Ausstellerkatalog K Messe 2016
Transcription
Ausstellerkatalog K Messe 2016
K 2O16 GERMANY - DÜSSELDORF 19-26 OCTOBER IN PARTNERSHIP WITH: BUSINESS FRANCE www.businessfrance.fr Business France is the national agency supporting the international development of the French economy, responsible for fostering export growth by French businesses, as well as promoting and facilitating international investment in France. It promotes France’s companies, business image and nationwide attractiveness as an investment location, and also runs the VIE international internship program. Founded on January 1, 2015 through a merger between UBIFRANCE and the Invest in France Agency, Business France has 1,500 personnel, both in France and in 70 countries throughout the world, who work with a network of public- and private-sector partners. For further information, please visit: www.businessfrance.fr 2 EXHIBITORS LIST HALL 1 HALL 5 Cema Technologies...............................B41-01................................. 5 Actiplast..................................................D04-07.............................. 44 Kantemir SAS.........................................B41-04................................. 6 Addiplast SAS........................................D04-12.............................. 45 Mahévas (Ets).........................................B41-03................................. 7 Biotec .....................................................D04-13.............................. 46 Matissart.................................................E33...................................... 8 Borflex.....................................................D04-10.............................. 47 Runipsys Europe SAS............................B41-02................................. 9 ERM Plasturgie SAS...............................D04-02.............................. 48 GMP........................................................D04-06.............................. 49 HALL 3 Natureplast ............................................D04-04.............................. 50 Acxys Technologies...............................C70-06.............................. 11 Olnica.....................................................D04-09.............................. 51 Apply Carbon SA...................................C70-03.............................. 12 Pellenc ST...............................................D04-03.............................. 52 Axfil SAS.................................................D69-05.............................. 13 Polytechs SAS........................................D04-01.............................. 53 Boudin SAS............................................C70-03.............................. 14 Raigi........................................................D04-05.............................. 54 Centre Plastique....................................D69-08.............................. 15 Special Chem.........................................D04-11.............................. 55 CGP Europe...........................................D69-01.............................. 16 Zéro-D ....................................................D04-08.............................. 56 Cifra........................................................D69-01.............................. 17 CTF France Sauron SAS........................C70-03.............................. 18 HALLS 8A & 11 Dixence...................................................C70-02.............................. 19 Geficca....................................................Hall 8A Booth F19-02..... 58 Elastopôle..............................................D69-04.............................. 20 Protechnic..............................................Hall 8A Booth F19-01..... 59 Fastring SARL.........................................C70-03.............................. 21 Sonimat Europe Technologies.............Hall 11 Booth D69.......... 60 FMB Technologies.................................C70-03.............................. 22 Francem..................................................D69-03.............................. 23 FURTHER COMPANIES ID Roto Solution....................................C70-03.............................. 24 Billion......................................................Hall 15 Booth B24.......... 62 Jémo Plastic...........................................C70-03.............................. 25 Corelco...................................................Hall 15 Booth A61......... 63 Logoplaste.............................................C70-03.............................. 26 Ermo.......................................................Hall 1 Booth E25.......... 64 Marchante..............................................D69-07.............................. 27 Gergonne Industrie...............................Hall 7 Booth B25.......... 65 Materiautech..........................................C70-03.............................. 28 Interep....................................................Hall 6 Booth C54-04.... 66 Matrelec..................................................D69-02.............................. 29 Irepa Laser..............................................Hall 15 Booth B24.......... 67 Moules et Modèles Industriels.............C70-09.............................. 30 Komax.....................................................Hall 16 Booth F29.......... 68 Mondon..................................................C70-05.............................. 31 Mo-di-tec................................................Hall 10 Booth D39......... 69 Nextis......................................................C70-03.............................. 32 Novitom..................................................Hall 15 Booth B24.......... 70 Ouest Coating.......................................C70-07.............................. 33 Plastisud.................................................Hall 1 Pernoud Group......................................C70-03.............................. 34 Provençale SA........................................Hall 7A Booth D39......... 72 Phenix Technologies..............................D69-04.............................. 35 Sonae Woodforce..................................Hall 15 Booth B24.......... 73 Plastiques & Caoutchoucs Magazine...C70-03.............................. 36 Spoolex Group.......................................Hall 3 Plymouth................................................D69-04.............................. 37 Sterne SAS.............................................Hall 8A Booth E23.......... 75 Polimiroir................................................C70-01.............................. 38 Suteau Anver SA....................................Hall 3 Sicem......................................................D69-08.............................. 39 Texti Sonics SAS.....................................Hall 11 Booth D15......... 77 SST Microwelding..................................D69-06.............................. 40 Thimonnier.............................................C70-04.............................. 41 Transvalor SA..........................................C70-08.............................. 42 3 Booth F42.......... 71 Booth A96......... 74 Booth A20......... 76 HALL 1 1.3.1 Geländeplan deutsch/englisch 4c Stand 05/2015 1 4 CEMA Hall 1 Booth B41-01 CEMA-TECHNOLOGIES is a manufacturer of multi-cavities injection molds for high-precision plastic parts. The team knows the constraints relevant for the medical and pharmaceutical industries due to its 20 years of experience in this field. The company is an pioneer of innovation and has filed patents such as for the modular mold and vestigeless gate (PharmaTip). CEMA-TECHNOLOGIES CEMA-TECHNOLOGIES ist ein Formenbauer und Hersteller von hochpräzisen Mehrfachformen für das Spritzgießen mit hohen Geschwindigkeiten. Das Unternehmen, das traditionell auf Werkzeuge für die Kosmetikindustrie spezialisiert ist, beherrscht alle Anforderungen, die mit medizintechnischen und pharmazeutischen Produkten verbunden sind. Mehrere Erfindungen von CEMA-Technologies wurden patentiert, darunter das modular aufgebaute Gießformensystem und die PharmaTip-Spitze (ohne abnehmbare Teile). Das Unternehmen ist einer der innovativsten Akteure der Branche. TECHNOLOGIES 24 rue Alain Gerbault 72000 LE MANS France Ph.: +33 (0)2 43 16 17 00 [email protected] Marc BOUILLOUD CEO www.cema-technologies.fr 5 KANTEMIR SAS Hall 1 Booth B41-04 KANTEMIR SAS Know-how: precision MOULD BASES upon customer’s drawings (small and large projects) since 1972 • Capacity: 2 000 x 1 000 mm • Machines: continuous investment in the latest machining technology / full air conditioned workshop • Experienced staff: technical and sales support for each project • Quality certificate: ISO9001 V2008 • Export: We serve customers in more than 15 Countries (Europe, USA, Middle East…) Know-how: Präzise FORMAUFBAUTEN nach Kundenzeichnungen (kleine oder große Projekte) seit 1972 • Kapazität: 2 000 x 1 000 mm • Maschinen: kontinuierliche Investitionen in die neuesten Bearbeitungstechnologie / Vollklimatisierte Werkstatt • Erfahrenen Mitarbeiter: technische Unterstützung und individueller Projektablauf für jeden Auftrag • Qualität Zertifikat: ISO9001 V2008 • Export: in mehr als 15 Ländern (Europa, USA, Mittlerer Osten) ZA Mané Craping 56690 LANDEVANT France Ph.: +33 (0)2 97 56 65 21 Fax: +33 (0)2 97 56 65 18 Catherine MARTIN Sales / Marketing www.kantemir.com 6 ETS MAHÉVAS Hall 1 Booth B41-03 ETS MAHÉVAS 1 impasse de Trevegat ZA de Pen Er Pont 56400 PLOEMEL France Ph.: +33 (0)2 97 56 58 56 Fax: +33 (0)2 97 56 64 14 ETS MAHÉVAS is known as a specialist for the conception and manufacturing of multi-cavities moulds for the plastic injection industry. 90% of its turnover is made in the cosmetic sector with products like mascaras, lipsticks, screw caps, personal care, and perfume. Our know-how: single and multi materials, unscrewing (all technologies), «invisibles» parting lines in multi sliders, insert overmoulding, in-mould transfer etc. Our latest development: the servo-drive unscrewing equipment which provides several advantages to the production. With a trial center using electrical injection machines up to 350 tons, all our moulds are internally tested before customer delivery. MAHÉVAS ist ein anerkannter Spezialist für die Konzeption und die Herstellung von Mehrkavitäten-Werkzeugen für das Kunststoffspritzgießen. Der Bereich Kosmetik stellt 90 % unserer Tätigkeit dar, dazu gehören Produkte wie Mascara, Lippenstifte, Schraubverschlüsse, Körperpflegeprodukte und Parfüm. Unser Know-how: Ein- und MehrkompenentenSpritzgießen, Ausschrauben (alle Arten), unsichtbare Fugen bei Mehrkavitäten-Werkzeugen, Umspritzen, In-Mould-Transfer … Unsere jüngste Entwicklung: Ausschrauben von Werkzeugen mit Servomotor, was in der Produktion viele Vorteile mit sich bringt. Dank unseres hauseigenen Prüfzentrums mit Elektropressen bis 350 t werden alle unsere Formen erst nach Prüfung an unsere Kunden ausgeliefert. Yoann LEMETAYER Sales & Technical Director [email protected] www.mahevas.fr 7 MATISSART Hall 1 Booth E33 MATISSART MATISSART NORD is specialised in the design and the manufacture of extrusion and injection-blow moulds for the plastic industry: moulds for containers from1 ml up to 350 litres; moulds for technical shape part and industrial part. Our engineering and design department is specialized in mould design and the development of container shapes and technical parts on 3D CAD workstations. Our maintenance department ensures maintenance, repair and modification of all types of moulds. Die Firma MATISSART NORD ist spezialisiert auf die Entwicklung und die Herstellung von Blasformen und Einspritzblasformen für die Kunstoffindustrie. Formen für Verpackungen von 1ml bis 350 Liter. Formen für technische und industrielle Teile. Unser Entwicklungsbüro ist auf das Design von Formen sowie die Entwicklung von Verpackungen und technischen Teilen mit CAD-Programmen spezialisiert. Unsere Wartungsabteilung kümmert sich um die Instandhaltung, die Reparatur und die Modifikation aller Arten von Formen. Zone Industrielle n°1 Rue Lavoisier 62113 LABOURSE France Ph.: +33 (0)3 21 61 47 47 Fax: +33 (0)3 21 61 47 50 [email protected] Julien PAPILLON Sales Director www.matissart.com 8 RUNIPSYS EUROPE SAS We design and manufacture hot runners injection systems for plastic injection molds of medium and large dimensions. We specialize in automotive sequential valve gated systems. We provide full support to mold makers, automotive equipment manufacturers and molders thanks to our expertise. Hall 1 Booth B41-02 Wir entwerfen, planen und produzieren Spritzgusssysteme mit Heißkanaltechnologie zur Ausstattung von mittleren und großen Spritzgussformen. Unser Spezialgebiet ist das sequentielle Spritzgießen für den Automobilsektor. Als technischer und kommerzieller Partner von Formenherstellern, Anlagenbauern und kunststoffverarbeitenden Unternehmen bieten wir Kunden aufgrund unseres Know-hows ein umfassendes Angebot an Dienstleistungen in der Projektentwicklung. RUNIPSYS EUROPE SAS 35 rue Germain Sommeiller Savoie Hexapôle 73420 MERY France Ph.: +33 (0)4 79 34 37 70 Fax: +33 (0)4 79 34 37 71 François GUIHARD Sales Director www.runipsys.com 9 HALL 3 1.3.1 Geländeplan deutsch/englisch 4c Stand 05/2015 3 10 ACXYS TECHNOLOGIES Hall 3 Booth C70-06 ACXYS TECHNOLOGIES 50 bis rue des Vingt Toises ACXYS TECHNOLOGIES is an equipment manufacturer specialized in atmospheric pressure plasma surface preparation. Its innovative technology is dedicated to industries or labs who need to prepare any material before processes such as printing, bonding, decorating or painting. The company offers a wide range of products and services: process development, special equipment, rental and on-site trials, maintenance. AcXys Technologies has built an important network of customers and partners worldwide. ACXYS TECHNOLOGIES stellt Geräte zur Vorbereitung von Oberflächen mit Atmosphärendruckplasma her. Diese innovative Technologie wurde für Industrieunternehmen und Labore entwickelt, die Werkstoffe vor dem Drucken, Kleben, der Dekoration oder dem Anstrich vorbereiten möchten. Das Angebot des Unternehmen umfasst eine umfangreiche Produkt- und Servicepalette: Entwicklung von Verfahren, Spezialmaschinen, Vermietung und Tests vor Ort, Wartung. AcXys Technologies verfügt über ein großes Kundennetzwerk und Partner in der ganzen Welt. 38950 SAINT-MARTIN-LEVINOUX France Ph.: +33 (0)4 76 75 60 79 Fax: +33 (0)4 76 75 92 75 [email protected] Mathieu THOMACHOT VP www.acxys.com 11 APPLY CARBON SA APPLY CARBON SA, subsidiary of the company Procotex Corporation SA is specialized in the recycling of Technical fibres (carbon & Aramid fibers): Procotex offers a large range of milled (100-300 micron) carbon fibers (Low Sizing or Sized) and precision (0.5mm-…) or random cut carbon fibers. Hall 3 Booth C70-03 A new addition to our range are over-sized 6mm chopped carbon fibers with different sizings (PU/PA/PP/…). Furthermore we specialize in offering tailor made bespoke sizings according to customer demand (also for smaller niche applications). We truly supply “The Sustainable Carbon Fiber”. APPLY CARBON SA ZA Lanveur 404 rue de l’Industrie 56440 LANGUIDIC France APPLY CARBON SA, eine Tochtergesellschaft der Firma Procotex Corporation SA, ist auf das Recycling von technischen Fasern (wie Kohle- und Aramidfasern) spezialisiert. Procotex bietet die Kohlefasern in verschiedensten Formen an: gemahlen (100 – 300 Mikron – mit oder ohne Schlichte) oder geschnitten (Präzisionsschnitt (0,5 mm -…) oder Wirrschnitt). Neu in unserem Sortiment sind die 6 mm-Over-Sized-Kohlefasern mit verschiedenen Schlichten (PU/PA/PP/…). Zudem bieten wir - auch für kleinere Mengen – Schlichten auf Kundenwunsch an. Wir sind der Hersteller für ‘Sustainable Carbon Fiber’. Ph.: +33 (0)2 97 65 10 89 Fax: +33 (0)2 97 65 11 20 Dieter HENAU Sales Manager R&D [email protected] www.procotex.com 12 AXFIL SAS Hall 3 Booth D69-05 AXFIL SAS Zone artisanale du Buat 61300 SAINT-OUEN-SUR-ITON France Ph.: +33 (0)2 33 84 16 04 Fax: +33 (0)2 33 24 20 41 Manufacturing of precision wire components according to customer’s specifications: straightening and cutting from 0,12 mm, pointing, chamfering, rounding, polishing, stamping, bending, heat treatment. Products: pins, piston rods, needles, points, tattoo needles, phonograph needles, perforation needles, needle springs, contact probes, connections, catheter guidewires, grinding needles. Applications: furniture, medical, microbiology, appliances and home automation, car industry, plastic injection, connectics, textile, aerospace, wire drawing, fishing, luxury, tattoo and permanent make-up. Herstellung von Präzisionsdrahtteilen nach Ihren Vorgaben: Richten und Schneiden ab 0,12 mm, Anspitzen, Fasen, Abrunden, Polieren, Prägen, Biegen, Wärmebehandlung. Produkte: Achsen, Stifte, Nadeln, Spitzen, Kolbenstange, Tätowiernadeln, Phonographnadeln, Perforiernadeln, Nadelfedern, Kontaktstifte, Stecknadeln, Katheterführungsdrähte, Ziehdüsenfeilen. Anwendungen: Möbelherstellung, Medizintechnik, mikrobiologische Anwendungen, Haushaltsgeräte und Haustechnik, Automobilindustrie, Kunststoffspritzguss, Verbindungstechnik, Textilindustrie, Luftfahrt, Drahtzug, Fischerei, Luxusgüter und Tattoo / Permanent Make-up. Laurence BOURGAULT Sales Representative [email protected] www.axfil.fr 13 BOUDIN SAS Hall 3 Booth C70-03 Since 1947, the company BOUDIN SAS has become one of the most sought-after French specialists for maturation, improving, repairing and maintaining plastic injection moulds. Our Maintenance Moulders have developed a know-how from their many years’ involvement in working for our customers and with our customers. Our customers appreciate our expertise due to its stringency and the resources deployed. Seit ihrer Gründung 1947 hat sich die Firma BOUDIN SAS zu einem der wichtigsten französischen Spezialisten für die Produktion, Verbesserung, Reparatur und Wartung von Formen für Spritzguss- und Thermoformverfahren entwickelt. Unsere Formenbauer verfügen aufgrund ihrer langjährigen Erfahrung und der engen Zusammenarbeit mit unseren Kunden über ein einzigartiges Knowhow, das von unseren Kunden sehr geschätzt wird. BOUDIN SAS Route de Malay 89100 MAILLOT France Ph.: +33 (0)3 86 65 66 56 Fax: +33 (0)9 72 23 95 03 [email protected] Dominique VIÉ President www.boudin-moules.com 14 CENTRE PLASTIQUE Hall 3 Booth D69-08 We are transformers of thermoplastics by injection. We support and develop any project related to plastic injection. Tools are manufactured either in-house or through our partner in China. We also produce prototypes by stereolithography or 3D printing. Unser Spezialgebiet ist die Verarbeitung von Thermoplasten durch Spritzgießen. Wir entwickeln und begleiten alle Arten von Kunststoffspritzguss-Projekten. Unsere Werkzeuge werden entweder im eigenen Werk oder bei unserem Partner in China produziert. Außerdem stellen wir Prototypen durch Stereolithographie oder 3D-Druck her. CENTRE PLASTIQUE Rue du Parc 45250 BRIARE France Ph.: +33 (0)2 38 29 87 87 Anthony GAILLARD Director www.centreplastique.fr 15 CGP EUROPE We develop a range of innovative material for plug Assist for Thermoforming Industry. Better distribution of material and Better Transparency are the two main interest in the Innovation Products for all type of material PP, PET, VPC, PS, Multilayer Film, PC. Hall 3 Booth D69-01 Wie bieten innovative Hilfsstoffe für die Thermoformung, die zu einer besseren Stoffverteilung während des Thermoformprozesses beitragen. Unsere Produkte orientieren sich an Ihren Werkstoffen und Gießformen und führen zu einer entscheidenden Verbesserung der Transparenzeigenschaften. Dies gilt selbst für schwierige Produkte wie beispielsweise PP, PET, PS multilayer …. CGP EUROPE 1 rue des Epinettes 77200 FRANCE France Ph.: +33 (0)1 60 05 63 63 Fax: +33 (0)1 60 17 36 53 [email protected] Serge BLANCHARD General Manager www.cgpeurope.free.fr 16 CIFRA Hall 3 Booth D69-01 CIFRA ZI de la Plaine 02400 CHÂTEAU-THIERRY CIFRA first French Calenderer specialized in film PVC for thermoforming, Printing, Stationnery and car Industry today launches out Within the framework of life plus and Recycled PVC Film of end of life: Rigid waste PVC of demolition (frames of window shutters and pipes) the waste of packing coming from the sorting offices (blisters of PVC/PE or Bottles) and waste of cooling towers of nuclear thermal power stations. This Recycled film is used for Geolight for the contruction of reservoirs for storing stormwater. CIFRA ist ein führender französischer Kalanderer, der auf PVCFolien für Thermoformung, Druck, Papierherstellung und Automobilindustrie spezialisiert ist. Mit seinen neuartigen Verfahren Vinyl 2010 und Recovinyl bietet die Firma recycelte PVC-Folien aus Altmaterial wie Hart-PVC aus Abbruchmüll (Fensterrahmen, Fensterläden und Rohre), Verpackungsmüll aus Sortieranlagen (PVC/PE-Schalen) und Abfällen aus Kühltürmen von Kernkraftwerken an. Diese Recycling-Folie wird beim Produkt Geolight für die Herstellung von unterirdischen Regenwasserauffangtanks genutzt. France Ph.: +33 (0)3 23 83 82 00 Fax: +33 (0)3 23 83 82 10 [email protected] Michel PY General Manager www.cifra.fr 17 CTF FRANCE SAURON SAS Hall 3 Booth C70-03 CTF FRANCE SAURON SAS 19 rue Pierre Josse ZI Les Bordes With an experience of over 70 years, CTF FRANCE SAURON is a manufacturer of welding machines for polyethylene pipes and offers all the equipment and tooling for PE welding projects. Quality and innovation are the main strengths of our entity. Attentive to our customers, we are eager to develop products tailored to water, gas and other industries market requirements. Our expertise in the welding field makes CTF FRANCE SAURON a key global actor in the world of polyethylene networks. CTF FRANCE SAURON ist auf die Herstellung von Schweißmaschinen für Polyethylenrohre spezialisiert und verfügt über ein umfangreiches Angebot von Ausrüstungen und Werkzeugen für PE-Schweißarbeiten. Dabei stützt sich das Unternehmen auf eine mehr als 70-jährige Firmengeschichte. Qualität und Innovation sind die Hauptkräfte des Unternehmens. Wir hören unseren Kunden aufmerksam zu, um Produkte zu entwickeln, die den Anforderungen des Markts in den Branchen Wasser und Gas sowie weiteren Industriezweigen entsprechen. Durch unser Know-how auf dem Gebiet des Schweißens hat CTF FRANCE SAURON eine zentrale Rolle in der Welt von Polyethylen inne. 91070 BONDOUFLE France Ph.: +33 (0)1 69 91 48 00 Fax: +33 (0)1 69 91 48 19 [email protected] Etienne GRELLIER Development Europe Ph.: +33 (0)1 69 91 48 13 Cel.: +33 (0)6 69 41 61 31 [email protected] www.ctf-sauron.com 18 DIXENCE Hall 3 Booth C70-02 DIXENCE ZI du Bignon With 40 years of experience DIXENCE is today one of the leaders in the design and manufacturing of moulds and cold runner blocks for rubber injection. DIXENCE stands out by having an in-house design department with 6 designers. Our tools adapt on presses of up to 800t. From conventional to needle valve, our cold runners go up to 64 drops. DIXENCE has developed its own technology of needle valve cold runner. We can run your trials on our 500t press. Mit seiner 40-jährigen Erfahrung ist DIXENCE heute eines der führenden Unternehmen für die Konzeption und die Herstellung von Formen und Kaltkanalblöcken für den Gummispritzguss. Durch das hauseigene Entwicklungsbüro mit 6 Zeichnern und Entwicklern hebt sich DIXENCE von anderen Anbietern ab. Unsere Werkzeuge sind geeignet für Pressen bis 800 t, von konventioneller Technik bis zu Nadelverschlussdüsen, und unsere Kaltkanalblöcke verfügen über bis zu 64 Tropflöchern. DIXENCE hat eine eigene Nadelverschlusstechnologie entwickelt. Tests können auf unserer 500-t-Presse durchgeführt werden. 44110 ERBRAY France Ph.: +33 (0)2 40 07 88 94 Fax: +33 (0)2 40 07 88 95 [email protected] Gilles SUIRE Export Manager www.dixence.eu 19 ELASTOPÔLE The French Competitiveness Cluster ELASTOPÔLE applies its comprehensive know-how in the field of rubber and polymer materials to support the development of innovative industrial applications dedicated to both sustainable development and economic efficiency Hall 3 Booth D69-04 Elastopole’s main activity is to create a network of trade industry, research and training organisms, to increase the effort of innovation, raise and accompany the emergence and collaborative research projects. Das französische Kompetenzcluster ELASTOPÔLE bündelt ein umfangreiches Know-how für Innovation, industrielle Effizienz, nachhaltige Entwicklung und Wirtschaftlichkeit von Lösungen aus Gummi und Polymeren. ELASTOPÔLE 5 rue du Carbone Schwerpunkt der Tätigkeit von Elastopôle ist die Förderung eines Netzwerks für industriellen Austausch, Forschung und Fortbildung, die Verbesserung der Innovationskraft sowie die Initiierung und Begleitung von Forschungskooperationen. 45072 ORLÉANS CEDEX 2 France Ph.: +33 (0)2 38 45 75 87 Fax: +33 (0)2 38 22 54 96 Bruno MARTIN Senior Project Manager Antoine HUBAULT Studies, Intellligence, International www.elastopole.com 20 FASTRING FASTRING, seals and sealing products for every industrials sectors. Hall 3 Booth C70-03 FASTRING goals: • To connect, technologic development, products conception, quality control, R&D, certificate in compliance with requirement and manufacturing from unique parts to mass-produce. SARL Reactivity for our partners: • +320 000 references in stock (hydraulic seals, pneumatic, rotary, ORINGS, strip, slab, rough-shape) • Logistic: For our partners, we are capable to outsource their inventory FASTRING stellt Dichtungsmittel und Dichtungen für alle Industriesektoren her. FASTRING SARL ZA route de Dijon 21310 BÈZE France Ph.: +33 (0)3 80 75 39 98 Fax: +33 (0)3 80 75 34 68 [email protected] FASTRINGs Ziele: • Verbindung von technischer Entwicklung, Produktentwicklung, Qualitätskontrolle, Forschung, Konformität und die Herstellung von Einzelstücken bis hin zur Serienproduktion Reaktionsfähigkeit: • Für unsere Partner haben wir 320.000 Artikel auf Lager (Hydraulik- und Pneumatikdichtungen, Drehteile, O-Ringe, Bänder, Platten) • Logistik: wir führen Ihr externes Lager. Yann JEAN-PROST Export Sales [email protected] www.fastring.fr 21 FMB TECHNOLOGIES Hall 3 Booth C70-03 FBM TECHNOLOGIES 17 avenue Roosevelt 80220 BOUTTENCOURT France Ph.: +33 (0)2 32 97 51 80 Fax: +33 (0)2 32 97 51 89 FMB Group has two specialties: Molds and production of plastic parts. Design, manufacturing and maintenance of molds for plastic injection. 50 employees – 5.5M€ turnover. Design, serial production (plastic injection and assembly) of plastic parts for automotive, building, electricity, pharma and cosmetic applications. 140 employees – 12M€ turnover. Technical structural parts, 2K injection, over-molding of inserts, connectors, glass or textile. Production units in France and Romania with 26 injection machines from 50 to 500 tons. Die FMB Gruppe hat zwei komplementäre Aktivitäten – als Hersteller von Formen sowie von Kunststoffteilen durch Spritzgießen. Entwicklung, Herstellung und Instandhaltung von Spritzgussformen. 50 Mitarbeiter – 5,5 Mio. € Umsatz. Design, serienmäßige Herstellung und Montage von Kunststoffteilen. 140 Mitarbeiter – 12 Mio. € Umsatz. Technische Teile mit Füllstoffen, 2K-Spritzguss, Umspritzen von Einlegeteilen, Konnektoren, Glas oder Textil. Produktionsstätten in Frankreich und Rumänien mit 26 Spritzgussmaschinen von 50 bis 500 t. Hauptanwendungsbereiche: Automobil-, Bau-, Elektro-, Pharma- und Kosmetikindustrie. Emmanuel MAUDUIT President [email protected] www.fmb-plastique.fr 22 FRANCEM Hall 3 Booth D69-03 FRANCEM 79 avenue René Firmin 60410 VERBERIE France Ph.: +33 (0)3 44 38 62 38 Fax: +33 (0)3 44 38 62 30 FRANCEM, ISO / TS16949, designs, manufactures and markets extruded profiles cellular rubber or compact (EPDM, CR, NBR, NBR-PVC, silicone ... mixture classified M2; FDA) glued in rings, with adhesive tape or mastic but also thermoplastics extruded (TPE, TPV, SEBS, PVC, PP) in mono, bi or tri-material. We also manufacture gaskets SULFUR FREE that meets new automotive standards (fogging-OUTGASING) to prevent oxidation of LED in lamp holder. Our business sectors are mainly automotive industry (75%), household domestic appliance (15%) and building industry(8%) Das nach ISO/TS16949 zertifizierte Unternehmen FRANCEM entwirft, produziert und vertreibt extrudierte Profile aus Schaumstoff oder kompakten Kunststoffen (EPDM, CR, NBR, NBR-PVC, Silikon etc. mit Klassifizierung M2, FDA), zum Ring geklebt, mit Klebemittel oder Kitt, sowie thermoplastische Kunststoffe (TPE, TPV, SEBS, PVC, PP) aus bis zu drei Materialien. Darüber hinaus stellen wir auch schwefelfreie Dichtungen her, die den neuen Automobilnormen zum Ausgasen (Fogging) entsprechen, um der Oxydation der LEDs in den Scheinwerfern vorzubeugen. Die Branchen, die unsere Haupttätigkeit darstellen, sind Automotive (75 %), die Elektrogeräteindustrie (15 %) sowie das Baugewerbe (8 %). Laurent GAUTIER Sales Director [email protected] www.francem.fr 23 ID ROTO SOLUTION Hall 3 Booth C70-03 ID ROTO SOLUTION specializes in the design and calculation (FEM) of rotational molding parts. The company has developed an electrical rotational molding process called Plast’ Heat©. Plast’ Heat© process is a breakthrough technology within the rotational molding domain. Plast’ Heat© is the only process that enables to manufacture complex hollow parts based on high-performance thermoplastics such as PVDF, PEI or PEEK, but also from technical materials such as PC, POM, PBT, PA6, PA11, PA 12 etc. ID ROTO SOLUTION hat sich auf die Konzeption und Berechnung von rotationsgeformten Kunststoffteilen spezialisiert. Das Unternehmen hat ein innovatives, vollständig elektrisches Rotationsformverfahren entwickelt: Plast’ Heat©. Plast’ Heat© stellt eine völlig neuartige Technologie dar und revolutioniert das Rotationsformen. Plast’ Heat© ist das einzige Verfahren, mit dem komplexe Hohlkörper sowohl aus Hochleistungsthermoplasten wie PVDF, PEI und PEEK als auch aus technischen Werkstoffen wie PC, POM, PBT, PA6, PA 11, PA 12 hergestellt werden können. ID ROTO SOLUTION 5 rue des Tonneliers 71100 CHALON-SUR-SAÔNE France Ph.: +33 (0)3 85 93 32 15 Philippe VIGOUROUX CEO [email protected] www.idrotosolution.com 24 JÉMO PLASTIC Hall 3 Booth C70-03 JÉMO PLASTIC 11 Chemin des Moins Pas 93160 NOISY-LE-GRAND France JÉMO PLASTIC is a multidisciplinary team of sales, engineers and other highly qualified specialists, with a broad experience in the market of plastics. We offer a dedicated service of international business development, marketing and technical assistance. If we do not have the right resource in our ranks, we find it for you. Our modular flexible formulas are per time and performance based; this allows your long-term success with a budget being under control. Our role involves both strategy and practical involvement on the ground, our dedicated specialists provide you all the information you need. JÉMO PLASTIC ist ein multidisziplinäres Team aus Vertriebsfachleuten, Ingenieuren und anderen hochqualifizierten Spezialisten, die Unternehmen bei Vertriebsentwicklung, Marketing sowie Projektleitung im Bereich Polymere unterstützen – in ganz Europa und darüber hinaus. Sollten wir einmal nicht den passenden Experten in unserem Team haben, finden wir ihn für Sie. Unsere Vergütung ist abhängig vom zeitlichen Aufwand sowie vom der erzielten Leistung. Unsere Kunden sind Sales. Einkaufs - sowie Forschungs - und Entwicklungsabteilungen von kleinen und großen Unternehmen. Wir entwickeln Ihr Exportgeschäft zielgerichtet, langfristig und sicher, da Sie sämtliche Informationen erhalten und wir mit festem Budget arbeiten. Juan MORAGUES CEO Cel.: +33 (0)6 18 89 73 43 [email protected] www.jemoplastic.com 25 LOGOPLASTE Hall 3 Booth C70-03 LOGOPLASTE 2 rue Paul Cézanne 93360 NEUILLY-PLAISANCE France Ph.: +33 (0)1 49 44 61 17 Fax: +33 (0)1 43 08 34 82 LOGOPLASTE, pioneer in the “Through-the-wall” business model, is an industrial group, manufacturing rigid plastic packaging for some of the most reputable companies in the world, in the food and beverage, personal care, household care and oil and lubricants sectors. Logoplaste manages more than 59 factories, with locations in 16 countries, and employs 2.000 people worldwide. Logoplaste Innovation Lab, the international award winning division of Logoplaste, offers comprehensive and integrated expertise to support all phases of packaging development, from design and engineering to full industrial implementation. Die LOGOPLASTE-GRUPPE ist ein Spezialist für die Konzeption und Herstellung von Verpackungen aus Hartkunststoff und Vorreiter des “Through-the-wall“-Businessmodells, bei dem der Lieferant die zu liefernden Waren direkt im Hause des Kunden herstellt. Logoplaste beliefert international bekannte Unternehmen der Lebensmittelindustrie sowie der Bereiche Gesundheit, Kosmetika und Schmiermittel. Die Firma verfügt über 59 Produktionsstätten in 16 Ländern und beschäftigt mehr als 2000 Mitarbeiter. Die mehrfach international ausgezeichnete Innovationsabteilung iLab stellt ihr Know-how für alle Phasen der Entwicklung zu Verfügung – vom Design bis zur industriellen Umsetzung sowie für den Übergang von klassischen Verpackungen wie Glas zu Kunststoff. Paul VILANOVA New Business Director www.logoplaste.com 26 MARCHANTE Hall 3 Booth D69-07 MARCHANTE SAS 525 rue de la Déserte 73800 ARBIN France Complete biaxial stretching lines - extrusion, casting, MDO, TDO, winding Simultaneous stretching – MASIM, the patented system by Marchante Sequential stretching machines – MDO + TDO Lines for a large variety of application (battery film, BOPP, BOPET, BOPE, BOPS, BOPA, BOPETG, BOPLA, PVC, EVOH) High-output sheet PET production for thermoforming application Engineering, automation, design and manufacturing of biaxial stretching lines. Biaxiale Strecklinie - Extrusion, Gießen, MDO, TDO, Wickelmaschine Simultanes Strecken MASIM - von Marchante patentiertes System Sequentielle Strecklinie - MDO + TDO Anlagen für viele Anwendungsbereiche (Batteriefolie, BOPP, BOPET, BOPE, BOPS, BOPA, BOPETG, BOPLA, PVC, EVOH) PET-Linien für Thermoformen mit hoher Kapazität Konstruktion, Automatisierung, Konzeption und Herstellung der Schlüsselelemente für biaxiales Strecken. Ph.: +33 (0)4 56 29 53 17 Fax: +33 (0)4 56 29 53 17 Olivier THEBAULT Director of Operations [email protected] www.marchante.fr 27 MATERIAUTECH Hall 3 Booth C70-03 MATERIAUTECH Network® is a European network of 7 Materiautech® centers dedicated to the plastics industry. Our engineers have assisted so far about one thousand companies in their material and process development. Each Materiautech® provides a showroom presenting more than twenty processes, highlighted by more than 800 samples, in close partnership with the major international companies of the plastics industry. MATERIAUTECH Network® ist ein europäisches Netzwerk, in dem sieben der Kunststoffverarbeitung gewidmete Materiautech®-Zentren verbunden sind. Unsere Ingenieure begleiten und unterstützen mehr als 1000 Unternehmen bei der Werkstoff- und Prozessentwicklung. Jedes Materiautech®Zentrum präsentiert in seinem Showroom rund 20 Prozesse und mehr als 800 Werkstoffmuster und arbeitet eng mit allen wichtigen Akteuren der Kunststoffindustrie zusammen. MATERIAUTECH 39 rue de la Cité 69441 LYON CEDEX 3 France Ph.: +33 (0)4 26 68 28 57 Cel.: +33 (0)6 22 30 11 52 Gilles GAUTHIER Manager [email protected] Sébastien MOUSSARD Materials engineer [email protected] www.materiautech.org 28 MATRELEC Hall 3 Booth D69-02 MATRELEC ZA des Lats - Bâtiment A9 69510 MESSIMY France The Lyon-based company MATRELEC is a specialist for highfrequency / radio-frequency technology used for welding TPU, EVA, PVC, G-PET. The company has been building machines and its own HF/RF generators since 1989. Each project is unique because we adapt our machines to the customers’ needs, thus delivering higher productivity and a better quality for their products. We export our technology to 3 continents and serve various business sectors: packaging, stationery, protective gear, and more and more the medical sector (medical pouches and orthoses). Seit 1989 entwickelt und produziert die auf das Hochfrequenzschweißen der Werkstoffe TPU, EVA, PVC und PET-G spezialisierte Firma MATRELEC aus der Nähe von Lyon, Frankreich, eigene Maschinen und Generatoren. Jedes Produkt ist ein Einzelstück, da die Geräte auf die Bedürfnisse der Kunden angepasst werden und so eine höhere Produktivität und Qualität garantiert werden kann. Unsere Technologie ist auf drei Kontinenten präsent und kommt in unterschiedlichen Bereichen zum Einsatz: Verpackung, Büroartikel, Schutzkleidung und zunehmend in der Medizintechnik (medizinische Beutel und Orthesen). Ph.: +33 (0)4 78 44 80 20 Fax: +33 (0)4 78 44 63 53 [email protected] Frédéric COUZIN Export Sales Manager www.matrelec.com 29 MOULES ET MODÈLES INDUSTRIELS MMI specializes in the development, design and manufacturing of aluminium moulds for plastic materials EPS, PPE and for composite manufacturing. Thanks to its more than 50 years of experience MMI has become one of the European leaders in the industry. To satisfy our customer’s requirements, we are able to make models and prototypes, to modify, maintain and repair moulds. The company has been certified in accordance with ISO 9001 for more than 20 years. We work across sectors (building, food processing, packaging, automotive, aerospace...). Hall 3 Booth C70-09 MMI ist ein Spezialist für die Herstellung von Aluminiumformen für PSE/PPE/EPE sowie für Verbundwerkstoffe. Unser Know-how und unsere Erfahrung aus mehr als 50 Jahren Tätigkeit macht uns zu einem führenden Unternehmen dieses Industriezweigs. Unser Angebot umfasst nicht nur die Erstellung von Prototypen vor Start der Werkzeugproduktion; MMI gewährleistet auch Kundendienst, Wartung und Instandhaltung sowie Anpassungen über die gesamte Lebensdauer der Werkzeuge. Wir sind seit mehr als 20 Jahren gemäß ISO 9001 zertifiziert und sind in allen Branchen tätig: Baugewerbe, Lebensmittelindustrie, Verpackung, Automotive, Luftfahrt … MOULES ET MODÈLES INDUSTRIELS Rue de la Mare 71380 CRISSEY France Ph.: +33 (0)3 85 97 13 43 Fax: +33 (0)3 85 97 13 44 Didier RAQUIN CEO www.groupe-empreinte.fr 30 MONDON Hall 3 Booth C70-05 MONDON WINDING & CONVERTING MACHINES ZI Courtanne 2 MONDON is your partner for high-quality machinery designed for plastic film, such as nonstop rewinders and unwinders, converting machines (perforation, welding, sheeting, coating, laminating, flexographic transfer etc.) and also end-of-line solutions for rolls such as automatic packing machines and palletizing systems. Thanks to more than 30 years of experience worldwide, all equipment is designed to meet customers’ needs. Easy to use and maintain, the full automatic solutions offered by Mondon are turnkey products with many advantages suitable for blown, stretch and cast film producers. The automatic handling is safer for the operators, and factories adopting MONDON solutions boost their productivity thanks to their implementation of non-stop processes. MONDON ist ein Maschinenbauer für die Kunststofffolienindustrie. Unser Produktprogramm umfasst selbstentwickelte Anlagen zur Ausstattung von Extrusionslinien mit automatischen Wickelmaschinen sowie Verarbeitungsanlagen für Perforation, Druck und Schweißen in Verbindung mit automatischen Wickelmaschinen. Des Weiteren liefern wir Lösungen für die Verpackung der Rollen sowie automatisierte Palettierungssysteme. 43620 SAINT-PAL-DE-MONS France Ph.: +33 (0)4 71 75 14 50 Fax: +33 (0)4 71 66 18 36 Georges FORAND Sales Manager www.mondon.com 31 NEXTIS Hall 3 Booth C70-03 NEXTIS 12-14 rue George Eastman BP 40055 71328 CHALON-SUR-SAÔNE CEDEX France Ph.: +33 (0)3 85 48 95 26 Fax: +33 (0)3 85 93 03 61 [email protected] Yannick CELERIER General Manager NEXTIS is a company specialized in injection moulding, extrusion and assembling of thermoplastic components. Nextis is… A team of experts and a modern infrastructure to efficiently set up the most demanding projects: • Total production space of 7000 m2 •E xtrusion unit equipped with state of the art production machinery • Injection unit of fully automated presses with a capacity ranging between 30 to 500 tons •C lean room respecting ISO 7. A long-standing knowledge recognised by the leading players in the Plastics field An approach to quality aimed at answering client needs and expectations Nextis has been certified ISO 9001 V2008 and ISO 13485. One of the European leaders in the transformation of tubing and technically profiled polyurethane NEXTIS, in der Nähe von Lyon ansässig, ist auf Extrusion, Spritzguss und Montage von thermoplastischen Komponenten spezialisiert. Nextis, das ist… Ein Expertenteam und eine moderne Infrastruktur für die effiziente Umsetzung anspruchsvollster Projekte: • 7.000 m² Produktionsfläche • Extrusion auf modernen Anlagen • Einspritzung mit Pressen von 30 – 500 t, voll automatisiert • Reinraum ISO 7 Langjähriges Know-how, das von bedeutenden Auftraggebern geschätzt wird Qualitätssicherung, um optimal auf den Bedarf und die Erwartungen unserer Kunden einzugehen NEXTIS ist ISO 9001 V2008 & ISO 13485 zertifiziert. Europaweit einer der Marktführer in der Verarbeitung von Schläuchen und technischen Profilen aus Polyurethan www.nextis.fr 32 OUEST COATING Hall 3 Booth C70-07 Thermal spray coatings (HVOF, HVOF-LF spray, atmospheric plasma spraying, oxy-gas spray, post fused coating, electrical arc spray), finishing by grinding, polishing, shot peening. Vacuum heat treatments. Oberflächenbeschichtung durch thermische Spritzverfahren wie Flammspritzen, Hochgeschwindigkeitsflammspritzen (HVOF), Plasmaspritzen und Lichtbogenspritzen, Endbearbeitung durch Schleifen, Polieren, Kugelstrahlen sowie Vakuumwärmebehandlungen. OUEST COATING ZI de Brais Rue Thomas Edison 44600 SAINT-NAZAIRE France Ph.: +33 (0)2 40 91 52 52 Fax: +33 (0)2 40 01 29 14 [email protected] Roland LEGROS Sales Manager www.pmg-si.com 33 PERNOUD GROUP Hall 3 Booth C70-03 ERNOUD PERNOUD GROUP Parc Industriel La Prairie BP 90099 Bellignat 01116 OYONNAX CEDEX France Cel.: +33 (0)6 83 62 56 59 Fax: +33 (0)4 74 77 19 01 PERNOUD GROUP is an international mould maker located in France, USA and Slovakia (annual sales of 12.7 million €, over 100 employees). The company is certified in accordance with ISO 9001:2008 and also accredited as a research centre. PERNOUD Group focusses on moulding process improvement and productivity. Major automotive OEMs all over the world purchase plastic parts from PERNOUD Group, especially for under-hood use (air, cooling and fuel management systems). The company specialises in products made with the multiprocess moulding technology, the innovative MULTITUBE®, and the improvement of existing processes (metal to plastic, conformal cooling etc.). Die PERNOUD-GRUPPE ist ein internationaler Formenhersteller mit Sitz in Frankreich, den USA und der Slowakei und einem Umsatz von 12,7 Mio. € pro Jahr bei 100 Mitarbeitern. Das Unternehmen ist nach ISO 9001:2008 zertifiziert und offiziell als Forschungszentrum anerkannt. Das Kerngeschäft liegt in der Verbesserung von Formgussverfahren und deren Produktivität. Zu den Kunden der PERNOUD-Gruppe zählen die wichtigsten Automobilhersteller. Als Spezialist für Teile für den Einsatz unter der Motorhaube (Transfer der Fluide Luft, Wasser, Kraftstoff) hat PERNOUD die MULTITUBE®-Technologie entwickelt, mit der in mehreren Prozessschritten komplexe Teile realisiert werden können. Darüber hinaus verfügt PERNOUD über umfangreiches Know-how für den Übergang von Metall zu Kunststoff als Werkstoff. Thierry MAROTIN Sales Director [email protected] www.pernoud.com 34 PHENIX TECHNOLOGIES Hall 3 Booth D69-04 PHENIX TECHNOLOGIES 29 rue de Champfroid 28800 SANCHEVILLE French company specialized in the recycling of elastomers. PHENIX TECHNOLOGIES provides industrial equipment and B2B services for the treatment of scrap rubber. Several innovations in the field of grinding and micronization of elastomers, some of which have been patented. Development of new machinery such as micronizers, powderizers, granulators and electrostatic cleaning units. The new technology is based on the devulcanization by reactive extrusion and supercritical CO2 without using chemicals. Französische Firma spezialisiert auf das Recycling von Elastomeren. PHENIX TECHNOLOGIES bietet Industrieausrüstungen und B2B-Dienstleistungen zur Verarbeitung von Altgummi. Mehrere teilweise patentierte Innovationen auf dem Gebiet der Zerkleinerung und Mikronisierung von Elastomeren. Entwicklung neuer Maschinen wie Mikronisierer, Powderisers, Granulatoren und elektrostatische Reinigungsanlagen - die neue Technologie basiert auf der Devulkanisierung durch reaktive Extrusion und überkritisches CO2 ohne Verwendung von Chemikalien. France Ph.: +33 (0)2 37 45 10 53 [email protected] Marc GRUFFAT CEO www.phenix-technologies.eu 35 PLASTIQUES & CAOUTCHOUCS MAGAZINE Hall 3 Booth C70-03 PLASTIQUES & CAOUTCHOUCS MAGAZINE Plastiques & Caoutchoucs is the only monthly magazine in France that keeps up with the latest technical innovations and economic updates in the plastics and rubber sector. Due to its inside knowledge of the industry, PLASTIQUES & CAOUTCHOUCS MAGAZINE provides key information for processing decision makers and purchasers in the plastics and rubber industry. Every month the magazine presents the current events of the sector and the new products for raw materials, composites and equipment (machines, peripherals…) Die französische Fachzeitschrift Plastiques & Caoutchoucs Magazine ist das einzige monatlich erscheinende Fachblatt für technische und wirtschaftliche Innovationen des Industriezweigs. PLASTIQUES & CAOUTCHOUCS MAGAZINE ist das wichtigste Informationsmittel für die Entscheider und Einkäufer des Verarbeitungssektors. Jeden Monat werden aktuelle Produktneuheiten und Entwicklungen bei Rohstoffen, Komposit-Werkstoffen und technischer Ausstattung vorgestellt. 10 place du Général de Gaulle Hors-série Novembre 2015 n° 926 Décembre 2015 92160 ANTONY France Ph.: +33 (0)1 77 92 96 01 Fax: +33 (0)1 77 92 98 28 Sandrine GARDES Account Director CLASSEMENT Conférence Les 500 premiers de la plasturgie 2015 transformateurs STRATÉGIE Quels investissements pour doper le recyclage? REPORTAGE LES TROPHÉES DU PLASTURGISTE L’humain au cœur de l’usine du futur COUV2.indd 5 16/12/15 15:28 n° 924-925 Novembre 2015 CHOUCS M A UT ES UES&C AO TIQ AS ANS ZINE FÊTE S GA 90 PL rétrospective L’épopée des polymères matières professions COUV.indd 5 design perspectives 06/11/15 11:06 www.plastiques-caoutchoucs.com 36 COUV HS.indd 5 PRIX ELIPSO PackTheFuture 27/10/15 09:35 PLYMOUTH Hall 3 Booth D69-04 PLYMOUTH FRANCAISE SA PLYMOUTH is a French company based in Feyzin: ever since 1935, the company is specialized in the transformation of rubber and plastic materials. Plymouth has developed its know-how in a wide range of businesses: • Rubber transformation (natural and synthetic) • Products for underground utilities (signalization, protection and detection of underground pipelines) • Recycling of rubber production scraps by devulcanization PLYMOUTH ist ein französisches Unternehmen mit Sitz in Feyzin bei Lyon. Seit 1935 hat sich die Firma auf die Verarbeitung von Gummi und Kunststoff spezialisiert. Plymouth verfügt über ein breitgefächertes Knowhow aus mehreren Bereichen: • Verarbeitung von natürlichem und synthetischem Gummi • Produkte für unterirdische Leitungsnetze (Kennzeichnung, Schutz und Detektion von unterirdischen Leitungen) • Recycling von Gummi-Produktionsabfällen durch Devulkanisierung 21 allée du Rhône BP 1 69551 FEYZIN CEDEX France Ph.: +33 (0)4 72 09 29 29 Fax: +33 (0)4 72 09 29 30 [email protected] Philippe DENIEL Commercial Director www.plymouth.fr 37 POLIMIROIR Hall 3 Booth C70-01 POLIMIROIR 2 rue de l’Epinette 77165 SAINT-SOUPPLETS The French company POLIMIROIR, is specialized in the design and manufacture of rollers for the Plastic Industry, particularly cross-flow rollers used in various types of production lines including bioriented lines, cast, calendering or laminating lines. Polimiroir has developed technologies for the internal construction of rollers which ensure an optimal heat transfer to or from the material under production. Our production equipment enables us to machine rollers up to 3,20m diameter and 12m length, with the highest quality of surface finish. Die französische Firma POLIMIROIR ist auf Entwicklung und Bereitstellung von Walzen für die Kunststoffindustrie, insbesondere von Querstromwalzen spezialisiert, die für doppelt ausgerichtete Produktionsstraßen, Guss-, Kalandrier-, Beschichtungs- oder Walzstraßen eingesetzt werden. Polimiroir hat eigene Walzenkonstruktionstechnologien entwickelt, die optimale Wärmetauschkapazitäten mit dem hergestellten Produkt gewährleisten. Dank seines Maschinenparks ist das Unternehmen in der Lage, Walzen mit einem Durchmesser von 3,20 m und einer Länge von 12 m mit ausgezeichneten Oberflächenqualitäten herzustellen. France Ph.: +33 (0)1 60 01 01 01 Fax: +33 (0)1 60 01 07 17 [email protected] Olivier PEIFFER President and Chief Executive Officer www.pmg-si.com 38 SICEM Hall 3 Booth D69-08 Transformer of injection parts and plastic and thermoplastic rubber, according to your specifications. Rubber press from 50 to 300 tons, plastic press from 40 to 600 tons and bi-injection 110 and 210 tons Certification in accordance with ISO 9001 and TS 16949, plant building of 3600 m³, production in three shifts, 25 employees, 60% automotive, 30% electricity sector, diving equipment, cosmetics, agriculture. 40% of turnover in export. Verarbeiter von Spritzgussteilen aus Synthesekautschuk und Thermoplasten gemäß Lastenheft. Kautschukpresse von 50 bis 300 t, Kunststoffpresse von 40 bis 600 t und 2K-Spritzguss von 110 bis 210 t. Zertifizierung gemäß ISO 9001 und TS 16949. 3600 m² Werkshalle, Produktion im Dreischichtbetrieb, 25 Mitarbeiter, 60 % Automotive, 30 % Energiesektor, Tauchausrüstung, Kosmetik, Landwirtschaft. Der Export stellt 40 % des Umsatzes dar. SICEM Rue du Parc 45250 BRIARE France Ph.: +33 (0)2 38 27 02 00 Fax: +33 (0)2 38 37 10 35 Jean Michel DELHAYE Director www.sicem45.com 39 SST MICROWELDING Hall 3 Booth D69-06 SST MICROWELDING STT MICROWELDING, a specialist for microwelding equipment for more than 30 years, designs, manufactures and distributes a wide range of technical and brand new solutions for treatment, overlay welding and repair of production tools. Thanks to our unique expertise, SST Microwelding fits out the world’s largest industrial groups of the automotive, plastic molding and rubber industry as well as die- and moldmakers. Seit mehr als 30 Jahren hat sich SST MICROWELDING auf Ausrüstungen für das Mikroschweißen spezialisiert. Wir entwerfen, produzieren und vertreiben eine breitgefächerte Produktpalette mit innovativen technischen Lösungen für die Bearbeitung, das Auftragsschweißen und die Reparatur von Produktionswerkzeugen. Dank unseres technischen Knowhows stattet SST Microwelding die größten Konzerne des Automobilsektors und des Kunststoff- und Gummispritzgießens sowie Formen- und Ausrüstungshersteller weltweit aus. Rue du Professeur Dangeard BP 50052 33028 BORDEAUX Cedex France Ph.: +33 (0)5 56 29 51 60 Fax: +33 (0)5 56 29 51 69 Zoran DUKANAC Export Sales Manager www.sstmicrowelding.com 40 THIMONNIER Hall 3 Booth C70-04 THIMONNIER 11 avenue de la Paix 69650 SAINT-GERMAINAU-MONT-D’OR France Ph.: +33 (0)4 72 08 19 19 Fax: +33 (0)4 72 08 19 00 [email protected] Sylvain LE BOUDEC Radio Frequency & Medical Sales Manager THIMONNIER is one of the world’s leaders in radio frequency, thermal and impulse sealing technologies and provides the best solution for any packaging project. Thimonnier offers a full range of welding equipment, ranging from manual machines to automatic lines, in pneumatic or electronical version (up to 30 ton pressure). Its customers come from a broad range of industries: medical (blood bags, drainage bags..), leather goods, car accessories, stationery plastics, blister packs, and more. Thimonnier designs and manufactures its own radio frequency generators in a power range between 400 W and 40 kW, in accordance to the regulatory standards. Development of a new type of electronic generator in a power range between 400 W and 1.5 kW. THIMONNIER eines der führenden Unternehmen für Hochfrequenzschweißen, thermisches Schweißen und Impulsschweißen, entwickelt und fertigt ein umfassendes Programm an Schweißgeräten. Vom manuellen bis zum vollautomatischen Schweißgerät, pneumatisch oder elektrisch bis 30 Tonnen Druck – die Schweißgeräte von H.F. Thimonnier erfüllen alle Anforderungen der verschiedenen Anwendungen: Medizintechnik (Blutbeutel, Infusionsbeutel etc.), Lederwarenindustrie, Automobilausstattung, Schreibwaren aus Kunststoff, Verpackung als Blister und vieles mehr. Thimonnier entwickelt und produziert ein Produktprogramm von Hochfrequenzgeneratoren, deren Leistung entsprechend der geltenden Gesetzgebung von 400 W bis 40 kW reicht. Entwicklung eines neuartigen Feststoffgeneratortyps mit einer Leistung von 400 W bis 1,5 kW.. www.thimonnier.com 41 TRANSVALOR SA Hall 3 Booth C70-08 TRANSVALOR SA 694 avenue Docteur Maurice Donat 06255 MOUGINS CEDEX France TRANSVALOR is a simulation software editor with an approved expertise in the field of material forming (polymer, métal). A strategic partnership with the renowned material forming research and development center (CEMEF) of the French School of Mines guarantees that industrial needs guide future research and an ongoing implementation of new features in the products. A worldwide customer base including the major players from the automotive, aeronautic and energy industry, together with prestigious academic institutes trust in Transvalor products. TRANSVALOR entwickelt mit anerkannter Expertise Simulationssoftware auf dem Gebiet der Materialumformung. Eine strategische Partnerschaft mit dem Zentrum für Materialumformung CEMEF, einem Forschungszentrum der Pariser Hochschule École des Mines garantiert, dass Industrieanforderungen in zukünftigen Forschungsarbeiten berücksichtigt werden und die Softwareprodukte permanent mit neuen Funktionalitäten angereichert werden. Internationale Kunden, darunter die wichtigsten Akteure aus der Automobil-, Luftfahrt- und Energieindustrie, sowie renommierte, akademische Einrichtungen vertrauen den Produkten Transvalors. Ph.: +33 (0)4 92 92 42 00 Fax: +33 (0)4 92 92 42 01 [email protected] Octavia REIMBOLD Marketing Operations Manager www.transvalor.com 42 HALL 5 1.3.1 Geländeplan deutsch/englisch 4c Stand 05/2015 5 43 ACTIPLAST Hall 5 Booth D04-07 ACTIPLAST 356 route de l’Océane 44370 BELLIGNE France Ph.: +33 (0)2 40 96 90 76 Fax: +33 (0)2 40 96 93 87 [email protected] ACTIPLAST is a privately owned company specialized in the formulation and manufacturing of PVC. Our group, based in France and Tunisia, manufactures innovative PVC products: soft PVC, rigid PVC, PVC-WPC (Wood-Plastic Composite), organic purge compound. Our business sectors: the building sector, cable manufacturers, the footwear industry. Our markets: 50% in France, 50% abroad. A modern equipment, an efficient laboratory, skilled staff, the flexibility of a medium-sized firm: these are the assets of ACTIPLAST, which make our company a major actor in the plastic industry. ACTIPLAST ist ein selbständiges Unternehmen, das Rezeptur und Granulierung von PVC anbietet. Unsere Gruppe besteht aus Betrieben in Frankreich und Tunesien, in denen innovative Produkte hergestellt werden: Weich-PVC, Hart-PVC, Säuberungs-Compounds sowie PVCHolz-Komposite (WPC). Actiplast ist der wichtigste französische Hersteller für WPC. Unsere Kunden kommen vor allem aus der Baubranche, aus der Kabel- und Schuhindustrie. Unser Exportanteil liegt bei 50 %. Moderne Ausstattung und Maschinen, ein effizientes Labor, geschulte Mitarbeiter und die Flexibilität eines Mittelständlers sind die Stärken, die unsere Unternehmensgruppe zu einem führenden Akteur in der Kunststoffindustrie machen. Anne VAY Export Assistant www.actiplast.fr 44 ADDIPLAST SAS Hall 5 Booth D04-12 ADDIPLAST SAS ZI de Campine 43620 SAINT-PAL-DE-MONS France Ph.: +33 (0)4 71 75 69 82 Fax: +33 (0)4 71 66 18 94 Yvon COLAUD Sales Manager Independant family Group created in 1986, Addigroup has developped a proven expertise in the formulation, coloration and manufacture of thermoplastic specialities, thanks to the Know-How of both companies ADDIPLAST and ADDIKEM. These 2 entities, equipped with 2 different technologies (double screw and co-kneaders) will help you to realize your expectations regarding coumpounds and masterbatches. Our Componunds and Masterbatchens product range is commercialized under the brand names: PP Addilene®, PA Addinyl®, PC Additer®, Addibio Renew®, Addiflam®, Additec® Addibatch®, Addiperf®, Addigreen®. Our R&D Department is a real center of competences, ready to accompany you in the lauchning of your project up to its serial production. It is equipped with 2 extrusion lines, paired with research, elementary & functional analysis equipment . In all the application fields (automotive, pharmaceutical, alimentary, EEE) Addigroup put at your disposal his production equipment for your Tolling operations. Als unabhängige Firma in Familienbesitz, gegründet 1986, hat die Addi group, bestärkt durch seine Gesellschaften ADDIPLAST und ADDIKEM, ein anerkanntes Know-How in den Bereichen der Formulierung, der Farbgebung und der Herstellung von speziellen Thermokunststoffen entwickelt. Diese beiden sich ergänzenden Gesellschaften, ausgestattet mit zwei unterschiedlichen Technologien (Doppelschneckenextruder und Ko-Knetertechnologie), erfüllen Ihre Erwartungen hinsichtlich Compounds und Masterbatchen. Unsere Produktpaletten von technischen Compounds und Masterbatchen werden unter den Markennamen PP Addilene®, PA Addinyl®, PC Additer®, Addibio Renew®, Addiflam®, Additec® Addibatch®, Addiperf®, Addigreen® vertrieben. Unser Forschungszentrum CRA ist ein wichtiger Kompetenzpool, der Sie von der Entwicklung bis zur Serienproduktion begleitet. Das Labor ist mit 2 Extrusionslinien ausgestattet und verfügt über leistungsfähige Analysegeräte. Addigroup stellt Ihnen in allen Anwendungsbereichen (u.a. Automobil-, Elektro-, Lebensmittel–und Pharmaindustrie) Produktionsanlagen für Ihre Tollingoperationen zur Verfügung. www.addiplast.com 45 BIOTEC Hall 5 Booth D04-13 BIOTEC GMBH & CO. KG Werner-Heisenberg-Straße 32 D 46446 EMMERICH-AM-RHEIN Germany Ph.: +49 2822 92510 Fax: +49 2822 51840 [email protected] BIOTEC: a global major player in the research and development of bioplastics. Founded in 1992 in Emmerich (Germany), BIOTEC is specialized in bioplastics resins. The scarcity of oil and the preservation of the environment offer new potential for plastics from biomass. BIOTEC, a pioneer in the research of bioplastics, produces and sells BIOPLAST to produce biodegradable and compostable products made from renew-able resources for flexible and rigid technical applications. New generations of BIOPLAST have a higher content of renewable resources and are suitable for home composting. The company holds more than 200 patents worldwide. Its production unit has a high capacity which enables to meet the demand of plenty of markets. BIOTEC: ein führendes Unternehmen in der Forschung und Entwicklung von Biokunststoffen. BIOTEC wurde 1992 in Emmerich am Rhein, Deutschland, gegründet. Die Verknappung von Erdöl und der Schutz der Umwelt eröffnen neue Potentiale für Biokunststoffe. BIOTEC produziert und vertreibt maßgefertigte thermo-plastische Materialien aus erneuerbaren Ressourcen auf pflanzlicher Basis unter dem Markennamen BIOPLAST. Alle aus BIOPLAST hergestellten Erzeugnisse sind 100% biologisch abbaubar und kompostierbar. Neue Generationen von BIOPLAST enthalten mehr als 50 % nachwachsende Rohstoffe und sind geeignet für den Hauskompost. Das Unternehmen besitzt mehr als 200 Patente weltweit. Die große Produktionskapazität erfüllt die gewachsenen Anforderungen des Marktes. Peter BRUNK Managing Director www.biotec.de 46 BORFLEX Hall 5 Booth D04-10 BORFLEX BORFLEX is the specialist for designing, prototyping and manufacturing elastomeric parts (rubber, silicone, TPE and polyurethane), pultruded composite profiles and molded composite components. We have more than 250 employees serving our customers in more than 30 countries all around the world. BORFLEX products are in use on many markets: defense, railway, energy, food and beverage, industrial maintenance, nuclear, aerospace, graphic arts, packaging, … BORFLEX ist ein Spezialist für die Konzeption und Herstellung von Prototypen, die Produktion von Elastomerteilen (aus Gummi, Silikon, TPE und Polyurethan) sowie von pultrudierten Kompositprofilen und gegossenen Kompositteilen. Mehr als 250 Mitarbeiter stehen in über 30 Ländern auf der ganzen Welt im Dienste unserer Kunden. BORFLEX-Produkte sind in zahlreichen Märkten präsent: Verteidigung, Eisenbahn, Güterverkehr, Energie, Lebensmittelherstellung, industrielle Wartung, Kernkraft, Luftfahrt, Druckindustrie, Verpackung etc. ZI de l’Isle Rue du Moulin de l’Isle 60370 HERMES France Ph.: +33 (0)3 44 07 31 16 Fax: +33 (0)3 44 07 07 25 [email protected] Philippe JAVAUX Sales Manager www.borflex.fr www.borflex-group.com www.borflex-composites.fr 47 ERM PLASTURGIE SAS Hall 5 Booth D04-02 ERM PLASTURGIE SAS 42 avenue du Progrès 69687 CHASSIEU France Ph.: +33 (0)4 37 85 52 00 Fax: +33 (0)4 37 85 52 05 Barra NACIRI CEO ERM Plasturgie SA is a French company that designs, manufactures and distributes rotary and linear extrusion blow molding machines – for more than 25 years. Our extrusion blow molding machines (ERM Rotary Extrusion Machine) and ELM (Linear Extrusion Machine) have been designed for mass production to reduce the cost of the bottle. ERM and ELM machines have the characteristics to be highly accurate with a very good manufacturing quality and proven durability. ERM and ELM machines can work with several types of plastic (PVC, LDPE, HDPE, PP, PET, biodegradable PLA, etc.) in monolayer, multi-layer or 3 or 6 layers and aseptic with speeds of up to 17000bph. Possibility of producing bottles from 50ml to 50 liters with or without a handle. Our customers are large international groups. ERM Plasturgie ist ein französisches Unternehmen, das seit mehr als 25 Jahren rotative und lineare Extrusionsblasmaschinen entwickelt, produziert und vertreibt. Unsere Extrusionsblasmaschinen vom Typ ERM (Extrusion Rotary Maschine) und ELM (Extrusion Linear Machine) wurden für eine kostengünstige Massenproduktion von Flaschen entwickelt. Die ERM- und ELM-Maschinen zeichnen sich durch hohe Präzision, hervorragende Produktionsqualität und lange Lebensdauer aus. Unsere ERM- und ELM-Maschinen können verschiedene Kunststoffarten verarbeiten (PVC, LDPE, HDPE, PP, PET, biologisch abbaubares PLA etc.), im Einschicht- oder Mehrschichtverfahren mit 3 oder 6 Schichten, für den aseptischen Bereich, mit einem Durchsatz von bis zu 17000 Flaschen pro Stunde. Herstellung von Flaschen von 50 ml bis 50 l mit und ohne Griff. Unsere Kunden sind große Industriekonzerne. www.ermp.fr 48 GMP Hall 5 Booth D04-06 Producer of sustainable technical plastics Production of technical plastics, recycled, natural or colored with TDS PC ; PMMA ; ABS/PC ; PS ; PP etc Crushing, Regranulate, Homogenization, Formulation services on all plastic materials Addition, mineral charge, fiber glass, uv stabilized, coloration Regranulate operation on material with low density with specially alimentation. Herstellung von technischen Compounds, recycelt, natur oder farbig auf PMMA-, ABS/PC-, PS-, ABS-, PET-G-Basis. Dienstleistungen: Zerkleinerung, Granulierung, Färbung, Homogenisierung für alle Kunststoffe. Zusatz von Mineralstoffen und Glasfaserverstärkung, Flammschutzmittel, UV-Stabilisierung. Granulierung von Materialien geringer Dichte PP/PET, PET-G. GMP ZA route de Paris 89700 TONNERRE France Ph.: +33 (0)3 86 55 09 50 Fax: +33 (0)3 86 55 07 38 David GUILLEMINOT Owner [email protected] www.gmp-France.com 49 NATUREPLAST Hall 5 Booth D04-04 Since 2006, NATUREPLAST is the only company in Europe dedicated to providing all the bioplastics produced all over the world. Biopolynov, daughter company of Natureplast, is the first R&D laboratory in Europe dedicated to work on bioplastics, in order to modify/improve their properties. Our goal is to link the needs of our customers with the bioplastic’s market in order to find or develop the suitable material. NATUREPLAST: Seit 2006 die einzige europäische Firma, die alle weltweit produzierten Biokunststoffe liefert. NATUREPLAST Biopolynov: (2010 gegründete Tochtergesellschaft von Natureplast) ist das erste europäische FuE-Zentrum, das diesen neuen Werkstoffen gewidmet und bestrebt ist, die Eigenschaften der Biokunststoffe gemäß einem funktionalen Pflichtenheft zu verändern bzw. zu verbessern. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, für die Anforderungen unserer Kunden die geeigneten Biokunststoffe aus dem weltweit bestehenden Angebot auszuwählen oder zu entwickeln. 11 rue François Arago 14123 IFS France Ph.: +33 (0)2 31 83 50 87 Fax: +33 (0)2 31 84 70 98 Thomas LEFEVRE CEO [email protected] www.natureplast.eu 50 OLNICA Hall 5 Booth D04-09 OLNICA 40 rue du Bignon OLNICA is a French company specialized in the finished products marking solutions, especially thanks to its knowledge in the field of materials and the « full matter » marking. Our different technologies of authentication make it possible to fight against the counterfeits, the faults or the robbery of materials with adapted levels of identification for each issue. Whatever be the field of activity, we are able to bring an adapted solution to the securing needs of our customers’ products OLNICA ist ein französisches Unternehmen, das auf Kennzeichnungslösungen von Fertigprodukten spezialisiert ist. Es verfügt über ein weitläufiges Know-how in den Bereichen Werkstoffe und Materialmarkierung auf verschiedenen Ebenen. Unsere Authentifizierungstechnologien ermöglichen die Bekämpfung von Fälschungen, schlechten Ausführungen oder Diebstahl von Werkstoffen, wobei es für jede Problematik angemessene Identifizierungsniveaus gibt. Unabhängig vom Tätigkeitsbereich können wir unseren Kunden eine Lösung anbieten, die dem Sicherheitsbedarf der Produkte entspricht. Immeuble Le Ponant 35135 CHANTEPIE France Ph.: +33 (0)2 30 21 34 30 [email protected] Jessica FOISSEY Assistant www.olnica.com 51 PELLENC ST PELLENC ST is a French manufacturer of optical sorting equipment for the recycling industries. Hersteller von optischen Sortiermaschinen für die RecyclingIndustrie. Hall 5 Booth D04-03 PELLENC ST 125 rue François Gernelle 84120 PERTUIS France Ph.: +33 (0)4 90 09 47 90 Fax: +33 (0)4 90 79 38 19 [email protected] Florence CHAMP Marketing & Communication Manager INNOVATION INDUSTRY INNOVATION Infrarotspektrometrie, sichtbare Spektrometrie, Röntgentransmission und induktive Sensortechnik – diese Technologien wurden weltweit bei einer Vielzahl Auf der Grundlage unserer eigenen Forschung und Entwicklung und einer Herstellung „Made in France“ bietet Pellenc ST anspruchsvoller Anwendungen verwendet und erprobt. Analgen, die Teil robust einfach zu betreiben sind. ST Dasist Unternehmen entwickelt Methoden und Qualitätssicherungsverfahren. Ein großer derund Ressourcen von Pellenc der Techniken und sich Anwendungen unter Pellenc ST und besitzt bereits diegewidmet. Zertifizierungen für ISO 14004,Neue ISO 18001 und bemüht aktuell um diekönnen Zertifizierung Forschung Entwicklung Zahlreiche Patente ISO 9001. wurden im Bereich der Spektrometrie bereits eingetragen. Industriebedingungen in unserem 1.000m2 Technikum geprüft werden. Sie bilden die Grundlagen unserer Technologie. PRODUCT RANGE AND TECHNOLOGIES INDEPENDENCE STAT PACK MISTRAL BOREAS TRIUM XPERT NIR- und sichtbare Spektroskopie MIR-Thermographie NIR, sichtbare Spektroskopie und induktive Sensortechnik kombiniert Dual EnergieRöntgentransmission PRIVATE EchtzeitWerkstoffanalyse EIGENTUMVERHÄLTNISSE SORGEN FÜR EINE LANGFRISTIGE VISION UND EINE BESTÄNDIGE STRATEGIE Alle Anlagen werden in unserem Werk entwickelt, montiert und geprüft. Dank der eigenen F&E und Fertigung verwaltet Pellenc ST die komplette Wertschaffungskette und gilt als eines der flexibelsten Unternehmen der Branche. Pellenc ST hat enge Partnerschaften mit anerkannten Forschungslaboren und internationalen HochTechnologie-Zulieferern aufgebaut, und arbeitet eng mit den wichtigsten Anlagenbauern am Markt zusammen. www.pellencst.com 52 Infrarotspektrometrie, sichtbare Spektrometrie, Röntgentransmission und induktive Sensortechnik – diese Technologien wurden weltweit bei einer Vielzahl POLYTECHS SAS Hall 5 Booth D04-01 POLYTECHS SAS ZI de la Gare POLYTECHS is an independent company whose main activity is the toll compounding of compounds, masterbatches and compacted additive blends for producers of polymers and converters. In addition to this specific activity, Polytechs also produces and markets a wide range of additive master-batches. With 30 years of experience, Polytechs is now a leader in the industry, known most widely for the flexibility of its production tool as well as the quality of products and service it offers. POLYTECHS ist ein unabhängiges Unternehmen, dessen Hauptaktivität in der Lohnherstellung von Compounds, Masterbatches und kompaktierten Additiven für die Hersteller von Polymeren und für Verarbeiter liegt. Zu dieser spezifischen Tätigkeit kommen die Herstellung und der Vertrieb eines breiten Sortiments an Additiv-Masterbatches hinzu. Mit 30 Jahren Erfahrung ist Polytechs jetzt ein Unternehmen, an dem die Branche nicht mehr vorbei kommt. Wir sind insbesondere für unsere Flexibilität bei den Produktionswerkzeugen sowie für die Qualität unserer Produkte und des angebotenen Services bekannt. BP14 76450 CANY-BARVILLE France Ph.: +33 (0)2 35 57 81 85 Fax: +33 (0)2 35 57 81 92 [email protected] Maarten BLOEM Key Account Manager Rémi CORSO Export Sales Manager www.polytechs.fr 53 RAIGI Hall 5 Booth D04-05 RAIGI Lieu-dit Arbouville 28310 ROUVRAY-SAINT-DENIS France RAIGI provides its customers operating in the automotive, electronics, electricity or building sectors with epoxy and polyurethane raw materials. The company was founded in 1971 and is based 80 km south of Paris. Raigi’s solutions meet a variety of needs (potting, cable junction, concrete mold for building). Additionally, Raigi integrates design and functions with polyurethane parts such as dashboards, seats, backrests, steering wheels, carpets, soundproofing insulation or insulating foams, from a few hundred to many thousand pieces a year. Das 1971 gegründete Unternehmen RAIGI mit Sitz 80 km südlich von Paris verfügt über ein umfangreiches Angebot an Epoxy- und Polyurethan-Rezepturen für Kunden aus den Bereichen Automobil, Elektronik, Elektrik und Bau. Für jede Anforderung, wie z.B. Verkapselung, Verbindung von Kabeln oder Betonformen, bieten wir die perfekte Lösung. Unser zweites Geschäftsfeld ist die Herstellung von technischen Teilen aus Polyurethan, an die hohe Ansprüche in Bezug auf Design und Funktion gestellt werden: Armaturenbretter, Sitze, Rückenlehen, Lenkräder, Fußmatten, Lärmschutz- und Wärmschäume, in Stückzahlen von wenigen Hundert bis zu vielen Tausend pro Jahr. Ph.: +33 (0)2 37 33 30 40 Fax: +33 (0)2 37 22 70 49 [email protected] Philippe LAVAUX Transformation Sales Manager www.raigi.com 54 SPECIAL CHEM Hall 5 Booth D04-11 SPECIALCHEM 100 rue Petit 75019 PARIS France Ph.: +33 (0)1 72 76 39 00 Fax: +33 (0)1 72 76 39 01 SPECIALCHEM accelerates Technology and Business in Chemicals and Materials. For 15 years, our online tool Universal Selector dedicated to plastics is helping professionals to scan in less time all the options they have to develop new products or solve technical issues. The Universal Selector aims at offering technical information on all commercially available products and includes more than 125,000 plastics and additives datasheets, especially thanks to the crowd-sourcing effort of millions of professionals who visit our site every year. Visit us at www.specialchem.com Seit 15 Jahren hilft unser Online-Tool Universal Selector Unternehmen aus der Chemiebranche dabei, aus der Fülle von Kunststoffen und Zusatzstoffen mögliche Optionen für die Entwicklung neuer Produkte oder die Lösung technischer Probleme auszuwählen. Der Universal Selector stellt technische Daten zu allen Zusatzstoffen und Kunststoffen zur Verfügung. Mehr als 125.000 Datenblätter, die dank der Beteiligung von Millionen von Fachleuten jedes Jahr auf unserer Website www.specialchem. com, verfügbar sind. Mehr Informationen auf www.specialchem.com Céline MERCIER Account Manager [email protected] www.specialchem.com 55 ZÉRO-D Hall 5 Booth D04-08 ZÉRO-D Special processes in EXTRUSION: development of special processes EXTRUSION: tooling, process, industrialization, training. Numerical simulation in EXTRUSION: flow inside the die, coextrusion, coating. Predictive maintenance: screws, no return valve, barrel, without disassembling! Form’action plasturgie®: training / workshop for EXTRUSION profiles and pipes, and INJECTION MOLDING. Spezielle Verfahren im Bereich EXTRUSION: Entwicklung spezieller EXTRUSIONs-Verfahren: Werkzeuge, Prozess, Industrialisierung, Schulung. Computergestützte Simulation der EXTRUSION: Fluss in das Werkzeug, Coextrusion, Beschichtung. Vorausschauende Wartung: Schnecke, Rückstromsperre, Zylinder, ohne Demontage! Form’action plasturgie®: Werkstatt-Schulung/-Aktion zur Extrusion von Profilen und Röhren sowie zum Spritzgießen. 18 rue de Montrose 31240 SAINT-JEAN France [email protected] Yannick DOREZ Manager Cel.: +33 (0)6 08 86 07 60 www.zero-d.fr 56 HALLS 8A & 11 1.3.1 Geländeplan deutsch/englisch 4c 11 Stand 05/2015 8A 57 GEFICCA Hall 8A Booth F19-02 GEFICCA Allée des entrepreneurs Zone Industrielle du Tremblat 58205 COSNE-COURS-SUR-LOIRE Make your life easier thanks to Rubber. It has been GEFICCA‘s purpose for more than 30 years now. We come up with damping, sealing, covering, design and abrasion solutions, especially for the industrials sectors, sports and leisure, automotive, military equipment and medical. We own a wide range of production processes: injection and compression molding, extrusion, over-molding, jointed profile, injection of plastic components and assembling. We are located in France and Tunisia (SOMA) for a technical and economical offer. GEFICCA also guaranties: ISO certifications (9000, 16949 and 14001), standard or tailor-made rubber formulas. Wir erleichtern Ihnen das Leben – dank Gummi. Das ist unser Ziel seit mehr als 30 Jahren. Wir bieten Lösungen für Dämpfung, Versiegelung, Beschichtung, Design und Schleifen, insbesondere für die Industrie, Sport und Freizeit, Automotive, militärische Anwendungen und den Medizinbereich. Dazu nutzen wir eine Vielzahl von Produktionsprozessen: Spritzgießen und Formpressen, Extrusion, Stoßvulkanisierung, Umspritzen und Einspritzen von Kunststoffteilen. GEFICCA verfügt über Produktionsstätten in Frankreich und Tunesien (SOMA), ist nach den ISO-Normen 9001, TS 16949 und 14001 zertifiziert und bietet innovative und kundenspezifische Rezepturen für Ihre Anwendung. France Ph.: +33 (0)3 86 39 59 80 Fax: +33 (0)3 86 26 66 89 [email protected] Jérémy VINCENT Export Sales Engineer [email protected] www.geficca.fr 58 PROTECHNIC Hall 8A Booth F19-01 PROTECHNIC SA Printing and lamination of plastic films, i.e. PMMA, PVC, PET, PVDF… Thermoformable, suitable for indoor and outdoor applications. Designs: brushed aluminum, carbon, chrome, wood and hightech look. Resistance properties options to UV, scratch or chemical attack. Embossed finishing giving a textured, feel and enhanced visual impact Bedruckung und Beschichtung von Kunststofffolien, z.B. PMMA, PVC, PET, PVDF… Tiefziehbare Folien, Verwendung im Innen- und Außenbereich möglich. Dekor: Aluminium gebürstet, Carbon, Chrom, Holz und Hightech-Effekt. UV-Schutz, mechanische und chemische Beständigkeit. Oberflächenstruktur durch Prägung für einen besonderen optischen und haptischen Effekt. 41 avenue Montaigne BP 30178 68702 CERNAY CEDEX France Ph.: +33 (0)3 89 35 60 00 Fax: +33 (0)3 89 35 60 20 [email protected] Cléa VARENNE Executive Assistant www.protechnic.fr 59 SONIMAT EUROPE TECHNOLOGIES Hall 11 Booth D69 SONIMAT – EUROPE TECHNOLOGIES 27 rue Saint-Exupéry 86140 LENCLOITRE France Ph.: +33 (0)5 49 19 42 22 Fax: +33 (0)5 49 19 45 57 [email protected] Manufacturer of ultrasonic devices (generators, converters, sonotrodes/horns, presses…) and welding expert with ultrasonic, hot plate, infrared, laser and friction processes. For all welding assembly and cutting applications, SONIMAT provides innovative and reliable solutions thanks to its digital technology control: PLASTICS: continuous welding, spot welding, riveting, staking, inserting… for an efficient and repeatable assembly of your plastic parts. In this field, SONIMAT also provides hot-plate and infrared welders and spin welders in order to answer to most of your applications. NON-WOVEN: cutting, cauterizing, sticking, laminating, sewing…for the all non woven products like filters, medical devices and hygiene. PACKAGING: intermittent or continuous sealing systems to be integrated on vertical or horizontal packaging machines. Our innovative solutions provide a better tightness of the sealing and a higher control of the production data. COMPOSITES: innovative leader of cutting and welding solutions for dry products and prepregs for the production of composite parts. SONIMAT solutions are adapted to industrial specifications and requirements in order to be meeting reliability and repeatability of your production process enhanced by a better control & saving of production datas. Luc FURLANI Sales & Marketing Director www.sonimat-et.com 60 FURTHER COMPANIES ASSOCIATED WITH THE FRENCH PAVILION 1.3.1 Geländeplan deutsch/englisch 4c 8A 11 10 15 7 16 7A 6 3 Stand 05/2015 1 61 BILLION Hall 15 Booth B24 BILLION SAS 1 avenue Victor Hugo CS 50508 - Bellignat 01117 OYONNAX CEDEX France Ph.: +33 (0)4 74 73 20 00 Fax: +33 (0)4 74 73 20 01 Relying on a 67 year experience, we design, manufacture and distribute plastic injection molding machines with clamping forces ranging from 40 to 1100 Tons. BILLION is an expert in Multiinjection since 1961. The company also offers specific solutions (Thermosets, BMC, PVC, LSR and Rubber overmolding…). The ranges apply to markets such as automotive, electronics, pharmaceutical, packaging or medical. Billion’s main markets are Europe (leadership in France) and North-Africa. 250 employees are active at Billion with 5 subsidiaries (Germany, Italy, UK, Slovakia/Poland and Tunisia), as well as a large network of agents worldwide. Seit 67 Jahren werden bei BILLION, mit Haupsitz inmitten des „Plastics Valley“ von Oyonnax, Spritzgiessmaschinen von 40 bis 1100 t entwickelt und hergestellt. Die Firma ist die Nr. 1 in Frankreich und ein wichtiger Akteur in Europa und Afrika. Rund 250 Mitarbeiter arbeiten am Firmensitz und in den Auslandsniederlassungen (Deutschland, Italien, Slowakei/Polen, Großbritannien und Tunesien). Billion ist seit 1961 ein Pionier für Mehrkomponenten-Spritzgießtechnik und bietet auch andere spezifische Lösungen wie Duroplasten, PVC, Silikon, Elastomer, Langfaserverarbeitung. Die Maschinen von BILLION kommen in allen technologisch anspruchsvollen Anwendungsfeldern, wie Automotive, Elektronik, Pharmaindustrie, Verpackung oder Medizintechnik, zum Einsatz. [email protected] Frédéric FAILLET Export Sales Manager www.billion.fr 62 CORELCO Hall 15 Booth A61 CORELCO 390 route de Dommartin 01570 MANZIAT France Ph.: +33 (0)3 85 36 12 58 Fax: +33 (0)3 85 30 04 55 [email protected] Since its formation in 1983, CORELCO is a French extrusion line manufacturer for corrugated pipes and plastic netting. The pipe production ranges from ID4mm to OD250mm, with a special focus on vacuum technology for in-line pipe in pipe process – in-line pre-wiring process – in-line thickness control (automotive industry). The net lines can be non-oriented, mono- or bi-oriented nets up to 2500mm with a wide scope range such as warning mesh, safety fences, reinforcement mesh, mosquito nets, garden fences, shadow nets, agriculture protection, harvest nets, hay bales nets, nets for film lamination, tubular netting for water cleaning system… Seit 1983 stellt die französische Firma Corelco Extruder zur Herstellung von Wellrohren und Kunststoffgittern her. Unsere Produktionsmaschinen für Rohre reichen von 4 mm bis 250 mm Durchmesser und kommen in vielen Bereichen zum Einsatz: Baugewerbe, Tiefbau, Automobilindustrie, Sanitär, Medizintechnik, etc… Wir sind Experten für die Vakuumproduktion von Schutzrohren mit und ohne Elektrokabel, aber auch für den sequentiellen Modus mit Dickenmessung für die Automobilindustrie. Die Gitterlinien stellen wahlweise nicht ausgerichtete, einfach oder doppelt ausgerichtete Gitter mit einer Breite von maximal 2500 mm her. Die Hauptanwendungsbereiche sind Warn- und Markierungsnetze, Luftfilterung, Wasserfilterung, landwirtschaftliche Nutzung, etc… Joseph VITELLO Sales & Marketing Director www.corelco.com 63 ERMO Hall 1 Booth E25 ERMO Zone Artisanale Marcille-La-Ville BP 30163 53102 MAYENNE CEDEX France Ph.: +33 (0)2 43 00 71 22 Fax: +33 (0)2 43 00 65 20 ERMO is a leading company in the manufacturing of multicavities high-precision molds. The company has more than 30 years’ experience in flip-top capping, multi-colour / multimaterial use, and thin-wall packaging. As a member of the INglass group, we benefit from a global presence in more than 50 countries with local branches. As your partner throughout the whole lifetime of your mold, from feasibility study to full production start-up and follow-up, ERMO uses numerous patented technologies and can provide turnkey solutions such as: fast-cycle multi-cavities, multi-components molds, stack molds, in-mold labelling (IML), in-mold closing (IMC) and inmold assembly technologies (IMA). Die Firma ERMO ist führend auf dem Gebiet der Herstellung von hochpräzisen Mehrfachformen und verfügt über mehr als 30 Jahre Erfahrung mit ein- und mehrfarbigen Klappverschlüssen, auch aus mehreren Materialien, sowie Dünnwandverpackungen. Als Mitglied der INglass-Gruppe sind wir mit regionalen Niederlassungen in mehr als 50 Ländern der Welt präsent. Von der Machbarkeitsstudie bis zur Inbetriebnahme der Produktion und darüber hinaus – ERMO stützt sich auf zahlreiche eigene, patentgeschützte Technologien und liefert schlüsselfertige Lösungen wie z. B. Mehrfachformen für hohen Durchsatz, Formen für Mehrkomponenten-Spritzguss, Etagenwerkzeuge, Lösungen für das Etikettieren (In-Mold-Labelling, IML), das Verschließen (In-Mold-Closing, IMC) und Montage-SpritzgießVerfahren (In-Mold-Assembly, IMA). Lydie TRILLARD Sales and Marketing Assistant www.ermo-tech.com 64 GERGONNE INDUSTRIE Hall 7 Booth B25 GERGONNE INDUSTRIE ZI Nord - Rue de Tamas CS 70204 01117 OYONNAX CEDEX France Ph.: +33 (0)4 74 73 39 01 [email protected] GERGONNE INDUSTRIE is a French manufacturer, specialized in manufacturing and converting of technical adhesive tapes (single and double sided), die-cut adhesive parts and flexible die-cut materials (wide range of materials: PU / PE / PVC foam, rubber, felt, carpet, etc.). In order to offer optimal solutions to our clients, we develop for them tailor-made adhesives, from the formulation of the adhesive to the product structure. For more than 50 years, GERGONNE INDUSTRY has been offering solutions for various functions (adapted for the needs of automotive, building, ventilation, renewable energy, medical, etc.): fixing, sealing, protection, noise reduction, sound insulation, thermal insulation, thermal dissipation, coating, etc. GERGONNE INDUSTRIE INDUSTRIE ist ein französischer Hersteller, der sich auf die Herstellung und Verarbeitung von technischen Klebesystemen (ein- und doppelseitig) sowie auf den Zuschnitt von klebenden und nicht-klebenden Teilen aus einer Vielzahl von Materialien wie z.B. PU-/PE-/ PVC-Schaum, Gummi, Filz und Teppich spezialisiert hat. Um unseren Industriekunden optimale Lösungen bieten zu können, entwickeln wir für sie individuelle Klebeteile, von der Rezeptur der Klebemasse bis zur Struktur des Produkts. Seit mehr als 50 Jahren liefert GERGONNE INDUSTRIE Kunden aus den Bereichen Automotive, Bau, Lufttechnik, Erneuerbare Energien, Medizintechnik etc. Lösungen für Befestigung, Wasserabdichtung, Schutz vor Schmutz, Lärmschutz, Wärmedämmung, Wärmeableitung, Beschichtung etc. Charles GERGONNE Managing Director www.gergonne.com www.gergonne-corporate.com 65 INTEREP Hall 6 Booth C54-04 INTEREP 11 rue de l’Industrie 43110 AUREC France Ph.: +33 (0)4 77 35 20 21 Fax: +33 (0)4 77 35 26 17 [email protected] Khaled BENSALAH Business Development Manager INTEREP is the european leading producer of cellular rubber for many different sectors: automotive, railway, construction, sport, defence and many others. We produce foam rubbers based on elastomers such as EPDM, NBR, CR, NR, SBR, EVM with a density going from 60 to 600 kg/m3. Our state-of-the-art laboratory allow us to develop expanded rubbers able to meet the highest standards on an international level for several parameters: tight sealing, fire resistance, sound insulation, shock absorption, etc. Our foam rubber is available through different forms such as blocks, sheets, rolls and profiles. In addition to offering a wide range of materials, we really support you until we meet your product requirements. INTEREP ist der europäische Marktführer im Bereich Zellkautschuk im Dienste der weltweiten Industrie für zahlreiche Anwendungsbereiche: Automobil-, Bahn-, Bauindustrie, Schutzkleidung, … Wir stellen caoutchouc mousse® mit diversen Elastomeren her wie z.B. EPDM, NBR, CR, NR, SBR, EVM. Das Raumgewicht unserer Produkte liegt zwischen 60 und 600 kg/m3. Unser Labor ermöglicht es uns, Produkte zu entwickeln, die den höchsten internationalen Anforderungen in Bezug auf unterschiedliche Parameter gerecht werden: Dichtigkeit, Feuerbeständigkeit, Schockabsorption, Lärmdämmung usw… Unser caoutchouc mousse® kann in verschiedenen Formen geliefert werden: Block-, Platten-, oder Rollenware und auch Profile. INTEREP stützt sich auf eine hundertjährige Erfahrung, um sich mit Ihnen den größten Herausforderungen zu stellen. The specialist of cellular rubber Der spezialist des Zellgummis Le spécialiste du caoutchouc cellulaire Let’s blend our talents A presence in 40 countries worldwide, 90% of our turnover at export 2 production locations Presence in Asia Interep France Subsidiary in China An efficient multilingual customer service with a sound knowledge of the market Materials approved by the leading global car makers A complete technical data base and constant customer support www.interep.fr HEAD OFFICE 11, rue de l’industrie F-43 110 AUREC (France) Tel. +33 (0) 477 352 021 [email protected] www.interep.fr 66 LEERS Rue du Trieu du Quesnoy Z.I. Roubaix Est F-59 115 LEERS (France) Tel. +33 (0) 328 330 120 [email protected] CHINA No 885 Renmin Road Huaihai Zhonghua Building Hua ngpu District (China) Tel. +86 21 6473 5635 [email protected] IREPA LASER Hall 15 Booth B24 IREPA LASER Parc d’Innovation - Pôle API 67400 ILLKIRCH IREPA LASER is an industrial engineering company specialized in laser processes and materials. We offer customized solutions for welding, texturing, built-up welding, cleaning, and more. • Development of your welding processes with design of laser solutions, creation of specific tools, etc. • Quick on-site intervention to solve technical problems related to laser processes or equipment • Preseries and subcontracting • Specialized training on laser plastic welding and laser safety IREPA LASER ist ein französisches Maschinenbauunternehmen, das sich auf Laserverfahren und Werkstoffe spezialisiert hat. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen aus den Bereichen Schweißen, Texturierung, Auftragsschweißen, Oberflächenreinigung etc. • Weiterentwicklung Ihrer Laserverfahren mit Design von Werkzeugen … • Schnelle Hilfe vor Ort bei Problemen mit den Laser-Verfahren oder den -Anlagen • Vorserien und Zulieferung • Technische Schulungen: Laserverfahren, Lasersicherheit France Ph.: +33 (0)3 88 65 54 00 Fax: +33 (0)3 88 65 54 01 Emmanuelle MIQUET Sales Manager [email protected] www.irepa-laser.com 67 KOMAX KOMAX is spezialized in manufacturing single screw extruders. Komax offers extruders from diameter 20mm up to 90mm with L/D length from 24 up to 40D, with or without degazing unit for output from less than 1 Kg/h up to 1000Kg/h. Komax sells also complete extrusion lines turn in key for tubes and profiles. Hall 16 Booth F29 KOMAX ist spezialisiert auf Einschnecken-Extruder. Komax bietet Einschnecken-Extruder von Durchmesser von 20 bis 90 mm und mit Schnecken-Längen von 24 bis 40 D mit oder ohne Entgasung, für einen Output von weniger als 1 Kg/Stunde bis zu 1000 Kg/Stunde an. Komax verkauft auch komplette Extrusionslinien für Rohre und Profile. KOMAX 2 rue du Maine 68270 WITTENHEIM France Ph.: +33 (0)3 89 64 36 19 Fax: +33 (0)3 89 64 21 78 [email protected] Sacha KOTTMANN Manager www.komax.pro 68 MO-DI-TEC Hall 10 Booth D39 For more than 30 years, MO-DI-TEC has been developing and manufacturing granulators for the plastics industry. Innovation and manufacturing quality are the basis of our knowhow and enable us to recommend adapted solutions for your applications. The only Integrated Metal Detection solution (IMD) worldwide. Seit mehr als 30 Jahren entwickelt und produziert MO-DI-TEC eigene Granulatoren für die Kunststoffindustrie. Innovation und Qualität bei der Herstellung sind die Grundlage unseres Know-hows, um Ihnen maßgeschneiderte Lösungen für Ihre Anwendungen anbieten zu können. Die weltweit einzige, patentierte Integrierte Metalldetektion (IMD) MO-DI-TEC MONTAGE DIFFUSION TECHNIQUE Zi de Leveau 38200 VIENNE France Ph.: +33 (0)4 74 15 99 99 Fax: +33 (0)4 74 56 42 15 Sébastien DIAZ CEO [email protected] www.mo-di-tec.fr 69 NOVITOM Hall 15 Booth B24 ADVANCED 3D MICRO-IMAGING NOVITOM 1 place Firmin Gautier 38000 GRENOBLE NOVITOM is a pioneering service provider, specialized in advanced material characterization and NDT powered by synchrotron X-ray micro-tomography. In order to meet its customers’ needs for control of materials, products and processes, Novitom exploits cutting-edge nondestructive tools and develops dedicated testing and 3D analysis protocols. Novitom is a very reactive and dynamic company, that is involved in various business sectors: its customers include major players of the industry and reputable research institutes. NOVITOM ist ein junges, unabhängiges Unternehmen, das sich auf innovative Werkstoffcharakterisierung und zerstörungsfreie Prüfung per Röntgen-Mikrotomographie spezialisiert hat. Der Pionier für Dienstleistungen rund um die Synchrotrontechnologie verwendet hochleistungsfähige, zerstörungsfreie 3D-Werkzeuge und entwickelt spezielle Messund Analyseprotokolle, die genau auf die Anforderungen der K unden in Bezug auf Material-, Produkt- und Verfahrensprüfung abgestimmt sind. Das äußerst dynamische Unternehmen Novitom ist in einer Vielzahl von Feldern tätig, zu denen namhafte Kunden aus Industrie und Forschung zählen. France Ph.: +33 (0)9 82 32 60 97 Fax: +33 (0)9 82 63 77 55 [email protected] Olivier GUIRAUD Project Manager www.novitom.com 70 PLASTISUD Hall 1 Booth F42 PLASTISUD SAS 5 rue Joseph Jacquard 11400 CASTELNAUDARY PLASTISUD, with over 50 years’ experience, is well known for high-precision and high-cavitation molds in the capping / medical / packaging industries. We stand ready to offer you the best solution to develop and design your plastic part and build your pilot and production mold. For K-Show 2016, we are displaying our new injection/ compression patented technology with a stack-mold dedicated to thin wall packaging : come and see it on Netstal booth. Let’s meet to discuss your project further on Plastisud booth, Hall 1 / F42. PLASTISUD verfügt über mehr als 50 Jahre Erfahrung in den Bereichen Verschlüsse, Medizintechnik und Dünnwandprodukte und kann Ihnen so die beste Lösung für die Weiterentwicklung Ihres Produkts und die Konzeption und Entwicklung Ihrer Pilotund Produktionsformen bieten. Wir laden Sie ein, auf der K 2016 unsere neuartige, patentierte Spritzprägetechnologie mit einem Etagenwerkzeug auf NetstalPresse kennenzulernen. Kommen Sie und diskutieren Sie mit uns in vertraulicher Atmosphäre über Ihre Projekte auf dem Stand Plastisud Halle 1 / F42. France Ph.: +33 (0)4 68 23 15 57 Fax: +33 (0)4 68 94 00 52 [email protected] Nathalie FABBRO Global Sales & Marketing Coordinator www.plastisud.com 71 PROVENÇALE SA Hall 7A Booth D39 Founded in 1956 PROVENÇALE SA became within few decades the 2nd European manufacturer of Calcium Carbonate. Since we control every step of the manufacturing process until the final transformation we can provide our customers with specific products and ensure that each customer’s requirements are met with. Our products Mikhart, Calatem and Criscal are adapted to most of the polymers used in plastics. Our company is certified GMP, ISO 9001 ISO 14001 and ISO 22000. 1956 gegründet wurde Provencale SA in kurzer Zeit der zweitgrößte CaCO3-Hersteller in Europa. Da wir jeden Schritt im Herstellungsprozess in der Hand haben, können wir unseren Kunden qualitativ hochwertige Produkte anbieten, die alle notwendigen Anforderungen erfüllen. Unsere Produktlinien Mikhart, Calatem und Criscal sind für den Einsatz in Kunststoffen entwickelt und modifiziert worden. Unser Unternehmen ist nach GMP, ISO 9001, 14001 und 22000 zertifiziert. PROVENÇALE SA 29 avenue Frédéric Mistral 83170 BRIGNOLES France Ph.: +33 (0)4 94 72 83 00 Frédéric BLANC Sales Manager [email protected] www.provencale.com 72 SONAE WOODFORCE Hall 15 Booth B24 WOODFORCE is the engineered diced pellet that delivers exceptional polymer reinforcement to polyolefin compounds. It is a bio-sourced renewable mechanical filler that is compatible with an industrial process. Wood fibre allows a significant weight reduction of plastics, substituting glass fibres or minerals. Application fields: automotive, packaging, furniture and many more. WOODFORCE, die natürliche und nachwachsende Verstärkungsfaser, wird anstelle von mineralischen Füllstoffen und Glasfaser eingesetzt. Woodforce macht den Kunststoff leichter, was in vielen Bereichen - von der Automobilindustrie bis zur Verpackung und Möbelherstellung - ein Plus ist. SONAE / WOODFORCE 71 boulevard National 92250 GARENNE-COLOMBES France Cel.: +33 (0)6 32 65 07 81 [email protected] Raymond LOCH Commercial Director www.woodforce.com 73 SPOOLEX GROUP Hall 3 Booth A96 SPOOLEX GROUP ZI du Buisson For more than 60 years Spoolex has been providing high-quality converting equipment through its different brands. • Calemard®: Design and manufacturing of slitter-rewinders, spooling lines and complete converting cells • Decoup+®: Design and manufacturing of ultrasonic cutting/ sealing • Roll Concept®: Design and manufacturing of technical rollers with low inertia • New: Handling and automation range of products Seit 60 Jahren bringt Spoolex unter verschiedenen Markennamen Verarbeitungsmaschinen auf den Markt, die sich durch große Zuverlässigkeit und gehobene Qualität auszeichnen. • Calemard®: Konzeption und Produktion von Schneide- und Spulmaschinen sowie kompletten Verarbeitungsanlagen • Decoup+®: Konzeption und Produktion von Lösungen zum Ultraschall-Schneiden und -Schweißen • Roll Concept®: Konzeption und Produktion von technischen Rollen mit geringer Trägheit • Neu: Automatisierung und Robotiklösungen 7 rue de la Poudrière 42230 ROCHE-LA-MOLIÈRE France Ph.: +33 (0)4 77 90 00 34 Fax: +33 (0)4 77 90 36 83 [email protected] Christian MONTUSCLAT Sales Manager www.spoolex.com 74 STERNE SAS Hall 8A Booth E23 STERNE SAS ZAC du Min Rue Jean Monnet 84300 CAVAILLON France The French company STERNE, founded in 1996 and set up in the South-East of France (Cavaillon – Vaucluse), specializes in the design, development, and manufacturing of articles and sets made from elastomer bases, mainly silicone elastomers. Our 3 500sqm factory is available to fulfill your requirements, including 2 500sqm of production workshop, together with protected production environments (clean rooms ISO 6 & ISO 8). Our success is based on our comprehensive know-how in extrusion, moulding, making and other specialties. Our factory is managed under a quality management system meeting ISO 9001-2008 and ISO 13485-2012 requirements. Das 1996 gegründete Unternehmen Sterne mit Sitz im Südwesten Frankreichs (Cavaillon, Departement Vaucluse) hat sich auf die Konzeption, Entwicklung und Fertigung von Artikeln auf Elastomerbasis, insbesondere Silikone, spezialisiert. Wir verfügen über ein 3.500 m² großes Werk mit einem Produktionsbereich von 2.500 m², zu dem geschützte Arbeitsbereiche wie Reinräume nach ISO 6 und ISO 8 gehören, sowie ein breitgefächertes Know-how in den Bereichen Extrusion, Konfektion, Formgießen, Induktion usw. Unser Qualitätssystem entspricht den Vorgaben von ISO 9001:2008 und ISO 13485:2012. Ph.: +33 (0)4 32 50 16 97 Fax: +33 (0)4 90 71 47 53 [email protected] Karine MIGLIORINI Marketing Manager karine.migliorini@ sterne-elastomere.com www.sterne-elastomere.com 75 SUTEAU ANVER SA Hall 3 Booth A20 SUTEAU ANVER SA 106 rue Choletaise 65 years’ experience in designing and making equipment for industry. SUTEAU-ANVER is a world leading company in designing and manufacturing of die cutting and laminating lines. Our own engineering department designs since 65 years “state of the art” hydraulic die cutting presses. These presses are today considered as references in the market. With our own sales department, and our global international presence through a dedicated agent’s network, SUTEAU-ANVER can be considered today as a major player in our market. 65 Jahre Erfahrung bei der Entwicklung und Erstellung von Ausrüstungsgütern für die Industrie. Entwicklung und Fertigung von hydraulischen und mechanischen Stanzpressen sowie von Klebe-, Scher- und Rollzuschnittmaschinen für Industriebereiche, die flexible Materialien, technische Textilien und Verbundstoffe verarbeiten (Auslegware, Schaumstoff, Dichtungsmaterial, Gummi, Karton, Leder, Textilien, Verbundstoffe, Kohlenstoff, Kevlar, Bodenplatten, Glasgewebe…). 49450 SEVREMOINES France Ph.: +33 (0)2 41 49 11 99 Fax: +33 (0)2 41 55 29 69 [email protected] David RIBAULT General Manager www.suteau-anver.com 76 TEXTI SONICS SAS Hall 11 Booth D15 TEXTI SONICS SAS 6 boulevard de l’Etivallière 42000 SAINT-ÉTIENNE France The purpose of TEXTI SONICS is to design and manufacture, ultrasonic cutting and welding devices and installations dedicated to technical fabrics industries, nonwoven, plastics... These devices, mounted on continuous machines, or for manual use, are intended for sectors as packaging, geotextiles, construction, medical, automotive, aerospace, ballistic protections... One of the main feature of these devices, like the ULTRA STAR Genius 400-35 is the patented «Sonic Touch Control» system for quality and regularity of the welds and a significant reduction of wear for the horns and the tools. TEXTI SONICS konzipiert und produziert Ultraschall-, Schweißund Schneid-Geräte und -Einrichtungen für die Industrie der technischen Textilien, der Non-wovens und für die Kunststoffindustrie. Diese Ultraschall-Geräte werden entweder auf Endlosmaschinen montiert oder manuell bedient, in folgenden Bereichen: Verpackung, Geotextilien, Bau, Medizin, Luftfahrt, ballistischer Schutz, usw. Eine der Besonderheiten dieser Geräte, insbesondere des ULTRA STAR Genius 400-35, ist das patentierte „Sonic Touch Control“ System, das Qualität und Ebenheit der Schweißungen garantiert und den Verschleiß der Sonotroden und Werkzeuge stark verringert. Ph.: +33 (0)4 77 91 63 90 Fax: +33 (0)4 77 91 63 91 [email protected] Nathalie CRESTEY Sales Administration www.textisonics.com 77 2-TITRE-NOM texte courant texte courant NOTES 2-Hall - Booth ???? .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... 78 2-TITRE-NOM texte courant texte courant NOTES 2-Hall - Booth ???? .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... 79 K 2O16 GERMANY - DÜSSELDORF 19-26 OCTOBER Contact in France - Head office in Paris 77 boulevard Saint-Jacques 75014 PARIS France Pascal GALLI Project Manager Plastic / Composites Ph.: +33 (0)1 40 73 35 53 [email protected] Contact in Germany Business France - French Trade Commission in Germany Martin-Luther-Platz 26 40212 DÜSSELDORF Germany Marion ENTRESSANGLE Trade Advisor Plastic / Composites Ph.: +49 (0) 211 300 41 425 [email protected]