Mode d`emploi - Delta Import
Transcription
Mode d`emploi - Delta Import
User manual Cafetière programmable 15 tasses Référence : Version : Langage : DOD121 1.3 Français 1 User manual Vous avez acheté un produit de la marque DOMOCLIP ; merci ! La conception, l'ergonomie et la facilité d'utilisation de nos produits nous préoccupent au plus haut point. Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ LES AU CAS OÙ VOUS EN AURIEZ BESOIN. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et des personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience et de connaissances sur l'appareil, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçus des instructions relatives à la bonne utilisation de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers que cela implique. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans, sans surveillance. 2. L'appareil peut être utilisé par des personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience et de connaissances sur l'appareil, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçus des instructions relatives à la bonne utilisation de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers que cela implique. 3. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 4. L'appareil n'est destiné qu'à un usage domestique et à des applications similaires, telles que : 2 User manual - les coins cuisines des boutiques, les bureaux et d'autres environnements de travail - les fermes - les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels - les gîtes touristiques ou de passage. 5. Ne trempez pas le câble d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même dans de l'eau ou dans tout autre liquide. 6. L'appareil ne doit pas être connecté à une prise mise à la masse. Rassurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur avant de le brancher. 7. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. 8. Le câble d'alimentation doit être régulièrement examiné pour détecter d'éventuels dégâts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son agent d'entretien ou par une personne qualifiée (*), afin d'éviter tout accident. 9. N'utilisez pas l'appareil avec un câble ou une fiche endommagés ou après des dysfonctionnements de l'appareil, ou après la détection d'un dommage quelconque. Retournez l'appareil à l'agent d'entretien qualifié le plus proche pour qu'il l'examine, le répare ou le règle. 10. N'utilisez jamais l'appareil en plein air et placez le toujours dans un environnement sec. 11. En ce qui concerne les instructions de nettoyage des surfaces en contact avec la nourriture, merci de vous référer au paragraphe “Nettoyage” du manuel ci-dessous. 12. Retirez toujours la fiche de la prise en cas de dysfonctionnement, avant le remplissage ou après l'utilisation 3 User manual ou avant le nettoyage. 13. Éloignez l'appareil et son câble d'alimentation des surfaces chaudes et ne permettez pas qu'ils touchent des surfaces chaudes. 14. Ne débranchez et ne déplacez jamais l'appareil en le tirant par le câble. N'enroulez pas le câble autour de l'appareil et ne le tordez pas. 15. Posez l'appareil sur une surface stable et plane. 16. Faites attention à la vapeur qui se dégage du filtre, elle pourrait vous brûler. 17. N'utilisez jamais votre cafetière sans eau. N'utilisez que de l'eau fraîche et froide pour infuser le café. 18. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau au-delà de la limite maximale. N'utilisez pas la cafetière en cas de débordement. 19. Ne placez jamais la cruche dans un four (y compris un four à micro-ondes) pour chauffer le café. 20. N'oubliez pas que la température du café préparé est haute, tenez la cruche avec soin pour éviter des brûlures. 21. Manipulez la cruche en verre avec précaution, car le verre est très fragile. N'utilisez jamais l'appareil si la cruche présente des fissures. 22. Ne placez jamais la cruche en verre vide ou presque vide sur la plaque chaude, ni sur aucune surface chaude lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. 23. N'utilisez jamais des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ils pourraient constituer un danger pour l'utilisateur et présenter des risques de dommages pour l'appareil. 24. Réglez toujours les commandes sur « arrêt » avant de 4 User manual débrancher le câble de la prise. 25. Rassurez-vous que la température est supérieure à 0°, autrement, l'application ne fonctionne pas correctement. 26. Détartrez régulièrement l'appareil pour garantir une performance optimale et prévenir des dysfonctionnements. 27. Laissez l'appareil se refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 28. L'appareil pourrait dégager de la fumée et sentir lors de la première ou des premières utilisations à cause de l'huile de certaines pièces. Il n'en sera plus le cas après quelques utilisations. 29. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. 30. Ce type d'appareil ne peut pas fonctionner continuellement ; ce n'est pas un appareil professionnel. Il n'est pas nécessaire d'effectuer des arrêts temporaires. Consultez la rubrique « Informations importantes » du manuel d'utilisation. 31. Il est absolument nécessaire de maintenir l'appareil propre à tout moment, puisqu'il est au contact direct des aliments. 32. Rassurez-vous que l'appareil est débranché avant d'insérer, de retirer ou de nettoyer l'un de ses accessoires. Il est absolument nécessaire de retirer les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer. 33. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par l'intermédiaire d'un minuteur externe ou d'un système de télécommande. (*) Électricien qualifié : le département des ventes du fabricant, de l'importateur ou toute autre personne qualifiée, agrée et compétente pour réaliser ce type de réparations, afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, vous devez retourner l'appareil à cet électricien. Cette notice d’utilisation est également disponible sur notre site www.domoclip.com 5 User manual INSTRUCTIONS SPECIALES DE SECURITE Attention : Ne touchez jamais les parties chaudes de l'appareil (soyez prudents, la plaque chaude et la cruche en verre sont également des parties chaudes). Tenir la carafe uniquement par la poignée. TECHNICAL SPECIFICATION AC 230 V -50/60HZ 900W DESCRIPTION Couvercle de l’appareil Réservoir Indicateurs de niveau Filtre permanent Porte filtre amovible Stockage du cordon Contrôle digital Couvercle Carafe Prise de courant Valve de sortie du café Plaque chauffante 6 User manual UTILISATION Avant la première utilisation: 1. Retirer tous les emballages de la cafetière 2. Nettoyer la carafe et son couvercle, le porte filtre amovible et le filtre permanent avec de l’eau savonneuse. Rincer et sécher. 3. Nettoyer l’intérieur de la cafetière en faisant couler de l’eau à deux ou trois reprises avant de faire un premier café. Note : à la fin du premier cycle, attendez 15 minutes afin que l’appareil refroidisse. IMPORTANT : Toujours respecter le niveau minimum requis pour éviter tous dommages à l’appareil et ne jamais dépasser le niveau maximum. Préparer un café filtre 1. Sortir le réservoir et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau requis. 2. Mettre la carafe en place sur la plaque chauffante 3. Mettre le filtre permanent en place ou un filtre papier dans le porte filtre Doser votre café suivant votre goût 4. Fermer le couvercle 5. Brancher la cafetière, l’indicateur lumineux s’allume, « AM12:00 » clignote. Régler l’heure en utilisant les touches HR et MIN et appuyer sur SEL. L’indicateur lumineux se mettra en mode veille après 30 secondes si aucune sélection n’est faite. 6. Appuyer une fois sur le bouton « » ou sur le bouton *. La cafetière se met en marche Note : Pour interrompre le cycle à n’importe quel moment, appuyer une fois sur « » ou sur le bouton *, la cafetière émettra un BIP. L’indicateur lumineux du bouton « » ou * s’allume et l’heure s’affiche à l’écran. 7. A la fin du cycle, attendez une minute jusqu’à que le café soit totalement écoulé dans la carafe. Retirez-la avec précaution et versez le café chaud dans votre tasse. 8. Appuyer sur le bouton « » ou * pour éteindre la cafetière. Régler l’heure : 1. Appuyer sur le bouton HR pour sélectionner l’heure et maintenez le enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au chiffre souhaité. 2. Appuyer sur le bouton MIN pour sélectionner les minutes et maintenez le enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au chiffre souhaité. 3. Quand l’heure voulue est affichée, appuyez sur SEL La cafetière émet un BIP 4. Modifier le réglage de l’heure : Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à qu’il clignote, appuyer sur SEL, l’heure clignote, suivre les indications ci-dessus 7 User manual Pour sélectionner la puissance de l’arôme du café : 1. Pour un café normal (par défaut) : Appuyez une fois sur le bouton MODE, il clignote, appuyer sur SEL pour confirmer puis sur « » ou sur le bouton *. La cafetière émet un BIP et le café d’intensité normale s’écoule. 2. Pour un café velouté : Appuyez deux fois sur le bouton MODE et procédez comme précédemment. Cela permettra l’extraction d’un pourcentage plus élevé d’arôme et la réalisation d’un café plus goûteux. 3. Pour un café corsé : Appuyez trois fois sur le bouton MODE et procédez comme précédemment. Cela prend un peu plus de temps afin de permettre au café d’extraire de nouvelles huiles très savoureuses. 4. Pour réaliser 1 à 4 tasses de café : Appuyer sur le bouton MODE quatre fois et procédez comme précédemment. Il faut bien sûr adapter la quantité d’eau dans le réservoir et y mettre l’équivalent de 1 à 4 tasses. Si l’équivalent de 12 tasses d’eau est versé dans le réservoir, 12 tasses de café pourront être réalisées. Démarrage automatique de la cafetière (programmation) 1. Appuyer et maintenez le bouton AUTO jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse et clignote en même temps que l’horloge. 2. Suivez les instructions de réglage de l’heure ci-dessus, puis appuyer sur le bouton AUTO ou SEL pour mettre la cafetière ne marche. 3. L’appareil émet un BIP. Et l’heure actuelle s’affiche. 4. Le symbole de la minuterie s’affiche et confirme que la cafetière se mettra en marche automatiquement à leur programmée. Fonction service du café en cours de cycle : Si vous voulez vous servir une tasse de café avant la fin du cycle, retirer la carafe de la plaque chauffante, l’écoulement du café sera suspendu automatiquement. En remettant la carafe en place, l’écoulement reprendra. ATTENTION : pour éviter toute blessure pendant l’utilisation de cette fonction, remettez la carafe en place sous un délai de 30 secondes. 1. La carafe peut être retirée après l’écoulement d’environ deux tasses de café. 2. La valve permettant l’interruption ou l’écoulement du café se situe au fond du porte filtre et est activée quand la carafe est retirée ou remise en place. IMPORTANT : Lorsque vous manipulez le porte filtre, veillez à bien le remettre en place afin que la valve soit bien positionnée. Arrêt automatique : Deux heures après un cycle la cafetière s’éteint automatiquement. 8 User manual Ecoulement d’une deuxième carafe de café : 1. Avant de réaliser une deuxième carafe de café, appuyer sur le bouton « » ou * pour éteindre la cafetière, il est recommandé que la cafetière refroidisse 15 minutes entre deux cycles. 2. Puis procédez comme précédemment Pour un café plus savoureux : 1. Il est essentiel que la cafetière soit propre et qu’un détartrage soit régulièrement fait. 2. Toujours utiliser de l’eau fraiche 3. Une mouture fine permet une meilleure extraction des arômes du café. Une mouture régulière demande plus de café pour obtenir un goût plus corsé. 4. Ne pas réutiliser le marc de café 5. Ne pas faire réchauffer du café NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débrancher l’appareil et assurez-vous qu’il soit refroidi avant de la nettoyer 2. Ne plonger pas l’appareil dan l’eau ou tout autre liquide 3. Nettoyer le filtre permanent et la carafe avec une brosse douce dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher les. 4. Essuyer l’extérieur avec un chiffon humide et n‘utilisez pas d’éponge abrasive 5. Lave-vaisselle interdit 6. Il doit être détartré régulièrement afin d’obtenir le meilleur café possible. 7. Nous vous recommandons de nettoyer votre cafetière une fois par mois NETTOYAGE AUTOMATIQUE : IMPORTANT : Si vous avez acheté un filtre à eau (vendu séparément), retirer le avant d’activer la fonction AUTO CLEAN. 1. Mélanger 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau fraiche dans la carafe 2. Verser le tout dans le réservoir 3. Mettre un filtre papier (pour 8 à 12 tasses) dans le porte filtre Assurez-vous que le couvercle de la carafe est en place et mettez-la sur la plaque chauffante 4. Appuyer sur le bouton MODE cinq fois, il clignote, appuyer sur SEL puis sur « » ou *. La cafetière émet un BIP et commence son cycle de nettoyage. 5. Une partie du mélange s’écoulera plus lentement pendant environ 5 minutes. Le reste du mélange est conservé pendant 30 minutes avant la fin du cycle. Un cycle complet de nettoyage prend 45 à 60 minutes. 6. Quand le cycle est terminé la cafetière émet un BIP et s’arrête automatiquement. 7. Vider tout le mélange écoulé dans la carafe et nettoyer la réservoir 8. Faite passer de l’eau fraiche dans la cafetière à deux ou trois reprises avant de refaire du café. 9 User manual Mise au rebut correcte de l'appareil (Equipement électrique et électronique) (Applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays d'Europe qui ont adopté des systèmes de collecte séparés) La directive Européenne 2011/65/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets ménagers. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur appareil. DOMOCLIP BP 61071 67452 Mundolsheim - FRANCE Photo non contractuelle Soucieux de la qualité de ses produits le constructeur se réserve le droit d'effectuer des modifications sans préavis 10