child support guidelines tax implications
Transcription
child support guidelines tax implications
CHILD SUPPORT GUIDELINES TAX IMPLICATIONS These materials were prepared by Kenneth Brodt of Kraus MacDonald Pederson, Regina, Saskatchewan . for the Saskatchewan Legal Education Society Inc. seminar, Child Support Guidelines Update, May, 1998. / ) TABLE OF CONTENTS I. Introduction I II. Summary of Changes I III. Amendments to the Income Tax Act I IV. Important Definitions: V. ) A. "Child Support Amount" 2 B. "Commencement Day" 3 C. "Support Amount" 4 Transitional Issues: A. Deficiency in Payments B. . 4 Pre-May 1997 Agreements and Orders .. 5 C. Post-April 1997 Agreements and Orders . 5 D. Post-April 1997 Supplementary Payments . 7 VI. Conclusion 7 VII. Appendix One: Amendments to the Income Tax Act 8 VIII. Appendix Two: Interpretation Bulletin IT-118R3 20 IX. Appendix Three: Revenue Canada Questions and Answers 27 - 1- I. INTRODUCTION It has now been one year since the implementation of the Federal Child Support Guidelines and corresponding changes to the tax treatment of new child support agreements and orders. This paper is intended to highlight the major changes in the tax treatment of child support with a particular focus on the transitional provisions encountered most often by family law practitioners and judges. Readers are advised to consult a tax expert, the Income Tax Act and Explanatory Notes and not to rely solely on this paper which is intended only to be an overview of the tax changes. II. SUMMARY OF CHANGES The Income Tax Act was amended by S.C. 1997, c. 25 in early 1997 as part of the implementation of the new tax rules governing child support payments. For most child support agreements or orders made after April 1997, the payer is no longer entitled to deduct the child support payments from their taxable income and the recipient is no longer required to include the child support payments in their taxable income. For most child support agreements or orders made prior to May 1997, the payer will continue to be entitled to deduct t~e child support payments from their taxable income and the recipient will still be required to include the child support payments in their taxable income. III. AMENDMENTS TO THE INCOME TAX ACT As set out above, the tax treatment of child support payments now generally depends upon the date upon which a child support agreement or order is made. In order to facilitate the dual tax treatment of child support, sections 56, 56.1, 60 and 60.1 of the Income Tax Act were amended to provide that -2- the old (deduction / inclusion) tax treatment was retained for pre-May 1997 agreements and orders and so that the new (non-deduction / non-inclusion) tax treatment could be implemented for postApril 1997 agreements and orders. Attached hereto and marked as Appendix One are the relevant amendments to the Income Tax Act. IV. IMPORTANT DEFINITIONS: A. "CHILD SUPPORT AMOUNT" Section 56.1(4) of the Act defines "child support amount" to mean any support amount that is not identified in the agreement or order under which it is receivable as being solely for the support of a recipient who is a spouse or former spouse of the payer or who is a parent of a child of whom the payer is a natural parent. This definition is very important because the new tax rules apply only to child support. Spousal support remains deductible from the payer's income and is required to be included in the recipient's income. The effect of this definition is that, under all post-April 1997 agreements or orders, all support that is not specifically identified as spousal support is deemed to be child support and cannot be deducted from the payer's income and is not required to be included in the recipient's income. In addition, it is important to distinguish between child and spousal support under new agreements or orders to allow the parties to determine their respective income deductions and inclusions from spousal support payments where there is a deficiency in payments when both child and spousal support were payable (see Transitional Issues: Deficiency in Payments, page). Presumably, the definition of"child support amount" would have the effect of rendering payments to third parties non-deductible unless the agreement or order specifically stated that such payments were identified as being solely for spousal support. -3- B. "COMMENCEMENT DAY" "Commencement day" is defined in section 56.1(4) of the Act as any time of an agreement or order (a) where the agreement or order is made after April 1997, the day it is made; and (b) where the agreement or order is made before May 1997, the day, if any, that is after April 1997 and is the earliest of (i) the day specified as the commencement day ofthe agreement or order by the payer and recipient under the agreement or order in a joint election filed with the Minister in prescribed form and manner, (ii) where the agreement or order is varied after April 1997 to change the child support amounts payable to the recipient, the day on which the first payment of the varied amount is required to be made, (iii) where a subsequent agreement or order is made after April 1997, the effect ofwhich is to change the total child support amounts payable to the recipient by the payer, the commencement day ofthe first such subsequent agreement or order, and (iv) the day specified in the agreement or order, or any variation thereof, as the commencement day of the agreement or order for the purposes of this Act. Amended sections 60(b) and 56(1)(b) provide that any child support payment made pursuant to an agreement or order with a "commencement day" after April 1997 will not be deducted from the payer's income norrequired to be included in the recipient's income. Pre-May 1997 agreements or orders do not have a "commencement date" and, therefore, child support payments made pursuant to such agreements or order retain the deduction / inclusion tax treatment, unless: (i) the parties file a joint election providing that the new tax rules will apply; (ii) the agreement or order is varied after April 1997 altering the amount of child support payable; (iii) a new agreement or order is made after April 1997; or (iv) the pre-May 1997 agreement or order specifies a day after Apri11997 that the new tax rules will apply. -4- c. "SUPPORT AMOUNT" Section 56.1(4) of the Act defines "support amount" to mean an amount payable or receivable as an allowance on a periodic basis for the maintenance of the recipient, children of the recipient or both the recipient and children of the recipient, if the recipient has discretion as to the use of the amount, and (a) the recipient is the spouse or former spouse of the payer, the recipient and payer are living separate and apart because of the breakdown oftheir marriage and the amount is receivable under an order of a competent tribunal or under a written agreement; or (b) the payer is a natural parent of a child of the recipient and the amount is receivable under an order made by a competent tribunal in accordance with the law of a province. The significance of the definition of "support amount" is that it specifically provides that the new tax rules apply to child support payments made pursuant to a post-April agreement or order providing support for the benefit of a child in situations where the payer and recipient may never have been "spouses". The extension of the tax rules to include child support payments made in paternity suits permits consistency oftreatment under Provincial Family Maintenance Legislation. v. TRANSITIONAL ISSUES: A. DEFICIENCY IN PAYMENTS The amended sections 60(b) and 56(1)(b) of the Act contain a formula whereby a payer in not entitled to deduct and a recipient is not required to include child or spousal support payments until an accounting of all non-deductible / non-inclusion child support payments has been made. These provisions are relevant where there are spousal support arrears; or, in circumstances where there are child support arrears under a pre-May 1997 agreement or order and it is necessary to establish the "commencement day" of the post-April 1997 agreement or order. -5- The following example may best illustrate how the ordering formula works: A court order dated October 31, 1997 provides that the payer is required to make monthly child support payments of$I,OOO ($12,000/ year) and monthly spousal support payments of$500 ($6,000/ year). In 1998 the payer pays a total of$15,000. For income tax purposes, the payer will be deemed to have paid the entire $12,000 child support and only $3,000 towards spousal support. B. PRE-MAY 1997 AGREEMENTS AND ORDERS The definition of "commencement day" found in section 56.1(4) of the Act provides that there will be a "commencement day" where the amount of child support payable pursuant to the pre-May 1997 agreement or order is varied after April 1997. Presumably, the only permissible changes in the amount of child support payable under pre-May 1997 agreement or order must have been built into the agreement or order in the form of an adjustment clause if the parties wish to retain the old tax treatment. If the amount ofchild support payable under a pre-May 1997 agreement or order changes, and such change was not contemplated or fixed by a formula in the agreement or order the new tax rules will apply. c. POST-APRIL 1997 AGREEMENTS AND ORDERS The definition of "commencement day" found in section 56.1(4) of the Act provides that the "commencement day" for agreements or orders made after April 1997 will be the date that the agreement or order is made. However, amended section 56.1(3) ofthe Act provides that agreements or orders made after April 1997 may be backdated where there were child support payments made ) prior to May 1997. -6- Section 56.1(3) provides that for the purposes of this section and section 56, where a written agreement or order of a competent tribunal made at any time in a taxation year provides that an amount received before that time and in the year or the preceding taxation year is to be considered to have been paid and received thereunder, (a) the amount is deemed to have been received thereunder; and (b) the agreement or order is deemed, except for the purpose of this subsection, to have been made on the day on which the first such amount was received, except that, where the agreement or order is made after April 1997 and varies a child support amount payable to the recipient from the last such amount received by the recipient from the last such amount received by the recipient before May 1997, each varied amount of child support received under the agreement or order is deemed to have been receivable under an agreement or order the commencement day of which is the day on which the first paYment of the varied amount is required to be made. The effect of the prior paYments provisions is that an agreement or order, that is made after April 1997 but before January 1999, may be deemed to have been made prior to May 1997 (thereby retaining the old tax rules) provided that: (1) the parties separated before May 1997; (2) one or more child support paYments were made before May 1997; and (3) that the said pre-May 1997 paYment is to be considered to have been paid and received in accordance with the agreement or order. In order to maintain the parties entitlement to the old tax rules (deduction / inclusion) the written agreement or order must provide that ongoing child support paYments will remain at the same amount as the pre-May 1997 child support paYment. It should be remembered that in order for parties to qualify for the old tax treatment, pre-May 1997 child support paYments had to have been made on a periodic basis pursuant to an order or written agreement. Attached hereto and marked as Appendix Two is Interpretation Bulletin IT-118R3, December 21, 1990, Alimony and Maintenance, which sets out the conditions under which alimony and maintenance are deductible. -7- ) D. POST-APRIL 1997 SUPPLEMENTARY PAYMENTS It is not uncommon for parties who failed to revise their pre-May 1997 child support agreements and orders to enquire whether they can lawfully "top-up" the amount of child support that they are currently paying with a non-deduction / non-inclusion supplementary payment. Section 245 of the Income Tax Act contains the General Anti-Avoidance Rule and the payer should be warned that if Revenue Canada were to discover the supplementary payments, that they may consider the purpose of the transaction to be an avoidance transaction. VI. CONCLUSION For the most part, the changes to the tax treatment of child support payments are relatively straightforward. The most difficult issues that we must face concerning the taxation of child support involves the transitional provisions and their varied interpretations. Attached hereto and marked as Appendix Three is a copy of a letter dated August 20, 1997 from Revenue Canada containing a number of questions and responses involving transitional issues. If you are uncertain as to how Revenue Canada is likely to treat child support payments in a given situation, it may be advisable to include an adjustment clause in your agreement or order to allow for changes if the anticipated tax treatment is not received. APPENDIX ONE j 12 45-46 ELlz. II Income Tax. /996 20(1 )(gg) and 81 (I )(r) and (s) of the Income Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, and the provisions of the Income Tax Application Rules relating to income S from the operation of new mines, 81( 1)r) et s) de la Loi de I'impot SlIr Ie rel'tllU, chapitre 148 des Statuts revi- ses du Canada de 1952, et des disposi- tions des Rigles concernant I' application' de l'imp8t sur Ie revenu qui 5 conceme Ie revenu provenant de I'exploitation de nouvelles mines, (2) Clause 53(2)(c)(l)(B) of the Act is (2) La division 53(2)c)(I)(B) de la m~me replaced by the following: 101 est rempla~par ee qui suit·: (B) paragraphs 12(1)(0) and (z.5), (B) des alin6as 12(1)0) et z.5), 18(1)m) 10 18(1)(m) and 20(l)(v.I), section 31,10 et 20(1)v.l), de I'article 31, du parasubsection 40(2), section 55 and subgraphe 40(2), de I'article 55 et des sections 69(65 and (7) of this Act and paragraphes 69(6) et (7) de la pl'6sente paragraphs 20(l)c8g) and 81(1)(r) and loi et des alin6as 20(1)8g) et 81(1)r) et (s) of the IncoIM Tax Act, chapter 148 s) de la /Ai de "imp8t sur Ie revenu.15 of the Revised Statutes of Canada. 15 chapitrc 148. des Statuts revis6s du 1952, and Canada de 1952, (3) Subsections (1) and. (2) apply for the purpose of computing the a~usted cost base of property after 1996. I Suppon ,) (3) Les paragrapites (1) et· (2) s'appllquent au calcu1 du prix de base rajust6 d'un bien apres 1996. 20 8. (1) Paragraphs 56(1)(6) and (c) of the 20 8. (1) Les 1l1in6as 56(1)6) et c) de la m~me Act are replaced by tbe following: 101 sont rempla~ par ~ qui suit: (b) the total of all amounts each of which is b) Ie total,des montants rcpr6sentant chacon an amount detennined by the fonnula Ie r6sultat du calcul suivant : A-(B+C) A-(B+C) 2S where 2S o~ : A is the iotal of all amounts each of which A rcpr6sente Ie total des montants repr6is a support amount received after 1996 sentant chacun one pension alimentaire and before the end of the year by the que Ie contribuable a fC9ue ap~s 1996 taxpayer from a particular person where et avant la fm de l'ann6e d'one personne30 the taxpayer and the particular person 30 donn6e dont it vivait s6pf4'6 aU moment were living separate and apart at the de la r&:eption de la pension, time the amount was received, B Ie total des montants 'repr6sentant. chaB is the total of all amounts each of which cun une pension alimentaire pour CDis a child support amount that became fants que la persOnne donn6e 6tait tenue35 receivable by the taxpayer from the 35 de verser au contribuable aux· tennes particular person under an agreement or d'un accord ou 'd'une ordonnance l la order on or after its commencement day date d'ex6cution ou post6rieurcment et and before the end ,of the year in respect avant la fm de l'ann6e relativement l of a period that began after its comune p6riode ayant commenc6 ap~s4O mencement day, and 40 cette date, C is the total of aU amounts each of which C Ie total des montants representant chais a support amount received after 1996 cun une pension alimentaire que Ie by the taxpayer from the particular contribuable a re~ue de la personne person and included in the taxpayer's donn= apres 1996 et qu'it a incluse45 income for a preceding taxation year: 4S dans son revenu pour une ann6e d'imposidon ant~rieure; 1996-97 Impot sur Ie re\'enu, 1996 13 ) (2) L'alinea 56(I)d.2) de la meme 101 est (2) Paragraph 56(I)(d.2) of the Act Is modifie par adjonctlon, apres Ie sous-alinea amended by striking out the word "or" at the end of subparagraph (I), by adding the (II), de ce qui suit: word "or" at the end of subparagraph (II) (iii) a ete fait dans Ie cadre d'un regime and by adding the following after subpara- 5 de participation· differee aux benefices 5 graph (Ii): par un fiduciaire du regime en vue d'acheter la rente pour un beneficiaire du (iii) made pursuant to or under a deferred regime; profit sharing plan by a trustee under the plan to purchase the annuity for a beneficiary under the plan; 10 Support (3) Subsectlan 56(12) of the Act is re(3) Le paragraphe 56(12) de la meme 101 pealed. est abroge. 10 (4) Subsections (1) and· (3) apply to (4) Les paragraphes (l)et (3) s'appllquent aux montants ~us apm .1996. amounts received after 1996. (5) Subsection (2) applies to the 1996 and 15 (5) I.e' paragraphe (2)· s'appllque aux subsequent taxation years. annees d'imposition 1996 et sulvantes. 9. (I) Subsection 56.1(1) of the Act is 9. (1) Le paragraphe 56.1(1) de la m~me 15 replaced by the following: 101 est rempla~ par ce qui suit: 56.1 (I) For the purposes of paragraph 56.1· (I) Pour l'application de l'a1inea 56(l)(b) and subsection 118(5), where an 20 56(l)b) et du paragraphe 118(5), dans Ie cas o~ order or agreement, or any variation thereof, une ordonnance.ou un accord, au une modifiprovides for the payment of an amount to a cation s'y rapportant, prevoit Ie paiement d'un20 taxpayer or for the benefit of the taxpayer,· montant l un contribuable ou l son profit, .. children in the taxpayer's custody or both the des enfants confies 1 sa gardc ou lla fois au taxpayer and those children, the amount or 2S contribuable et l ccs wants, Ie montant ou any part thereof une partie de celui-ci cst repu~ : (a) when payable, is deemed to be payable a)une fois payable, ~tre payable au contri-2S to and receivable by the taxpayer; and buable et l recevoir Par lui; (b) when paid, is deemed to have been paid b) une fois paye, avoir e~ paye au contrito and received by the taxpayer. 30 buable et ~ par lui. (2) The portion of subsection 56.1(2) of the Act before the formula is replaced by the following: ~I ) (2) I.e passage du .paragraphe 56.1(2) de m~me ·101 priddant Ia formule est30 rempla~ par ce qui su.1t : Ia (2) For .the purposes of section 56, this (2) Pour I'application de l'article56, du section and subsection 118(5), the amount 35 present article et du paragraphe 118(5), Ie determined by the formula resultat du calcul suivant : (3) The description of A In subsection 56.1(2) of the Act is replaced by the followIng: Pension a1imentalre (3) L'element A de fa formule figurant au35 paragraphe 56.1(2) de fa m~me 101 est rempfa~ par ce qui suit: A is the total of all amounts each of which is 40 A represente Ie total des montants represenan amount (other than an amount that is tant chacun un montant (sauf celul qui consotherwise a support amount) that became titue par ailleurs une pension a1imentaire)40 payable by a person in a taxation year, under qui cst devenu payable par une persoMe au an order of a competent tribunal or under a cours d'une annee d'imposition, aux tennes written agreement, in respect of an expense 45 de I'ordonnance d'un tribunal competent ou (other than an expenditure in respect of a d'un accord 6crit, au titre d'une depense self-contained domestic establishment in (sauf la depense relative" un 6tablissement45 Entente Illcome Tax. 1996 14 which the person resides or an expenditure for the acquisition of tangible propeny that is not an expenditure on account of a medicalor education expense or in respect of the acquisition, improvement or maintenance S of a self-contained domestic establishment in which the taxpayer described in paragraph (a) or (b) resides) incurred in the year or the preceding taxation year for the maintenance of a taxpayer, children in the tax- 10 payer's custody or both the taxpayer and those children, where the taxpayer is (a) the person's spouse or fonner spouse, or (b) where the amount became payable 15 under an order made by a competent tribunal in accordance with the laws of a province. an individual who is the parent of a child of whom the person is a natural parent, 20 and 45-46 ELiz. 11 domestique autonome que la personne habite ou une depense pour I'acquisition de biens corporels qui n'est pas une depense au titre de frais medicaux ou d'etudes ni une depense en vue de I'acquisition, de I'ame- 5 lioration ou de I'entretien d'un etablissement domestique autonome que Ie contribuable vise aux alineas a) ou b) habite) engagee au cours de I'annee ou de I'annee d'imposition precedente pour subvenir aux 10 besoins d'un contribuable, d'enfants conties 1 sa garde ou Ala fois du contribuable et de ces enfants, dans Ie cas ou Ie contribuableest: a) Ie conjoint ou I'ancien conjoint de la 15 personne, b) si Ie montant est devenu payable en vertu de l'ordonnancc d'un tribunal competent rendue enconfonnite avec les lois d'une province, un particulier qui est le20 ~re ou la mere d'un enfant dont la personne est Ie ~re naturel ou la mere naturelle; (4) I.e passage du paragraphe 56.1(2) de (4) The portion of subsection 56.1(2) of tbe Act after the description ofB Is replaced la m@meJol sulvant 1'~I~ment Best rempla-25 by the following: ce par ce qui suit: is, where the order or wriucn agreement, as the 25 est ~pute, lorsque l'ordonnance ou I'accord case may be. provides that this subsection and ~t p~voit que Ie p~nt paragraphe et Ie pasubsection 6O~1(2) shall apply to any amount ' ragraphe 60.1(2) s'appliquent 1 un montant paid or payable thereunder, deemed to be an paye ou payable 1 leur titre, atre un montant30 amount payable to and receivable by the tax- , payable au contribuable et 1 recevoir par lui a payer as an allowance on a periodic basis, and 30 titre d'allocation periodique, qu'il peut utilithe taxpayer is deemed to have discretion as to ser a dis=tion... the use of that amount. sa Prior payments ) (5) Subsection 56.1(3) of the Act Is re· placed by the following: remplac~ par ce qui suit: (3) For the purposes of this section and 35 section 56, where a written agreement or order of a competent tribunal made at any time in a taxation year provides that an amount received before that time and in the year or the preceding taxation year is to be considered to 40 have been paid and received thereunder, (ti) the amount is deemed to have been received thereunder: and (3). Pour l'application du present article et de I'article 56, lorsqu'un accord ecrit ou I'ordonnance d'un tribunal competent, etabli 1 un moment d'une annee d'imposition, prevoit qu'un montant re~u avant ce moment40 et au cours de I'annee ou de I'annee d'imposition precedente cst considere comme paye et re~u au titre de I'accord ou de I'ordonnance, les presomptio,ns suivantes s'appliquent : (b) the agreement or order is deemed, except for the purpose of this subsection, to 45 ~) Ie m~ntant est rep~te avoir ete re~u au45 (5) I.e paragraphe 56.1(3) de la meme est tItre de I accord ou de I ordonnance; 35 Paiemenls anl~rieurs 1996-97 lmpot sur Ie re\'enu, 1996 have been made on the day on which the first such amount was received, except that, where the agreement or order is made after April 1997 and varies a· child support amount payable to the recipient from the 5 last such amount received by the recipient before May 1997, each varied amount of child support received under the.agreement or order is deemed to have been receivable under an agreement or order the com- 10 mencement day of which is the day on which the fIrSt payment of the varied amount is required to be made. (6) Section 56.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (3): 15 DefaniliOlll "cblId IUJIPOI1 1IllOUIll" cptlllitHl oIl1MlII4IItr ptJW .tt/QlfU • -IIlCIIl cia)'" celt uJCIIlitHl • 15 b) I'accord ou I'ordonnance est repute, sauf pour l'application du present paragraphe, avoir ete etabli Ie jour ou un tel montant est ~u pour la premiere fois. Toutefois, lorsque I'accord ou I'ordonnance est etabli 5 ap~s avril 1997 et modifie un montant de pension a1imentaire pour enfants payable au beneficiaire par rapport au demier semblable montant qu'U a ~u avant mai 1997, chaque montant modifi~. de pension 10 a1imentaire pour enfants ~u aux termes de l'accord ou de I'ordonnance est repute avoir ete l recevoir aux termes d'un accord au d'une ordonnance dont la date d'execution correspond au jour ou Ie montant modifie 15 est l verser pour la premiere fois. (6) L'artlde 56.1 de Ia m@me 101 est par adJonctlon, apm Ie paragraphe (3), de ce qui suit: modlfi~ (4) The defmitions in this subsection apply (4) Les defmitions qui suivent s'appliquent20 in this section and section 56. au present article et ll'article 56. "child support amount" means any support «date d'execution» Quant l un accord ou une amount that is not identified in the agreeordonnance : ment or order under which it is receivable as 20 a) si I'accord ou I'ordonnance est etabli being solely for the support of a recipient apres avril 1997, la date de son etablisse-25 who is a spouse or fanner spOuse of the ment; payer or who is a parent of a child of whom b) si I'accord ou I'ordonnance est etabli the payer is i natural parent. avant mai 1997, Ie premier en date des "commencement day" at any time of an 2S jours suivants, posterieur l avril 1997 : agreement or order means (i) Ie jour precise par Ie payeur et Ie30 (a) where the agreement or order is made beneficiaire aux termes de I'accord au after April 1997, the day it is made; and de l'ordonnance dans un choix conjoint presente au ministre sur Ie (b) where the agreement or order is made formulaire et selon les modalites presbefore May 1997, the day, if any, that is 30 crits, 35 after April 1997 and is the earliest of (ii) si l'accord ou I'ordonnance fait (i) the day specified as the commencel'objet d'une modification apres avril ment day of the agreement or order by 1997 touchant Ie montant de la pension the payer and recipient under the a1imentaire pour enfants qui est payaagreement or order in a joint election 35 ble au beneficiaire, Ie jour OU le40 filed with the Minister in prescribed form and manner, montant modifie est l verser pour la premiere fois, (ii) where the agreement or order is (iii) si un accord ou une ordonnance varied after April 1997 to change the child support amounts payable to the 40 subsequent est etabli apres avril 1997 recipient, the day on which the first et a pour effet de changer Ie total des45 payment of the varied amount is montants de pension alimentaire pour required to be made, ~fJnilions .. c\Ile d'exkulion • U commtllC,· ",e"''''' 1 16 "suppon amounl" .~n.dnn olimtn,oj· n· Income Tax. 1996 45-46 ELiz. II (iii) where a subsequent agreement or enfants qui sont payables au benetiorder is made after April 1997, the ciaire par Ie payeur. la date d'execution du premier semblable accord ou effect of which is to change the total child support amounts payable to the de la premiere semblable ordonnance. recipient by the payer. the commence- 5 (iv) Ie jour precise dans I'accord ou 5 ment day of the first such subsequent I'ordonnance, ou dans toute modification s'y rapportant, pour I'application agreement or order, and (iv) the day specified in the agreement de la presente loi. or order, or any variation thereof, as « pension alimentaire » Montant payable ou a •pensill'.l the commencement day of the agree;- 10 recevoir a titre d'allocation ¢riOdique pour I0 ~;::;:;:~:re. ment or order for the purposes of thiS subvenir aux besoins du beneficiaire, d'enomolln," Act. fants de celui-ci ou a la fois du benefici~re "support amount" means an amount payable et de ces enfants, sl Ie beneficiaire peut utiUser Ie montant A sa discretion et, selon Ie or receivable as an allowance on a periodic basis for the maintenance of the recipient, 15 cas: 15 children of the recipient or both the recipia) Ie b6neficiaire est Ie conjoint ou I'ancien conjoint du payeur et vit separe ent and children of the recipient, if the recipient has discretion as to' the use of the de celui-ci pour cause d'echec de leur amount, and mariage et Ie montant est· A recevoir aux (a) the recipient is the spouse or former 20 termes de I'ordonnance d'un tribunal20 com¢tent ou d'un accord ecrit; spouse of the payer, the recipient and payer are living separate and apart beb) Ie payeur est Ie ~re naturel au la mere cause of the breakdown of their marriage naturelle d'un enfant du beneficiaire et Ie and the amount is receivable under an montant est A recevoir aux termes de I'ordonnance d'un tribunal com¢tent25 order of a competent tribunal or under a 25 written agreement; or rendue en conformite avec les lois d'une (b) the payer is a natural parent of a child province.. of the recipient and, the amount is receiv«pension a1iJnentaire pour enfants» Pension « pension able under an order made by a competent a1imentaire qui, d'ap~s I'accord au I'ortribunal in accordance with the laws of a 30 donnance aux termes duquel elle est Arece-30 ~n~-:;:. province, voir, n'est pas destinee uniquement Asubves:Pport nir aux besoins d'un beneficiaire qui est soit omDlln," Ie conjoint au I'ancien conjoint du payeur, soit Ie ~re au la mere d'un enfant dont Ie payeur est Ie ~re naturel au la mere natu- 35 relle. . . ;:enllire . './ (7) Subsections (1) to (5) apply to amounts received after 1996. (7) Les paragraphes (1) a (5) s'appllquent aux montants re~us apres 1996. (8) Subsection (6) applies after 1996, except that a support amount, as defined in 35 subsection 56.1(4) of the Act, as enacted by subsection (6), does not include an amount that if paid and received would, but for this Act, not be included in computing the income of the recipient of the amount. 40 (8) Le paragraphe (6) s'appllque a campter de 1997. Toutefois, est exclu de la40 pension allmentaire, au sens du paragraphe 56.1(4) de la meme loi, edicte par Ie paragraphe (6), Ie montant. qui, s'iI etalt paye et re~u, ne seralt pas Inclus, si ce n'etalt la presente 101, dans ·Ie calcul du 45 revenu du beneficiaire. 10. (1) Paragraphs 60(b) and fe) of the Act are replaced by the following: 10. (1) Les allneas 60b) et c) de la meme loi sont remr;»laces par ce qui suit: lmpor sur Ie revenu, 1996 1996-97 Suppon Ie total des montants representant chacun Ie resultat du calcul suivant : the total of all amounts each of which is an amount detennined by the fonnula b) (b) A- (B 17 ~C) Pension alimentaire A- (B +C) where A is the total of all amounts each of which 5 is a support amount paid after 1996 and before the end of the year by the taxpayer to a particular person, where the taxpayer and the particular person were living separate and apart at the 10 time the amount was paid, B is the total of all amounts each of which is a child support amount that became payable by the taxpayer to the particular person under an agreement or order on 15 or after its commencement day and before the end of the year in respect of a period that began after its commencementday, and C is the total of all amounts each of which 20 is a support amount paid by the taxpayer to the particular person after 1.996 and deductible in computing the taxpayer's income for a preceding taxation year; OU: A represente Ie total des montants repre- 5 sentant chacun une pension alimentaire que Ie contribuable a payee apres 1996 et avant la fm de I'annee it une personne donnee dont il vivait sepa¢ au moment . du paiement, 10 B· Ie total des montants representant chacun une pension alimentaire pour enfants qui est devenue payable par Ie contribuable it la personne donnee aux tennes d'un accord ou d'une ordonnan-15 ce it la date d'ex6cution ou post6rieurement et avant la fm de I'annee relativement 1 une ¢riode ayant commence apres cette date, C Ie total des montants representant cha-20 cun une pension alimentaire que Ie contribuable a· payee 1 la personne donnee apres 1996 et qui est d~uctible dans Ie caIcul de son revenu pour une annee d'imposition anterieure; 25 (2) Subsection (1) applies to amounts 25 (2) Le paragraphe (1) s'applique aux received after 1996. montants ~us apr~ 1996. 11. (1) Subsection 60.1(1) of the Act is replaced by the following: Support 11. (1) Le paragraphe 60.1(1) de la meme 101 est remplac~ par ce qui suit : 60.1 (l) For the purposes of paragraph 6O(b) 60.1 (I) Pour I'application de I'alinea 6Ob) 30 • and subsection 118(5), where an order or 30 et du paragraphe 118(5), dans Ie cas ou une agreement, of any variation thereof, provides ordonnance ou-un accord, ou une modification for the payment of an amount by a taxpayer to s'y rapportant, prevoit Ie paiement d'un a person or for the benefit of the person, .montant par un contribuable 1 une personne children in the person's custody or both the ou 1 son profit, 1 des enfants canfies it sa garde 35 person and those children, the amount or any 35 ou 1 la fois 1 la personne et 1 ces enfants, Ie part thereof montant ou une partie de celui-ci est repute : (0) when payable, is deemed to be payable 0) une fois payable, etre payable 1 la to and receivable by that person; and personne et it recevoirpar eUe; (b) when paid, is deemed to have been paid b) une fois paye, avoir ete paye 1 la40 to and received by that person. 40 perSonne et re~u par eUe. (2) The portion of subsection 60.1(2) of the Act before the formula Is replaced by the following: (2) Le passage du paragraphe 60.1(2) de la meme 101 precedant la formule est remplace par ce qui suit: P~ion. ahmcnwre II/('ome Tax. /996 18 Apn:cnlcnl (2) For the purposes of section 60, this section and subsection 118(5). the amount determined by the formula 45-46 ELlZ, II (2) Pour I'application de I'article 60, du present article et du panlgraphe 118(5). Ie resultat du calcul suivant : (3) L'element A de la formule figurant au (3) The description of A in subsection 60.1(2) of the Act is replaced by the follow- 5 paragraphe 60.1(2) de la meme loi est 5 ing: remplace par ce qui suit : A is the total of all amounts each of which is A represente Ie total des montants representant chacun un montant (sauf celui qui consan amount (other than an amount that is titue par ailleurs une pension..alimentaire) otherwise a support amount) that became qui est devenu payable par un contribuable 10 payable by a taxpayer in a taxation year, un- 10 . au cours d'une annee d'imposition, aux terder an order of a competent tribunal or unmes de I'ordonnance d 'un tribunal compeder a written agreement, in respect of an extent ou d'un accord ~rit, au titre d'une depense (other than an expenditure in respect of a self-contained domestic establishment pense (sauf la depense. relative Aun etablisin which the taxpayer resides or an expendi- IS sement domestique autonome que Ie contri-15 ture for the acquisition of tangible property buable habite au une depense pour I'acquithat is not an expenditure on account of a sition de biens corporels qui n'est paS une medical or education expense or in respect depense au titre de frais medicaux au d'etuof the acquisition, improvement or maintedes ni une depense en we de I'acquisition, de I'amelioration au de I'entretien d'un eta-20 nance of a self-contained domestic estab- 20 lishment in which the person described in blissement domestique autonome que la personne visee aox alineas a) au b) habite) paragraph (a) or (b) resides) incurred in the year or ~e preceding taxation year for the engagee au cours de I'annee ou de I'annee maintenance of a person, children in the d'imposition precedente pour subvenir aux person's custody or both the person and 25 besoins d'une personne, d'enfants confies A25 those children, where the person is sa garde ou Ala fois de la personne et de ces enfants, dans Ie cas ou la personne est : (a) the taxpayer's spouse or former spouse, or a) Ie conjoint ou I'ancien conjoint du contribuable, '(b) where the· amount became payable under an order made by a competent 30 tribunal in accordance with the laws of a province,an individual who is a parent of a child of whom the taxpayer is a natural parent, and· (4) The portion of subsection 60.1(2) of the Act after the description of B is replaced by the following: 35 b) si Ie montant est devenu payable en30 vertu de I'ordonnance d'un tribunal competent rendue en conformite avec les lois d'une province, un particulier qui est Ie ~re ou la m~re d'un enfant dont Ie contribuable est Ie ¢re naturel ou la35 m~re naturelle; (4) Le passage du paragraphe 60.1(2) de 18 m~me loi suivant I'element Best remplace par ce qui suit : is, where the order or written agreement, as the est repute, lo~ue I'ordonnance ou l'accord40 case may be, provides that this subsection. and 40 ~rit prevoit que Ie present paragraphe et Ie pasubsection 56.1(2) shall apply to any amount ragraphe 56.1(2) s'appliquent A un montant paye ou payable A leur titre, etre un montant paid or payable thereunder, deemed to be an amount payable by the taxpayer to that person payable par Ie contribuable Acelte personne et and receivable by that person as an allowance a recevoir par celle-ci A titre d'allocation pe-45 on a periodic basis, and that person is deemed 45 riodique, que celte personne peut utiliser a sa to have discretion as to the use of that amount. discretion. (5) Subsection 60.1(3) of the Act Is reo placed by the foll9wing: (5) Le paragraphe 60.1(3) de la meme est remplace par ce qui suit: Enlenlc 1996-97 PrillI' JlII)'nlenls /mpot sur Ie rel'eml, /996 (3) Pour I'application du present article et (3) For the purposes of this section and de I'article 60, lorsqu'un accord ecrit ou section 60, where a written agreement or order I'ordonnance d'un tribunal competent. etabli of a competent tribunal made at any time in a a un moment d'une annee d'imposition, taxation year provides that an amount paid before that time and in the year or the 5 prevoil qu'u~ montant paye avant ce moment 5 et au cours de I'annee ou de I'annee d'imposipreceding taxation year is to be considered to tion precedente est considere comme paye et have been paid and received thereunder, reyu au titre de I'accord ou de I'ordonnance, (a) the amount is deemed to have been paid les presomptions suivantes s'appliquent : thereunder; and (b) the agreement, or order is deemed, 10 except for the purpose of this subsection, to have been made on the day. on which the first such amount was paid, except that, where the agreement or order is made after April 1997 and varies a child support 15 amount payable to the recipient from the last such amount paid to the recipient before May 1997, each varied amount of child supPort paid under the agreement or order is deemed to have been payable under an 20 agreement or order the commencement day of which is the day on which the first payment of the varied amount is required to be made. Definitions Paiemenl. anll!ricurs a) Ie montant est repute avoir ete paye au 10 titre de I'accord ou de I'ordonnance; b) I'accord ou I'ordonnance est repute, sauf pour I'application du pr6&ent paragraphe, avoir ete etabli Ie jour ob un, tel montant est paye pour la premi~re foist Toutefois,15 lorsque I'accord ou I'ordonnance est etabli ap~ avril 1997 et modifie un'montant de pension a1imentaire pour enfants payable au ~neficiaire par rapport' au demier ~mblable montant qui lui a ete paye avant20 mai 1997, chaque montant modifie de pension a1imentaire pour enfants paye aux tennes de I'accord ou de I'ordonnance est r6pute avoir ete payable aux tennes d'un accord'ou d'une ordonnance dont la date25 d'exCcution correspond au jour ob Ie mantant modifie est 1 verser pour la premiere foist (6) Section 60.1 or the Act Is amended by 2S (6) VarUde 6C).1 de Ia m~me 101 est adding the rollowlng after subsection (3): 'modlfi~ par adJonctlon, ap~ Ie paragra- 30 phe (3), de ce qui suit: (4) The defmitions in subsection 56.1(4) (4) Les defmitions figurant au paragraphe apply in this section and section 60. 56.1(4) s'appliquent au present article et a I'article 60. (7) Subsections (1) to (5) apply to amounts (7) Les paragraphes (1) a (5) s'appliquent35 paid after 1996. 30, aux montants paya ap~ 1996, (8) SubseCtion (6) applies after 1996. (8) I.e paragraphe (6) s'applique a compterde 1997. 12. (1) Paragraph 63(1)(1) or the Act Is 12. (1) L'alin~ 63(1lf) de la m~me 101 est replaced by th~ rollowing: remplac~'par ce qui suit: 40 (I) the total of all amounts each of which is an amount that is deducted, in respect of the 35 taxpayer's eligible children for the year, under this section in computing the income for the year of an individual (other than the taxpayer) to whom subsection (2) applies for the year. '40 19 f) Ie total des montants representant chacun un montant dCduit en vertu du present article, ll'egard des enfants admissibles du contribuable pour I'annee, dans Ie calcul du revenu pour I'annee d'un particulier, autre45 que Ie contribuable, a qui Ie paragraphe (2) s'applique pour I'annee. Dl!finitions 20 l II/come Ta.\'. 1996 45-46 ELlz. II (2) Le sous-alinea 63(2)b)(ilil de la meme loi est remplace par ce qui suit: (iii) un etudiant qui frequente un etablis(iii) a student in attendance at a designated educational institution (as defined sement d'enseignement agree au sens du paragraphe 118.6(1) ou une ecole secon- 5 in subsection 118.6(1» or a secondary 5 daire et y est inscrit A un programme school and enrolled in a program of the d'une duree d'au moins trois semaines institution or school of not less than' 3 consecutives, aux cours ou aux travaux consecutive weeks duration that provides duquel chaque etudiant doit ~onsacrer au that each student in the program spend moins dix heures par semaine, selon ce 10 not less than 10 hours per week on 10 que prevoit Ie programme, courses or work'in the program, (2) Subparagraph 63(2)(b)(iii) of the Act is replaced by the following: Expenses while II sc:hool Amount deduclible ) (3) Section 63 of the Act Is amended by adding the following after subsection (2.1): (3) L'article'63 de la m~me 101 est moditie par adjonctlon, apm Ie paragraphe (2.1), de ce qui suit : (2.2) There may be deducted in computing a taxpayer's income for a taxation year such 15 part of the amount determined under subsection (2.3) as the taxpayer claims, where (a) the taxpayer is, at any tinie in the year, a student in attendance at a designated educational institution (as dermed in sub- 20 section 118.6(1» or a secondary school and enrolled in a program of the institution or school of not less than 3 consecutive weeks duration that provides that each student in the program spend not less than 10 hours per 2S week on courses or work in the program; (b) there is no supporting person of in eligible child of the taxpayer for the year or the income of the taxpayer for the year exceeds the income for the year of a 30 supporting person of the child (on the assumption that both incomes are computed without reference to this section and paragraphs 6O(~.1) and (w»; and (c) a prescribed form containing prescribed 35 information is filed with the taxpayer's return of income (other tluln a return filed under subsection 70(2) or 104(23), paragraph 128(2)(e) or subsection 150(4» for the year. 40 (2.2) Un monWlt ne depassant pas Ie 15 montall;t determine selon Ie paragraphe (2.3) est deductible dans Ie calcul du revenu d'un contribuable pour une an,n6e d'impositlon si les conditions suivantes sont reunies : a) Ie contribuable est, au cours de l'ann6e,20 un etudiant qui (r6quente un etablissement d'enseignement agr66 au sens dti paragraphe 118.6(1) ou une ecole secondaire et y cst inscrit l un programme d'une duree d'au moins trois semaines consecutives, aux 25 cours ou aux travaux duquel chaque etudiant doit consacrer au moins dix heures par semaine, selon ce que prevoit Ie programme; b) il n'existe pas de persoMe assumant les30 frais d'entretien d'un enfant admissible du contribuable pour l'ann6e ou Ie revenu du contribuable pour l'ann6e depasse ce)ui de la peI'SC;)Me assumant les frais d'entretien de l'enfant pour l'ann6e, Asupposer que les35 deux revenus sont calcul6s compte non tenu du present article et des alineas 6Od) et w); c) Ie formulaiie prescrit contenant les renseignem~nts preserits accompagne la declaration de revenu du contribuable pour40 I'annee, A l'exclusion de celie produite ou deposee en application des paragraphes 70(2) ou 104(23), de I'alinea 128(2)e) ou du paragraphe 150(4). (2.3) For the purpose of subsection (2.2), the amount determined in respect of a taxpayer for a taxation year is the least of ~pe~~ Iu 1l1li (2.3) Pour I'application du paragraphe45 Monta~11 ' . • ~duCllhe (2.2), Ie montant determme quant A un contnbuable pour une annee d'imposition correspond au moins eleve des montants suivants : 1996-97 /mp6t sur Ie revenu. /996 21 (a) the amount by which the total of all amounts, each of which is an ,amount paid as or on account of child care expenses incurred for services rendered in the year in respect of an eligible child of the taxpayer, 5 exceeds the amount that is deductible under subsection (1) in computing the taxpayer's income for the year, a) I'excedent du total des montants representant chacun un montant paye au titre des frais de garde d'enfants engages pour des services rendus au cours de I'annee a I'egard d'un enfant admissible du contri- 5 buable sur Ie montant qui est deductible en application du paragraphe (1) dans Ie calcul du revenu du contribuable pour I'annee; (b) 2/3 of the taxpayer's income for the year b) les deux tiers du revenu du contribuable computed without reference to this section 10 and paragraphs 6O(v.l) and (w), pour l'ann6e calcule compte'non tenu du 10 present article et des alineas 60\'.1) et w); (c) the amount determined by the formula c) Ie resultat du calcul su.ivant : (A+B)xC (A+B)xC where OU: A is the product obtained when $150 is 15 multiplied by the number of eligible children of the taxpayer for the year each of whom is A represente Ie produit de la multiplica-15 tion de 150 $ par Ie nombre d'enfants admissibles du contribuable pour I'annee dont chacun est: (i) under 7 years of age at the end of the 20 year, or (i) soit Age de moins de sept ans a la fin 20 de I'ann6e, (ii) a person in respect of whom an amount may be deducted under section 118.3 in computing a taxpayer's' tax payable under'this Part for the year, (ii) soit une personne l'egard de laquelle un montant peut ctre deduit en application de l'article 118.3 dans Ie calcul de l'impOt payable par uo contribuable pour l'ann6e en vertu de25 la pr6sente partie, a B is the product obtainCd when $90 is 25 multiplied by the number of the taxpayer's eligible children for the year (other than those referred to in the description of A), and C is B Ie produit de la multiplication de 90 $ par Ie nombre d'enfants admissibles du contribuable pour l'ann6e (autres que ceux vises l'element A), 30 a 30 Ji) where there is a supporting person of an eligible child of the taxpayer for the year, the number of weeks, in the year, in which both the taxpayer and the .supporting person. were students 35 described in paragraph (2.2)(0), and (ii) in any other case, the number of weeks, in the year, in which the taxpayer was a student described in 40 paragraph (2.2)(0), (d) the amount by which the total calculated under subparagraph (1)(e)(ii) in respect of eligible children of the taxpayer for the year exceeds the amount that is deductible under subsection (1) in computing the taxpayer's 45 income for the year, and C: (i) s'il existe une personne assumant les frais d'entretien d'uo enfant admissible du contribuable pour l'annee. Ie nombre de semaines de l'ann6e au35 cours desquelles Ie contribuable et cette personne etaient des etudiants vises l'alinea (2.2)a), a (ii) sinon, Ie nombre de semaines de l'ann6e au cours desquelles Ie contri-40 buable etait un etudiant· vise A I'alinea (2.2)0); d) I'excedent du total calcule selon Ie sous-alinea (1)e)(ii) A I'egard d'enfants admissibles du contribuable pour l'annee45 sur Ie montant qui est deductible en applica- .,.., I Incollle _.:. f. Tax. 1996 (e) where there is a supporting person of an eligible child of the taxpayer for the year. the amount by which the amount calculated under paragraph (2)(b) for the year in respect of the taxpayer exceeds 2/3 of the 5 taxpayer's earned income for the year. 45-46 Euz. II tion du paragraphe ( I) dans Ie calcul de son revenu pour I'annee; e) s'il existe une personne assumant les frais d'entretien d'un enfant admissible du contribuable pour I'annee, I'excedent du 5 montant calcule selon I'alinea (2)b) pour I'annee a I'egard du contribuable sur les deux tiers de son revenu gagne pour I'annee. (4) Paragraph (a) of the· definition "child (4) L'alinea a) de la definition de «frais 10 care expense" in subsection 63(3) of the Act de garde d'enfants », au paragraphe 63(3) is amended by striking out the word "or" at de la meme loi, est modifiee par adjonction, the end of subparagraph (ill), by replacing 10 apres Ie sous-alinea (iv), de ce qui suit: the word "and" at the end of subparagraph (v) frequenter un etablissement d'en(iv) with the word. "or~' a~d by adding the seignement agree au sens du paragra-15 following after subparagraph (iv): phe 118.6( I) ou une ecole secondaire ou it est inscrit a un programme d'une (v) to attend a designated educational institution (as defined in subsection 15 dur6e d'au moins trois semaines 118.6(1» or a secondary school, where consecutives, aux cours ou aux travaux the taxpayer is enrolled in a ·program of duquel chaque 6tudiant doit consacrer20 the institution or school of not less than au moins dix heures par semaine, selon 3 consecutive weeks duration that ce que prevoit Ie programme; provides that each student in the 20 program spend not less than 10 hours per week on courses or work in the program, and \ ,; / (5) Paragraph (c) of the definition "eligi(5) La definition de « enfant admissible », ble child" in subsection 63(3) of the Act is 25 au paragraphe 63(3) de la meme loi, est replaced by the following: remplacee par ce qui suit: 25 (c) is under 16 years of age, or «enfant admissible» Quant a une annee d'imposition, enfant d'un contribuable ou du conjoint de celui-ci ou enfant a la charge d'un contribuable ou de ce conjoint et dont Ie revenu pour l'annee ne depasse pas le30 montant applicable pour l'annee selon l'alinea 118(1)c), si, a un moment quelconque de l'annee, l'enfant est soit age de moins de 16 ans, soit a la charge du contribuable ou du conjoint de celui-ci et a une infinnite 35 mentale ou physique. « enfant admissible - "di.~;b'r C:I,ild" (6) The portion of the definition "sup(6) Le passage de la definition de «perporting person" in subsection 63(3) of the sonne assumant les frais d'entretien», au Act before paragraph (~) is replaced by the 30 paragraphe 63(3) de la meme loi, precCdant following: . I'alinea a) est remplace par ce qui suit: 40 "supponing person" Ie ')t',..~("",t ".U",,,,,,,, Ic'.( 1;"/;.\ (I'('III""I;rll ) III "supporting person" 'of an eligible child of a taxpayer for a taxation year means a person, other than the taxpayer, who is «personne assumant les frais d'entretien» «perwnne assumanl les Quant a I'enfant admissible d'un contribuafruis ble pour une annee d'imposition. personne. d'enlrelien. •. .\Up/JtlI'Ii",t: autre que Ie contribuable, qui cst, selon Ie ,,,.,...,,,," cas: 45 1996-97 Canadian exploration expenses to flow.through shareholder ch.25 Impot Sill" Ie I"el'ellll. 1996 (7) Subsections (1) to (5) apply to the 1996 and subsequent taxation years. (7) Les paragraphes (1) a (5) s'apptiquent aux annees d'imposition 1996 et suivantes. (8) Subsection (6) applies to the 1983 and subsequent taxation years. (8) Le paragraphe (6) s'applique aux annees d'imposition 1983 et suivantes. 13. (1) Subsections 66(10) to (10.3) of the Act are repealed. 13. (l) Les paragraphes 66( 10) la meme loi sont abroges. (2) The portion of subsection 66(12.6) of the Act before paragraph (e) is replaced by the following: (2) Le passage du paragraphe 66(12.6) de la meme loi precedant I'atinea e) est remplace par ce qui suit: .. (12.6) Where a person gave consideration under an agreement to a corporation for the issue of a flow-through share of the corporation and, in the period that begins on the day the agreement was made and ends 24 months after the end of the month that includes that day, the corporation incurred Canadian exploration expenses. the corporation may. after it complies with subsection (12.68) in respect of the share and before March of the first calendar year that begins after the period, renounce, effective on the day on which the renunciation is made or on an earlier day set out in the form prescribed for the purposes of subsection (12.7), to the person in respect of the share the amount, if any, by which the parl of those expenses that was incurred on or before the effective. date of the renunciation (which part is in this subsection referred to as the "specified expenses") exceeds the total of (12.6) Lorsque, conformement a une convention, une personne paie une action accreditive a lasociete qui I'emet en sa faveur et que In societe engage des frais d'exploration au Canada au cours de la periode commen~ant a la date de conclusion de la convention et se tenninant 24 mois' apres la fin du mois qui comprend cette date, la societe peut, en ce qui concerne cette action. apres s'etre conformee au paragraphe (12.68), renoncer en faveur de cette personne, avant mars de la premiere annee civile commen~ant. apres cette periode, a I'excedent eventuel de la partie de ces frais (appelee « frais determines» au present paragraphe) qui a ete engagee au plus tard a la date ou la renonciation prend effet savoir Ie jour ou la renonciation est faite ou, s'il est anterieu.., Ie jour de prise d'effet precise dans Ie formulaire requis par Ie paragraphe (12.7) - , sur Ie total des montants suivants : (a) the assistance that the corporation has received, is entitled to receive or can reasonably be expected to receive at any time, and that can reasonably be related to the specified expenses or to Canadian exploration activities to which the specified expenses relate (other than assistance that can reasonably be related to expenses referred to in paragraph (h) or (b. I», a titre d'aide que la societe a re~u, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s'attendre a rec~voir a un moment donne et qu'i! est raisonnable de rattacher aux frais determines ou a des activites d'exploration au Canada s'y rapportant, a I'exclusion des montants a titre d'aide qu'i! est raisonnable de rattacher aux frais vises aux alineas h) ou h.I); (h) all specified expenses that are pre- scribed Canadian exploration and development overhead expenses of the corporation, h) ceux des frais determines qui constituent des frais generaux d'exploration et d'amenagement au Canada de la societe vises par reglement; (3) Subsection 66(12.6) of the Act is amended by adding the following after paragraph (b): (3) Le paragraphe 66(12.6) de la meme loi est modifie par adjonction, apres I'alinea b), de ce qui suit: (b. I) all specified expenses each of which is a cost of, or for the use of, seismic data b.l) ceux des frais determines qui representent Ie coOt ou .Ie coOt d'utilisation de donnees sismiques, selon Ie cas: 23 a (10.3) de a a) tout montant Renoncialion ~ des fraix d'exploralion en faveur de I'aclionnaire , t APPENDIX TWO Alimony and Maintenance page 1 10.: Interpretation Bulletin IT-118R3 Date published: December 21, 1990 Subject: Alimony and Maintenance Reference: Paragraphs 60(b), (c), and (c.l) (also sections 56.1 and 60.1, subsections 56(12) and 118(5), and paragraphs 56(1)(b), (c) and (c.1) and 212(1)(f). Application This bulletin replaces and cancels Interpretation Bulletin IT-118R2 dated March 22, 1985. Summary This bulletin discusses the deductibility of alimony and maintenance payments and the specific criteria that must be satisfied in order for such payments to qualify for a deduction. A payer of alimony or maintenance is pennitted a deduction for periodic payments made as an allowance pursuant to a decree, order, judgment or written agreement for the maintenance of the recipient, children of the recipient or both. If the payer is pennitted a deduction for the payment of alimony or maintenance, the payer's spouse, fonner spouse or fonner common-law partner is generally required to include the amount in income. Discussion and Interpretation 1. Any amount deductible by a taxpayer (the payer) under paragraph 60(b), (c) or (c. 1) as alimony or 1l3intenance is required to be included in the income of the taxpayer's spouse, fonner spouse or fonner ~mmon-Iaw partner (who may be referred to as the recipient) as the case may be, under paragraph 56(1)(b), (c) or (c. 1). Only the rules from the payer's perspective are discussed herein but the reader must be aware that whenever the payer is entitled to an income deduction the recipient has a corresponding income inclusion (except as noted in 8 below). Alimony Payments 2. A payer may deduct payments made to a spouse or fonner spouse under paragraph 60(b) if all the following requirements are met: (a) the amount is paid as alimony or other allowance (see 6 to 10 below for the meaning of "allowance") for the maintenance of the spouse or fonner spouse, children of the marriage, or both; (b) the spouses or fonner spouses are living apart at the time the payment is made and throughout the remainder of the year and were separated pursuant to a divorce, judicial separation, or written separation agreement; (c) the amount is paid pursuant to a decree, order, or judgment of a competent tribunal or pursuant to a written agreement; and (d) the amount is payable on a periodic basis (see 12 to 14 below for the meaning of "periodic payments"). ,;faintenance Payments Alimony and Maintenance page 2 3. A payer may deduct payments made to a separated spouse under paragraph 60(c) if all the following requirements are met: (a) the amount is paid as an allowance (see 6 to 10 below) for the maintenance of the spouse, children ofthe spouse, or both; (b) the spouses are living apart at the time the payment is made and throughout the remainder ofthe year; (c) the amount is paid pursuant to an order of a competent tribunal; and (d) the amount is payable on a periodic basis (see 12 to 14 below). Payments to Former Common-Law Partners 4. A payer may deduct payments made to a former common-law partner by virtue of paragraph 60(c.1) if all the following requirements are met: (a) the amount is paid as an allowance (see 6 to 10 below) for the maintenance of the recipient, children ofthe recipient, or both; (b) the recipient and the payer are living apart at the time the payment is made and throughout the remainder ofthe year; (c) the amount is payable on a periodic basis (see 12 to 14 below); (d) the amount is paid pursuant to an order made after February 10, 1988 in accordance with the laws of a province or territory (see note below for special application to Ontario orders) by a competent tribunal (or before February 11, 1988 provided the parties have jointly elected in writing before the end of the year that paragraphs 60(c.l) and 56(l)(c.1) will apply to all such amounts paid); and (e) the amount is paid by an individual of the opposite sex who, before the date ofthe order, cohabited with the recipient in a conjugal relationship, or is the natural parent of a child ofthe recipient. Note: The criteria in (d) above will be met ifthe amount is paid pursuant to an order made after December 11, 1979 .in accordance with the laws of Ontario by a competent tribunal (or earlier provided the parties have jointly elected in writing before the end ofthe year that paragraphs 60(c.l) and 56(1)(c.l) will apply to all such amounts paid). Court Orders and Written Agreements. -- A court order is a decree, order or judgment made by a court or other competent tribunal. Nothing less than a concrete pronouncement, decree or direction of a tribunal empowered to make an order will constitute an order as required by paragraphs 60(b), (c) and (c. 1). A written separation agreement is a written document under which a person agrees to make regular payments to maintain his or her spouse or former spouse, children ofthe marriage, or both. The agreement must be duly signed and dated by both parties and must specifically state that the parties have agreed to live separate and apart from one another. Informal writings such as correspondence and memoranda between a husband and a wife, or between their respective solicitors, will not be considered a valid written separation agreement. page 3 Alimony and Maintenance MEANING OF ALLOWANCE ) 6. For the purposes of paragraphs 60(b), (c) and (c. 1) (as discussed in 2 to 4 above) an allowance is a specified sum of money which has been established in advance of payment by the court or the parties as being the required payment to be made by the payer to a spouse, former spouse or former common-law partner for the maintenance of the recipient, or a child of the recipient or both. A key factor in determining whether a payment is an allowance is whether the recipient has discretion as to the use ofthe amount (see 7 below). Discretion as to the Use ofthe Amount 7. Prior to March 28, 1986 - Prior to the Supreme Court of Canada decision in Jean Paul Gagnon v. The Queen [1986] 1 CTC 410, 86 DTC 6179, payments made to a recipient for "earmarked expenses" (i.e. where the recipient has no discretion as to the use of the payments) were not considered to be allowances and thus were not deductible by the payer (except as provided by subsection 60.1(2) - see 18 below). This is referred to as the pre-Gagnon definition of allowance. March 28, 1986 - December 31, 1987 - The Gagnon decision had the effect of broadening the meaning of allowance to encompass amounts for particular items which the recipient could dispose of for his or her benefit, notwithstanding restrictions imposed as to the manner of disposing of them ("Gagnon definition of allowance"). For example, the Gagnon decision allowed amounts paid directly to the recipient for mortgage payments, property taxes, utilities, medical expenses, etc. to be deductible to the payer as an allowance that was otherwise deductible under paragraph 60(b), (c) or (c. 1). The Gagnon definition of allowance applies to court orders or written agreements entered into or last amended after the time ofthis decision (March 27, 1986) and before 1988. For 1988 and Subsequent Years - Subsection 56(12) specifically provides that for court orders or written agreements entered into after 1987 the pre-Gagnon definition of allowance will apply. ) / 8. Subsection 56(12) provides special rules for the 1986 and 1987 taxation years to payments made pursuant to orders made before the Gagnon decision. For these payments, the Gagnon definition of allowance applies, entitling the payer to claim a deduction of the maintenance type payments discussed in 6 above under paragraph 60(b), (c), or (c. 1). However, a corresponding amount is not required to be included in the income of the recipient under paragraph 56(1)(b), (c), or (c.1) for the 1986 and 1987 taxation years. Amount Subject to Adjustment 9. A specified sum of money that is subject to adjustment in accordance with some reasonable formula or index '(e.g. a percentage of payer's income or the cost of living index) may qualify as an allowance even though the exact future amounts payable are not specified in the order or agreement. Offset of Amount Payable 10. A taxpayer may be required by a court order or written agreement to pay an allowance for alimony or maintenance, and also to sell the family residence to the recipient with payment for the residence to be effected by a partial or full offset of the allowance payable for an applicable period of time. In such cases, the amount which would otherwise be deductible in computing the taxpayer's income (and included in computing the recipient's income) for such allowance is the gross amount ofthe allowance with no adjustment for the amount of offset. Payments Made Prior to Date of Order or Agreement 11. Although payments made prior to the date of a decree, order, judgment or written separation agreement cannot ) page 4 Alimony and Maintenance be considered to be paid "pursuant to" it, they may nevertheless qualify for deduction under paragraph 60(b), (c) or (c. 1). Subsection 60.1(3) provides that such payments made in the year of the order or agreement or in the immediately preceding year that otherwise qualify are deemed to be paid pursuant to the order or agreement where the document provides that they are to be so considered. PAYMENTS ON A PERIODIC BASIS 12. In order for amounts to be deductible to the payer under paragraph 60(b), (c) or (c. 1) they must be payable on a periodic basis for the maintenance ofthe recipient and/or a child ofthe recipient. The December 21, 1989 Federal Court of Appeal decision in McKimmon v. The Queen 89 DTC 6088 listed the criteria that should be considered in making the distinction between periodic payments made as an allowance for maintenance which are deductible under paragraph 60(b), (c) or (c.l) and payments made as instalments of a lump or capital sum which are not deductible. Some ofthe more important criteria are: (a) Length of periods at which payments are made - Amounts paid weekly or monthly are easily characterized as allowances for maintenance. Where the payments are at longer intervals the issue becomes less clear. If payments are made at intervals of greater than one year it is unlikely that the payment will qualify as an allowance for maintenance. (b) Whether payments are for an indefinite period or fixed term - An allowance for maintenance will more commonly provide for its continuance either for an indefinite period or to some event (such as the coming of age of a child) which will cause a material change in the needs of the recipient. Sums payable over a fixed term, on the other hand, may be more readily seen as being of a capital nature. (c) Amount of payments relative to the income and living standards of both the payer and recipient - Where payments are in excess of an amount sufficient to maintain the recipient and/or children in the style to which they were accustomed prior to the breakdown of the marriage or common-law union, they will not likely be viewed as an allowance for maintenance. The chance of such amounts qualifying as an allowance for maintenance is even less likely where the payments are made over a short period oftime. Where the payment is no greater than required to maintain the recipient's standard of living it is more likely to qualify as an allowance for maintenance. (d) Whether the payments purport to release the payer from any future obligations to pay maintenance - If there is such a release the payments will normally not be considered an allowance for maintenance. 13. An amount paid as a single lump sum will generally not qualify as being payable on a periodic basis and hence not be deductible. For example, (a) a lump sum payment made in place of several periodic payments not yet due but imposed under a court order or agreement, and (b) an amount paid pursuant to an order or agreement requiring that a payment be made in respect of a period prior to the date ofthat order or agreement, would not qualify as periodic payments. However, a lump sum paid in a taxation year is regarded as qualifying as a periodic payment where it can be identified as being the payment of amounts payable periodically that were due page 5 Alimony and Maintenance after the date of the order and had fallen into arrears. I . 14. An amount paid pursuant to a court order or agreement which requires a taxpayer to pay a periodic allowance for only part of the year may still qualify as "periodic". For example, a monthly allowance for the maintenance ofa child of the marriage is not disqualified because it is not required to be paid for two months of the year when the child is residing with the paying taxpayer. PAYMENTS TO THIRD PARTIES Subsection 60.1(1) deals with periodic payments made pursuant to a decree, court order, judgment or written agreement to, or for the benefit of the payer's spouse or former spouse and/or the children in the custody of such person. The payments are deemed, for the purposes of paragraphs 60(b), (c) and (c. 1), to be paid by the payer and received by the payer's spouse or former spouse. This deeming provision allows the payer to obtain a deduction for these payments where they otherwise meet the requirements of paragraph 60(b), (c) or (c.l) (e.g. the comments in 6 to 10 above regarding the meaning of an allowance will have to be satisfied). Subsection 60.1 (1) is also applicable to third party payments made on behalf of a former common-law partner or children in the custody of such individual if paid pursuant to an order made in accordance with the laws of Ontario after 1985 or an order made in accordance with the laws of any other province or territory after February 10, 1988. 16. As noted in 15 above, even though subsection 60.1(1) deems the payment to be paid to and received by the recipient, the payment must still be an "allowance" in order to be deductible. Third party payments, made in compliance with a court order or separation agreement, for specific living expenses of the recipient (or the children in the recipient's custody) such as medical, rent or mortgage expenses will not be deductible to the payer if the payments are in addition to any maintenance allowance specified in the order or agreement. This is because the recipient does not have discretion as to the use of the amount (see note below). Such third party payments would ) only be deductible if the amount is deducted from the maintenance otherwise payable with the express or implied concurrence ofthe recipient. To illustrate this distinction consider the following examples: Example 1 Separation Agreement A requires a husband to pay $1,200 a month to his wife as an allowance for the maintenance ofthe wife and children and also to pay $300 a month directly to a private school attended by the children in respect oftheir fees. Under Agreement A, the monthly amount of $300 paid directly to the school does not qualify as an allowance .because the wife does not have any discretion as to the use of the amount and the amount is in addition to the spousal maintenance payment specified in the agreement (see note below). Example 2 Separation agreement Brequires a husband to pay $1,500 a month to his wife as a maintenance allowance. This agreement provides that, initially, payment of this amount will consist of $1,200 paid directly to the wife and $300 paid directly to a private school attended by the children in respect oftheir fees, but that the wife may, at any time, change this arrangement and require that the entire $1,500 be paid directly to her to do with as she wishes. Under Agreement B the $300 paid directly to the school is considered to be an allowance because the amount has been deducted from the amount of maintenance otherwise payable with the express concurrence of the wife. The wife is considered to have discretion as to its use, i.e. she can change the arrangement to make the entire $1,500 payable to her. ) page 6 Alimony and Maintenance Note: The third party payment referred to in example 1 above would be deductible to the payor if made pursuant to a court order or written agreement entered into or last amended after March 27, 1986 (Gagnon decision) and before 1988 - see 7 above. 17. It may be that a court considers it necessary, under the particular circumstances of a separation or divorce, to order that payments be made directly to the court for forwarding to the ultimate recipient spouse. These are normally not "earmarked" expenses (as discussed in 16 above) but rather general maintenance allowances and under subsection 60.1(1) are deemed to be paid to the recipient spouse. 18. Subsection 60.1(2) permits the payer to deduct payments made either (a)-directlKto a spouse or former spouse or (b) to a third party for the benefit of such person or the children in their custody, for specific expenses that are required to be paid pursuant to a decree, court order, judgment or written agreement. This is achieved by deeming the payments to be paid and received by the spouse or former spouse of the payer as an allowance payable on a periodic basis. Subsection 60.1(2) will also permit a deduction for such payments made on behalf of a former common-law partner or children in the custody of such person if paid pursuant to an order made in accordance with the laws of Ontario after 1985, or an order in accordance with the laws of any other province or territory after February 10, 1988. An exception to the rules in subsection 60.1(2) provides that the following amounts are specifically excluded from its application (and are thus not deductible): (a) expenditures on a "self-contained domestic establishment" ("dwelling") as defined in subsection 248(1), in which the payer resides, (b) expenditures on tangible property unless the expenditure is on account of the following deductible expenses: (i) a medical or educational expense or an expense incurred for the maintenance of the dwelling in which the spouse or former spouse resides (including mortgage allowance (6 to 10 above) and must be periodic (12 to 14 above). On the other hand, if all the requirements in subsection 60.1(2) have been satisfied as noted in 18 above, the payment is automatically deemed to be received by the spouse, former spouse or former common-law partner as an allowance payable on a periodic basis. Therefore, it is much easier for a third party payment to qualify under 60.1(2) as long as it is specified in the agreement or order that the parties intend the payments to be governed by subsections 60.1(2) and 56.1(2). OTHER COMMENTS Personal Exemptions and Tax Credits 20. Applicable for 1988 and subsequent taxation years, in the year in which a separation or divorce occurs, a taxpayer may claim either maintenance payments as deductions under paragraph 60(b), (c) or (e.1) in computing income or those tax credits under 118(1) to which the taxpayer would otherwise be entitled. However, in years subsequent to the separation or divorce, if the taxpayer is entitled to a deduction under paragraph 60(b), (c) or Alimony and Maintenance I i page 7 (c. I), he or she cannot claim the married tax credit under paragraph 118(1)(a) or claim the dependant tax credit under paragraph 118(1)(d) in that year. For taxation years before 1988 the same restrictions apply except that, instead of the married and dependant tax credits, personal exemptions were claimed under paragraphs 109(1)(a) and (d) respectively. (For a further discussion of personal tax credits see the current version ofIT-513 for 1988 and subsequent taxation years and, for personal exemptions, the current version of IT-191 for taxation years prior to 1988.) Payments Made After Death of Recipient 21. Where payments continue to be made after the death of the payee they are not deductible by the payer whether they are made to the estate, the children, or anyone else. However, if not entitled to a deduction under paragraph 60(b), (c) or (c. 1) in the year, the payer may be entitled to a dependant tax credit for a child in that year pursuant to the provisions of subsection 118(1). Also, if custody of the child reverts to the payer on the death of the spouse, former spouse or former common-law partner, there may be entitlement to a deduction for child care expenses in accordance with the provisions of section 63. Non-Resident Recipients 22. Alimony and maintenance allowance payments made to a non-resident spouse, former spouse or former common-law partner, are subject to non-resident tax in accordance with paragraph 212(l)(f) of the Act. That paragraph is considered to apply only to those payments which, if the recipient were a resident, would be required to be included in income under paragraph 56(1)(b), (c) or (c.l) ofthe Act., subject to any overriding effect ofa tax agreement or convention with the country of residence of the recipient (see the current version of Information Circular 76-12, Applicable Rate of Part XIII Tax on Amounts Paid or Credited to Persons in Treaty Countries). 23. Where a resident taxpayer is required, by a decree, order, judgment, or agreement, to remit the full amount of )the alimony or maintenance allowance to a non-resident payee and to be responsible for payment ofthe non-resident tax, it will be necessary to compute the gross amount on which tax is to be levied and the tax payable by applying the following formula in which the tax rate percentage is expressed as a·whole number. Tax payable = tax rate x payment 100 minus tax rate For example, if the rate is 15% and the payment is $850, the computation is 15/85 x $850 = $150 and the gross amount, which is deductible from income provided the payment otherwise qualifies under paragraph 60(b), (c) or (c.l), is $850 plus $150, or $1,000. The amount of tax withheld must be remitted to the Receiver General in accordance with guidelines provided in Part II of the current version of Information Circular 77-16, Non-Resident Income Tax. - 27- ) APPENDIX THREE Responses to New Child Support Rules Questions from the Department of Justice - letter dated August 20, 1997 Questions: 1. Is a court order made under The Reciprocal Enforcement ofSupport Orders Act which varies the arrears accumulated prior to May 1, 1997 to be treated as a new order under the present tax rules or as falling under the old tax rules of deduction/inclusion? Department's Comments It is our general view that a court order that only deals with the accumulated arrears and not the amount payable on a periodic basis, would not constitute a new order for the purposes of paragraph (a) of the definition of "commencement day" in subsection 56.1(4) of the Income Tax Act. It is also our view that a lump sum payment to obtain a release from a liability imposed by an order in respect of arrears of maintenance payable is normally nondeductible and non-taxable. In this regard, the comments in paragraph 13 of IT-118R3 Alimony and Maintenance, are still relevant. Further, if there are periodic payments of continuing child support under a pre-May 1, 1997 order, they will continue to be deductible by the payer and subject to tax in the hands of the recipient. 2. In the above mentioned situation, how does Revenue Canada require the order to read to ensure that the tax rules are clear? Department's Comments We do not have any guidelines on how the court order should be worded. The tax consequences ofa court order are determined by reference to its terms in light of the Act and relevant jurisprudence, as well as any other information that is relevant. 3. How will Revenue Canada and support payers know when payments of current support are all paid up and arrears payments can be claimed for the tax deduction? - 28- Department's Comments The response to this question requires an assumption that "current support" referred to is the child support payable under the new rules and "arrears payments" refers to unpaid child support under the old rules. Under the new tax rules, that is, for agreements or court orders entered into after April 1997, or pre-May, 1997 agreements or orders where the parties have jointly elected to have the new tax rules apply, only spousal is eligible to be claimed as a deduction and then only when all required child support payments have been made. In that context, Revenue Canada has established a registry for new agreements or orders that call for spousal support only or ones that call for both spousal and child support. Court orders or agreements that require child support only are not required to be registered since child support under the new rules is neither deductible by the payer nor included in the recipient's income. The payer who has made potentially deductible arrears payments as well as current payments will know by reference to his or her agreement or court order and its provisions for child support, as to whether sufficient payments have been made to cover the current portion of support. Revenue Canada, in the course of its verification program will have access to the registry data when reviewing any claims for alimony and maintenance. 4. An order or agreement that does not clearly differentiate spousal and child support is to be treated as all child support. Is this intended even if the order is above the child support guidelines amount and there is no mention of special expenses? Department's Comments Based on the wording in the definition of "child support amount" in subsection 56.1(4) of the Act, any support amount that is not identified in the agreement as being solely for a recipient who is a spouse of the payer or who is a parent of a child of whom the payer is a natural parent, will be considered to be for child support. 5. In the above-mentioned situation would Revenue Canada accept an affidavit filedjointIy by the parties to at least resolve this issue in consent orders? Department's Comments It is our view, even if the two parties prepare an affidavit indicating that their intention was not as set out in the court order, it would not affect the response in 4 above. 6. Would Revenue Canada allow for a clerk ofthe court to affidavit or file endorsement from court orders to prove the original intent of the parties in this situation? - 29- , ) Department's Comments Consistent with the comments in 5 above, that action would not affect the response to 4 above. 7. Payments to a third party will be presumed to be child support unless clearly identified as spousal support. How will Revenue Canada know in these cases that a child is even involved? Department's Comments In reviewing any payer's claim for spousal support on his or her income tax return, reference will be made to agreements or court orders in force at the time of the payments. New or amended agreements or court orders entered into after April 30, 1997, or existing ones where both parties have jointly elected to move to the new rules will be entered on Revenue Canada's registry. Whether a child exists for whom support payments are required under the agreement or court order should be evident from those documents. 8. Where a provisional child support order was made in Province A before May 1, 1997, which did not specify tax treatment and was confirmed in Province B after May 1, 1997 with payment dates to start after May 1, 1997, do the new tax rules apply? Department's Comments It is our general view that a court order is considered to have been made for the purposes of the child support legislation on the day it commences to have legal force and effect. On the basis that this day occurs after April, 1997 (being the "commencement day" as defined in subsection 56.1(4) of the Act in respect of the order), the new tax rules would apply to payments made in respect of a period that began after that day. 9. Where a provisional support order was made in Province A before May 1, 1997 which did not specify treatment and was confirmed in Province B after May 1, 1997 with payment dates to start as of the date ofthe provisional order (ie. before May 1, 1997), do the new tax rules apply? tax Department's Comments Similar to 8 above, it is our view that there would be a commencement date after April 1997, when the order has legal force and effect. The result is that the new rules would apply. Under the formula in paragraph 56(1)(b) of the Act, only payments made in respect of a period oftime that began after that day are excluded from income pursuant to the calculation in "B". In order to provide more definitive comments on other payments, the circumstances of a particular factual situation would have to be reviewed. - 30- 10. Where a provisional order was made in Province A before May 1, 1997 which specified that the order was made under the old rules and was confirmed in Province B after May 1, 1997 with paYment dates to start after May 1, 1997, do the new tax rules apply? Department's Comments Based on reasoning set out in 8 above, there would be a commencement date after April 30, 1997 with the result that the new tax rules would apply to paYments made in respect of a period of time that began after that day. Question 11 is a duplicate of question 10. 12. In a situation where an agreement or a court order is drafted (unsigned) by the end of December 1998 with a least one paYment having been received prior to May 1, 1997 which paYment is subsequently recognized in a court order or agreement, would the old tax treatment of deduction/inclusion apply? Department's Comments Since the agreement or court order will have legal force and effect after 1998, it is our view that the old rules would not be applied pursuant to the provisions of subsections 56.1 (3) and 60.1 (3) ofthe Act even though there was a paYment made before May 1, 1997. In order for the old rules to apply, the agreement or court order would have to be made before the end of 1998. 13. Would a voluntary paYment made prior to May 1, 1997 qualify as the one paYment or would this one paYment need to be made as a result of a documented consent between the two parties? Department's Comments It is the Department's view that the prior paYment provisions of subsections 56.1(3) and 60.1(3) of the Act could apply with respect to a voluntary paYment. 14. If a judge makes an order effective on a date prior to May 1, 1997 and a paYment is made covering a period prior to May 1, 1997 but is actually paid after May 1, 1997, would the old tax treatment of deduction/inclusion still apply? - 31 Department's Comments On the basis that the order commenced to have legal force and effect on the day that it was rendered (ie. after April 1997), it is our general view that the new rules would apply to payments made in respect of a period of time that began after that day. As in 9, the circumstances of a particular factual situation would have to be reviewed before more definitive comments could be provided. 15. Can you confirm whether or not a court order made by a judge before May 1, 1997 but issued after May 1, 1997 is eligible for the old tax treatment? Department's Comments The application of the old rules or the new rules in respect of the order would depend on whether the order commenced to have legal force and effect (ie. when it was rendered) prior to May 1997 or after April 1997. In order to determine this, each factual situation would have to be carefully reviewed. 16. In a situation where an existing consent order, separation agreement or family court order made prior to May 1, 1997 and for which a payment has been received is then included in a divorce judgment constitute a new order making this case ineligible for the old tax treatment? Department's Comments The issue is whether the divorce judgment can be considered to be an order made after April 1997 for the purposes of paragraph (a) of the definition of "commencement day" in subsection 56.1(4) of the Act. Whether we would regard the divorce judgment as having being made after April 1997 would generally depend on the legal relationship between the divorce judgment and the consent order, sepa~ation agreement or family court order. If the divorce judgment supersedes the consent order, separation agreement or family court order that was made in respect ofsupport on an interim basis, it is our view that the divorce judgment would be regarded as being an order made after April 1997. In the case of questions 17, 18, and 20 to 22, we have provided comments on the answers provided to us and have provided a replacement for 19. 17. ) Will the deduction for spousal and child support be allowed if all child support (that is subject to the new rules) for the current year has been paid, but child and spousal support arrears from previous years are outstanding? - 32Answer - That depends on whether the support arrears were accumulated under the old or the new rules. If all child support payable under the new rules is paid, Revenue Canada will allow the deduction for other support payments (child support under the old rules or spousal support). Department's Comments We agree with the answer. 18. Will it make a difference if the arrears are accumulated under an order dated prior to May 1, 19977 Answer - As long as child support subject to the new tax rules is paid in full, a payer can get a deduction for child or spousal support under the old rules. If child support arrears were subject to the new rules, they must be paid in full before any deduction for other support can be made. Department's Comments We agree with the answer. 19. Will Revenue Canada track child support arrears for this purpose? Department's Comments The "purpose" mentioned in the question refers to the allowance as a deduction of spousal support, or child support arrears under an old pre-May 1, 1997 agreement or order, only when current child support has been fully paid up. In reviewi~g claims for spousal support, or child support arrears arising from pre-May 1, 1997 agreements or orders. Revenue Canada must be satisfied that all child support payments under the new agreement or order are fully paid. The onus is placed on the individual to show that he or she is entitled to claim for alimony or maintenance. Reference will be made to previously registered agreements and orders. 20. Example 1: Under an order made after May 1, Tom is required to pay Mary $10,000 yearly in child support and $5,000 yearly in spousal support. In 1998, Tom pays only $6,000; he is therefore not allowed to make a deduction for spousal support for that year. However, in 1999, he pays Mary $12,000. Will Tom be allowed to deduct $2,000 as a spousal support payment from his 1999 income despite the fact that he still owes Mary $4,000 in child support from 1998? - 33 - Answer - Assuming that the order is not deemed to have been made earlier (ie. pre-May payments - subsection 60.1 (3) of the Act), Tom cannot deduct any amount for spousal support until he has paid all child support due under the new rules (1997, 1998, ...) Department's Comments We agree with the answer. 21. Example 2: Under an order made in 1990, Tom was required to pay Mary $10,000 yearly in child support and $5,000 yearly in spousal support. As of May 1, 1997 Tom owed $8,000 in arrears. On May 15, 1997, Tom and Mary elect to bring the existing child support order under the new tax treatment. In 1998, Tom pays $15,000. Will Tom be allowed to deduct $5,000 as spousal support payment from his 1998 income despite the fact that he still owes Mary $8,000 in child support from previous years? Answer - Assuming Tom paid all child support owing under the new rules in 1997 and that the $8,000 in arrears was accumulated under the old rules. Tom can deduct the $5,000 as spousal support or as child support under the old rules. Department's Comments We agree with the answer. 22. Would a 1996 order that provides for an increase in child support as of September 1, 1997 to cover, for example, school expenses, come under the new tax treatment when the amount to be paid under the order changes in accordance with the stated provisions? Answer - No, if the mechanism is built into the order, there is no commencement date. Consequently, if an order made on June 1, 1996 provides for child support in the amount of $600 starting September 1, 1997, these payments continue under the old rules. Department's Comments We agree with the answer. 23. What evaluation is Revenue Canada planning to assess the impact on taxation revenue and the related impact for provinces and territories? Department's Comments Revenue Canada does not currently have any plans to make such an evaluation.