FREEZER CABINETS GEFRIERSCHRÄNKE ARMOIRES
Transcription
FREEZER CABINETS GEFRIERSCHRÄNKE ARMOIRES
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE FREEZER CABINETS ZO 600, ZO 1300 ZO 700, ZO 1500 GEBRAUCHSANLEITUNG UND ERHALTUNG GEFRIERSCHRÄNKE ZO 600, ZO 1300 ZO 700, ZO 1500 NOTICE TECHNIQUE D'EMPLOI ET DIENTRETIEN ARMOIRES REFRIGEREES NEGATIVES ZO 600 - ZO 1300 12992.17 V / 2004 FREEZER CABINETS TYPES: ZO 600, ZO 700 ZO 1300, ZO 1500 1. PURPOSE AND USE Cabinets for storing frozen foods are designed for use in restaurants, kitchens, shops, cafeterias, etc. If properly prepared and suitably packed, frozen foods will remain fresh for several months and preserve their initial quality. The foods most frequently stored in a frozen state include meat, meat and milk products, fish, vegetables, fruit and ready-made dishes. Avoid placing unpacked foods in the cabinet, as they will release larger quantities of moisture, which influences their quality. 2. DESCRIPTION The freezer consists of a casing and superstructure. The casing is made of an inner coat which is made from a rust-resistant plate, and an outer coat which can be made from the rust-resistant plate or is white-lacquer with a polyurethanic insulation in between. The door is made of the same material as the inner and outer coat, but it can also be made of glass. In that case the door is made of aluminium frame and the moinsulation glass. A special heating system prevents the appearance of a condensed substance on the wall of the glass door. PVC with a magnetic insertion ensures excellent tightening of the door. The door can be locked by means of a lock which is built into the facade. When the door of the refrigerator opens, the refrigerator light switches on. This is not the case with glass-door cabinetss where the light is switched on automatically with a special switch. Inside the cabinet there are movable bars placed at different levels. Additional equipment is a hook for hanging meat which is installed on a pipe made from rust-resistant steel. This pipe is installed in such a way that the furrow on the pipe corresponds to the bar carrier. The superstructure has a cooling unit built in. It is screwed onto the top of the cabinet and can therefore be taken off. There is a cooling aggregate in the front and a evaporator with a ventilator in the back. The latter is insolated from the surroundings with a special casing. The ventilator sucks the air for the cabinet through an opening in the top and then blows the cooled air back into the cabinet from the back. If the door is opened, the ventilator stops immediately. In front of the cooling unit there is a facade with electronic regulator, which regulates operating of the freezer cabinet. It also shows the temperature in the cabinet and other elements functioning. With the regulator we can set the temperature in the cabinet. 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1. Removal of Packing Remove packaging before positioning the appliance. Don't let children play with the packaging, as there is they may suffocate with the plastic foil. Wooden support should be removed when unscrew 4 screws which fix the suport on the cabinet. Stainless steel cabinets are PVC coated and this coat should be removed before installation. Don′t use sharp tools for removing the coat because of demaging the stainless steel. 3 3.2. Location of Cabinet The place where the cabinet is installed should not be humid nor near hot places such as stoves, radiators, heaters... The cabinet should not be exposed to direct sunlight ( ultraviolet rays damage white-lacquered surface).The freezer cabinet must stand in a horizontal position which can be achieved by installing legs. The place where cabinet is installed should be adequately ventilated or air-conditioned. Ceilling of the room should be at least 40 cm higher than the cabinet. Type ZO 600 ..., ZO 700 ... ZO 600 .../S, ZO 600 .../S ZO 1300 ..., ZO 1500 ... O 1300 .../S, ZO 1500 .../S Heat give off during operation 1050 W 1350 W 1350 W 2700 W In a small unventilated room, the temperature can become excessive especially in hot weather. Type ZO ... ZO .../S (glass door) Allowed ambient temperatur +10ºC to +43ºC +10ºC to +32ºC 3.3. Connection Do not connect the appliance if you notice any damage whatsoever. In case of doubts, consult your supplier. ! If the plug or the cable cord is damaged, replace the complete cord or the plug and use original spare part supplied by the manufacturer or authorised service centre. Connect the cabinet to a line voltage of 230V, 50Hz using a wall socket earthed according to applicable standards. The allowed voltage variation is ±10%. Higher voltage variations will have a negative effect on the cabinet's electric equipment, preventing its proper fuctioning and reducing the service life of the freezer cabinet. Connecting point for potential equilizer is connected to the external clip, which is located on the bottom of the chest freezer. The wall socket, into which the plug is connected, shall be on such location as to provide free access. 4. FUNCTIONING If the freezer was transported in any other than the upright position, place it on a location where it will later on stand, and make sure to wait at least 4 hours before switching it on. 4.1. Switch on After connection of the cabinet to the electric system display shows sign OFF and signal LED (10) is lit. Press the button ON/OFF (4) - on the display appears cabinet temperature - the freezer cabinet is in normal cooling phase, the signal LED (10) is switched off. The compressor on the refrigerator starts working only three minutes after being switch on. 4 4.2. The Front Plate of the Controller Button 1 2 3 4 INFO SET [∧], lighting ON/OFF, [∨] LED 5 6 7 8 9 10 signalize operating of compressor operating of evaporator fan defrosting alarm (flashing lighting of the cabinet the cabinet is connected to electric system, refrigerator in switch off mode 4.3. Controlling and Changing of the Actual Setpoint Temperature By pressing the button SET (2) actual setpoint temperature appears on a display. After the button (2) is released display shows temperature in the cabinet. A new setpoint temperature could be changed - within factory set limits - by pressing button SET (2) and at the same time buttons [∧] (3) or [∨] (4). The new value is confirmed after the button (2) is released. 4.4. Defrosting The defrosting of ice on the evaporator surface is automatic. It is switch on by electronic controller every 8 hours. During defrosting display shows sign DEF, the signal LED (7) is lit. After the defrosting is stopped, sign DEF stays on display next 30 minutes (during cooling). If the doors are opened very frequently in the ambient with high humidity, the defrosting cuold be unpomplete. In this case we can switch on the defrosting manualy with pressing (two times) button INFO (1) and in the same time button [∧] (3). 4.5. Lighting The light in the cabinets with glass doors (ZO ../S) can be controlled manually with button [∧] (3). On the other models of cabinets the light is switched on automatically when the door is opened.. 4.6. Alarm The controller allows a check on the correct operation of the refrigerator. When an alarm takes place the controller shows a fault by the sign (HI/LO/E1), on the display and by flashing the LED (8), buzzer is switched on. 5 By pressing the button INFO (1) the buzzer is muted, on display appear the temperature in cabinet again the LED (8) flashes. As long as the cause for the alarm are not eliminated, the buzzer is periodically switched on for 20 seconds every hour. Causes for the alarm - Exceeding of the allowed temperature in the cabinet (indicaton HI or LO). Alarm is switched on after delay,whitch is set in the programme. When the door open (indication DO), evaporator fan is stoped. After 10 minutes to include alarm, compressor is stoped. At that time to close the door. Fault of the air temperature probe T1 and fault of the evaporator temperature probe T2 (indication E1/E2). The alarm is switched on immediately, thermostat is excluded, compressor runs in duty cycles. More about causes and remedy of faults in chapter 6. Before you panic. 5. CLEANING 5.1. Cleaning of the Inner and Outer Shell The inner and outer shells should be cleaned at least four times a year. The surface of the stainless steel shells could be standing damaged due to irregular cleaning. Wipe the outer shell with a soft, damp cloth, and clean the inner shell with warm water. Cleaning agents may be used. When cleaning the inner shell, be sure to use agents that are odour-free and have no harmful effects on food quality. The cabinet should then be rinsed with warm water and wiped with a soft cloth. Leave the door open until the interior has dried. 5.2. Cleaning of the Condenser The condenser lamellas should be cleaned two to three times yearly with a soft brush or vacuum cleaner. More frequent cleaning is required if the cabinet is in a dust-filled environment, since a dusty condenser, will prevent normal operation of the cooling system. MAKE SURE TO DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE WALL SOCKET WHEN CLEANING THE CONDENSER AND OTHER EQUIPMENT IN THE UPPER SECTION OF THE CABINET. 6 6. TROUBLE SHOOTING TROUBLE Unit will not run DISPLAY No sign Refrigeration Alarm – (freezer) section too Indication HI warm COMMON CAUSE Blown fuse No voltage in the socket Electric lead is damaged The controller is spoilt The door is opened too often Overloading of shelves, blocking normal air circulation in cabinet Warm or hot foods placed in cabinet Poor door seal The controller is set on too high temperature Dirty conderser Too much ice on the evaporator - uncompletly defrosting Refrigeration (freezer) section too cold Compressor in 10 min cycles run 7 min without regard to the temperature in the cabinet Change the door gasket Set the controller on lower temperature Clean the condenser Switch manual defrosting on; if there is no improvement after 4 hours, call the engineer Set higher temperature The controller improperly set Alarm, after interruption sign ERR, indikation E1 The controller probe T1 is broken Call the engineer Alarm indication E2 The controller probe T2 is broken Call the engineer SIGN EXPLANATION Regulation equipment Temperature area Kind of doors The food placed in cabinet must be frozen. Alarm indikation LO 7. TECHNICAL DATA Outer coat REMEDY Replace fuse Check and repair the socket Replace electric lead- Call the ingeneer Call the ingeneer Reduce number and lenght of the door openings Load on the shelves just to the height mark B - white lacquered D - AISI 304 E - electronic Z – -22 / -18 °C /S - glass doors /2 - two doors for HO 600, HO 700 /3 - tree doors for HO 1300, HO 1500 /4 - four doors for HO 1300, HO 1500 7 TECHNICAL DATA Type: Cooling temperature (°°C) External dimensions (mm) Width Depth Depth-open door Height Internal dimensions (mm) Width Depth Height Gross / net volume (l) Storage capacity (m2) Net weight (kg) Refrigerant Energy consumption (KWh/24h) Rated voltage (V/Hz) Power input (W) Rated current (A) Type: Cooling temperature (°°C) External dimensions (mm) Width Depth Depth-open door Height Internal dimensions (mm) Width Depth Height Gross / net volume (l) Storage capacity (m2) Net weight (kg) Refrigerant Energy consumption (KWh/24h) Rated voltage (V/Hz) Power input (W) Rated current (A) ZO 600 BEZ ZO 700 BEZ -18 / -22 ZO 600 BEZ/S ZO 700 BEZ/S -18 / -22 710 800 1460 2000 710 800 1440 2000 590 680 1480 590 / 540 1.8 147 R 404A 9.9 230 / 50 620 2.8 590 680 1480 590 / 540 1.8 158 R 404A 11.8 230 / 50 1030 3.0 ZO 1300 BEZ ZO 1500 BEZ -18 / -22 ZO 1300 BEZ/S ZO 1500 BEZ/S -18 / -22 1420 800 1460 2000 1420 800 1440 2000 1300 680 1480 1310 / 1170 4 228 R 404A 12.3 230 / 50 820 3.9 1300 680 1480 1310 / 1170 4 257 R 404A 35.2 230 / 50 2060 6.1 8 8. REMOVAL AFTER USE WARNING! If you will not be using the freezer cabinet for a longer period of time or are replacing it with a new one, make sure that the lock is not functioning. This will prevent children from accidentally locking themselves into the freezer cabinet. In case of damage on the glass doors, make sure that the freezer cabinet is disconnected from the power supply. The removal of products after their use should be environmentally friendly. Products should be delivered to a company which specialises in complete removal. The table below lists all details of removal and repeated use of individual component parts of the product: Product steel construction frames engines propellers pipelines drawers insulated casings insulated doors Cables casings, plugs electronic assemblies Material Removal separation of materials metals melting procedure for repeated use (recycling) metals, PU foam separation of materials special incineration procedure separation of materials recycling to special waste dumps in compliance with all local regulations rubber, PVC, silicone, similar artificial materials artificial materials, metals electrolytes Products with coatings should be delivered for processing to enable their repeated use, depending on the type of coating, or be taken to special waste dumps in compliance with all local regulations. 9 DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer: LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka declares that the product: FREEZER CABINETS with the type mark: ZO 600, 1300 ZO 700, 1500 meets the essential reguirements provided by: - Low Voltage Directive EGS/73/23 – 93/68 ECM Directive EGS/89/336 – 93/68. Standards and specifications used: - EN 60335-1:1988 - EN 60335-2-24:1994+A51: 1995+A52: 1996+A53:1997 - EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002 - EN 55014-2: 1997+A1: 2001 - EN 61000-3-2: 2000 - EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001. Škofja Loka, 07. 01. 2004 ____________________ Director 10 GEFRIERSCHRÄNKE Typen: ZO 600, ZO 700 ZO 1300, ZO 1500 1. ANWENDUNGSBEREICH Die Gefrierschränke dienen zur Aufbewahrung von Fleisch, Fleisch- und Milchprodukten, Fischen, Gemüse, Obst, Fertigspeisen u.a. in Restaurants, Cafés, Geschäften, Küchen usw. Richtig zubereitete und richtig verpackte Nahrungsmittel bleiben mehrere Monate frisch und erhalten ihre urspüngliche Qualität. Die Lagerung von unverpackten Nahrungsmitteln in Gefrierschränken ist zu vermeiden, da dabei viel Feuchtigkeit abgegeben wird, was die Qualität der Nahrungsmittel beeinträchtigt. 2. BESCHREIBUNG Das Gehäuse des Gefrierschranks besthet aus einem inneren Mantel aus Edelstahl sowie einem äußeren Mantel aus Edelstahl oder weiß lackiertem Blech. Dazwischen befindet sich eine Isolierschicht aus Polyurethan (PU). Die Schranktür ist aus den gleichen Materialien oder wahlweise als Glastür (Alu-Profile und Thermoisolationsglas) lieferbar. Ein besonderes Heizsystem vehindert die Bildung von Kondensat an der Glastür. PVC - Profile mit Magneteinlagen gewährleisten ein hervorragendes Dichten der Schranktür. Diese kann mit einem in das Gehäuse eingebauten Schloß abgeschlossen werden. Bei Öffnung der Gefrierschranktür wird ein Lämpchen eingeschaltet, außer bei Gefrierschränken mit Glastüren, bei denen das Licht unabhängig vom Öffnen mit einem besonderen Schalter eingeschaltet wird. Im Inneren des Gefrierschranks befinden sich versetzbare Ablagegitter. Als zusätzliches Zubehör sind Fleischhaken erhältlich, die auf ein Edelstahlrohr gehängt werden. Das Rohr wird im Gefrierschrank angebracht, indem es auf die Querträger der Gitter gesetzt wird. Auf das Gehäuse des Gefrierschranks ist die abnehmbare Kühleinheit angeschraubt. In ihrem vorderen Teil befindet sich ein Verdampfer mit Ventilator, der durch ein besonderes Gehäuse von der Umgebung isoliert ist. Der Ventilator saugt Luft aus einer. Öffnung an der Decke des Gefrierschranks und bläst sie nach Abkühlung in den Gefrierschrank zurück. Bei Öffnung der Schranktür schaltet der Ventilator ab. Im Schrankaufsatz vor der Kühlsatz (Kühleinheit) ist eine elektronische Reglereinheit angebracht. Der elektronische Regler hat mehrere Funktionen: Anzeige der Temperatur im Gefrierschrank, Anzeige der sich im Betrieb befindlichen Elemente, Einstellung der Temperatur im Gefrierschrank und des Abtauens. 3. AUFSTELLUNG UND ANSCHLUß 3.1. Auspacken Vor der Aufstellung ist die Verpackung zu entfernen. Bitte verhindern Sie den Kindern mit der Verpackung zu spielen, da es die Erstickungsgefahr durch Kunststofffolie besteht. Den Holzsockel kann von dem Gefrierschrank getrennt werden, wenn 4 Schrauben (mit den der Sockel auf den Schrank befestigt ist) abgedreht werden. 11 Die Blechoberflächen der Schränke aus Edelstahl sind mit einer Schutzfolie beschichtet, die vor der Inbetriebnahme zu entfernen ist. Dabei sind keine scharfe Gegenstände zu benutzen, um die Blechoberfläche nicht zu beschädigen. 3.2. Aufstellung Der Gefrierschrank darf nicht an feuchten Stellen oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern aufgestellt werden. Der Schrank darf keinen unmittelbaren Sonnenstrahlen ausgesetzt sein(UVStrahlen beschädigen die weißlackirte Fläche).Er muß fest und waagerecht stehen, was durch Adjustierung der Beine erreicht wird. Der Raum, in dem der Gefrierschrank aufgestellt wird, soll ausreiched gelüftet oder klimatisiert werden, da der Gefrierschrank Wärme abgibt. Die Decke des Raumes, wo der Gefrierschrank steht, soll mindestens 40 cm höher als den Kühlschrank sein. Typ ZO 600 ..., ZO 700 ... ZO 600 .../S, ZO 600 .../S ZO 1300 ..., ZO 1500 ... ZO 1300 .../S, ZO 1500 .../S Abgabe der Wärme während Betrieb 1050 W 1350 W 1350 W 2700 W In kleinen, ungelüfteten Räumen kann die Raumtemperatur besonders bei warmem Wetter sonst stark ansteigen. Typ ZO ... ZO .../S (Glastür) Erlaubte Umgebungstemperatur +10ºC to +43ºC +10ºC to +32ºC 3.3. Anschluß Schließen Sie das Gerät, das irgendwie beschädigt ist, keinesfalls an. Im Zweifelsfall rufen Sie bitte Ihren Lieferanten an. ! Sollte der Stecker an der Anschlussschnur beschädigt sein, so müssen Sie die Anschlussschnur gegen eine neue tauschen, oder zum Austausch einen Ersatzteil verwenden, der von dem Hersteller bzw. bevollmächtigter Kundendienstservice gewährleistet wird. Der Gefrierschrank wird an eine Steckdose (230 V, 50 Hz) angeschlossen, die vorschriftsmäßig eingebaut sein muß. Ein Abweichen von ±10% von der Nennspannung ist zulässig; größere Abweichungen beeinträchtigen die Funktion der elektrischen Teile des Kühlschranks und mindern ihre Lebensdauer. Der Potentialausgleich wird an die äussere Klemme angeschlossen. Die befindet sing am unteren Teil des Kühlschranks. Die Steckdose in die der Anschlussschnurstecker des Kühlschranks eingesteckt wird, soll sich an einem immer frei zugänglichen Platz befinden. 12 4. BETRIEB Wurde der Gefrierschrank während des Transports aus irgendeinem Grund auf die Seite oder Hinterwand gelegt, so müssen Sie nach dem richtigen Aufstellen des Gerätes mindestens 4 Stunden warten, bevor Sie es einschalten. 4.1. Einschalten des Gefrierschranks Nach dem Einschalten des Gefrierschranks erscheint nach 3 Sekunden das Wort "OFF" auf dem Display, das Signallämpchen 10 leuchtet. Drücken Sie nun den Knopf [∨](4) - es wird die Lufttemperatur im Gefrierschrank angezeigt. Der Gefrierschrank befindet sich im Kühlbetrieb, das Signallämpchen 10 leuchtet nicht mehr. Der Kompressor schaltet sich drei Minuten nach dem Einschalten des Gefrierschranks ein. 4.2. Bedienungstafel des elektronischen Reglers Knopf 1 INFO 2 SET 3 [∧] 4 [∨] Signallämpchen 5 Kompressor in Betrieb 6 Ventilator des Verdampfers in Betrieb 7 Abtauen 8 Alarm (blinkend) 9 Beleuchtung des Gefrierschranks 10 Ausgeschalteter Betrieb, der Gefrierschrank ist an das Stromnetz angeschlossen 4.3. Kontrolle und Änderung der eingestellten Temperatur am Thermostat Den Knopf SET (2) drücken. Auf dem Display erscheint die am Thermostat eingestellte Temperatur (Temperatur, bei der sich der Kompressor ausschaltet). Nachdem Sie den Knopf loslassen, wird nach einigen Sekunden erneut die Temperatur im Gefrierschrank angezeigt. Die Temperatur kann – innerhalb der werkseitig festgelegten Grenzen – durch Drücken des Knopfes SET und gleichzeitig des Knopfes [∧] (3) oder [∨] (4) neu eingestellt werden. Sobald Sie den Knopf loslassen, ist der neue Wert bestätigt; auf dem Display wird nun wieder die Temperatur im Gefrierschrank gezeigt. 13 4.4. Abtauen Das Abtauen des Verdampfers erfolgt automatisch. Es wird alle 8 Stunden eingeschaltet. Während des Abtauens wird die Abkürzung "DEF" auf dem Display angezeigt und das Signallämpchen (7) leuchtet. Die Abkürzung "DEF" bleibt noch 30 Minuten nach dem beendeten Abtauen während der Kühlung angezeigt. Falls beim Abtauen das Eis nicht vollständig abtaut (wegen häufigem Öffnen der Tür oder wegen hohem Feuchtigkeitsgrad), kann das Abtauen auch manuell gestartet werden. Dazu bitte den Knopf INFO (1) zweimal und zugleich den Knopf [∧] (3) drücken. 4.5. Beleuchtung Bei Modellen mit Glastür (HO .../S) wird die Beleuchtung mit dem Knopf [∧] (3) eingeschaltet. Bei Modellen mit unverglaster Tür wird beim Öffnen der Tür automatisch die Lampe im Inneren des Gefrierschranks eingeschaltet. 4.6. Alarm Der Regler ermöglicht die Kontrolle des Kühlschrankbetriebs. Störungen im Betrieb lösen einen Alarm aus: Auf dem Display blinkt die Abkürzung (HI/LO/E1), das Signallämpchen (8) blinkt, ein Schallsignal ertönt. Durch Drücken des Knopfes "INFO" (1) wird das Schallsignal ausgeschaltet. Auf dem Display wird erneut die Lufttemperatur im Kühlschrank angezeigt, das Signallämpchen (8) blinkt. Bis die Ursachen des Alarms behoben sind, ertönt das Schallsignal jede Stunde in einer Dauer von 20 Sekunden. Mögliche Ursachen des Alarms − Die zulässige Lufttemperatur im Kühlschrank ist überschritten (Anzeige HI oder LO). Der Alarm schaltet sich nach einer bestimmten Vespätung ein. − Die Kühlschranktür ist geöffnet (Anzeige DO), der Ventilator des Verdampfers schaltet sich aus. Nach 10 Minuten schaltet sich der Alarm ein. Machen Sie die Tür zu. − Störung am Lufttemperaturfühler T1 im Kühlschrank und am Temperaturfühler T2 der Verdampferoberfläche (Anzeige E1/E2). Der Alarm schaltet sich sofort ein, das Thermostat ist ausgeschaltet, der Kompressor arbeitet in bestimmten Zeitabständen. Mehr über die Ursachen und die Behebung von Störungen erfahren Sie im Kapitel 6 ("Störungen"). 5. REINIGUNG 5.1. Reinigung der äußeren und inneren Fläche Der äußere und innere Mantel muß zumindest viermal pro Jahr gereinigt werden. Die rostfreie Fläche kann wegen der unordentlichen Reinigung auf die Dauer beschädigt bleiben. Der äußere Mantel wird mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt, der innere Mantel hingegen mit warmem Wasser. Es kann auch ein Reinigungsmittel verwendet werden, allerdings ist bei der Reinigung des inneren Mantels darauf zu achten, daß das Reinigungsmittel geruchsneutral und unbedenklich für Lebensmittel ist. Der Schrank wird daraufhin mit lauwarmem Wasser abgespült und mit einem weichen Tuch abgewischt. Die Schranktür ist solange offenzulassen, bis das Schrankinnere trocken ist. 14 5.2. Reinigung des Kondensators Die Lamellen des Kondensators werden zwei- bis dreimal jährlich mit einer weichen Bürste oder durch Druckluft gereinigt. Wenn der Gefrierschrank in einem sehr verstaubten Raum steht, ist eine häufigere Reinigung nötig. Bei verstaubtem Kondensator ist ein normaler Betrieb nicht möglich. VOR DER REINIGUNG DES KONDENSATORS UND DER ÜBRIGEN STROMBETRIEBENEN ELEMENTE DES GEFRIERSCHRANKS MUß DER STECKER DES SCHRANKS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN. 6. ANZEIGE VON FEHLFUNKTIONEN FEHLER Aparat funktioniert nicht MOEGLICHE URSACHE Durchgebrante Sicherung Keine Anzeige Keine Spannung in an der Steckdose Regeleinheit Zuleitungskabel defekt DISPLAY Reglereinheit defekt Übermäßigen Türöffnungfrequenz Überladene Röste oder Regale, so das normale Luftzirkulation verhindert ist Temperatur in dem Schrank zu hoch Alarm – Anzeige HI ENTFERNUNG REPARATUR Sicherung austauschen Steckdose überprüfen bzw, reparieren Kabel austauschen Kundendienst anrufen Kundendienst anrufen Vermindern der Anzahl und Dauer von Türöffnungen Die Waren nur bis Stappelmarkhöhe beschicken Zu warme Waren im Schrank geladen In Schrank schon gefrorene Waren einladen Schlechte Dichtung der Tür Zu hoch eingestellte Temperatur auf Reglereinheit Verschmutzter Verflüssiger Dichtung wechseln Der Verdampfer vereist unvollkommene Abtauen Niedrigere Temperatur einstellen Verflüssiger reinigen Manuele Abtauen einschalten, wenn in nachfolgenden 4 Stunden nicht besser ist, Kundendienst anrufen Der Innenraum des Schrankes zu kalt Alarm -Anzeige LO Die Temperatur auf Reglereinheit zu niedrig eingestellt Temperatur auf Reglereinheit einstellen Kompressor arbeitet in gleichen Zeitabständen abgesehen von Temperatur in Gefrierschrank Alarm, nach Ausschaltung erscheint Zeichen ERR, Anzeige E1 Fühler der Reglereinheit T1 defekt Kundendienst anrufen Alarm Anzeige E2 Fühler der Reglereinheit T2 defekt Kundendienst anrufen C 15 7. TECHNISCHE DATEN Typ: Temperaturbereich (°°C) Außendimensionen (mm) Breite Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Höhe Innendimensionen (mm) Breite Tiefe Höhe Brutto/Netto-Volumen (l) Ablagefläche (m2) Netto-Gewicht (kg) Kühlmittel Energieverbrauch (kWh/24h) Anschluß (V/Hz) Leistungsaufnahme (W) Nennstrom (A) Typ: Temperaturbereich (°°C) Außendimensionen (mm) Breite Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Höhe Innendimensionen (mm) Breite Tiefe Höhe Brutto/Netto-Volumen (l) Ablagefläche (m2) Netto-Gewicht (kg) Kühlmittel Energieverbrauch (kWh/24h) Anschluß (V/Hz) Leistungsaufnahme (W) Nennstrom (A) ZO 600 BEZ ZO 700 BEZ -18 / -22 ZO 600 BEZ/S ZO 700 BEZ/S -18 / -22 710 800 1460 2000 710 800 1440 2000 590 680 1480 590 / 540 1.8 147 R 404A 9.9 230 / 50 620 2.8 590 680 1480 590 / 540 1.8 158 R 404A 11.8 230 / 50 1030 3.0 ZO 1300 BEZ ZO 1500 BEZ -18 / -22 ZO 1300 BEZ/S ZO 1500 BEZ/S -18 / -22 1420 800 1460 2000 1420 800 1440 2000 1300 680 1480 1310 / 1170 4 228 R 404A 12.3 230 / 50 820 3.9 1300 680 1480 1310 / 1170 4 257 R 404A 35.2 230 / 50 2060 6.1 16 ERKLÄRUNG DER BEZEICHNUNGEN Außenmantel B - weiß lackiert D - AISI 304 E - elektronisch Z - -22 / -18 °C /S - Glastüren /2 - zwei Türen bei HO 600, HO 700 /3 - drei Türen bei HO 1300, HO 1500 /4 - vier Türen bei HO 1300, HO 1500 Regelung Temperaturbereich Türen 8. ENTSORGUNG, AUßERBETRIEBNAHME ACHTUNG! Wenn sie den Gefrierschrank längere Zeit nicht benutzen oder durch einen neuen ersetzen, achten Sie darauf, blockieren Sie das Schloß So werden eventuelle Unfälle von Kindern verhindert, die sich beim Spielen in den Schrank einschließen könnten. Die Ensorgung der Produkte nach Wegfall der Nutzung ist umweltverträglich. Das Erzeugnis ist in dem Fall am spezialisirte Firma zur komplette Entsorgung zu schicken. Sonst sind die Einzelheiten der Entsorgung und Wiedervenwendbarkeit der Bauelemente der folgenden Übersicht zu entnehmen. Produkt Stahlkonstruktionen Gestelle Motore Lüfträder Rohrleitunge Laden Isoliertes Gehäuse Isolierte Türe Kabel Gehause Stecker Elektronik Baugrupen Materialien Entsorgung Trennung der Materialien Metalle Zuführung zur Wiederverwertung durch Einschmelzung Metalle, PU Schaum Trennung der Materialien Spezielles Verbrennung Trennung der Materialien Zuführung zu Wiederverwertung Auf Sonderdeponien unter Beachtung örtlicher behördlicher Vorschriften Gummi, PVC, Silikon, änliche Kunststoffe Kunststoffe, Metalle, Elektrolyte Produkte mit Anstrichen sind entsprechend dem Anstrichmaterial der Wiederverwertung zuzuführen oder unter Beachtung örtlicher behördlicher Vorschriften auf Sonderdeponien zu entsorgen. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG 17 Hersteller, Aktiengesellschaft: LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka Erklärt hiermit, dass die Produkte: GEFRIERSCHRÄNKE mit Typenbezeichnung: ZO 600, 700 ZO 1300, 1500 Entsprechen: - der Verordnung über elektrische Ausrüstung zur Anwendung in den festgelegten Spannungsgrenzen (LVD) EGS/73/23 - 93/68 den Regeln über elektromagnetische Kompatabilität (EMC) EGS/89/336 - 93/68 Dabei wurden die folgenden Standards und Spezifikationen berücksichtigt: - EN 60335-1:1988 - EN 60335-2-24:1994+A51:1995+A52:1996+A53:1997 - EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002 - EN 55014-2: 1997+A1: 2001 - EN 61000-3-2: 2000 - EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001 Škofja Loka, 7. 1. 2004 ____________________ Direktor 18 ARMOIRES REFRIGEREES NEGATIVES Type: ZO 600 - ZO 1300 1. GENERALITES Ces armoires sont destineés au stockage de denrées surgelées l’usage de restaurants, cuisines, boutiques, cafétérias, etc.... Bien préparés et conditionnés, ces aliments congelés resteront frais et conserveront leurs qualités initiales durant plusieurs mois. Les denrées les plus souvent stockées sont la viande et produits dérivés, les produits laitiers, le poisson, les légumes et les plats préparés. Evitez de stocker des denrées non emballées, car celles-ci perdront une grande quantité d’eau, ce qui dégradera leurs qualités. 2. DESCRIPTION L’armoire est constituée d’une caisse et d’une superstructure. Cette caisse est constituée d’une partie interne en acier inoxydable et d’une partie externe, acier inoxydable ou peinte en blanc. Entre ces deux faces est injectée une couche de matériau isolant. La porte est de méme constitution mais peut aussi étre fournie vitrée. Dans cette hypothése, celle-ci est fabriquée en profilé alu et vitrage isolant. Un systéme de réchauffage prévient 1’apparition de buée sur les montants et la vitre. Un joint caoutchouc magmétique assure une bonne fermeture. La porte peut être verrouillée par une serrure en façade. A l’ouverture de la porte, 1’éclairage interne est mis en fonction et la ventilation stoppée. Sur les mod les porte vitrée, la commande de 1’eclairage est assurée par un interrupteur en façade. A 1intérieur du meuble se trouvent des barres ajustables aux différents niveaux souhaités. En option, une barre à pendre la viande peut tre fournie. Celle-ci est constituée d’un tube en acier inoxydable très résistant. La superstructure comporte un groupe monobloc amovible vissé sur le haut du meuble. En façade, se trouve le condenseur et à 1’arriere, le bloc évaporateur-ventilateur isolé. Le ventilateur aspire l’air de I’enceinte en partie supérieure et le refoule dans la partie arrière de 1’enceinte froide. Le ventilateur est asservi à 1’ouverture de la porte. Devant le monobloc se trouve la façade munie d’une régulation électronique qui gère les différentes fonctions et affiche la température. Le régulateur permet de régler la température à I’intérieur du meuble. 3. INSTALLATION Avant la mise en place de l´appareil tout d´abord enlevez l´emballage. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l´emballage à cause du risque d´asphyxie avec le feuil. L’appareil ne doit pas être place dans des lieux humides à proximité de sources de chaleur, ou exposé au soleil ; ( rayons ultraviolets dégradent la surface laquée blanc). Il doit être posé à plat sur une surface dure. Des pieds réglables permettent de le mettre à niveau. La température ambiante, où se trouve installé le meuble, doit être comprise entre +10°C et +43°C. 19 4. RACCORDEMENTS Ne branchez pas l´appareil s´il présente un endommagement quelconque. Au cas où vous auriez des doutes appelez votre fournisseur. ! Si la fiche du cordon d'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée entièrement avec la pièce, assurée par le fabricant ou par le service après-vente agréé. Pour brancher le meuble, utiliser une prise normalisée munie d’une fiche de terre. La tension est de 230 V, 50 Hz. Les variations de tension maximum du secteur ne doivent pas excéder +/- 6 %. Des fluctuations plus importantes peuvent causer des dommages et réduire la durée de vie des équipements. ll faut raccorder le nivellement du potentiel sur la boucle extérieure qui se trouve sur la partie intérieure de l'armoire. Si pendant le transport l'armoire a été positionnée pour n'importe quelle raison sur son côté ou sur son dos, nous ne devons pas mettre l'appareil en marche au moins 4 heures après son emplacement. 5. LE TABLEAU DU RÉGULATEUR Boutons 1 INFO 2 SET 3 [∧], éclairage 4 ON / OFF, [∨] LED signalisation 5 Marche compresseur 6 Marche ventilateur évaporateur 7 Dégivrage 8 Alarme (clignotant) 9 Eclairage 10 A l’arrêt - Sans tension 20 6. CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE En appuyant sur SET (bouton 2), le point de consigne apparaît. Après relâchement, la température à l’intérieur du meuble est visualisée. Le changement de la consigne s’effectue en appuyant sur SET et en appuyant sur [∧] (bouton 3) ou [∨] (bouton 4), selon la valeur choisie. Après avoir relâché le bouton SET, la valeur est automatiquement mémorisée. 7. DÉGIVRAGE Le dégivrage est automatique. Il est activé par le régulateur toutes les huit heures. Lors de ce cycle, l’afficheur indique DEF, la LED n° 7 est allumée. A l’issue du dégivrage, le message DEF reste affiché 30 minutes, le temps de la remise en régime. En cas d’utilisation intensive dans des ambiances inadaptées, le dégivrage peut être insuffisant. Il conviendra donc d’opérer un dégivrage manuel en appuyant simultanément sur les boutons 1 (INFO) et 3 ([∧]). 8. ECLAIRAGE Sur les modèles HO à porte vitrée, la commande s’effectue en appuyant sur le bouton 3 ([∧]). Sur les autres modèles, l’allumage s’effectue à l’ouverture de la porte. 9. ALARME Le régulateur SSD90 contrôle le bon fonctionnement du meuble. En cas d’alarme, le voyant (8) clignote sur le displey et le buzzer sonne. L’alarme sonore est acquittée en appuyant sur INFO (bouton 1). La température réelle est à nouveau affichée. Tout le temps où les conditions d’alarme seront présentes, le buzzer sonnera 20 secondes chaque heure. Causes d’alarme 1. Température trop basse ou trop élevée (LO / HI) L’alarme est active après 30 minutes. 2. Porte ouverte (message DO sur l’afficheur) Le ventilateur de l’évaporateur est à l’arrêt. Après 10 minutes, le message s’affiche, le compresseur stoppe. Refermer la porte. 3. Erreur sonde ambiance (E1) Après arrêt de l’alarme par le bouton 1, le message ERR apparaît, le thermostat est déconnecté et l’appareil fonctionne par cycles. 4. Uniquement pour les meubles type HO…M - Indication E2 Défaut de la sonde évaporateur. L’alarme est activée immédiatement. 21 10. CONTRÔLE DES MESSAGES Par pressions successives du bouton INFO, on peut visualiser les causes d’alarme. 3 pressions : HI LO E1 E2 Alarme température haute Alarme température basse Défaut sonde ambiance Défaut sonde évaporateur 4 pressions Température ambiante 5 pressions Température évaporateur 6 pressions Entrée du mot de passe (47) 11. NETTOYAGE Le condenseur doit tre nettoyé au moins une fois par mois, ou plus, selon les conditions d’utilisation. Cette opération doit tre effectuée I’aide d’une balayette souple ou d’un aspirateur. Les éléments internes, tels que montants, étag res, peuvent tre nettoyés I’aide d’eau et de produit non agressif. A I’issue du nettoyage, essuyer avec un linge doux et laisser la porte entrouverte jusqu’au séchage complet (lors du nettoyage du condenseur, prendre soin de débrancher l’appareil). Un condenseur sale nuit au bon fonctionnement de l’installation, augmente la consommation électrique et peut entrainer la destruction du compresseur. 22 12. DONNEES TECHNIQUES TYPE: PLAGE DE FONCTIONNENEMT (°C) DIMENSIONS EXTERNES LARGEUR (mm) PROFONDEUR (mm) PROFONDEUR PORTE OUVERTE (mm) HAUTEUR (mm) DIMENSIONS INTERNES LARGEUR (mm) PROFONDEUR (mm) HAUTEUR (mm) ZO 600 …Z -18 / -22 ZO 600 …Z/S -18 / -22 ZO 1300 …Z -18 / -22 710 800 1460 2000 710 800 1440 2000 1420 800 1460 2000 590 680 1480 590 680 1480 1300 680 1480 VOLUME BRUT/NET (l) SURFACE DE STOCKAGE (m2) POIDS NET (kg) REFRIGERANT / CHARGE CONSOMMATION (KWh/24h) TENSION (V/Hz) PUISSANCE MAXI (W) INTENSITE NOMINALE (A) TYPE DE COMPRESSEUR PUISSANCE FRIGORIFIQUE (EN W) A TEMPERATURE EVAPORATION (°C) TEMPERATURE CONDENSATION (°C) DEGIVRAGE / PUISSANCE 590 / 540 1.8 147 R 404A/700 g 9.9 230 / 50 620 2.8 T 2168 GK 560 -30 45 ELECT/450 W 590 / 540 1.8 160 R 404A/700 g 11.8 230 / 50 1030 3.0 T 2180 GK 740 -30 45 ELECT/450 W 1310 / 1170 4 228 R 404A/650 g 13.0 230 / 50 820 3.9 T 2180 GK 740 -30 45 ELECT/450 W DESIGNATIONS Rev tement extérieur Régulation Plage de fonctionnement Type de portes B: laqué blanc D: AISI 304 E: Electronique Z:-18 / -22°C /S - porte vitrée /2 - 2 portes ZO 600, ZO 700 /3 - 3 portes ZO 1300, ZO 1500 /4 - 4 portes ZO 1300, ZO 1500 23 13. DEFAUTS DESCRIPTION DU DEFAUT L' appareil ne fonctionne pas LED DISPLAY Pas de signal CAUSE POSSIBLE Fusible fondu dans l' installation Il n' y pas de tension dans la prise Le câble de connexion endommagé L' espace dans l' armoire est trop chaud Alarme – HI Régulateur électronique en panne La porte ou les tiroirs souvent ouverte Rayons surchargés empêchent la circulation normale d' air dans l' armoire De la nourriture chaude mise dans l' armoire La porte ou les tiroirs mal isolée Régulateur réglé à une température trop élevée Condenseur sale Trop de glace sur le condenseur- dégivrage incomplet L' endroit dans l' armoire est trop froid Le compresseur fonctionne dans des intervalles réguliers hors des limites de temp. dans l' armoire MESURE REPARATION Changer le fusible Vérifier et réparer la prise Changer le câble de connexion – contacter le service Contacter le service Diminuer le nombre et le temps d' ouvertures Remplir les rayons jusqu' à l' hauteur marquée Mettre dedans des articles déjà réfroidis Changer l' isolation Régler une température plus basse Nettoyer le condenseur Activer le dégivrage manuel et, si après 4 heures, l' état ne s' améliore pas, contacter le service Régler une température plus élevée sur le régulateur Alarme – LO Régulateur réglé à une température trop basse Alarme – E1 Sensibilisateur T1 en panne Contacter le service Alarme – E2 Sensibilisateur T2 en panne Contacter le service 14. DESTRUCTION 24 La destruction de cet appareil est sans grand danger pour 1’environnement. Vous trouverez cidessous la liste des différents matériaux et procédure a utiliser. PRODUTT Structure acier Moteur, helices, tubes Caisses isolées portes Matériel électrique Métaux MATERIAU Caoutchouc - PVC silicone Matériaux synthétiques Matériaux artificiels électrolytes DESTRUCTION Séparation Mélange pour recyclage Séparation des matériaux recyclage En décharges spéciales selon les normes en vigueur. Toutes les spécifications indiquées précédemment sont données titre indicatif et n’ont, de ce fait, pas de valeur contractuelle. Le constructeur se réserve le droit d’apporter toute modification nécessaire l’amélioration de son produit. 25 maxi mini ZO 600/1300 Z HO 600/1300 M HO 600/1300 N PARAMÈTRES description SPL 2 -2 -22 SPH 8 -1 -18 SP 4 -2 -21 HYS 4 3 4 DFR 3 3 3 DLI / 7 8 DTO 30 20 25 DTY OFF ELE ELE DRN 2 2 2 DDY 30 20 25 FRC 0 0 0 FDR / -2 -10 ATL -2 -2 -2 ATH 5 5 7 ATD 30 30 30 ADD 10 10 10 ACL 0 0 0 CRT 3 3 3 CDC 5 5 7 OFF yes yes YES DS yes yes YES LDC yes yes YES T2 no yes YES SCL degre c. degre c. degre c. OS1 0 0 -1 OS2 0 0 0 SIM 10 10 10 ADR set mini -40 sph setmaxi spl 250 consigne spl sph différentiel -30 30 fréquence dégivrages 24 24 temps fin dégivrage 0 70 temps de sécurité 1 120 min type de dégivrage off/ elect gas égouttage 0 30 min masquage temps fin dégivrage 0 60 min contrôle ventilat evap 0 5 temp remise en route ventil -40 70 alarme basse (dif) -25 0 alarme haute (dif) 0 25 tempo alarme 0 120 tempo alarme ouverture de porte 0 120 nettoyage condenseur 0 120 temps comp off 0 30 temps comp on 0 10 activation mot de passe yes no activation contact de porte yes no activation contact lumière yes no activation sonde evapo yes no échelle de température deg celsius farenheit calibrage sonde 1 -15 15 calibrage sonde 2 -15 15 amortissement mesure 0 100 adresse 0 255 MOT DE PASSE POUR LA PPROGRAMMATION : 47 A la mise en route, en appuyant 6 fois sur la touche INFO, le mot de passe par defaut (00) est affiche. Pour entrer le mot de passe, utiliser la touche up. Apres avoir relache la touche, le premier parametre apparaît. Pour afficher sa valeur, appuyer sur SET, pour modifier garder la touche appuyee et agir avec les touches up et down. 26 DECLARATION DE CONFORMITE Le producteur, société anonyme: LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka déclare que produits: ARMOIRES REFRIGEREES NEGATIVES du typ : ZO 600, 1300 sont conformes : - au règlement concernant l´équipement électrique destiné à être utilisé dans les limites de tension définies (LVD) EGS/73/23 – 93/68 - au règlement sur la compatibilité électromagnétique (EMC) EGS/89/336 – 93/68. Les standards et les spécifications suivants ont été observés: - EN 60335-1:1988 - EN 60335-2-24:1994+A51:1995+A52:1996+A53:1997 - EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002 - EN 55014-2: 1997+A1: 2001 - EN 61000-3-2: 2000 - EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001 Škofja Loka, 7. 1. 2004 ____________________ Direktor 27