FREEZER CABINETS GEFRIERSCHRÄNKE ARMOIRES

Transcription

FREEZER CABINETS GEFRIERSCHRÄNKE ARMOIRES
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
FREEZER CABINETS
ZO 600, ZO 1300
ZO 700, ZO 1500
GEBRAUCHSANLEITUNG UND ERHALTUNG
GEFRIERSCHRÄNKE
ZO 600, ZO 1300
ZO 700, ZO 1500
NOTICE TECHNIQUE D'EMPLOI ET DIENTRETIEN
ARMOIRES REFRIGEREES
NEGATIVES
ZO 600 - ZO 1300
12992.17
V / 2004
FREEZER CABINETS
TYPES: ZO 600, ZO 700
ZO 1300, ZO 1500
1. PURPOSE AND USE
Cabinets for storing frozen foods are designed for use in restaurants, kitchens, shops, cafeterias, etc.
If properly prepared and suitably packed, frozen foods will remain fresh for several months and
preserve their initial quality. The foods most frequently stored in a frozen state include meat, meat
and milk products, fish, vegetables, fruit and ready-made dishes. Avoid placing unpacked foods in
the cabinet, as they will release larger quantities of moisture, which influences their quality.
2. DESCRIPTION
The freezer consists of a casing and superstructure. The casing is made of an inner coat which is
made from a rust-resistant plate, and an outer coat which can be made from the rust-resistant plate
or is white-lacquer with a polyurethanic insulation in between. The door is made of the same material
as the inner and outer coat, but it can also be made of glass. In that case the door is made of
aluminium frame and the moinsulation glass. A special heating system prevents the appearance of a
condensed substance on the wall of the glass door. PVC with a magnetic insertion ensures excellent
tightening of the door. The door can be locked by means of a lock which is built into the facade.
When the door of the refrigerator opens, the refrigerator light switches on. This is not the case with
glass-door cabinetss where the light is switched on automatically with a special switch. Inside the
cabinet there are movable bars placed at different levels. Additional equipment is a hook for hanging
meat which is installed on a pipe made from rust-resistant steel. This pipe is installed in such a way
that the furrow on the pipe corresponds to the bar carrier.
The superstructure has a cooling unit built in. It is screwed onto the top of the cabinet and can
therefore be taken off. There is a cooling aggregate in the front and a evaporator with a ventilator in
the back. The latter is insolated from the surroundings with a special casing. The ventilator sucks the
air for the cabinet through an opening in the top and then blows the cooled air back into the cabinet
from the back. If the door is opened, the ventilator stops immediately.
In front of the cooling unit there is a facade with electronic regulator, which regulates operating of
the freezer cabinet. It also shows the temperature in the cabinet and other elements functioning. With
the regulator we can set the temperature in the cabinet.
3. INSTALLATION AND CONNECTION
3.1. Removal of Packing
Remove packaging before positioning the appliance.
Don't let children play with the packaging, as there is they may suffocate with the plastic foil.
Wooden support should be removed when unscrew 4 screws which fix the suport on the cabinet.
Stainless steel cabinets are PVC coated and this coat should be removed before installation. Don′t
use sharp tools for removing the coat because of demaging the stainless steel.
3
3.2. Location of Cabinet
The place where the cabinet is installed should not be humid nor near hot places such as stoves,
radiators, heaters... The cabinet should not be exposed to direct sunlight ( ultraviolet rays damage
white-lacquered surface).The freezer cabinet must stand in a horizontal position which can be
achieved by installing legs.
The place where cabinet is installed should be adequately ventilated or air-conditioned.
Ceilling of the room should be at least 40 cm higher than the cabinet.
Type
ZO 600 ..., ZO 700 ...
ZO 600 .../S, ZO 600 .../S
ZO 1300 ..., ZO 1500 ...
O 1300 .../S, ZO 1500 .../S
Heat give off during operation
1050 W
1350 W
1350 W
2700 W
In a small unventilated room, the temperature can become excessive especially in hot weather.
Type
ZO ...
ZO .../S (glass door)
Allowed ambient temperatur
+10ºC to +43ºC
+10ºC to +32ºC
3.3. Connection
Do not connect the appliance if you notice any damage whatsoever. In case of doubts, consult your
supplier.
!
If the plug or the cable cord is damaged, replace the complete cord or the plug and
use original spare part supplied by the manufacturer or authorised service centre.
Connect the cabinet to a line voltage of 230V, 50Hz using a wall socket earthed according to
applicable standards. The allowed voltage variation is ±10%. Higher voltage variations will have a
negative effect on the cabinet's electric equipment, preventing its proper fuctioning and reducing the
service life of the freezer cabinet.
Connecting point for potential equilizer is connected to the external clip, which is located on the
bottom of the chest freezer.
The wall socket, into which the plug is connected, shall be on such location as to provide free access.
4. FUNCTIONING
If the freezer was transported in any other than the upright position, place it on a location where it
will later on stand, and make sure to wait at least 4 hours before switching it on.
4.1. Switch on
After connection of the cabinet to the electric system display shows sign OFF and signal LED (10) is
lit. Press the button ON/OFF (4) - on the display appears cabinet temperature - the freezer cabinet is
in normal cooling phase, the signal LED (10) is switched off.
The compressor on the refrigerator starts working only three minutes after being switch on.
4
4.2. The Front Plate of the Controller
Button
1
2
3
4
INFO
SET
[∧], lighting
ON/OFF, [∨]
LED
5
6
7
8
9
10
signalize
operating of compressor
operating of evaporator fan
defrosting
alarm (flashing
lighting of the cabinet
the cabinet is connected to electric system,
refrigerator in switch off mode
4.3. Controlling and Changing of the Actual Setpoint Temperature
By pressing the button SET (2) actual setpoint temperature appears on a display. After the button
(2) is released display shows temperature in the cabinet.
A new setpoint temperature could be changed - within factory set limits - by pressing button SET (2)
and at the same time buttons [∧] (3) or [∨] (4). The new value is confirmed after the button (2) is
released.
4.4. Defrosting
The defrosting of ice on the evaporator surface is automatic. It is switch on by electronic controller
every 8 hours. During defrosting display shows sign DEF, the signal LED (7) is lit. After the
defrosting is stopped, sign DEF stays on display next 30 minutes (during cooling).
If the doors are opened very frequently in the ambient with high humidity, the defrosting cuold be
unpomplete. In this case we can switch on the defrosting manualy with pressing (two times) button
INFO (1) and in the same time button [∧] (3).
4.5. Lighting
The light in the cabinets with glass doors (ZO ../S) can be controlled manually with button [∧] (3).
On the other models of cabinets the light is switched on automatically when the door is opened..
4.6. Alarm
The controller allows a check on the correct operation of the refrigerator. When an alarm takes place
the controller shows a fault by the sign (HI/LO/E1), on the display and by flashing the LED (8),
buzzer is switched on.
5
By pressing the button INFO (1) the buzzer is muted, on display appear the temperature in cabinet
again the LED (8) flashes. As long as the cause for the alarm are not eliminated, the buzzer is
periodically switched on for 20 seconds every hour.
Causes for the alarm
-
Exceeding of the allowed temperature in the cabinet (indicaton HI or LO). Alarm is switched on
after delay,whitch is set in the programme.
When the door open (indication DO), evaporator fan is stoped. After 10 minutes to include
alarm, compressor is stoped. At that time to close the door.
Fault of the air temperature probe T1 and fault of the evaporator temperature probe T2
(indication E1/E2). The alarm is switched on immediately, thermostat is excluded, compressor
runs in duty cycles.
More about causes and remedy of faults in chapter 6. Before you panic.
5. CLEANING
5.1. Cleaning of the Inner and Outer Shell
The inner and outer shells should be cleaned at least four times a year. The surface of the
stainless steel shells could be standing damaged due to irregular cleaning.
Wipe the outer shell with a soft, damp cloth, and clean the inner shell with warm water. Cleaning
agents may be used. When cleaning the inner shell, be sure to use agents that are odour-free and
have no harmful effects on food quality. The cabinet should then be rinsed with warm water and
wiped with a soft cloth. Leave the door open until the interior has dried.
5.2. Cleaning of the Condenser
The condenser lamellas should be cleaned two to three times yearly with a soft brush or vacuum
cleaner. More frequent cleaning is required if the cabinet is in a dust-filled environment, since a dusty
condenser, will prevent normal operation of the cooling system.
MAKE SURE TO DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE WALL SOCKET
WHEN CLEANING THE CONDENSER AND OTHER EQUIPMENT IN THE UPPER
SECTION OF THE CABINET.
6
6. TROUBLE SHOOTING
TROUBLE
Unit will not run
DISPLAY
No sign
Refrigeration
Alarm –
(freezer) section too Indication HI
warm
COMMON CAUSE
Blown fuse
No voltage in the socket
Electric lead is damaged
The controller is spoilt
The door is opened too
often
Overloading of shelves,
blocking normal air
circulation in cabinet
Warm or hot foods placed
in cabinet
Poor door seal
The controller is set on too
high temperature
Dirty conderser
Too much ice on the
evaporator - uncompletly
defrosting
Refrigeration
(freezer) section too
cold
Compressor in 10
min cycles run 7
min without regard
to the temperature
in the cabinet
Change the door gasket
Set the controller on lower
temperature
Clean the condenser
Switch manual defrosting
on; if there is no
improvement after 4 hours,
call the engineer
Set higher temperature
The controller improperly
set
Alarm, after
interruption sign
ERR,
indikation E1
The controller probe T1 is
broken
Call the engineer
Alarm indication E2
The controller probe T2 is
broken
Call the engineer
SIGN EXPLANATION
Regulation equipment
Temperature area
Kind of doors
The food placed in cabinet
must be frozen.
Alarm indikation LO
7. TECHNICAL DATA
Outer coat
REMEDY
Replace fuse
Check and repair the socket
Replace electric lead- Call
the ingeneer
Call the ingeneer
Reduce number and lenght
of the door openings
Load on the shelves just to
the height mark
B - white lacquered
D - AISI 304
E - electronic
Z – -22 / -18 °C
/S - glass doors
/2 - two doors for HO 600, HO 700
/3 - tree doors for HO 1300, HO 1500
/4 - four doors for HO 1300, HO 1500
7
TECHNICAL DATA
Type:
Cooling temperature (°°C)
External dimensions (mm)
Width
Depth
Depth-open door
Height
Internal dimensions (mm)
Width
Depth
Height
Gross / net volume (l)
Storage capacity (m2)
Net weight (kg)
Refrigerant
Energy consumption (KWh/24h)
Rated voltage (V/Hz)
Power input (W)
Rated current (A)
Type:
Cooling temperature (°°C)
External dimensions (mm)
Width
Depth
Depth-open door
Height
Internal dimensions (mm)
Width
Depth
Height
Gross / net volume (l)
Storage capacity (m2)
Net weight (kg)
Refrigerant
Energy consumption (KWh/24h)
Rated voltage (V/Hz)
Power input (W)
Rated current (A)
ZO 600 BEZ
ZO 700 BEZ
-18 / -22
ZO 600 BEZ/S
ZO 700 BEZ/S
-18 / -22
710
800
1460
2000
710
800
1440
2000
590
680
1480
590 / 540
1.8
147
R 404A
9.9
230 / 50
620
2.8
590
680
1480
590 / 540
1.8
158
R 404A
11.8
230 / 50
1030
3.0
ZO 1300 BEZ
ZO 1500 BEZ
-18 / -22
ZO 1300 BEZ/S
ZO 1500 BEZ/S
-18 / -22
1420
800
1460
2000
1420
800
1440
2000
1300
680
1480
1310 / 1170
4
228
R 404A
12.3
230 / 50
820
3.9
1300
680
1480
1310 / 1170
4
257
R 404A
35.2
230 / 50
2060
6.1
8
8. REMOVAL AFTER USE
WARNING!
If you will not be using the freezer cabinet for a longer period of time or are replacing it with a
new one, make sure that the lock is not functioning. This will prevent children from
accidentally locking themselves into the freezer cabinet.
In case of damage on the glass doors, make sure that the freezer cabinet is disconnected from
the power supply.
The removal of products after their use should be environmentally friendly. Products should be
delivered to a company which specialises in complete removal.
The table below lists all details of removal and repeated use of individual component parts of the
product:
Product
steel construction
frames
engines
propellers
pipelines
drawers
insulated casings
insulated doors
Cables
casings, plugs
electronic assemblies
Material
Removal
separation of materials
metals
melting procedure for
repeated use (recycling)
metals, PU foam
separation of materials
special incineration procedure
separation of materials
recycling
to special waste dumps in
compliance with all local
regulations
rubber, PVC, silicone,
similar artificial materials
artificial materials, metals
electrolytes
Products with coatings should be delivered for processing to enable their repeated use, depending on
the type of coating, or be taken to special waste dumps in compliance with all local regulations.
9
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer:
LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka
declares that the product:
FREEZER CABINETS
with the type mark:
ZO 600, 1300
ZO 700, 1500
meets the essential reguirements provided by:
-
Low Voltage Directive EGS/73/23 – 93/68
ECM Directive EGS/89/336 – 93/68.
Standards and specifications used:
- EN 60335-1:1988
- EN 60335-2-24:1994+A51: 1995+A52: 1996+A53:1997
- EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002
- EN 55014-2: 1997+A1: 2001
- EN 61000-3-2: 2000
- EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001.
Škofja Loka, 07. 01. 2004
____________________
Director
10
GEFRIERSCHRÄNKE
Typen: ZO 600, ZO 700
ZO 1300, ZO 1500
1. ANWENDUNGSBEREICH
Die Gefrierschränke dienen zur Aufbewahrung von Fleisch, Fleisch- und Milchprodukten, Fischen,
Gemüse, Obst, Fertigspeisen u.a. in Restaurants, Cafés, Geschäften, Küchen usw. Richtig zubereitete
und richtig verpackte Nahrungsmittel bleiben mehrere Monate frisch und erhalten ihre urspüngliche
Qualität. Die Lagerung von unverpackten Nahrungsmitteln in Gefrierschränken ist zu vermeiden, da
dabei viel Feuchtigkeit abgegeben wird, was die Qualität der Nahrungsmittel beeinträchtigt.
2. BESCHREIBUNG
Das Gehäuse des Gefrierschranks besthet aus einem inneren Mantel aus Edelstahl sowie einem
äußeren Mantel aus Edelstahl oder weiß lackiertem Blech. Dazwischen befindet sich eine
Isolierschicht aus Polyurethan (PU). Die Schranktür ist aus den gleichen Materialien oder wahlweise
als Glastür (Alu-Profile und Thermoisolationsglas) lieferbar. Ein besonderes Heizsystem vehindert
die Bildung von Kondensat an der Glastür. PVC - Profile mit Magneteinlagen gewährleisten ein
hervorragendes Dichten der Schranktür. Diese kann mit einem in das Gehäuse eingebauten Schloß
abgeschlossen werden. Bei Öffnung der Gefrierschranktür wird ein Lämpchen eingeschaltet, außer
bei Gefrierschränken mit Glastüren, bei denen das Licht unabhängig vom Öffnen mit einem
besonderen Schalter eingeschaltet wird. Im Inneren des Gefrierschranks befinden sich versetzbare
Ablagegitter. Als zusätzliches Zubehör sind Fleischhaken erhältlich, die auf ein Edelstahlrohr gehängt
werden. Das Rohr wird im Gefrierschrank angebracht, indem es auf die Querträger der Gitter gesetzt
wird.
Auf das Gehäuse des Gefrierschranks ist die abnehmbare Kühleinheit angeschraubt. In ihrem
vorderen Teil befindet sich ein Verdampfer mit Ventilator, der durch ein besonderes Gehäuse von
der Umgebung isoliert ist. Der Ventilator saugt Luft aus einer. Öffnung an der Decke des
Gefrierschranks und bläst sie nach Abkühlung in den Gefrierschrank zurück. Bei Öffnung der
Schranktür schaltet der Ventilator ab.
Im Schrankaufsatz vor der Kühlsatz (Kühleinheit) ist eine elektronische Reglereinheit angebracht.
Der elektronische Regler hat mehrere Funktionen: Anzeige der Temperatur im Gefrierschrank,
Anzeige der sich im Betrieb befindlichen Elemente, Einstellung der Temperatur im Gefrierschrank
und des Abtauens.
3. AUFSTELLUNG UND ANSCHLUß
3.1. Auspacken
Vor der Aufstellung ist die Verpackung zu entfernen.
Bitte verhindern Sie den Kindern mit der Verpackung zu spielen, da es die Erstickungsgefahr durch
Kunststofffolie besteht.
Den Holzsockel kann von dem Gefrierschrank getrennt werden, wenn 4 Schrauben (mit den der
Sockel auf den Schrank befestigt ist) abgedreht werden.
11
Die Blechoberflächen der Schränke aus Edelstahl sind mit einer Schutzfolie beschichtet, die vor der
Inbetriebnahme zu entfernen ist. Dabei sind keine scharfe Gegenstände zu benutzen, um die
Blechoberfläche nicht zu beschädigen.
3.2. Aufstellung
Der Gefrierschrank darf nicht an feuchten Stellen oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern
aufgestellt werden. Der Schrank darf keinen unmittelbaren Sonnenstrahlen ausgesetzt sein(UVStrahlen beschädigen die weißlackirte Fläche).Er muß fest und waagerecht stehen, was durch
Adjustierung der Beine erreicht wird.
Der Raum, in dem der Gefrierschrank aufgestellt wird, soll ausreiched gelüftet oder klimatisiert
werden, da der Gefrierschrank Wärme abgibt.
Die Decke des Raumes, wo der Gefrierschrank steht, soll mindestens 40 cm höher als den
Kühlschrank sein.
Typ
ZO 600 ..., ZO 700 ...
ZO 600 .../S, ZO 600 .../S
ZO 1300 ..., ZO 1500 ...
ZO 1300 .../S, ZO 1500 .../S
Abgabe der Wärme während Betrieb
1050 W
1350 W
1350 W
2700 W
In kleinen, ungelüfteten Räumen kann die Raumtemperatur besonders bei warmem Wetter sonst
stark ansteigen.
Typ
ZO ...
ZO .../S (Glastür)
Erlaubte Umgebungstemperatur
+10ºC to +43ºC
+10ºC to +32ºC
3.3. Anschluß
Schließen Sie das Gerät, das irgendwie beschädigt ist, keinesfalls an. Im Zweifelsfall rufen Sie bitte
Ihren Lieferanten an.
!
Sollte der Stecker an der Anschlussschnur beschädigt sein, so müssen Sie die
Anschlussschnur gegen eine neue tauschen, oder zum Austausch einen Ersatzteil
verwenden, der von dem Hersteller bzw. bevollmächtigter Kundendienstservice
gewährleistet wird.
Der Gefrierschrank wird an eine Steckdose (230 V, 50 Hz) angeschlossen, die vorschriftsmäßig
eingebaut sein muß. Ein Abweichen von ±10% von der Nennspannung ist zulässig; größere
Abweichungen beeinträchtigen die Funktion der elektrischen Teile des Kühlschranks und mindern
ihre Lebensdauer.
Der Potentialausgleich wird an die äussere Klemme angeschlossen. Die befindet sing am unteren Teil
des Kühlschranks.
Die Steckdose in die der Anschlussschnurstecker des Kühlschranks eingesteckt wird, soll sich an
einem immer frei zugänglichen Platz befinden.
12
4. BETRIEB
Wurde der Gefrierschrank während des Transports aus irgendeinem Grund auf die Seite oder
Hinterwand gelegt, so müssen Sie nach dem richtigen Aufstellen des Gerätes mindestens 4 Stunden
warten, bevor Sie es einschalten.
4.1. Einschalten des Gefrierschranks
Nach dem Einschalten des Gefrierschranks erscheint nach 3 Sekunden das Wort "OFF" auf dem
Display, das Signallämpchen 10 leuchtet. Drücken Sie nun den Knopf [∨](4) - es wird die
Lufttemperatur im Gefrierschrank angezeigt. Der Gefrierschrank befindet sich im Kühlbetrieb, das
Signallämpchen 10 leuchtet nicht mehr.
Der Kompressor schaltet sich drei Minuten nach dem Einschalten des Gefrierschranks ein.
4.2. Bedienungstafel des elektronischen Reglers
Knopf
1
INFO
2
SET
3
[∧]
4
[∨]
Signallämpchen
5
Kompressor in Betrieb
6
Ventilator des Verdampfers in Betrieb
7
Abtauen
8
Alarm (blinkend)
9
Beleuchtung des Gefrierschranks
10 Ausgeschalteter Betrieb, der Gefrierschrank ist
an das Stromnetz angeschlossen
4.3. Kontrolle und Änderung der eingestellten Temperatur am Thermostat
Den Knopf SET (2) drücken. Auf dem Display erscheint die am Thermostat eingestellte Temperatur
(Temperatur, bei der sich der Kompressor ausschaltet). Nachdem Sie den Knopf loslassen, wird nach
einigen Sekunden erneut die Temperatur im Gefrierschrank angezeigt.
Die Temperatur kann – innerhalb der werkseitig festgelegten Grenzen – durch Drücken des Knopfes
SET und gleichzeitig des Knopfes [∧] (3) oder [∨] (4) neu eingestellt werden. Sobald Sie den Knopf
loslassen, ist der neue Wert bestätigt; auf dem Display wird nun wieder die Temperatur im
Gefrierschrank gezeigt.
13
4.4. Abtauen
Das Abtauen des Verdampfers erfolgt automatisch. Es wird alle 8 Stunden eingeschaltet. Während
des Abtauens wird die Abkürzung "DEF" auf dem Display angezeigt und das Signallämpchen (7)
leuchtet. Die Abkürzung "DEF" bleibt noch 30 Minuten nach dem beendeten Abtauen während der
Kühlung angezeigt.
Falls beim Abtauen das Eis nicht vollständig abtaut (wegen häufigem Öffnen der Tür oder wegen
hohem Feuchtigkeitsgrad), kann das Abtauen auch manuell gestartet werden. Dazu bitte den Knopf
INFO (1) zweimal und zugleich den Knopf [∧] (3) drücken.
4.5. Beleuchtung
Bei Modellen mit Glastür (HO .../S) wird die Beleuchtung mit dem Knopf [∧] (3) eingeschaltet. Bei
Modellen mit unverglaster Tür wird beim Öffnen der Tür automatisch die Lampe im Inneren des
Gefrierschranks eingeschaltet.
4.6. Alarm
Der Regler ermöglicht die Kontrolle des Kühlschrankbetriebs. Störungen im Betrieb lösen einen
Alarm aus: Auf dem Display blinkt die Abkürzung (HI/LO/E1), das Signallämpchen (8) blinkt, ein
Schallsignal ertönt.
Durch Drücken des Knopfes "INFO" (1) wird das Schallsignal ausgeschaltet. Auf dem Display wird
erneut die Lufttemperatur im Kühlschrank angezeigt, das Signallämpchen (8) blinkt. Bis die
Ursachen des Alarms behoben sind, ertönt das Schallsignal jede Stunde in einer Dauer von 20
Sekunden.
Mögliche Ursachen des Alarms
− Die zulässige Lufttemperatur im Kühlschrank ist überschritten (Anzeige HI oder LO). Der Alarm
schaltet sich nach einer bestimmten Vespätung ein.
− Die Kühlschranktür ist geöffnet (Anzeige DO), der Ventilator des Verdampfers schaltet sich aus.
Nach 10 Minuten schaltet sich der Alarm ein. Machen Sie die Tür zu.
− Störung am Lufttemperaturfühler T1 im Kühlschrank und am Temperaturfühler T2 der
Verdampferoberfläche (Anzeige E1/E2). Der Alarm schaltet sich sofort ein, das Thermostat ist
ausgeschaltet, der Kompressor arbeitet in bestimmten Zeitabständen.
Mehr über die Ursachen und die Behebung von Störungen erfahren Sie im Kapitel 6 ("Störungen").
5. REINIGUNG
5.1. Reinigung der äußeren und inneren Fläche
Der äußere und innere Mantel muß zumindest viermal pro Jahr gereinigt werden. Die rostfreie
Fläche kann wegen der unordentlichen Reinigung auf die Dauer beschädigt bleiben.
Der äußere Mantel wird mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt, der innere Mantel hingegen mit
warmem Wasser. Es kann auch ein Reinigungsmittel verwendet werden, allerdings ist bei der
Reinigung des inneren Mantels darauf zu achten, daß das Reinigungsmittel geruchsneutral und
unbedenklich für Lebensmittel ist. Der Schrank wird daraufhin mit lauwarmem Wasser abgespült und
mit einem weichen Tuch abgewischt. Die Schranktür ist solange offenzulassen, bis das Schrankinnere
trocken ist.
14
5.2. Reinigung des Kondensators
Die Lamellen des Kondensators werden zwei- bis dreimal jährlich mit einer weichen Bürste oder
durch Druckluft gereinigt. Wenn der Gefrierschrank in einem sehr verstaubten Raum steht, ist eine
häufigere Reinigung nötig. Bei verstaubtem Kondensator ist ein normaler Betrieb nicht möglich.
VOR DER REINIGUNG DES KONDENSATORS UND DER ÜBRIGEN
STROMBETRIEBENEN ELEMENTE DES GEFRIERSCHRANKS MUß DER STECKER
DES SCHRANKS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
6. ANZEIGE VON FEHLFUNKTIONEN
FEHLER
Aparat
funktioniert nicht
MOEGLICHE
URSACHE
Durchgebrante Sicherung
Keine Anzeige Keine Spannung in
an der
Steckdose
Regeleinheit
Zuleitungskabel defekt
DISPLAY
Reglereinheit defekt
Übermäßigen
Türöffnungfrequenz
Überladene Röste oder
Regale, so das normale
Luftzirkulation verhindert
ist
Temperatur in dem
Schrank
zu hoch
Alarm –
Anzeige HI
ENTFERNUNG REPARATUR
Sicherung austauschen
Steckdose überprüfen bzw,
reparieren
Kabel austauschen Kundendienst anrufen
Kundendienst anrufen
Vermindern der Anzahl und
Dauer von Türöffnungen
Die Waren nur bis
Stappelmarkhöhe
beschicken
Zu warme Waren im
Schrank geladen
In Schrank schon gefrorene
Waren einladen
Schlechte Dichtung der Tür
Zu hoch eingestellte
Temperatur auf
Reglereinheit
Verschmutzter Verflüssiger
Dichtung wechseln
Der Verdampfer vereist
unvollkommene Abtauen
Niedrigere Temperatur
einstellen
Verflüssiger reinigen
Manuele Abtauen
einschalten, wenn in
nachfolgenden 4 Stunden
nicht besser ist,
Kundendienst anrufen
Der Innenraum des
Schrankes zu kalt
Alarm -Anzeige
LO
Die Temperatur auf
Reglereinheit zu niedrig
eingestellt
Temperatur auf
Reglereinheit einstellen
Kompressor
arbeitet in gleichen
Zeitabständen
abgesehen von
Temperatur in
Gefrierschrank
Alarm, nach
Ausschaltung
erscheint
Zeichen ERR,
Anzeige E1
Fühler der Reglereinheit T1
defekt
Kundendienst anrufen
Alarm Anzeige E2
Fühler der Reglereinheit T2
defekt
Kundendienst anrufen C
15
7. TECHNISCHE DATEN
Typ:
Temperaturbereich (°°C)
Außendimensionen (mm)
Breite
Tiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Höhe
Innendimensionen (mm)
Breite
Tiefe
Höhe
Brutto/Netto-Volumen (l)
Ablagefläche (m2)
Netto-Gewicht (kg)
Kühlmittel
Energieverbrauch (kWh/24h)
Anschluß (V/Hz)
Leistungsaufnahme (W)
Nennstrom (A)
Typ:
Temperaturbereich (°°C)
Außendimensionen (mm)
Breite
Tiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Höhe
Innendimensionen (mm)
Breite
Tiefe
Höhe
Brutto/Netto-Volumen (l)
Ablagefläche (m2)
Netto-Gewicht (kg)
Kühlmittel
Energieverbrauch (kWh/24h)
Anschluß (V/Hz)
Leistungsaufnahme (W)
Nennstrom (A)
ZO 600 BEZ
ZO 700 BEZ
-18 / -22
ZO 600 BEZ/S
ZO 700 BEZ/S
-18 / -22
710
800
1460
2000
710
800
1440
2000
590
680
1480
590 / 540
1.8
147
R 404A
9.9
230 / 50
620
2.8
590
680
1480
590 / 540
1.8
158
R 404A
11.8
230 / 50
1030
3.0
ZO 1300 BEZ
ZO 1500 BEZ
-18 / -22
ZO 1300 BEZ/S
ZO 1500 BEZ/S
-18 / -22
1420
800
1460
2000
1420
800
1440
2000
1300
680
1480
1310 / 1170
4
228
R 404A
12.3
230 / 50
820
3.9
1300
680
1480
1310 / 1170
4
257
R 404A
35.2
230 / 50
2060
6.1
16
ERKLÄRUNG DER BEZEICHNUNGEN
Außenmantel
B - weiß lackiert
D - AISI 304
E - elektronisch
Z - -22 / -18 °C
/S - Glastüren
/2 - zwei Türen bei HO 600, HO 700
/3 - drei Türen bei HO 1300, HO 1500
/4 - vier Türen bei HO 1300, HO 1500
Regelung
Temperaturbereich
Türen
8. ENTSORGUNG, AUßERBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Wenn sie den Gefrierschrank längere Zeit nicht benutzen oder durch einen neuen ersetzen,
achten Sie darauf, blockieren Sie das Schloß So werden eventuelle Unfälle von Kindern
verhindert, die sich beim Spielen in den Schrank einschließen könnten.
Die Ensorgung der Produkte nach Wegfall der Nutzung ist umweltverträglich. Das Erzeugnis ist in
dem Fall am spezialisirte Firma zur komplette Entsorgung zu schicken.
Sonst sind die Einzelheiten der Entsorgung und Wiedervenwendbarkeit der Bauelemente der
folgenden Übersicht zu entnehmen.
Produkt
Stahlkonstruktionen
Gestelle
Motore
Lüfträder
Rohrleitunge
Laden
Isoliertes Gehäuse
Isolierte Türe
Kabel
Gehause Stecker
Elektronik Baugrupen
Materialien
Entsorgung
Trennung der Materialien
Metalle
Zuführung zur Wiederverwertung durch
Einschmelzung
Metalle, PU Schaum
Trennung der Materialien
Spezielles Verbrennung
Trennung der Materialien
Zuführung zu Wiederverwertung
Auf Sonderdeponien unter
Beachtung örtlicher
behördlicher Vorschriften
Gummi, PVC, Silikon,
änliche Kunststoffe
Kunststoffe, Metalle,
Elektrolyte
Produkte mit Anstrichen sind entsprechend dem Anstrichmaterial der Wiederverwertung zuzuführen
oder unter Beachtung örtlicher behördlicher Vorschriften auf Sonderdeponien zu entsorgen.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
17
Hersteller, Aktiengesellschaft:
LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka
Erklärt hiermit, dass die Produkte:
GEFRIERSCHRÄNKE
mit Typenbezeichnung:
ZO 600, 700
ZO 1300, 1500
Entsprechen:
-
der Verordnung über elektrische Ausrüstung zur Anwendung in den festgelegten
Spannungsgrenzen (LVD) EGS/73/23 - 93/68
den Regeln über elektromagnetische Kompatabilität (EMC) EGS/89/336 - 93/68
Dabei wurden die folgenden Standards und Spezifikationen berücksichtigt:
- EN 60335-1:1988
- EN 60335-2-24:1994+A51:1995+A52:1996+A53:1997
- EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002
- EN 55014-2: 1997+A1: 2001
- EN 61000-3-2: 2000
- EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001
Škofja Loka, 7. 1. 2004
____________________
Direktor
18
ARMOIRES REFRIGEREES NEGATIVES
Type: ZO 600 - ZO 1300
1. GENERALITES
Ces armoires sont destineés au stockage de denrées surgelées l’usage de restaurants, cuisines,
boutiques, cafétérias, etc.... Bien préparés et conditionnés, ces aliments congelés resteront frais et
conserveront leurs qualités initiales durant plusieurs mois. Les denrées les plus souvent stockées sont
la viande et produits dérivés, les produits laitiers, le poisson, les légumes et les plats préparés. Evitez
de stocker des denrées non emballées, car celles-ci perdront une grande quantité d’eau, ce qui
dégradera leurs qualités.
2. DESCRIPTION
L’armoire est constituée d’une caisse et d’une superstructure. Cette caisse est constituée d’une partie
interne en acier inoxydable et d’une partie externe, acier inoxydable ou peinte en blanc. Entre ces
deux faces est injectée une couche de matériau isolant. La porte est de méme constitution mais peut
aussi étre fournie vitrée. Dans cette hypothése, celle-ci est fabriquée en profilé alu et vitrage isolant.
Un systéme de réchauffage prévient 1’apparition de buée sur les montants et la vitre. Un joint
caoutchouc magmétique assure une bonne fermeture. La porte peut être verrouillée par une serrure
en façade. A l’ouverture de la porte, 1’éclairage interne est mis en fonction et la ventilation stoppée.
Sur les mod les porte vitrée, la commande de 1’eclairage est assurée par un interrupteur en façade.
A 1intérieur du meuble se trouvent des barres ajustables aux différents niveaux souhaités. En option,
une barre à pendre la viande peut tre fournie. Celle-ci est constituée d’un tube en acier inoxydable
très résistant.
La superstructure comporte un groupe monobloc amovible vissé sur le haut du meuble. En façade, se
trouve le condenseur et à 1’arriere, le bloc évaporateur-ventilateur isolé. Le ventilateur aspire l’air de
I’enceinte en partie supérieure et le refoule dans la partie arrière de 1’enceinte froide. Le ventilateur
est asservi à 1’ouverture de la porte. Devant le monobloc se trouve la façade munie d’une régulation
électronique qui gère les différentes fonctions et affiche la température. Le régulateur permet de
régler la température à I’intérieur du meuble.
3. INSTALLATION
Avant la mise en place de l´appareil tout d´abord enlevez l´emballage.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l´emballage à cause du risque d´asphyxie avec le feuil.
L’appareil ne doit pas être place dans des lieux humides à proximité de sources de chaleur, ou
exposé au soleil ; ( rayons ultraviolets dégradent la surface laquée blanc). Il doit être posé à plat sur
une surface dure. Des pieds réglables permettent de le mettre à niveau.
La température ambiante, où se trouve installé le meuble, doit être comprise entre +10°C et
+43°C.
19
4. RACCORDEMENTS
Ne branchez pas l´appareil s´il présente un endommagement quelconque. Au cas où vous auriez des
doutes appelez votre fournisseur.
!
Si la fiche du cordon d'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée
entièrement avec la pièce, assurée par le fabricant ou par le service après-vente
agréé.
Pour brancher le meuble, utiliser une prise normalisée munie d’une fiche de terre. La tension est de
230 V, 50 Hz. Les variations de tension maximum du secteur ne doivent pas excéder +/- 6 %. Des
fluctuations plus importantes peuvent causer des dommages et réduire la durée de vie des
équipements.
ll faut raccorder le nivellement du potentiel sur la boucle extérieure qui se trouve sur la partie
intérieure de l'armoire.
Si pendant le transport l'armoire a été positionnée pour n'importe quelle raison sur son côté ou sur
son dos, nous ne devons pas mettre l'appareil en marche au moins 4 heures après son emplacement.
5. LE TABLEAU DU RÉGULATEUR
Boutons
1 INFO
2 SET
3 [∧], éclairage
4 ON / OFF, [∨]
LED signalisation
5
Marche compresseur
6
Marche ventilateur évaporateur
7
Dégivrage
8
Alarme (clignotant)
9
Eclairage
10 A l’arrêt - Sans tension
20
6. CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE
En appuyant sur SET (bouton 2), le point de consigne apparaît. Après relâchement, la température à
l’intérieur du meuble est visualisée.
Le changement de la consigne s’effectue en appuyant sur SET et en appuyant sur [∧]
(bouton 3) ou [∨] (bouton 4), selon la valeur choisie. Après avoir relâché le bouton SET, la
valeur est automatiquement mémorisée.
7. DÉGIVRAGE
Le dégivrage est automatique. Il est activé par le régulateur toutes les huit heures. Lors de ce cycle,
l’afficheur indique DEF, la LED n° 7 est allumée.
A l’issue du dégivrage, le message DEF reste affiché 30 minutes, le temps de la remise en régime.
En cas d’utilisation intensive dans des ambiances inadaptées, le dégivrage peut être insuffisant. Il
conviendra donc d’opérer un dégivrage manuel en appuyant simultanément sur les boutons 1 (INFO)
et 3 ([∧]).
8. ECLAIRAGE
Sur les modèles HO à porte vitrée, la commande s’effectue en appuyant sur le bouton 3 ([∧]). Sur les
autres modèles, l’allumage s’effectue à l’ouverture de la porte.
9. ALARME
Le régulateur SSD90 contrôle le bon fonctionnement du meuble. En cas d’alarme, le voyant
(8) clignote sur le displey et le buzzer sonne.
L’alarme sonore est acquittée en appuyant sur INFO (bouton 1). La température réelle est
à nouveau affichée.
Tout le temps où les conditions d’alarme seront présentes, le buzzer sonnera 20 secondes chaque
heure.
Causes d’alarme
1. Température trop basse ou trop élevée (LO / HI)
L’alarme est active après 30 minutes.
2. Porte ouverte (message DO sur l’afficheur)
Le ventilateur de l’évaporateur est à l’arrêt. Après 10 minutes, le message s’affiche, le
compresseur stoppe. Refermer la porte.
3. Erreur sonde ambiance (E1)
Après arrêt de l’alarme par le bouton 1, le message ERR apparaît, le thermostat est déconnecté
et l’appareil fonctionne par cycles.
4. Uniquement pour les meubles type HO…M - Indication E2
Défaut de la sonde évaporateur. L’alarme est activée immédiatement.
21
10. CONTRÔLE DES MESSAGES
Par pressions successives du bouton INFO, on peut visualiser les causes d’alarme.
3 pressions :
HI
LO
E1
E2
Alarme température haute
Alarme température basse
Défaut sonde ambiance
Défaut sonde évaporateur
4 pressions
Température ambiante
5 pressions
Température évaporateur
6 pressions
Entrée du mot de passe (47)
11. NETTOYAGE
Le condenseur doit tre nettoyé au moins une fois par mois, ou plus, selon les conditions
d’utilisation. Cette opération doit tre effectuée I’aide d’une balayette souple ou d’un aspirateur.
Les éléments internes, tels que montants, étag res, peuvent tre nettoyés I’aide d’eau et de produit
non agressif. A I’issue du nettoyage, essuyer avec un linge doux et laisser la porte entrouverte
jusqu’au séchage complet (lors du nettoyage du condenseur, prendre soin de débrancher l’appareil).
Un condenseur sale nuit au bon fonctionnement de l’installation, augmente la consommation
électrique et peut entrainer la destruction du compresseur.
22
12. DONNEES TECHNIQUES
TYPE:
PLAGE DE FONCTIONNENEMT (°C)
DIMENSIONS EXTERNES
LARGEUR (mm)
PROFONDEUR (mm)
PROFONDEUR PORTE OUVERTE (mm)
HAUTEUR (mm)
DIMENSIONS INTERNES
LARGEUR (mm)
PROFONDEUR (mm)
HAUTEUR (mm)
ZO 600 …Z
-18 / -22
ZO 600 …Z/S
-18 / -22
ZO 1300 …Z
-18 / -22
710
800
1460
2000
710
800
1440
2000
1420
800
1460
2000
590
680
1480
590
680
1480
1300
680
1480
VOLUME BRUT/NET (l)
SURFACE DE STOCKAGE (m2)
POIDS NET (kg)
REFRIGERANT / CHARGE
CONSOMMATION (KWh/24h)
TENSION (V/Hz)
PUISSANCE MAXI (W)
INTENSITE NOMINALE (A)
TYPE DE COMPRESSEUR
PUISSANCE FRIGORIFIQUE (EN W)
A TEMPERATURE EVAPORATION (°C)
TEMPERATURE CONDENSATION (°C)
DEGIVRAGE / PUISSANCE
590 / 540
1.8
147
R 404A/700 g
9.9
230 / 50
620
2.8
T 2168 GK
560
-30
45
ELECT/450 W
590 / 540
1.8
160
R 404A/700 g
11.8
230 / 50
1030
3.0
T 2180 GK
740
-30
45
ELECT/450 W
1310 / 1170
4
228
R 404A/650 g
13.0
230 / 50
820
3.9
T 2180 GK
740
-30
45
ELECT/450 W
DESIGNATIONS
Rev tement extérieur
Régulation
Plage de fonctionnement
Type de portes
B: laqué blanc
D: AISI 304
E: Electronique
Z:-18 / -22°C
/S - porte vitrée
/2 - 2 portes ZO 600, ZO 700
/3 - 3 portes ZO 1300, ZO 1500
/4 - 4 portes ZO 1300, ZO 1500
23
13. DEFAUTS
DESCRIPTION
DU DEFAUT
L' appareil ne
fonctionne pas
LED DISPLAY
Pas de signal
CAUSE POSSIBLE
Fusible fondu dans l'
installation
Il n' y pas de tension dans
la prise
Le câble de connexion
endommagé
L' espace dans l'
armoire est trop
chaud
Alarme – HI
Régulateur électronique en
panne
La porte ou les tiroirs
souvent ouverte
Rayons surchargés
empêchent la circulation
normale d' air dans l'
armoire
De la nourriture chaude
mise dans l' armoire
La porte ou les tiroirs mal
isolée
Régulateur réglé à une
température trop élevée
Condenseur sale
Trop de glace sur le
condenseur- dégivrage
incomplet
L' endroit dans l'
armoire est trop
froid
Le compresseur
fonctionne dans
des intervalles
réguliers hors des
limites de temp.
dans l' armoire
MESURE REPARATION
Changer le fusible
Vérifier et réparer la prise
Changer le câble de
connexion – contacter le
service
Contacter le service
Diminuer le nombre et le
temps d' ouvertures
Remplir les rayons jusqu' à
l' hauteur marquée
Mettre dedans des articles
déjà réfroidis
Changer l' isolation
Régler une température
plus basse
Nettoyer le condenseur
Activer le dégivrage
manuel et, si après 4
heures, l' état ne s' améliore
pas, contacter le service
Régler une température
plus élevée sur le
régulateur
Alarme – LO
Régulateur réglé à une
température trop basse
Alarme – E1
Sensibilisateur T1 en panne
Contacter le service
Alarme – E2
Sensibilisateur T2 en panne
Contacter le service
14. DESTRUCTION
24
La destruction de cet appareil est sans grand danger pour 1’environnement. Vous trouverez cidessous la liste des différents matériaux et procédure a utiliser.
PRODUTT
Structure acier
Moteur, helices, tubes
Caisses isolées portes
Matériel électrique
Métaux
MATERIAU
Caoutchouc - PVC
silicone
Matériaux synthétiques
Matériaux artificiels
électrolytes
DESTRUCTION
Séparation
Mélange pour recyclage
Séparation des matériaux
recyclage
En décharges spéciales selon
les normes en vigueur.
Toutes les spécifications indiquées précédemment sont données titre indicatif et n’ont, de ce
fait, pas de valeur contractuelle. Le constructeur se réserve le droit d’apporter toute
modification nécessaire l’amélioration de son produit.
25
maxi
mini
ZO 600/1300 Z
HO 600/1300 M
HO 600/1300 N
PARAMÈTRES
description
SPL
2
-2
-22
SPH
8
-1
-18
SP
4
-2
-21
HYS
4
3
4
DFR
3
3
3
DLI
/
7
8
DTO
30
20
25
DTY
OFF
ELE
ELE
DRN
2
2
2
DDY
30
20
25
FRC
0
0
0
FDR
/
-2
-10
ATL
-2
-2
-2
ATH
5
5
7
ATD
30
30
30
ADD
10
10
10
ACL
0
0
0
CRT
3
3
3
CDC
5
5
7
OFF
yes
yes
YES
DS
yes
yes
YES
LDC
yes
yes
YES
T2
no
yes
YES
SCL degre c. degre c. degre c.
OS1
0
0
-1
OS2
0
0
0
SIM
10
10
10
ADR
set mini
-40
sph
setmaxi
spl
250
consigne
spl
sph
différentiel
-30
30
fréquence dégivrages
24
24
temps fin dégivrage
0
70
temps de sécurité
1 120 min
type de dégivrage
off/ elect
gas
égouttage
0
30 min
masquage temps fin dégivrage
0
60 min
contrôle ventilat evap
0
5
temp remise en route ventil
-40
70
alarme basse (dif)
-25
0
alarme haute (dif)
0
25
tempo alarme
0
120
tempo alarme ouverture de porte
0
120
nettoyage condenseur
0
120
temps comp off
0
30
temps comp on
0
10
activation mot de passe
yes
no
activation contact de porte
yes
no
activation contact lumière
yes
no
activation sonde evapo
yes
no
échelle de température deg celsius farenheit
calibrage sonde 1
-15
15
calibrage sonde 2
-15
15
amortissement mesure
0
100
adresse
0
255
MOT DE PASSE POUR LA PPROGRAMMATION : 47
A la mise en route, en appuyant 6 fois sur la touche INFO, le mot de passe par defaut (00) est
affiche.
Pour entrer le mot de passe, utiliser la touche up.
Apres avoir relache la touche, le premier parametre apparaît.
Pour afficher sa valeur, appuyer sur SET, pour modifier garder la touche appuyee et agir avec les
touches up et down.
26
DECLARATION DE CONFORMITE
Le producteur, société anonyme:
LTH Škofja Loka d.d., Kidri eva 66, 4220 Škofja Loka
déclare que produits:
ARMOIRES REFRIGEREES NEGATIVES
du typ :
ZO 600, 1300
sont conformes
:
- au règlement concernant l´équipement électrique destiné à être utilisé dans les limites de
tension définies (LVD) EGS/73/23 – 93/68
- au règlement sur la compatibilité électromagnétique (EMC) EGS/89/336 – 93/68.
Les standards et les spécifications suivants ont été observés:
- EN 60335-1:1988
- EN 60335-2-24:1994+A51:1995+A52:1996+A53:1997
- EN 55014-1: 2000+A1: 2001+A2: 2002
- EN 55014-2: 1997+A1: 2001
- EN 61000-3-2: 2000
- EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001
Škofja Loka, 7. 1. 2004
____________________
Direktor
27

Documents pareils