeux 4 mouvements intégrées. Capacité
5.000kg. Longueur 5.000mm
TA 5000AXPD Passerelle géométrie avec relevage
auxiliaire et plaques a jeux 4 mouvements intégrées.
Capacité 5.000kg. Longueur 5.000mm
23
9
8
1
2
2
1
3
6 11
5
4
7
10
3
DETALLES EXCLUSIVOS
TA 4000/4500/5000
24
EXCLUSIVE DETAILS
TA4000/4500/5000
DETAILS EXCLUSIFS
TA4000/4500/5000
Principalmente concebido para alineación y mantenimiento general, éstos elevadores presentan también una ventaja de ahorro de espacio en su taller.
Nuestros elevadores de tijeras TA4000/4500/5000,
le sorprenderán por su fiabilidad, robustez, acabados y la multitud de ventajas que ofrecen de las que
podemos destacar las siguientes:
Specially designed for alignment and servicing,
these lifts also offer the advantage of saving space in your garage. Our scissor lifts will surprise you
thanks to their reliability, robustness, finishing, and
the enormous variety of advantages that they offer.
We could highlight the following features:
Principalement conçu pour la géométrie et le contrôle, ces élévateurs présentent aussi, l’avantage
d’un gain de place dans votre atelier. Nos ponts à
ciseaux vous surprendront par leur fiabilité, robustesse, et finition de fabrication , ainsi que par leurs
multiples
avantages.
- Fotocélula integrada protegida. 1
- Estructura muy robusta de llanta maciza (ver peso
neto). 2
- Base del elevador reforzada (150 Kg.) 3
- Base equipada de 10 puntos de regulación. (Todos
los modelos). 4
- Mesa auxiliar con extensible galvanizada. 5
- Equipado con rail-guía para gato auxiliar. 6
- Bloqueo neumático de platos de alineación. 7
- Sistema de seguridad mecánico-neumático galvanizado. 8
- Consola de mandos que integra el grupo hidráulico, equipado de serie de bomba manual de bajada y filtro lubrificador. 9
- Encastre delantero equipado de 2 bandejas de regulación móviles. 10
- Opción: Kit de luz. 11
- Integrated protected photocell 1
- Very Strong structure “made of solid flats”(look at
net weight). 2
- Reinforforced base of the lift (150 Kg.) 3
- Each base equipped with 10 regulations points. 4
- Extending and galvanised lift table. 5
- Includes sliding guide for Jacking Beams. 6
- Pneumatic blocking system of alignement. 7
- Mechanic-pneumatic galvanised security system. 8
- Control box that integrates the hydraulic group,
includes manual descend pump and Lubrification
filter. (In all models) 9
- Mobile front recess through 2 regulating trays 10
- Option: Lightining kit. 11
- Photocellule intégré protégé 1
- Strucurre très robuste “Profil pñein” (voir poids net)
- Base d’élévateur renforcée (150 kg.). 3
- Chaque base est équipée avec 10 points de réglage. 4
- Plateau d’auxiliaire avec extensions galvanisé. 5
- Equipé de série de rail de guidage pour levage
auxiliaire. 6
- Blocage pneumatique des plaques de réalignement. 7
- Ensamble de sécurité mécanique-pneumatique
galvanisé. 8
- Console de commande intégrant le groupe hdraulique, équipée de série d’une pompe manuelle de
descente et d’un filtre lubrificateur. 9
- Encastrement avant équipé de 2 cales de réglage
amovibles. 10
- Option: Kit éclairage. 11
DETALLES EXCLUSIVOS
TA4500/5000
2
EXCLUSIVE DETAILS
TA4500/5000
DETAILS EXCLUSIFS
TA4500/5000
Cascos le ofrece dentro de su gama de tijeras, versiones con capacidad de carga 4,5 tns con detector de
holguras de 4 movimientos y modelos de 5tns con y sin
detector de holguras. Estos modelos, además de todas
las ventajas del TA4000 (página anterior) incorporan algunas otras características interesantes:
Cascos offers you within its scissors range, 4,5 tns capacity versions with 4 movements Play Detectors and
5 tns models with and without Play Detectors. These
models, besides all the advantages of the TA4000 (previous page) incorporate other important characteristics
such us:
Cascos vous propose dans sa gamme de ponts a ciseaux, des versions en capacité de levage 4,5 tns et
5 Tns , avec ou sans plaques à jeux hydrauliques à 4
mouvements. Ces modèles, en plus des avantages qu’
offre la gamme TA4000 (voir page précédente) incorpore d’ autres caractéristiques importantes telles que:
- Detector de holguras hidráulico (4 movimientos) 1
- 2 alturas de trabajo memorizables (TA4500/TA5000). 2
- Encastre delantero regulable en altura (Modelos
TA4500 y TA5000). 3
- Four movements hydraulic play detector avaible in
models TA4500/TA5000) 1
- 2 memorized working heights (TA4500/TA5000) 2
- Possibility to regulate height of the front recess (Models TA4500 y TA5000). 3
- Plaques à jeux hydrauliques quatre mouvements disponible sur modèles TA4500 et TA5000. 1
- 2 hauteurs de travall mémorisée (TA4500/TA5000). 2
- Système de réglage en hauteur des encastrements
avant (modèles TA4500 et TA5000). 3
25
Ref. 13.952 N
Ref. 13.952 N
Ref. 13.952 P
Prof+Standard
5
3
Ref. 13.952 P
4
750 kg.
4
Prof+Standard
2
2
1
7
8
3
1
DETALLES EXCLUSIVOS
SERVICIO DE RUEDAS
EXCLUSIVE DETAILS
TIRE SERVICE LIFT
Se trata de un elevador especialmente concebido para
el cambio rápido de ruedas, frenos y/o amortiguadores.
- Capacidad 3 Tns reversible en sentido de carga.
- Equipado de serie con protección central. 2
- Consola de mandos equipada con 2 ruedas.
Señal acústica para descenso final
Válvula de control de bajada y sobrecarga. 3
- Galvanizado 4
Pasarelas extensibles.
- Opción: Disponibilidad de kit móvil 5
26
1
9
4
Prof+Standard
5
6
500 kg.
DETAILS EXCLUSIFS
PONT BASSE LEVÉE
This lift has been specially designed to enable the fast
replacement of tires, brakes and/or shock absorbers.
Il s´agit d´un élévateur spécialement conçu pour le
changement rapide pneus, freins et/ ou amortisseurs.
- Hydraulic lift 3TNS capacity. Fully reversible. 1
- Lift includes central protection. 2
- The control box includes 2 wheels. Easy to move.
Acoustic signal for final descent
Descent and overload control valve. 3
- Galvenized 4
Extending platforms.
- Option: Mobile kit available 5
- Pont hydraulique capacité 3TNS. Réversible à la
charge. 1
- Equipé en série d´une protection centrale. 2
- Console de contrôle équipée de 2 roulettes.
Signal sonore de descente finale
Valve de contrôle de descente et de surcharge. 3
- Galvanisé 4
Plateau extensible.
- Option: Kit mobilité disponible 5
DETALLES EXCLUSIVOS
MESA DE MOTOS
Disponemos de dos gamas de Mesas de Motos hidráulicas, ambas destinadas al mercado profesional, usando materiales y acabados de alta calidad, así como
aportando un diseño innovador. A continuación les
exponemos las ventajas que aportan y las diferencias
entre ellas.
- Bandeja de rueda delantera abatible (Ref. 13.952 N) 1
- Mordaza de sujeción de rueda incluida. 2
- Sistema de seguridad neumático y automático, de
bloqueo/desbloqueo. 3
- Soporte para pata lateral incluido. 4
- Plataforma equipada con protecciones galvanizadas. 5
- Bandeja trasera abatible (rueda trasera libre). 6
- Funcionamiento hidráulico. 7
- Funcionamiento hidráulico mediante bomba de pie. 8
- Guías laterales para colocación de cinchas. 9
- Sistema de seguridad mecánico de bloqueo automático y desbloqueo manual. 10
EXCLUSIVE DETAILS
MOTO LIFT
10
DETAILS EXCLUSIFS
PONT MOTO BASSE LEVÉE
We supply two versions of hydraulic Moto Lifts, both
oriented to the professional market, therefore using the
best quality materials and innovative design. Here we
state some of the advantages of our models as well as
the differences between both of them.
Nous mettons a votre disposition deux versions de tables moto hydrauliques. Toutes les deux orientées pour
le marché professionnel et par conséquence fabriquées
avec des materiels et des finitions de haute qualité, et
nous y apportons également un dessin novateur.
- Front tire reclining system (wheel free) (Ref. 13.952 N) 1
- Front tire blocking included. 2
- Automatic-pneumatic security system (block and unblock). 3
- Lateral kickstand support included. 4
- Platform equipped with galvanised protections. 5
- Back tire reclining platform (rear wheel free). 6
- Hydraulic lifting system. 7
- Hydraulic lifting by foot pump. 8
- Lateral guides for girth. 9
- Automatic security blocking system and manual unblocking. 10
- Plateau roue avant amovible (Ref. 13.952 N) 1
- Bloc de serrage roue avant de série. 2
- Système de sécurité pneumatique automatique (blocage et déblocage). 3
- Support de béquille latéral de série. 4
- Plateaux équipés avec des protections galvanisées. 5
- Plateau arrière amovible (roue arrière libre). 6
- Fonctionnement hydraulique. 7
- Fonctionnement hydraulique par pompe à pied. 8
- Guides latéraux pour sangles. 9
-Système de sécurité mécanique automatique en blocage/manuel en déblocage. 10
27
1.570
110
2.680
1.880
94
100
0
MONOCOLUMNA C-125
(Capacidad 2.500kg)
SINGLE POST LIFT C-125
(Capacity 2.500kg)
MONOCOLONNE C-125
(Capacité 2.500Kg)
ELEVADOR 2X1 PARKING
(Capacidad 2.000kg)
28
Éste modelo se fabrica desde hace más de 30
años, basado en la calidad y las ventajas de nuestra gama de 2 columnas.
This model is manufactured now for over 30 years,
based on the quality and advantages of our 2 post
lifts range.
- Sus principales atributos son el poco espacio
que necesita para su colocación y su polivalencia: ideal para los pequeños talleres ó esquinas
inexplotables, donde no es posible instalar un 2
columnas.
- Este modelo permite realizar toda clase de tareas
mecánicas, de carrocería ó de mantenimento.
- El monocolumna está disponible en versiones trifásica y monofásica.
- Its principals commercial assets are the little need
of space to be installed and its versatility of use:
ideal for small garages or for the unexploitable
corners, where it is not possible to install a 2 post
lift.
- This model allows to carry out all sorts of mechanical, bodyshop and servicing jobs.
- The Single post lifts is available in 3 ph and 1ph.
Ce modèle est fabriqué depuis plus de 30 ans, sur
la base de qualité et avantages de notre gamme
des ponts 2 colonnes.
- Ses principaux atouts sont d’avoir un faible encombrement, sa polyvalence d’utilisation: idéal
pour les petits ateliers ou pour les “coins” juges
inexploitables, et ou il n´est pas possible d´installer
un pont à deux colonnes.
- Ce modèle permet de réaliser toutes sortes
d´opérations mécaniques, de carrosserie ou
d´entretien.
- Ce pont est disponible en deux versions, monophasé ou triphasé.
Modelo fabricado por Cascos desde hace más
de 30 años, sobre la misma base de calidad y
ventajas técnicas de nuestra gama de 2 columnas.
PARKING 2X1 LIFT
(Capacity 2.000kg)
ELEVATEUR PARKING 2X1
(Capacité 2.000kg)
Model manufactured with success by Cascos
for over 30 years now, based on the quality and
technical advantages of our 2 post lifts range.
Ce modèle est fabriqué depuis plus de 30 ans,
sur la base de qualité et avantages techniques de
notre gamme des ponts 2 colonnes.
Disponemos de 2 versiones: monofásica y trifásica.
Cascos offers 2 versions: 1ph motor and 3ph
motor.
Nous avons 2 versions, monophasé et triphasé.
El elevador de parking 2x1, permite duplicar sus
posibilidades de espacio, y es ideal para parkings privados, públicos, chalets, zonas céntricas
de oficinas …
The 2x1 Parking lift, allows duplicating your
space, and it is ideal for private and public parkings, private houses, city centre business offices…
Ce pont permet de doubler les possibilités des
place et il est ideal pour parkings privées, publiques, maisons individuelles, parking bureaux
centre ville…
29
Calidad y Servicio en Postventa
Quality and Service in Aftersales
Qualité et Service en Service Aprés-Vente
SERVICIO POST-VENTA/
INSTALACIÓN
30
AFTER SALES SERVICE/
INSTALLATION
SERVICE APRES-VENTE/
INSTALLATION
Nuestra empresa dispone además de un servicio
post-venta cualificado en todas las regiones, lo que
nos permite responder a cualquier urgencia
técnica o a una necesidad inmediata de recambios
en un plazo máximo de 24/48 hrs.
Our company provides also a qualified after sales
service on every region, which allows us to respond
to any technical emergency or immediate need of
spares within 24/48 hrs.
Notre société dispose par ailleurs d’un service
après-vente qualifié dans toutes les régions, ce qui
nous permet de répondre á n´importe quelle urgence technique ou á un besoin immédiat de pièces
détachées en un délai maximum de 24/48 heures.
El servicio técnico esta asegurado, sea por nuestro
servicio de atención al cliente de fábrica, por los
servicios técnicos integrados de nuestros distribuidores ó por una red de técnicos homologados. Cascos Maquinaria S.A. les ofrece a todos ellos formación certificada y actualización de conocimientos
con el fin de ofrecerles el mejor servicio.
Our after sales service is guaranteed, by our own
factory direct after sales service, the after sales services integrated within our distributors organizations, or a network of qualified engineers. Cascos Maquinaria S.A. offers to all of them certified training,
and knowledge update possibilities, to offer you the
best possible service.
Le service après vente est assuré, soit par les services techniques intégrés de nos distributeurs ou soit
par un réseau de prestataires agrées. Nos services
Techniques et après vente, “direct d’usine’’, viennent en soutient si nécessaire. Cascos Maquinaria S.A offre à son réseau une formation technique
certifiée, et une actualisation régulière des connaissances pour vous offrir le meilleur service.
La instalación y manipulación logística de nuestros
materiales, les es simplificada y facilitada, gracias
a la concepción técnica de nuestros productos y al
pre-ensamblado de fábrica de los principales
componentes. Ésta es una ventaja adicional de los
productos Cascos, teniendo en cuenta la importancia del costo del montaje, en el precio de venta
final.
The installation and logistic manipulation of our products, is simplified and facilitated, thanks to the technical design of our products and to the pre-assembly
in factory of the most important components. This
is another advantage of Cascos’s products, considering the importance of the installation cost in the
final price of the product.
Le montage et la manipulation logistique de nos
materieles, vous etes facilité grâce a la conception
technique de nos produits, et au preassemblage
en usine des principaux composants. Ceci est une
avantage supplémentaire des produits CASCOS,
compte tenu de l’influence du cout de montage
dans le prix global de vente.
HOMOLOGACIONES
Cascos es desde hace muchos años, proveedor
preferente de Renault, Midas, Feu-Vert, Speedy,
etc…y posee homologaciones internacionales
del Grupo PSA (Peugeot- Citroen) y el grupo
Renault. Realizamos colaboraciones y proyectos
con otras prestigiosas firmas o clientes como:
Mercedes-Benz, VW-Audi, Bentley, Naciones
HOMOLOGATIONS
Cascos is after many years, preferential supplier
of Renault, Midas, Feu-Vert, Speedy, etc…and
holds international homologations of the PSA
Group (Peugeot, Citroën) and Renault Group.
We carry out collaborations and projects with
other prestigious firms or customers such us:
Mercedes-Benz, VW.Audi, Bentley, United Nations. Armies, etc…
HOMOLOGATIONS
Cascos est depuis des années, fournisseur préférentiel de Renault, Midas, Feu-Vert, Speedy,
etc…et possède des homologations internationales du Groupe PSA (Peugeot, Citroën) et Renault
Group. Nous réalisons des collaborations et projets avec d’autres prestigieuses firmes ou clients
comme: Mercedes-Benz, VW-Audi, Bentley, Nations Unités, Armées, etc…
31
2 POST LIFTS
Electromecánicos/ Elecromechanical/
Electromecanique
C-2.32 13120
3,2 Tns.
ELEVATEUR A 2 COLONNES
C-2.32 13120A- Asimétrico
3,2 Tns.
ELEVADORES DE 2 COLUMNAS
2 POST LIFTS
ELEVATEUR A 2 COLONNES
C-2.32 syncro 13120S
C-2.32A Syncro 13120AS-Asimétrico
C-3.5 Syncro 13149
C-3.5 13139N
Electromecánicos/ Elecromechanical/
Electromecanique
ELEVADORES DE 2 COLUMNAS
3,5 Tns.
3,2 Tns.
CON BASE/WITH BASE/ AVECCHASSIS
C-3.5 Brazo Triple Versátil 13168
3,5 Tns.
CON BASE/WITH BASE/AVEC CHASSIS
32
3,5 Tns.
SIN BASE/BASELESS/SANS-CHASSIS
C-5 13162
5 Tns.
3,2 Tns.
C-5 XL13176
5 Tns.
C-3.5 Syncro Brazo Triple Versátil 13169
3,5 Tns.
C-5 Syncro 13163
5 Tns.
C-5 Syncro XL13177
5 Tns.
SIN BASE/BASELESS/SANS-CHASSIS
33
Electromecánicos/ Elecromechanical/
Electromecanique
C-3.2 (1PH) 13183
2,8 Tns.
ELEVATEUR A 2 COLONNES
C-2.7 (1PH) 13184 -Asimétrico
2,8 Tns.
C-2.7 Syncro City Car 13187
C-2.7 City Car-Asimétrico
2,8 Tns.
MONOFÁSICOS 1PH CON BASE/SINGLE PHASE WITH BASE (1PH)/MONOPHASÉ AVEC CHASSIS (1PH)
C-2.32 Syncro Nissan 13185
ELEVADORES DE 2 COLUMNAS
2 POST LIFTS
C-2.28 H1 13170
Clip System 3,2 Tns/3,5 Tns
Disponible para modelos de 3,2 Tns. /3,5 Tns.
Available for Mod. 3,2 Tns. / 3,5 Tns.
Disponible pour Mod. 3,2 Tns / 3,5 Tns.
C-2.28 H2 13172
ELEVATEUR A 2 COLONNES
C-2.35 H1 13136N
C-2.35 H2 13137N
Hidráulicos/Hydraulics/Hydrauliques
2 POST LIFTS
Electromecánicos/ Elecromechanical/
Electromecanique
ELEVADORES DE 2 COLUMNAS
2,8 Tns.
MODELOS ESPECIALES CON BASE/SPECIAL
MODELS WITH BASE
3,5 Tns.
DISPONIBLES EN VERSIÓN MONOFÁSICA(1PH)/ AVAILABLE IN SINGLE PHASE(1PH)/DISPONIBLE EN VERSION MONOPHASÉ(1PH)
MONOCOLUMNA C-125
(Capacidad 2.500kg)
C-2.32 Syncro Soporte extra-bajo 13186
SINGLE POST LIFT C-125
(Capacity 2.500 kg)
1.880
Ref. 13.133- Ref. 13.133 (1ph)
1.570
110
2.680
Ref. 13.004 (3ph) - Ref. 13.005 (1ph)
MONOCOLONNE C-125
(Capacité 2.500 KG)
94
0
3,2 Tns.
MODELOS ESPECIALES SIN BASE/BASELESS SPECIAL MODELS
34
3,2 Tns.
100
2,8 Tns.
35
ELEVADORES DE 4 COLUMNAS
3,2 Tns
FOUR POST LIFTS
4 Tns
C-430 13335
C-431 13336
ELEVATEUR 4 COLONNES
4 Tns
C-440 13340
C-441 13341
ELEVADORES DE 4 COLUMNAS
5 Tns
C-443 13348
6/7 Tns
C-450 13351
C-445 13360
FOUR POST LIFTS
ELEVATEUR 4 COLONNES
12 Tns
C-460 13330
C-4100 13331
C-455 13352
C-470 13333
C-432 13337
C-442 13342
C-443 H 13362
Aux: 3,5Tn
C-445 H 13361
Aux: 3,5Tn
C-450 H 13365
Aux: 3,5Tn
C-455 H 13366
Aux: 3,5Tn
C-442-H 13350
36
37
Ref. 14916
Ref. 14917
TA 4000 L
660mm. x 4800 mm
4,5 Tns
Ref. 14918
TA 4000 A
660mm. x 4800 mm
Ref. 14906
5 Tns
TA 4500 AXPD
660mm. x 4800 mm
Ref. 14907
TA 5000 LX
660mm. x 5000 mm
ELEVATEURS TYPE CISEAUX
Ref. 14919
TA 4000 LX
660mm. x 4800 mm
Ref. 14908
TA 5000 AX
660mm. x 5000 mm
4,5 Tns
TA 4000 AX
660mm. x 4800 mm
Ref. 14927
TA 5000 LXPD
660mm. x 5000 mm
ELEVADORES DE TIJERA
DT 3000 EVO I Ref. 13156
Ref. 14905
TA 4500 LXPD
660mm. x 4800 mm
Ref. 14929
TA 5000 AXPD
660mm. x 5000 mm
SCISSOR LIFTS
3 Tns
DT 3000 EVO II Ref. 13164
3,6 Tns
SERIE TA 5000
Ref. 13152N
Ref. 13952 P
MESA MOTO/MOTO/ PONT MOTO
SERVICIO RUEDAS/ TIRE SERVICE
LIFT/ PONT BASSE LEVÉE
TA4000/4500/5000
38
SERIE TA 4500
DT3600 E ADV Ref. 13165
3 Tns
Ref. 14900
SERIE TA 4000
ELEVATEURS TYPE CISEAUX
DT 3600 E
4 Tns
SCISSOR LIFTS
DT 3000 EVO
ELEVADORES DE TIJERA
3 Tns
750 Kg.
500 Kg.
39
Calidad y Servicio en Postventa
Quality and Service in Aftersales
Qualité et Service en Service Aprés-Vente
CASCOS MAQUINARIA S.A.
Zurrupitieta, 8 - Pol. Ind. Júndiz
01015 · Vitoria-Gasteiz, Álava, España - Spain
Tel. 945 290 294 - Fax. 945 290 055
Apartado de Correos 264
e-mail: [email protected] · www.cascos.es
CASCOS MAQUINARIA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS SIN PREVIO AVISO.
THE PLANS AND PHOTOGRAPHS SHOWN IN THIS MAGAZINE ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOUSE ONLY, AND CM RESERVES THE
RIGHT FROM TIME TO TIME TO MAKE MODIFICATIONS.
PHOTOS ET DESSINS NON CONTRACTUELS