littérature
Transcription
littérature
LITTÉRATURE MAI – JUIN 2013 NOUVELLE COLLECTION : Littératures/noire Mauvais Calcul – Anders Bodelsen (15/05) Les nuits mouvementées de l’escargot sauvage – E. Tova Bailey (02/05) Plus vite que son ombre – Tom Mc Nab (05/06) Contact presse : Doris Audoux - Tél. 01 44 73 79 86 - [email protected] Éditions Autrement - 77, rue du Faubourg Saint-Antoine - 75011 Paris Mise en vente le 15 mai 2013 MAUVAIS CALCUL Anders Bodelsen Traduit du danois par Raymond Albeck NOUVELLE COLLECTION de littérature noire Le livre Collection littératures Danemark, 1969. Le soir de la signature du contrat de construction de la nouvelle usine d’assemblage d’Autonord, Henrik Mörk, fraîchement promu directeur, se laisse entraîner par des jeunes à une fête, et s’enivre. Empruntant au retour, la voiture d’un jeune homme, frêle, malentendant, rebelle, avec qui il s’est un peu disputé, il renverse un cycliste. Pour protéger sa carrière et sa famille, il choisit la fuite, La police, consciente des faits, ne parvient pas à cerner son identité. Les semaines passent et malgré son appréhension, Mörk n’est pas arrêté. Toutefois, la presse le sollicite, invité au sujet du nouveau model d’Autonord, il esquive d’abord, puis accepte en se présentant sur le plateau de télévision affublé de lunettes noires. Cette sécurité précaire s’effondre lorsque Hostrup, le jeune homme propriétaire de la voiture réapparait. Commence alors un trouble chantage. Au fil des semaines, le jeune homme devient erratique et s’immisce dans la vie de Mörk. Notre héros se voit alors déchiré entre la nécessité de le protéger pour se protéger, sa culpabilité, ses scrupules et l’envie de s’en débarrasser. Un roman impeccablement noir. 335 pages – 19 € L’auteur Contact presse : Doris Audoux Tél. 01 44 73 79 86 [email protected] Anders Bodelsen, né en 1937 au Danemark, publie depuis les années 1960. Il est l’un des principaux fondateurs de la nouvelle littérature noire scandinave. Trois de ses romans ont été adaptés au cinéma, quatre publiés en France (Pense à un chiffre, Stock 1969 ; Crime sans châtiment, 1970 ; Le point de congélation, Stock 1971). La réédition chez Autrement de Mauvais calcul (ex-Crime sans châtiment), l’un de ses meilleurs livres, marque une vraie redécouverte. Elle sera suivie en 2014 de la parution dans la même collection de Rouge encore, inédit en France. Mise en vente le 2 mai 2013 LES NUITS MOUVEMENTÉES DE L’ESCARGOT SAUVAGE Elisabeth Tova Bailey Traduit de l’américain par Marie-Céline Mouraux Une petite réflexion sur la vie, la nature, le temps qui passe, le sens des rapports humains… Un livre qui fait du bien ! Le livre La narratrice, une jeune femme, se sent envahie d’une sorte de torpeur au cours de vacances en Europe. Elle rentre épuisée en Nouvelle-Angleterre. Fièvre, désorientation, bientôt une lourde paralysie… La voilà confinée sur une banquette-lit dans un studio médicalisé ; on lui administre divers traitement, dont de nouveaux médicaments, aux lourds effets secondaires. Cette situation court sur plusieurs années ; elle fournit le fil conducteur du récit, jusqu’à la guérison. Cet état ravage toutes ses certitudes et la conduit à s’interroger sur elle-même et, au-delà, sur le fonctionnement du vivant. Un escargot des bois, dans un pot de violette lui est offert ; « confinée » elle-même « comme un escargot dans (sa) coquille », elle se passionne pour ce minuscule compagnon, à ses mœurs, aux mécanismes de l’évolution… * couverture provisoire Du microcosme que constitue l’escargot dans son terrarium, elle apprend. Sa maladie devient une brillante initiation : à l’humilité, au détachement à l’amour de la nature et de la vie Collection littératures 176 pages - 14 € L’auteur Contact presse : Doris Audoux Tél. 01 44 73 79 86 [email protected] Elisabeth Tova Bailey est américaine et vit dans le Maine. Elle a publié des essais et des nouvelles dans le Yale Journal for Humanities in Medicine, la Missouri Review, la Northwest Review, la Sycamore Review. Le cri de l’escargot sauvage est son premier livre. Mise en vente le 5 juin 2013 PLUS VITE QUE SON OMBRE Tom Mac Nab Traduit de l’américain par Thomas Chaumont Par l’auteur de La grande course de Flanagan paru chez Autrement en 2012. Le livre L’ouest américain, fin du XIXe siècle. Buck Miller débarque à Canyon City en pleine fête locale. Des combats de coqs aux représentations d’adaptations de pièce de Shakespeare : le jeu est à l’honneur. Dès son arrivée, Buck s’inscrit à l’épreuve de course à pied. Dans l’Ouest, c’est une tradition : chaque ville a son fast man : les visiteurs l’affrontent, les paris s’emballent… C’est alors que Buck Miller parvient à remporter cette épreuve, et devient, à son tour, le Fast man local. Mais le professeur Moriarty, metteur en scène de la troupe de la ville, ne le voit pas du même œil. Pour lui, seul l’entrainement compte : il s’atèle donc à transformer un jeune texan en champion. Après une cure d’amincissement, Billy Joe « speed » parvient à battre Buck et à devenir le nouveau Fast man. Malgré cela, les deux hommes se lient d’amitié, et avec la caravane du professeur-entraineur-metteur en scène Moriarty, vont de ville en ville. Commence alors une succession de défis athlétiques, dans des conditions parfois rocambolesques. Collection littératures Les héros de ce livre ne sont pas seulement des sportifs, ce sont aussi des acteurs. L’art dramatique est pour eux, tout autant que le sport, un dépassement de soi. Plus vite que son ombre trace la parallèle originale entre la performance sportive et la performance théâtrale. 496 pages – 23 € L’auteur Contact presse : Doris Audoux Tél. 01 44 73 79 86 [email protected] Tom Mac Nab est un ancien athlète et coach olympique. Il a entraîné l’équipe britannique de bobsleigh et l’équipe anglaise de rugby aux J.-O. Ancien journaliste sportif, il a également été conseiller technique sur le tournage du film Les chariots de feu. Flanagan’s Run (La grande course de Flanagan, Autrement, 2012), son premier roman (1981), best-seller à sa sortie, a été traduit en 16 langues. Son second roman, The Fast men (1986) est traduit ici pour la première fois en français.