L`esclave

Transcription

L`esclave
Ésope au pays des philosophes
@
L'Harmattan,
2000
5-7, rue de l'École-Polytechnique
75005 Paris - France
L'Harmattan, Inc.
55, rue Saint-Jacques, Montréal
Canada H2Y lK9
L'Harmattan, Italia s.r.l.
Via Bava 37
10124 Torino
L'Harmattan Hongrie
Hargita u. 3
1026 Budapest
ISBN:
2-7475-4375-7
(Qc)
Françoise Kérisel
,
Esope au pays des philosophes
Illustré par Édouard Lekston
L'Harmattan
Collection Jeunesse
dirigée par Isabelle Cadoré,Venis Rolland et Joelle Chassin
Dernières parutions
ANTON É., Esprit serpent, 2000
AZULÉJOS M., Tir Gaste et le mystère de l'œil de la mer, 2002
BOUTSINDI P.-S., L'enfant soldat, 2001
CADoRÉ I. et H., Le violoniste (bilingue créole/français), 2000
COJAN-NÉGULESCO M., Au temps de Dracula, 2000
COSTE A. et SOULA N. (sous la direction de), Samba et la reine des
mangues, 2002
ESTRADÈRE H., La boîte magique de Toudou, 2001
GILBERT V., Shambala ou l'exil de Sonam, le jeune Tibétain, 2001
GOURITIN B., Traque au djinn dans l'archipel des Comores, 2001
KAMB J., Le petit clown à l'étoile, 2001
LOGIÉ-LAMBLIN D., Salima a disparu. Une enquête au Maroc, 2001
OUWEHAND No,Jerry de Capricorn School à Pietersburg, 2002
DANGOISSE Arnaud, Mathieu et l'enfant du Rwanda, 2002.
ESTRADERE Hélène, Le Cahier bleu de Johann-Paul Unger, 2003
RIBIS Mo,L'étrange trésor de l'île Vanille, 2003
DIMANE Yo,Meriem et la Nuit du Destin, 2003
LE BONNIEC Yanis, Thia et le volcan (bilingue créole
réunionnaislfrançais), 20030
POUGET-TOLU Anne, le Pêcheur de perles, 2003
CADORE I. et H., Le poignard (bilingue créole/français),2003
SAAD Michel, Solo et deux grains d'océan. Madagascar et la Réunion,
2003
DOUMBI-FAKOL Y, On a volé la coupe d'Afrique, 2003
Ariel et le dirham magique, conte des Mille et une Nuits, imaginé, écrit et
illustré par les élèves de 6e primaire de l'Institut Notre-Dame de Laeken
de Bruxelles, 2003
Pour IQBAL MASIH, l'enfant esclave du
Pakistan, assassiné sur son vélo le 16 avril
1995, à l'âge de 12 ans.
De son nom, souviens-toi.
http://www.citeweb.net/enfants/lqbal_MAsih.html
L'esclave
Ésope a-t-il vraiment existé?
Certains disent que non: encore des bobards
vieux de mille et mille ans et plus encore!
Beaucoup pensent que oui: Ésope était cet
esclave au crâne tondu, qui habitait au pays
des philosophes, en Grèce, dans l'île boisée de
Samos, six siècles avant Jésus-Christ.
À quoi ressemblait-il?
Les uns disent qu'Ésope était aussi petit que
laid, d'autres
qu'il
était bossu,
et tous
affirment qu'il bégayait, bégayait.
Mais qu' a-t-il fait pour qu'on en parle encore?
Certains racontent qu'il a gagné sa liberté à
force de raconter des histoires fabuleuses, qui
plaisaient à celui-ci, déplaisaient à celui-là, et
d'autres que c'est en colportant des blagues!
Alors, quelle est la véridique légende du
conteur qui bégayait, bégayait?
Esclave sous le soleil grec, Ésope regarde en
silence le monde qui va cahin-caha, sous la
rude loi des maîtres.
Il aurait beaucoup
à dire, car il est très
moqueur, mais sa langue ne cesse de fourcher
péniblement! Il cherche: comment peut faire
un conteur qui bégaie pour qu'on entende ses
messages? Comment dire l'essentiel avec le
moins possible de mots?
Seuls les enfants du pays sont ses amis. Pas
plus grand qu'eux, lui aussi aime jouer aux
osselets, aux quatre coins, à la balle.
Ensemble
ils observent
le lézard,
la
coccinelle, les mille activités de la fourmi, les
oiseaux, les poissons, la chienne. Puis, il tire
de sa bosse des histoires d'animaux, qu'ils
écoutent avec tant de cœur qu'Ésope en oublie
de bégayer.
10
Une petite esclave le suit comme son
ombre, appliquée à se rappeler ses fables.
Avec sa cithare, elle les chante, cherche la
rime, et les enfants battent la mesure, quand la
nuit tombe sur la plage déserte.
La première fois qu'elle a rencontré Ésope,
Rhodopis, celle qui a le regard d'une rose, a
pris peur devant la grimace qui lui tient lieu de
visage! Mais il déborde de ces histoires qui
font rire et réfléchir à la fois: avec sa langue
qui tâtonne, qui trébuche, il bataille contre
tous pour rendre le monde meilleur.
Un soir de juin, à I'heure où la chouette
s'invite, on prend le frais sur la place du
marché, près du port fleurant le jasmin et la
sardine, loin des maîtres.
Est-ce encore d'Ésope qu'on se moque entre
les tilleuls argentés?
Lui se tait. Les bons
mots, les dictons, les comptines, pourtant, il
les aime, les collectionne, se rappelle les
Il
meilleurs, car sa mémoire est plus vaste que
celle de sept éléphants blancs.
Pour Rhodopis, il en invente, s'exerce, les lui
confie. Elle l'encourage, et remarque souvent:
- Quand tu récites, tu ne bégaies plus!
Tes
fables, j'aime les connaître toutes par cœur . Je
cherche des accords avec ma cithare, et nous
les déclamerons ensemble pour le monde des
esclaves!
Elle souhaite d'abord qu'Ésope leur cloue le
bec, à ces taquins qui plaisantent sur sa
tournure,
avec quelques formules de son
invention. Il choisit son moment. D'une voix
tranquille, il s'entend dire lui, le bossu:
- Il ne
faut pas considérer la seule forme d'un vase,
mais la liqueur qui y est enfermée.
Silence sur la place: Ésope ne bégaie plus.
La petite Rhodopis est la première à rire et à
applaudir 1'homme aux proverbes, 1'homme à
la liqueur.
12
On le félicite avec elle: - Écoutons-le,nous
avons notre philosophe, nous les esclaves de
l'île! Ce qu'il a à dire, nous ne devons pas
l'oublier, par Mnémosyne!
Ésope s'endort vite en cette fin de nuit et se
met à rêver: la Muse de la poésie se tient
devant lui. D'un doigt de rose, elle lui délie la
langue, libère sa voix et lui fait don de l'art de
la fable.
Depuis l'esclave, chaque soir, conte ses
fables qui parlent de libération, de voyage, des
combats à mener, de dignité. Il énonce ses
vérités, pas toutes agréables à entendre! Mais
il fait rire avec ses récits grouillants d'animaux
qui leur ressemblent, qui donnent des leçons
aux hommes, et l'espérance de vivre mieux.
Rhodopis l'accompagne à la cithare, quand sa
rude maîtresse la laisse s'échapper.
L'île accueille gaiement ses paroles de Juste,
ses blagues de rebelle, ses mots tranchants qui
14
séparent le vrai du faux.
On ne regarde plus Ésope de la même
manière. Nain par la taille, géant par l'esprit,
certains soirs, on fait cercle autour de lui après
les dernières corvées, en croquant des olives et
quelques galettes au miel, près d'un feu sur la
plage.
Chacun ouvre grand ses oreilles, au conteur
qui ne bégaye plus guère, pour rire à ses récits
qui n'épargnent
ni leurs maîtres, ni eux-
mêmes: c'est le banquet des esclaves.
Ésope parle du monde comme il le voit: le
jardinier arrosant ses légumes, l'homme qui
promet l'impossible, le cheval et le soldat, la
femme
et ses esclaves,
ou le chameau
rencontré pour la première fois.
Les
enfants
dialoguent,
ripostent,
Rhodopis
les
cherche
parents
des
nouveaux, et la vie difficile en est changée.
15
aIrs
Ésope s'attaque à leurs maîtres, les peint dans
ses fables moqueuses, et fait bientôt rire à
leurs dépens la Grèce entière...
On s'amuse avec lui de ceux qui se font passer
pour ce qu'ils ne sont pas: les prétentieux. Un
âne, raconte-t-il, se cache sous une épaisse
peau de lion, et fait le tour du pays.
Les
animaux
s'effraient
mais
le
renard
s'approche, le reconnaît, l'entend qui se vante,
et lui dit:
- J'aurais
peur, moi aussi, si je ne
t'avais autrefois entendu braire!
Ceux qui commandent l'île n'apprécient guère
de recevoir leurs quatre vérités.
Quand ils en ont assez d'être démasqués,
moqués, traités d'ânes, ils se débarrassent de
leurs esclaves, sous les figuiers de la grande
place.
Plein soleil sur le marché grec. Un rayon de
feu brûle jusqu'à l'ombre la jeune esclave qui
court, un couffin à l'épaule.
16
Autour d'elle, des cris et des rires. On la
hèle :- Rhodopis ! N'oublie pas ta cithare, ce
soir, pour les chants sur la plage...
Elle sourit, promet, se dépêche. La cuisson des
galettes l'attend à la maison, et le rangement
des coffres de sa maîtresse, et le métier à
tisser. Elle se glisse entre les étals d'olives, de
volailles et de miels de lavande, cherche la
vendeuse de laines à broder sa joie et ses
peInes.
La voilà qui s'arrête, cœur étreint: près des
tilleuls, trois esclaves, juchés sur une estrade,
attendent d'être achetés.
Sous la pogne du marchand, la clepsydre
mesure le temps des enchères, et livre les
hommes au plus offrant. Avant de les exposer,
les deux plus beaux ont été rasés. Leurs
tuniques sont fraîches, et leurs muscles, frottés
d'huile, brillent. Sidérée, Rhodopis ne bouge
plus, envahie par sa tristesse d'enfant esclave:
17
le troisième, c'est son ami, c'est Ésope!
De là-haut, il reconnaît la jeune fille. Pour
la faire sourire, il s'enfile dans un sac à fèves.
Ne veut-on
marchandise?
pas le vendre
comme
une
Aujourd'hui Rhodopis ne rit
pas. Dans la main de son ami, elle glisse une
grappe de raisin noir, sortie de son couffin.
Inquiète de son sort, elle décide d'attendre.
Tant pis si elle est en retard pour les corvées,
et peut-être battue.
Qui va acheter Ésope? Sur quel maître va-t-il
tomber cette fois? Où l'emportera-t-on ?
Les clients ne regardent que les beaux esclaves
de Numidie:
l'un palpe une épaule, l'autre
compare l'éclat de leurs dents.
Voilà qu'approche
à grand bruit une
personnalité du bourg, dans son manteau de
soie pourprée, les doigts alourdis de bagues.
L 'homme se dit philosophe, et Rhodopis et
Ésope se sourient: un sage, ce Xantus ?
18
Il questionne les deux éphèbes: que sont-ils
capables de faire dans la vie?
- Tout! s'exclament-ils en chœur.
Jusqu'au cou dans son sac, Ésope se met à
rIre.
- Hé! toi, le nabot qui fais le malin, à quoi
peux-tu bien servir?
- À rien si les deux autres retiennent la totalité
des talents pour eux!
Xantus apprécie la réponse effrontée. Dans ses
banquets, ce petit bout d'homme
pourrait
divertir ses amis, de sa piètre mine et de son
esprit bouffon. Pour pas grand-chose, il décide
de s'en faire cadeau: contre trois oboles, topelà, le marché est conclu.
Rhodopis
voit son ami sortir de son sac, et
sUIvre son
d'émotion.
nouveau
maître,
sans
Elle peut se rassurer:
plus
Ésope
n'appartient vraiment à personne. C'est là sa
philosophie.
19
Bien sûr, comme elle, il veut se battre pour
sortir de l'esclavage, voyager, connaître le
bout du monde. Or Xantus, pour l'amour de la
sagesse dont il se pique, devrait affranchir
Ésope plus facilement que n'importe
quel
autre maître, non?
La morale de cette histoire, la voici: celui
qui est libre en lui-même est plus fort dans
l'adversité.
Rhodopis se doute qu'Ésope va mettre à
l'épreuve
son
nouveau
maître.
Xantus
regrettera-t-il son achat? Beaucoup pensent
que oui, certains espèrent que non.
Aux fêtes d'Artémis,
le maître se met en tête
d'inviter à un banquet de pleine lune quelques
amis. Il faut une longue table couverte de mets
délicieux et de vins rares, sur la terrasse
fleurie. C'est Ésope qu'il envoie au marché. Il
commande: - Tu achèteras là-bas tout ce qu'il
y a de mieux pour mes amis. Va !
20