Mode d`emploi - Delta Import

Transcription

Mode d`emploi - Delta Import
User manual
Cafetière programmable
15 tasses
Référence :
Version :
Langage :
DOD121
1.3
Français
1
User manual
Vous avez acheté un produit de la marque DOMOCLIP ; merci ! La conception, l'ergonomie et la facilité
d'utilisation de nos produits nous préoccupent au plus haut point. Nous espérons que ce produit vous
donnera entière satisfaction.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ LES AU CAS OÙ VOUS EN
AURIEZ BESOIN.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
et des personnes présentant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience et de
connaissances sur l'appareil, seulement s'ils sont surveillés ou
s'ils ont reçus des instructions relatives à la bonne utilisation
de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers que cela
implique. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans,
sans surveillance.
2. L'appareil peut être utilisé par des personnes présentant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou qui
manquent d'expérience et de connaissances sur l'appareil,
seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçus des instructions
relatives à la bonne utilisation de l'appareil et qu'ils
comprennent les dangers que cela implique.
3. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec
l'appareil. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
4. L'appareil n'est destiné qu'à un usage domestique et à des
applications similaires, telles que :
2
User manual
- les coins cuisines des boutiques, les bureaux et d'autres
environnements de travail
- les fermes
- les clients des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels
- les gîtes touristiques ou de passage.
5. Ne trempez pas le câble d'alimentation, la fiche ou l'appareil
lui-même dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
6. L'appareil ne doit pas être connecté à une prise mise à la
masse. Rassurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil
correspond à la tension secteur avant de le brancher.
7. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
8. Le câble d'alimentation doit être régulièrement examiné pour
détecter d'éventuels dégâts. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son
agent d'entretien ou par une personne qualifiée (*), afin
d'éviter tout accident.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un câble ou une fiche
endommagés ou après des dysfonctionnements de l'appareil,
ou après la détection d'un dommage quelconque. Retournez
l'appareil à l'agent d'entretien qualifié le plus proche pour qu'il
l'examine, le répare ou le règle.
10. N'utilisez jamais l'appareil en plein air et placez le toujours
dans un environnement sec.
11. En ce qui concerne les instructions de nettoyage des surfaces
en contact avec la nourriture, merci de vous référer au
paragraphe “Nettoyage” du manuel ci-dessous.
12. Retirez toujours la fiche de la prise en cas de
dysfonctionnement, avant le remplissage ou après l'utilisation
3
User manual
ou avant le nettoyage.
13. Éloignez l'appareil et son câble d'alimentation des surfaces
chaudes et ne permettez pas qu'ils touchent des surfaces
chaudes.
14. Ne débranchez et ne déplacez jamais l'appareil en le tirant par
le câble. N'enroulez pas le câble autour de l'appareil et ne le
tordez pas.
15. Posez l'appareil sur une surface stable et plane.
16. Faites attention à la vapeur qui se dégage du filtre, elle pourrait
vous brûler.
17. N'utilisez jamais votre cafetière sans eau. N'utilisez que de
l'eau fraîche et froide pour infuser le café.
18. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau au-delà de la limite
maximale. N'utilisez pas la cafetière en cas de débordement.
19. Ne placez jamais la cruche dans un four (y compris un four à
micro-ondes) pour chauffer le café.
20. N'oubliez pas que la température du café préparé est haute,
tenez la cruche avec soin pour éviter des brûlures.
21. Manipulez la cruche en verre avec précaution, car le verre est
très fragile. N'utilisez jamais l'appareil si la cruche présente des
fissures.
22. Ne placez jamais la cruche en verre vide ou presque vide sur la
plaque chaude, ni sur aucune surface chaude lorsque l'appareil
est en cours de fonctionnement.
23. N'utilisez jamais des accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant. Ils pourraient constituer un danger pour
l'utilisateur et présenter des risques de dommages pour
l'appareil.
24. Réglez toujours les commandes sur « arrêt » avant de
4
User manual
débrancher le câble de la prise.
25. Rassurez-vous que la température est supérieure à 0°,
autrement, l'application ne fonctionne pas correctement.
26. Détartrez régulièrement l'appareil pour garantir une
performance optimale et prévenir des dysfonctionnements.
27. Laissez l'appareil se refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
28. L'appareil pourrait dégager de la fumée et sentir lors de la
première ou des premières utilisations à cause de l'huile de
certaines pièces. Il n'en sera plus le cas après quelques
utilisations.
29. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
30. Ce type d'appareil ne peut pas fonctionner continuellement ;
ce n'est pas un appareil professionnel. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer des arrêts temporaires. Consultez la rubrique
« Informations importantes » du manuel d'utilisation.
31. Il est absolument nécessaire de maintenir l'appareil propre à
tout moment, puisqu'il est au contact direct des aliments.
32. Rassurez-vous que l'appareil est débranché avant d'insérer, de
retirer ou de nettoyer l'un de ses accessoires. Il est absolument
nécessaire de retirer les accessoires de l'appareil avant de les
nettoyer.
33. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par l'intermédiaire
d'un minuteur externe ou d'un système de télécommande.
(*)
Électricien qualifié : le département des ventes du fabricant, de l'importateur ou toute autre personne
qualifiée, agrée et compétente pour réaliser ce type de réparations, afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, vous devez retourner l'appareil à cet électricien.
Cette notice d’utilisation est également disponible sur notre site www.domoclip.com
5
User manual
INSTRUCTIONS SPECIALES DE SECURITE
Attention :
Ne touchez jamais les parties chaudes de l'appareil (soyez prudents,
la plaque chaude et la cruche en verre sont également des parties
chaudes). Tenir la carafe uniquement par la poignée.
TECHNICAL SPECIFICATION
AC 230 V -50/60HZ 900W
DESCRIPTION
Couvercle de l’appareil
Réservoir
Indicateurs de
niveau
Filtre permanent
Porte filtre
amovible
Stockage
du cordon
Contrôle
digital
Couvercle
Carafe
Prise de
courant
Valve de
sortie du
café
Plaque
chauffante
6
User manual
UTILISATION
Avant la première utilisation:
1. Retirer tous les emballages de la cafetière
2. Nettoyer la carafe et son couvercle, le porte filtre amovible et le filtre permanent avec de l’eau
savonneuse. Rincer et sécher.
3. Nettoyer l’intérieur de la cafetière en faisant couler de l’eau à deux ou trois reprises avant de faire un
premier café.
Note : à la fin du premier cycle, attendez 15 minutes afin que l’appareil refroidisse.
IMPORTANT : Toujours respecter le niveau minimum requis pour éviter tous dommages à l’appareil et ne
jamais dépasser le niveau maximum.
Préparer un café filtre
1. Sortir le réservoir et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau requis.
2. Mettre la carafe en place sur la plaque chauffante
3. Mettre le filtre permanent en place ou un filtre papier dans le porte filtre
Doser votre café suivant votre goût
4. Fermer le couvercle
5. Brancher la cafetière, l’indicateur lumineux s’allume, « AM12:00 » clignote. Régler l’heure en utilisant les
touches HR et MIN et appuyer sur SEL. L’indicateur lumineux se mettra en mode veille après 30 secondes
si aucune sélection n’est faite.
6. Appuyer une fois sur le bouton «
» ou sur le bouton *. La cafetière se met en marche
Note : Pour interrompre le cycle à n’importe quel moment, appuyer une fois sur «
» ou sur le bouton
*, la cafetière émettra un BIP. L’indicateur lumineux du bouton «
» ou * s’allume et l’heure s’affiche
à l’écran.
7. A la fin du cycle, attendez une minute jusqu’à que le café soit totalement écoulé dans la carafe.
Retirez-la avec précaution et versez le café chaud dans votre tasse.
8. Appuyer sur le bouton «
» ou * pour éteindre la cafetière.
Régler l’heure :
1. Appuyer sur le bouton HR pour sélectionner l’heure et maintenez le enfoncé pour arriver rapidement
jusqu’au chiffre souhaité.
2. Appuyer sur le bouton MIN pour sélectionner les minutes et maintenez le enfoncé pour arriver
rapidement jusqu’au chiffre souhaité.
3. Quand l’heure voulue est affichée, appuyez sur SEL
La cafetière émet un BIP
4. Modifier le réglage de l’heure : Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à qu’il clignote, appuyer sur SEL,
l’heure clignote, suivre les indications ci-dessus
7
User manual
Pour sélectionner la puissance de l’arôme du café :
1. Pour un café normal (par défaut) :
Appuyez une fois sur le bouton MODE, il clignote, appuyer sur SEL pour confirmer puis sur «
» ou sur
le bouton *. La cafetière émet un BIP et le café d’intensité normale s’écoule.
2. Pour un café velouté :
Appuyez deux fois sur le bouton MODE et procédez comme précédemment. Cela permettra l’extraction
d’un pourcentage plus élevé d’arôme et la réalisation d’un café plus goûteux.
3. Pour un café corsé :
Appuyez trois fois sur le bouton MODE et procédez comme précédemment. Cela prend un peu plus de
temps afin de permettre au café d’extraire de nouvelles huiles très savoureuses.
4. Pour réaliser 1 à 4 tasses de café : Appuyer sur le bouton MODE quatre fois et procédez comme
précédemment. Il faut bien sûr adapter la quantité d’eau dans le réservoir et y mettre l’équivalent de 1
à 4 tasses. Si l’équivalent de 12 tasses d’eau est versé dans le réservoir, 12 tasses de café pourront être
réalisées.
Démarrage automatique de la cafetière (programmation)
1. Appuyer et maintenez le bouton AUTO jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse et clignote en même temps
que l’horloge.
2. Suivez les instructions de réglage de l’heure ci-dessus, puis appuyer sur le bouton AUTO ou SEL pour
mettre la cafetière ne marche.
3. L’appareil émet un BIP. Et l’heure actuelle s’affiche.
4. Le symbole de la minuterie s’affiche
et confirme que la cafetière se mettra en marche
automatiquement à leur programmée.
Fonction service du café en cours de cycle :
Si vous voulez vous servir une tasse de café avant la fin du cycle, retirer la carafe de la plaque chauffante,
l’écoulement du café sera suspendu automatiquement. En remettant la carafe en place, l’écoulement
reprendra.
ATTENTION : pour éviter toute blessure pendant l’utilisation de cette fonction, remettez la carafe en place
sous un délai de 30 secondes.
1. La carafe peut être retirée après l’écoulement d’environ deux tasses de café.
2. La valve permettant l’interruption ou l’écoulement du café se situe au fond du porte filtre et est activée
quand la carafe est retirée ou remise en place.
IMPORTANT : Lorsque vous manipulez le porte filtre, veillez à bien le remettre en place afin que la valve
soit bien positionnée.
Arrêt automatique :
Deux heures après un cycle la cafetière s’éteint automatiquement.
8
User manual
Ecoulement d’une deuxième carafe de café :
1. Avant de réaliser une deuxième carafe de café, appuyer sur le bouton «
» ou * pour éteindre la
cafetière, il est recommandé que la cafetière refroidisse 15 minutes entre deux cycles.
2. Puis procédez comme précédemment
Pour un café plus savoureux :
1. Il est essentiel que la cafetière soit propre et qu’un détartrage soit régulièrement fait.
2. Toujours utiliser de l’eau fraiche
3. Une mouture fine permet une meilleure extraction des arômes du café. Une mouture régulière
demande plus de café pour obtenir un goût plus corsé.
4. Ne pas réutiliser le marc de café
5. Ne pas faire réchauffer du café
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher l’appareil et assurez-vous qu’il soit refroidi avant de la nettoyer
2. Ne plonger pas l’appareil dan l’eau ou tout autre liquide
3. Nettoyer le filtre permanent et la carafe avec une brosse douce dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher les.
4. Essuyer l’extérieur avec un chiffon humide et n‘utilisez pas d’éponge abrasive
5. Lave-vaisselle interdit
6. Il doit être détartré régulièrement afin d’obtenir le meilleur café possible.
7. Nous vous recommandons de nettoyer votre cafetière une fois par mois
NETTOYAGE AUTOMATIQUE :
IMPORTANT : Si vous avez acheté un filtre à eau (vendu séparément), retirer le avant d’activer la fonction
AUTO CLEAN.
1. Mélanger 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau fraiche dans la carafe
2. Verser le tout dans le réservoir
3. Mettre un filtre papier (pour 8 à 12 tasses) dans le porte filtre
Assurez-vous que le couvercle de la carafe est en place et mettez-la sur la plaque chauffante
4. Appuyer sur le bouton MODE cinq fois, il clignote, appuyer sur SEL puis sur « » ou *. La cafetière émet
un BIP et commence son cycle de nettoyage.
5. Une partie du mélange s’écoulera plus lentement pendant environ 5 minutes. Le reste du mélange est
conservé pendant 30 minutes avant la fin du cycle. Un cycle complet de nettoyage prend 45 à 60
minutes.
6. Quand le cycle est terminé la cafetière émet un BIP et s’arrête automatiquement.
7. Vider tout le mélange écoulé dans la carafe et nettoyer la réservoir
8. Faite passer de l’eau fraiche dans la cafetière à deux ou trois reprises avant de refaire du café.
9
User manual
Mise au rebut correcte de l'appareil
(Equipement électrique et électronique)
(Applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays d'Europe qui ont adopté des systèmes de collecte séparés)
La directive Européenne 2011/65/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets ménagers.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de la collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur appareil.
DOMOCLIP
BP 61071
67452 Mundolsheim - FRANCE


Photo non contractuelle
Soucieux de la qualité de ses produits le constructeur se réserve le droit d'effectuer des modifications sans préavis
10