1 BT FAM 111C (2014-04-15) NORMALISATION DU

Transcription

1 BT FAM 111C (2014-04-15) NORMALISATION DU
BT FAM 111C (2014-04-15)
NORMALISATION DU VOCABULAIRE DU DROIT DE LA FAMILLE
DOSSIER DE SYNTHÈSE
Par Sylvie Falardeau et Iliana Auverana
Groupe multiple marriages
TERMES EN CAUSE
actually polygamous marriage
antenuptial domicile
bigamous marriage
bigamy
foreign marriage
monogamous marriage
monogamous union
monogamy
polyandry
polygamous marriage
polygamous union
polygamy
polygyny
potentially polygamous marriage
pre-nuptial domicile
prenuptial domicile
previous existing marriage
previous subsisting marriage
prior existing marriage
prior subsisting marriage
valid and existing marriage
valid and subsisting marriage
ANALYSE NOTIONNELLE
antenuptial domicile
bigamous marriagebigamy
monogamous marriage
monogamous union
monogamy
polyandry
1
polygamous marriage
polygamous union
polygamy
polygyny
pre-nuptial domicile
prenuptial domicile
Le pouvoir de légiférer en ce qui a trait au mariage est partagé entre le Parlement et les
législatures provinciales et territoriales. En vertu de la Loi constitutionnelle de 1867, le
gouvernement fédéral a la compétence exclusive de légiférer en matière de capacité de se
marier (par. 91(26)) qui est une des conditions essentielles à la validité du mariage et les
gouvernements provinciaux réglementent la célébration du mariage, soit les questions de
formalité (par. 92(12)).
Un mariage ne peut pas être valide s’il ne rencontre pas les éléments essentiels à sa validité.
Il est nécessaire de remplir certaines conditions pour avoir la capacité juridique de se marier.
Si une de ces dernières fait défaut, le mariage pourra être déclaré nul ou annulable à cause
d’une incapacité juridique. Ces conditions requises déterminent « qui peut marier qui » et
concernent l’âge de la nubilité, la capacité mentale de se marier, la liberté de consentement,
l’état matrimonial préexistant, le lien de parenté (naturelle ou par alliance), la capacité de
consommer le mariage et le sexe des parties (jusqu’en 2005). Depuis juillet 2005, la
différence de sexe entre les parties n’est plus une condition essentielle pour établir un
mariage valide au Canada.
Generally, in order to have capacity to marry the parties must be of the opposite sex, must be of
sufficient age, be outside the prohibited degrees of consanguinity and affinity, must not be
lawfully married to another (unless the law of the domicile permits polygamy), freely consent to
marriage (i.e., there is an absence of duress, mistake about the nature of the ceremony or the
identity of the other partner, or insanity) and have capacity at the time of the ceremony to
consummate the marriage.
[Winifred H. Holland, Unmarried Couples: Legal Aspects of Cohabitation, Toronto, The Carswell
Company Limited, 1982 à la page 10.]
Au Canada, les conditions à respecter pour avoir la capacité de se marier sont établies en
fonction de la doctrine de l’antenuptial domicile des futurs époux. Il est arrivé à l’occasion
que la doctrine de la intended matrimonial home1 soit alléguée, mais son application est
plutôt exceptionnelle.
In Canada, judicial authority supports the view that capacity to marry is governed by the law of
each party’s antenuptial domicile. Thus, a marriage is valid as regards capacity if each of the
parties has, under the law of his or her antenuptial domicile, capacity to marry the other, and it is
invalid if it is invalid under the law of either party’s antenuptial domicile on the ground of that
party’s incapacity. A marriage is not invalid if, according to the domestic law of the place where
the marriage is celebrated, either of the parties is under an incapacity to marry the other. On
occasion, it has been held that capacity to marry is governed by the intended matrimonial home
even where that intention had not been carried out and, in the circumstances, could not be carried
out unless the marriage was first recognized as valid.
[J.-G. Castel, Canadian Conflict of Laws, 4e éd., Toronto, Butterworths, 1997 aux pages 359 et
360.]
1
La notion de l’intended matrimonial home n’est pas traitée dans ce dossier.
2
On trouve aussi les syntagmes pre-nuptial domicile et prenuptial domicile dans le
sens d’antenuptial domicile.
Contemporary convention has it that the essential validity of marriage of the conflict of laws is
governed by the law of each partner’s pre-nuptial domicile.
[Internet.
[http://www.jstor.org/discover/10.2307/4506741?uid=3739464&uid=2&uid=3737720&uid=4&sid
=21103652121947]. JSTOR : The Cambridge Law Journal, Richard Fentiman, The Validity of
Marriage and the Proper Law, 1985 à la page 256.]
While the doctrine of lex loci celebrationis has the advantage of certainty and accords the best
protection for the expectations of the parties, the hybrid nature of marriage as both a consensual
contract between the parties and a personal status regulated by the state demands that state
interests be given consideration. One of the strongest arguments in favour of the prenuptial
domicile theory is that the personal law of the parties should be governed by the jurisdiction in
which the parties live. … The Supreme Court apparently last considered a conflicts question with
respect to capacity to marry in Schwebel v. Ungar, [1965] S.C.R. 148. The decision of the Court
focused on the elements necessary to establish domicile and recognition of a foreign divorce
decree and merely confirmed the relevance of domicile and the applicability of the traditional rule
that capacity to marry is governed by the party’s prenuptial domicile.
[Internet. [http://books.google.ca]. The Canadian Yearbook of International law – Annuaire
canadien de droit international, UBC Press, Wendy A. Adams, Same-Sex Relationships and
Anglo-Canadian Choice of Law: An Argument for Universal Validity, 1997 à la page 127.]
Les adjectifs antenuptial et pre-nuptial renvoie à la période qui précède la célébration du
mariage. Ils sont tous deux définis comme signifiant : “before marriage”2. Le Dictionary
of Modern Legal Usage mentionne que l’adjectif pre-nuptial “is far more common in
[American English] today” et que “antenuptial is the usual term in [British English],
however.”3
Dans le Canadian Oxford Dictionary, l’adjectif antenuptial figure en un segment, tandis
qu’on met le trait d’union à pre-nuptial4.
Le Canadian Style recommande quant à lui que les mots composés avec les préfixes
ante et pre, notamment, soient écrits sans le trait d’union5.
Comme pour les travaux précédents, nous retiendrons la graphie attestée dans le
2
Jack G. Handler, Ballentine’s Law Dictionary, Legal Assistant Edition, Albany (N.Y.) Delmar
Publishers Inc., 1994, s.v. «antenuptial» et «prenuptial».
3
Bryan A. Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage, 2e éd., Oxford, Oxford University Press, 1995,
s.v. «antenuptial».
4
Canadian Oxford Dictionary, 2e éd., Toronto, Oxford University Press, 2004, s.v. «antenuptial», «prenuptial».
5
The Canadian Style, Revised Edition, Toronto, Dundurn Press Limited, 1997 à la p. 43.
3
Canadian Oxford Dictionary pour les adjectifs antenuptial et pre-nuptial. Toutefois, pour
le terme pre-nuptial domicile, nous indiquerons les deux graphies de l’adjectif prenuptial,
puisque l’usage est flottant. C’est ce que le comité a fait dans ses travaux antérieurs en
droit de la famille dans les dossiers DNT-BT FAM 103 groupe gift et CTTJ FAM 318
groupe domestic contract.
En droit international privé, la notion de domicile est bien circonscrite :
Domicile is what is termed in private international law a "connecting factor": it determines under
which system of law and within the jurisdiction of which country's courts certain issues
(principally those relating to status and property) are to be determined.
[Internet. [http://www.hkreform.gov.hk/en/docs/rdomiciles-e.pdf]. The Law Reform Commission
of Hong Kong, Report on Rules for Determining Domicile (20140313).]
C’est la loi du domicile des parties, la lex domicilii, qui détermine si les parties ont la
capacité de contracter mariage.
Lex loci domicilii means the law of the place of domicile. It is the law of the place of a party’s
dwelling house. Lex loci domicilii is applied in case related to will, marriage, divorce, separation
and contract.
[Internet. [http://definitions.uslegal.com/l/lex-loci-domicilii/]. US Legal Definitions, Lex Loci
Domicilii Law & Legal Definition (20140318).]
On a repéré dans Internet quelques graphies de domicil sans le « e », mais pas assez pour
les retenir soit trois occurrences de antenuptial domicil, deux occurrences de pre-nuptial
domicil et une de prenuptial domicil.
Les mariages célébrés au Canada sont monogamous quel que soit le domicile des parties.
Si les parties contractent un polygamous marriage au Canada, ce mariage est une nullité.
A marriage celebrated in Canada in accordance with the provisions of the provincial Marriage
Act is monogamous, wherever the parties may be domiciled. A marriage celebrated in Canada in
polygamous form without a preceding ceremony in accordance with Canadian provincial law is
nullity.
[J.-G. Castel, Canadian Conflict of Laws, 4e éd., 1997 à la page 363.]
Un monogamous marriage, contrairement au polygamous marriage, est l’union
volontaire entre deux personnes à l’exclusion de toute autre personne.
A monogamous marriage is the voluntary union for life of two persons to the exclusion of all
others. A marriage is monogamous if it complies with this requirement, even though it can be
dissolved by mutual consent or at the will of either party with merely formal conditions of official
registration. A marriage is non-monogamous if it is celebrated under a law that permits a party
during the subsistence of the marriage to take more than one partner in marriage, whether or not
that actually occurs.
[Jean-Gabriel Castel et Janet Walker, Canadian Conflicts of Laws, 5e éd., Markham (Ont.),
LexisNexis Butterworths, 2005 à la p. 16-10]
Un polygamous marriage ne peut être contracté que dans un pays ou un État qui permet
la polygamy. C’est la loi du lieu de la célébration du mariage, la lex loci celebrationis, qui
détermine le caractère monogamique ou bien polygamique du mariage.
4
Whether a marriage is monogamous or polygamous in character depends upon the nature and
incident of the marriage according to the lex loci celebrationis, the law of the place where the
marriage was celebrated. Thus, irrespective of the parties personal law at the date of the marriage,
a marriage is polygamous if it is celebrated in polygamous form in a country permitted polygamy,
and it is monogamous if celebrated in monogamous form in Canada or elsewhere.
[J.-G. Castel, Canadian Conflict of Laws, 4e éd., 1997 aux pages 362-363.]
Si l’une ou l’autre des parties est déjà mariée et qu’elle participe à une cérémonie de
mariage avec une autre personne, ce mariage considéré comme étant bigamous est une
nullité.
It seems that a marriage will be void where it is within the prohibited degres of consanguinity and
affinity, when the parties are of the same sex, when the marriage is bigamous and possibly when
no true consent was given.
[Winifred H. Holland, Unmarried Couples: Legal Aspects of Cohabitation, Toronto, The Carswell
Company Limited, 1982 à la page 12.]
Marriage being the union of one man and one woman to the exclusion of all others while it lasts, a
bigamous marriage is null and void.
[H.R. Hahlo, Nullity of Marriage With A Sideways Glance At Concubinage And Its Legal
Consequences, Toronto, Butterworths, 1979 à la page 12.]
Dans CanLII, on a relevé les tournures monogamous union et polygamous union.
At medieval canon law, marriage was a heterosexual monogamous union for life formed by the
mutual consent of a man and a woman who had the fitness and capacity to marry and who were
not too closely related by blood, family or other ties. Echoing Roman laws and earlier church
canons, medieval canon law included polygamy in the rolls of forbidden sexual unions. Offenders
could be excommunicated and were also turned over to secular authorities for criminal
punishment.
[CanLII, Reference re: Section 293 of the Criminal Code of Canada, 2011 BCSC 1588 (CanLII).]
The common-law definition of marriage is "… a lawful and monogamous union of two persons
of opposite sex".
[CanLII, Halpern v. Canada (Attorney General), 2002 CanLII 42749 (ON SCDC).]
The harms alleged to be suffered by children of polygamous unions are the same as those suffered
by children of abusive monogamous parents, serially monogamous parents or single parents.
Section 293 targets only polygamous unions.
[CanLII, Reference re: Section 293 of the Criminal Code of Canada, 2011 BCSC 1588 (CanLII).]
Le Parlement a criminalisé la bigamy et la polygamy. Ces pratiques sont contraires aux
valeurs familiales canadiennes et à la notion d’égalité entre les sexes; elles sont interdites
aux articles 290 et 293 du Code Criminel sous la rubrique Infractions aux droits
conjugaux.
Aux termes de l’article 290 du Code criminel, une personne commet un délit de bigamie
si elle contracte un mariage alors qu’elle est déjà mariée ou en sachant que la personne
qu’elle épouse l’est déjà.
Bigamy
5


290. (1) Every one commits bigamy who
(a) in Canada,
(i) being married, goes through a form of marriage with another person,
 (ii) knowing that another person is married, goes through a form of
marriage with that person, or
 (iii) on the same day or simultaneously, goes through a form of
marriage with more than one person; or
(b) being a Canadian citizen resident in Canada leaves Canada with intent to do anything
mentioned in subparagraphs (a)(i) to (iii) and, pursuant thereto, does outside Canada
anything mentioned in those subparagraphs in circumstances mentioned therein.
[CanLII, Criminal Code, RSC 1985, c C-46.]
En vertu de l’article 293 du Code criminel, toute personne qui pratique le mariage
multiple sous une forme quelconque ou qui contracte une sorte d’union conjugale qui met
en cause plus d’une personne à la fois, commet une infraction de polygamie et est
passible d’emprisonnement pour une durée n’excédant pas cinq ans.



293. (1) Every one who
(a) practises or enters into or in any manner agrees or consents to practise or enter into
(i) any form of polygamy, or
(ii) any kind of conjugal union with more than one person at the same time,
whether or not it is by law recognized as a binding form of marriage, or
(b) celebrates, assists or is a party to a rite, ceremony, contract or consent that purports to
sanction a relationship mentioned in subparagraph (a)(i) or (ii), is guilty of an indictable
offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years.
[CanLII, Criminal Code, RSC 1985, c C-46.]
Angela Campbell, dans son rapport intitulé How Have Policy Approaches to Polygamy
Responded to Women’s Experiences and Rights? An International, Comparative Analysis
distingue clairement les deux termes à l’étude.
The distinction between “polygamy” and “bigamy” is not always clear and the terms are often
unfortunately intermingled in the literature. In this report, “bigamy” refers to the act of marriage
by someone already married or to someone known to be married, whereas “polygamy” refers to
the status or situation of having more than one spouse simultaneously (Chapman 2001: 11).
[Internet. [http://www.ais-info.org/doc/informes/2005%20Poligamy%20in%20Canada.pdf].
Angela Campbell, How Have Policy Approaches to Polygamy Responded to Women’s Experiences
and Rights? An International, Comparative Analysis, 2005 à la page 58.]
Bien que le Code criminel interdise la polygamy, celle-ci est pratiquée par certaines
familles immigrantes, principalement musulmanes et par les mormons fondamentalistes
dans la région de Bountiful en Colombie-Britannique et dans certaines régions
avoisinantes de l’Alberta. Cette communauté religieuse compte environ 1 000 membres.
Il n’y a eu aucune poursuite intentée contre les membres de cette communauté. De fait,
seulement deux poursuites pour polygamie ont été signalées au Canada.
6
Individuals cannot enter into a valid polygamous marriage in Canada, and since 1892 it has been a
criminal offence to enter into a polygamous marriage or reside in a polygamous union in Canada.
There are only a couple of reported prosecutions for polygamy, however, and these occurred about
a century ago, and involved Aboriginal peoples. In 1985, the Law Reform Commission of Canada
proposed that the polygamy provisions of the Criminal Code should be repealed, as the
Commission concluded that polygamy is “a marginal practice which corresponds to no meaningful
legal or sociological reality in Canada” (LRC 1985: 23). Since then, however, there has been a
much greater awareness of the number of individuals living in polygamous families in Canada, as
well as an apparent increase in their numbers through both immigration and the high birth rate
associated with polygamy.
[Internet. [http://www.ais-info.org/doc/informes/2005%20Poligamy%20in%20Canada.pdf].
Nicholas Bala et coll., An International Review of Polygamy: Legal and Policy Implications for
Canada, 2005 à la page 3.]
La polygamy se traduit dans les faits en polygyny et plus rarement en polyandry.
The first ground for an annulment that we will consider is prior existing marriage or bigamy. A
person lacks the capacity to marry when he or she marries while still in a valid, undissolved
marriage with someone else. If a person tries to live with more than one spouse simultaneously, it
is polygamy. (Polygyny means having more than one wife at the same time; polyandry is having
more than one husband at the same time). In most states, the existence of a prior undissolved
marriage renders the second marriage void. In only a few states is a bigamous marriage voidable.
[Internet. [http://books.google.ca]. William P. Statsky, Family Law, 6e éd., Cengage Learning,
2012 à la page 211.]
ÉQUIVALENTS
bigamy
monogamy
polygamy
polyandry
polygyny
Nous proposons les équivalents « monogamie », « bigamie » et « polygamie » pour
rendre monogamy, bigamy et polygamy puisqu’ils sont bien ancrés dans l’usage et ne
posent pas de problèmes.
L’article 2 de la Loi sur le mariage civil, sous la rubrique « Mariage : conditions de fond », prévoit
dorénavant que « [l]e mariage est, sur le plan civil, l’union légitime de deux personnes, à
l’exclusion de toute autre personne ». Par cette définition, le législateur confirme que la
monogamie constitue une condition essentielle de la validité du mariage.
[Internet. [http://rs.sqdi.org/volumes/211-05-Leduc-Raby-Scott.pdf]. Ariane Leduc et coll., Le
mariage polygame et le droit international privé québécois dans une perspective de droit comparé,
2008 à la page 172.]
La nullité des marriages peut être déclarée en raison des circonstances suivantes : 1) la bigamie ou
la polygamie; 2) la consanguinité ou la filiation; 3) l’incapacité mentale; 4) la minorité d’une des
parties; 5) l’absence de consentement en raison soit de l’erreur ou de la fraude.
7
[…] Notons aussi que le Code criminel prévoit l’infraction de bigamie (art. 290-291) et celle de
polygamie (art 293). Ces crimes sont passibles d’une peine maximale de cinq ans
d’emprisonnement.
[Louise Bélanger-Hardy et Aline Grenon dir., Éléments de common law et aperçu comparatif du
droit civil québécois, Thomson Canada Limitée, 1997 à la page 589.]
Conformément à la conception chrétienne du mariage, la common law ne peut reconnaître un
mariage célébré alors que subsiste un mariage valide. Est bigame, quiconque se marie étant marié
ou sachant que la personne qu’il épouse l’est. Les lois criminalisant la bigamie reconnaissent
toutefois que personne ne devient bigame en se mariant s’il croit de bonne foi que son conjoint est
décédé, que son conjoint a été libéré des liens d’un premier mariage par un divorce ou que le
mariage antérieur a été déclaré nul par une cour compétente.
Si la croyance de bonne foi permet de disculper une personne accusée de bigamie, elle ne rend
toutefois pas valide le mariage subséquent. Les tribunaux de tous les pays de common law ont en
effet maintenu que si l’un des partenaires est déjà marié, le second mariage sera frappé de nullité
absolue. Il en est ainsi lorsque le conjoint pense que sa première épouse est morte ou lorsque la
cour a déclaré le conjoint mort en vertu de la loi relative à la présomption de décès.
[Donald Poirier, La famille, Collection La common law en poche sous la direction de Jacques
Vanderlinden, vol. 10, Cowansville, Les Éditions Yvon Blais inc., 1998 aux pages 21-22.]
Il en va ainsi pour « polygynie » et « polyandrie » pour rendre respectivement polygyny
et polyandry.
polygynie, subst. fém.
I. Adj. [Le 1er élém. est issu du gr.] ANTHROPOLOGIE :
polygyne. « (Homme) qui a plusieurs épouses et, p. méton., (société) dans laquelle le fait d'avoir
plusieurs épouses est la règle ». Communauté polygyne. S'il y a une douzaine de clans, un homme
peut se marier dans l'un des onze autres groupes, et chez les peuplades polygynes il prend femme
dans plusieurs clans à la fois (LOWIE, Anthropol. cult., 1936, p. 286). Polygynie, subst. fém., dér.
« Fait, pour un homme, de prendre plusieurs épouses, conformément à une règle sociale ». Le
mariage plural avec une femme et sa fille d'un autre lit, forme de polygynie habituellement associée
au mariage matrilatéral avec filiation matrilinéaire (LÉVI-STRAUSS, Anthropol. struct., 1958, p.
137). Polygynie sororale. Beaucoup de tribus allèguent en faveur de la polygynie sororale le fait
que les épouses d'un homme ne se querellent jamais si elles sont sœurs (LOWIE, Anthropol. cult.,
1936, p. 276)
[Internet. [http://atilf.atilf.fr]. Le Trésor de la langue française informatisé, s.v. «polygynie».]
polyandrie, subst. fém.
SOCIOL., ANTHROPOL. Forme de régime matrimonial qui permet l'union légitime d'une femme
avec plusieurs hommes. Synon. polygamie. Les sociétés commencent par la polygamie et finissent
par la polyandrie... L'homme baisse et la femme monte; c'est fatal! (GONCOURT, Ch. Demailly,
1860, p. 200). Quant à la polyandrie, elle s'établit dans des pays misérables comme le Thibet, où
plusieurs hommes doivent unir leurs forces pour nourrir une femme et sa progéniture (MAUROIS,
Sil. Bramble, 1918, p. 127). V. polygamie ex. 1 :
La polyandrie est très rare en tant qu'institution établie. Beaucoup de tribus primitives
permettent, il est vrai, à la femme d'avoir des relations sexuelles avec plus d'un homme. Mais cela
implique uniquement la pluralité des rapports sexuels et non le mariage plural.
LOWIE, Anthropol. cult., trad. par E. Métraux, 1936, p. 269.
[Internet. [http://atilf.atilf.fr]. Le Trésor de la langue française informatisé, s.v. «polyandrie».]
bigamous marriage
monogamous marriage
8
monogamous union
polygamous marriage
polygamous union
Les équivalents relevés dans CanLII pour rendre bigamous marriage sont :
« mariage en état de bigamie » : Cabrera c. Canada (Citizenship and Immigration),
2008 CanLII 76455 (C.I.S.R.)
« mariage bigame » : Awwad c. Canada (Ministre de la Citoyenneté et de
l'Immigration), 1999 CanLII 7392 (C.F.); Lopez c. Canada (Citoyenneté et de
l'Immigration), 2007 CanLII 60873 (C.I.S.R.); Ocampo-Castillo c. Canada (Citoyenneté
et Immigration), 2007 CanLII 69194 (C.I.S.R.); Macapagal c. Canada (Citoyenneté et de
l'Immigration), 2004 CanLII 56716 (C.I.S.R.); Lavoie c. Canada, [2000] 1 C.F. 3; JulianPasatiempo c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 77860 (C.I.S.R.).
On trouve aussi 41 occurrences de « mariage bigamique » dans Internet avec le moteur de
recherche Google.
[…] Pau, 6 juillet 1988, Juris-Data, no 044484 reconnaissant la culpabilité pour bigamie d’un
Marocain ayant contracté un second mariage en France alors qu’il était déjà marié selon la loi
étrangère marocaine aux motifs que son intention coupable est caractérisée par la production d’un
faux certificat de célibat, l’ordre public français interdisant à un étranger de conclure, en France,
un mariage bigamique même si son statut personnel le lui permet.
[Internet. [http://books.google.ca]. Michel Farge, Le statut familial des étrangers en France : de la
loi nationale à la loi de la résidence habituelle, France, 2000 à la page 566.]
Étonnament, nous n’avons pas répertorié l’adjectif « bigamique » dans les dictionnaires
de langue usuels, mais bien dans un dictionnaire de mots nouveaux qui date de 1845.
bigamique, adj. des 2 g. : de bigamie, qui est, qui tient de la bigamie, qui appartient à la bigamie,
qui la concerne.
[Internet. [http://books.google.ca]. Jean Baptiste Richard de Radonvilliers, Enrichissement de la
langue française : Dictionnaire de mots nouveaux, Paris, Léautey Éditeur, 1845 s.v. «bigamique».]
Dans le Juridictionnaire, Jacques Picotte indique que « bigame » et « bigamique » sont
des dérivés de « bigamie » de même que « polygamique » et « polygame » sont des
dérivés de polygamie.
Dérivés : bigamique (union bigamique), polygamique (statut polygamique); bigame, polygame.
(« Faut-il poursuivre les bigames et les polygames? »).
[Internet. [http://www.cttj.ca/]. Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université
de Moncton (CTT). Jacques Picotte, Juridictionnaire, s.v. «bigamie, polyandrie, polygamie,
trigamie».]
On repère dans Internet 851 occurrences de « mariage bigame » comparativement à 41
occurrences pour « mariage bigamique ». Du fait que « mariage bigame » est davantage
ancré dans l’usage, nous le proposons pour rendre bigamous marriage.
Les équivalents relevés pour rendre polygamous marriage sont :
9
« mariage en état de polygamie » : Cabrera c. Canada (Citizenship and Immigration),
2008 CanLII 76455 (C.I.S.R.).
« mariage polygame » : Awwad c. Canada (Ministre de la Citoyenneté et de
l'Immigration), 1999 CanLII 7392 (C.F.); Ali c. Canada (Ministre de la Citoyenneté et de
l'Immigration), 1998 CanLII 8816 (C.F.) ; Zheng c. Canada (Citoyenneté et
Immigration), 2008 CanLII 71342 (C.I.S.R.) ; Abenes c. Canada (Citoyenneté et
Immigration), 2009 CanLII 56633 (C.I.S.R.)l ; Asanjan c. Canada (Ministre de la
citoyenneté et de l'immigration), 1998 CanLII 8820 (C.F.) ; Julian-Pasatiempo c. Canada
(Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 77860 (C.I.S.R.) ; Mugu v. Canada
(Citizenship and Immigration), 2009 FC 384 (CanLII);
« mariage polygamique » : Loi portant Réforme du droit des successions, L.R.O. 1990,
c. S.26 ; Loi sur le Droit de la famille, L.R.O. 1990, c. F.3
On a constaté 5 770 occurrences de « mariage polygamique » versus 21 100 occurrences
de « mariage polygame » dans Internet. Pour des raisons d’implantation, nous proposons
« mariage polygame » pour traduire polygamous marriage.
Bien que le mariage polygame y soit illégal, le Canada, en tant que terre d’immigration, est
depuis longtemps confronté à cette institution en matière migratoire et familiale. Incidemment, la
question de la validité du mariage polygame suivant les règles du droit international privé se
pose, entraînant dans son sillage des doutes quant à la capacité de notre système juridique à régir
une institution qui lui est étrangère et dont certains allèguent l’incompatibilité avec l’ordre public.
[Internet. [http://rs.sqdi.org/volumes/211-05-Leduc-Raby-Scott.pdf]. Ariane Leduc et coll., Le
mariage polygame et le droit international privé québécois dans une perspective de droit comparé,
2008 à la page 172.]
Dans Internet, on a repéré 7 970 occurrences de « mariage monogamique » et 6 780
occurrences de « mariage monogame ». Cette fois-ci, la fréquence d’utilisation est un
facteur qui joue en défaveur de « mariage monogame ». Par ailleurs, on a constaté 2 150
occurrences de « mariage monogamique » versus 4 500 occurrences de « mariage
monogame » sur Google France.
Nous désirons choisir une tournure qui est uniforme avec les tournures françaises
« mariage bigame » et « mariage polygame », alors nous proposons « mariage
monogame » pour rendre monogamous marriage.
Le droit anglais reconnaissait seulement les mariages conformes à la tradition chrétienne. Cette
dernière insiste sur le caractère monogame du mariage. Il s’ensuit que les mariages célébrés
conformément à des traditions religieuses contraires aux principes chrétiens risquent de n’être pas
reconnus comme valides. Cette insistance sur la monogamie fut poussée au point de refuser de
reconnaître les mariages potentiellement polygames même lorsque le couple avait effectivement
vécu un mariage monogame. Cette exigence a toutefois été adoucie et les tribunaux britanniques
reconnaissent dorénavant comme valide un mariage effectivement monogame même si la loi du
pays où il a été célébré permet la polygamie.
[Donald Poirier, La famille, Collection La common law en poche sous la direction de Jacques
Vanderlinden, vol. 10, Cowansville, Les Éditions Yvon Blais inc., 1998 à la page 21.]
10
Nous proposons de rendre monogamous union et polygamous union respectivement par
les équivalents « union monogame » et « union polygame ».
L’écart d’âges entre conjoints est bien plus grand dans une union polygame que dans une union
monogame (respectivement 14,5 ans et 10,4 ans au Mali ; 11 et 7,6 ans au Bénin par exemple)
(Barbieri et Hertrich, 1999).
[Internet. [http://basepub.dauphine.fr/bitstream/handle/123456789/4576/200206.pdf?sequence=1]. DIAL, Développement et insertion internationale, Philippe Antoine, Les
complexités de la nuptialité : de la précocité des unions féminines à la polygamie masculine en
Afrique, 2002 à la page 10.]
Les épouses dont la mère a vécu dans une union monogame contractent, au cours de leur vie,
moins d’unions polygames que la moyenne de tout l'échantillon. Ce résultat permet de dire que
les femmes ayant connu une vie matrimoniale "stable" incitent leurs filles à faire autant.
[Internet. [http://www.bioline.org.br/request?uaps96023]. Bioline International, Kodjovi
Kouwonou, Unités familiales et stratégies de reproduction à Lome, L’Union pour l’étude de la
population africaine, 1996 (20140403).]
antenuptial domicile
pre-nuptial domicile
prenuptial domicile
Dans CanLII, on ne trouve pas d’occurrences d’antenuptial domicile ni de prenuptial
domicile. On relève par contre une occurrence de pre-nuptial domicile dans l’arrêt Brar c.
Canada (Citoyenneté et de l'Immigration), 2001 CanLII 26802 (CA CISR) dans lequel ce
syntagme a été rendu par « domicile des deux parties avant le mariage ».
Dans Quicklaw, on a relevé une occurrence de pre-nuptial domicile dans l’arrêt Virck.
Canada (ministre de l'Emploi et de l'Immigration) qui a pour équivalent « domicile
prénuptial ».
Dans les travaux antérieurs en droit de la famille, le comité a normalisé « donation
prénuptiale » pour antenuptial gift1; pre-nuptial gift1; prenuptial gift1 et « don
prénuptial » pour antenuptial gift2; pre-nuptial gift2; prenuptial gift2 dans le dossier
DNT-BT FAM 103 groupe gift et « accord prénuptial » pour antenuptial agreement; prenuptial agreement et prenuptial agreement dans le dossier CTTJ FAM 318 groupe
domestic contract.
Le choix de l’adjectif « prénuptial » ayant déjà été effectué, il nous reste à décider de la
notion en français de domicile.
Nous avons vu un peu plus haut que c’est la lex domicilii de l’un ou des deux époux qui
importe lorsque vient le temps de déterminer la capacité des parties de se marier au
Canada. Dans l’extrait suivant tiré d’un texte de droit civil on voit la notion de lex
domicilii qui a trait au « domicile » d’une des parties au mariage.
11
Les conditions de forme réfèrent aux formalités de la célébration du mariage. Elles diffèrent d’un
État à l’autre, mais comprennent généralement une forme de publicité par le biais d’un avis à
l’État ou à la communauté ainsi qu’un enregistrement. Peuvent s’ajouter des conditions
impératives ou optionnelles relatives au célébrant, aux témoins, à l’obtention d’un permis, mais
aussi quant à la qualité civile, religieuse ou coutumière de la célébration. Il apparaît donc que
l’impact du caractère polygame d’un mariage se rapporte aux conditions de fond plutôt qu’à celles
de forme. Qu’il suffise de mentionner que dans presque toutes les législations, c’est la lex loci
celebrationis qui régit la validité formelle du mariage. Ce facteur était autrefois incontestable en
droit international privé : « If a marriage is good by the laws of the country where it is effected, it
is good all the world over ». Le second alinéa de l’article 3088 C.c.Q. se distingue de ce courant
traditionnel. Il mentionne trois facteurs de rattachement facultatifs possibles, non hiérarchisés, afin
de déterminer la loi applicable aux formalités du mariage, soit la loi du lieu de célébration (lex loci
celebrationis), celle de l’État du domicile de l’un des époux (lex domicilii), ou encore celle de la
nationalité de l’un d’eux (lex patriae). L’objectif de cette règle de conflit alternative est de
favoriser la reconnaissance du mariage étranger, introduisant ainsi le principe de favor matrimonii.
[Internet. [http://rs.sqdi.org/volumes/211-05-Leduc-Raby-Scott.pdf]. Ariane Leduc et coll., Le
mariage polygame et le droit international privé québécois dans une perspective de droit comparé,
2008 à la page 172.]
Nous proposons de rendre antenuptial domicile, pre-nuptial domicile et prenuptial
domicile par « domicile prénuptial ».
Dans le cas d’un domicile prénuptial canadien, c’est la loi canadienne qui s’applique pour régir la
validité au fond du mariage.
[Internet. [http://rs.sqdi.org/volumes/211-05-Leduc-Raby-Scott.pdf]. Ariane Leduc et coll., Le
mariage polygame et le droit international privé québécois dans une perspective de droit comparé,
2008 à la page 172.]
ANALYSE NOTIONNELLE
actually polygamous marriage
potentially polygamous marriage
Un mariage polygame contracté dans un pays qui autorise la polygamie est soit
potentially polygamous soit actually polygamous. Si une personne ne prend qu’un
conjoint ou conjointe, le mariage est potentially polygamous et si une personne prend
plus d’un conjoint ou conjointe, le mariage est actually polygamous.
A marriage is actually polygamous if a second wife is actually taken. It is potentially
polygamous if according to the proper law, a second wife could be taken… It is submitted that the
weight of authority favours the view that a person whose personal status is governed by the law of
an exclusively monogamous jurisdiction lacks the capacity to enter a polygamous or potentially
polygamous marriage. A polygamous or potentially polygamous marriage to which such a
person is a party is consequently void.
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition, 1984 à la page
5.]
12
Under Canadian law, a polygamous marriage is one that is celebrated under a system of law that
permits a party to take more than one spouse at a time. If this requirement is met, a marriage is
characterized as polygamous, whether it is “potentially polygamous” or “actually polygamous”.
If only one spouse is taken, the marriage is potentially polygamous. If more than one spouse is
taken, the marriage is actually polygamous.
[Internet. [http://www.ais-info.org/doc/informes/2005%20Poligamy%20in%20Canada.pdf].
Martha Bailey et coll., Expanding Recognition of Foreign Polygamous Marriages: Policy
Implications for Canada, 2005 à la page 1.]
Traditionnellement, les cours anglaises et canadiennes ont refusé de reconnaître les
mariages multiples contractés dans des pays étrangers. Par contre, ces cours ont adouci
leur position à l’égard des ressortissants étrangers engagés dans une union potentially
polygamous en permettant qu’un tel mariage soit converti en mariage monogame une fois
qu’un couple aurait immigré.
Le changement de domicile ou le changement de religion peuvent entraîner la conversion
du mariage. Il en est de même si l’État dans lequel le mariage a été célébré modifie ses
lois pour interdire la polygamie.
A potentially polygamous marriage may be converted to a monogamous marriage if the parties
adopt a monogamous religion or acquire a domicile in a country whose law requires that marriages
be monogamous, or if the place of celebration amends its laws to disallow polygamy. Thus, parties
to a potentially polygamous marriage who acquire a Canadian domicile will have their marriage
converted automatically to a monogamous marriage. A party acquires a Canadian domicile by
taking up residence in Canada with the intention of remaining there permanently or indefinitely.
[Internet. [http://www.ais-info.org/doc/informes/2005%20Poligamy%20in%20Canada.pdf].
Martha Bailey et coll., Expanding Recognition of Foreign Polygamous Marriages: Policy
Implications for Canada, 2005 à la page 2.]
An initially potentially polygamous marriage may be converted into a monogamous marriage
and conversely a monogamous marriage may be converted into a potentially polygamous
marriage. However, the mere fact that a monogamous marriage may be so transmuted does not
mean that it is potentially polygamous from its inception.
In order to determine whether a court has jurisdiction to adjudicate upon a particular marriage it
would seem that the time at which the marriage should be looked at to determine its nature is the
time of the proceedings rather than the date of celebration. However, even if a marriage is
monogamous at the time of the proceedings matrimonial relief may not be granted in respect of
offences which occurred during a time when it was a potentially polygamous union.
Since it is the lex loci celebrationis that we look to determine the nature of the marriage, it follows
that we should look to that law in order to determine whether the marriage has changed its
character between the time of celebration and the time of the present proceedings. Thus, an
alteration in the law of the lex loci celebrationis may change an initially polygamous marriage to
a monogamous one. Events recognized by the lex loci celebrationis as sufficient to change the
nature of the marriage will have a like effect. Thus where the lex loci looks to the religious laws of
the parties to determine the nature of their marriage, a change in the religion of the parties or of
one of them may change the character of the marriage.
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition, 1984 à la page
6.]
[P.C.] A.G. Ceylon v. Reid, [1965] 1 All E.R. 812 wherein their Lordships “noted with interest” (at
p. 817) the observation of Sir Jocelyn Simon P. in Cheni v. Cheni, [1962] 3 All E.R. 813 at 877 to
13
the effect that : “After all there are no marriages which are not potentially polygamous, in the
sense that they may be rendered so by a change of domicile and religion on the part of the
spouses”. (This dictum was cited with approval in Parkasho v. Singh, [1967] 1 All E.R. 737 at 743
and 748).
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition, 1984 à la page
7.]
Par contre un actually polygamous marriage ne peut pas se convertir en un mariage
monogame sauf en cas de décès ou de divorce.
An actually polygamous marriage (as opposed to a merely potentially polygamous marriage)
may not be transmuted into a monogamous union. However, if an actually polygamous marriage
ceases to be so (for example, by death or divorce of a wife) it may then be transmuted into a
monogamous marriage (for example, by change in domicile).
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition, 1984 à la page
7.]
Les mariages polygames contractés validement à l’étranger ne sont pas reconnus par le
droit canadien, mais certaines provinces et certains territoires les reconnaissent lorsque
vient le temps de régler une succession ou bien d’accorder une prestation alimentaire
matrimoniale.
Both Lim v. Lim and Yew v. Attorney-General of British Columbia involved a husband and two
wives who entered into a polygamous marriage in a foreign country that permitted polygamy at the
time. The court recognized the actually polygamous marriage for the purposes of succession.
…
Ontario, Yukon, Prince Edward Island and the Northwest Territories include in the statutory
definition of “spouse” for the purpose of spousal support a party to an actually or potentially
polygamous marriage. Other provinces and territories should do the same to ensure that parties
who have legally entered into marriages in their home countries are not denied support. The
potential unfairness of denying support to those who are economically dependent should be
addressed.
[Internet. [http://www.ais-info.org/doc/informes/2005%20Poligamy%20in%20Canada.pdf].
Martha Bailey et coll., Expanding Recognition of Foreign Polygamous Marriages: Policy
Implications for Canada, 2005 à la page 10.]
Marriages in Canada are monogamous. Polygamous marriages that were validly solemnized in a
foreign country may be recognized for some, but not for all purposes, of Canadian federal,
provincial, or territorial laws. For example, parties to a polygamous marriage may be denied
access to Canadian courts for the purpose of obtaining a divorce. They may, nevertheless, be
entitled to pursue claims for spousal and child support or for custody or access under provincial or
territorial legislation in Canada. Parties to a polygamous marriage that was validly solemnized
abroad are prohibited from entering into a subsequent monogamous marriage in Canada. A
polygamous marriage may be recognized as valid in Canada for the purpose of determining the
succession rights of surviving spouses. Under subsection 1(2) of the Ontario Family Act, “spouse”
is defined to include a party to “a marriage that is actually or potentially polygamous, if it was
celebrated in a jurisdiction whose system of law recognizes it as valid.” Accordingly, polygamous
spouses in Ontario are entitled to pursue claims for an equalization of net family property between
spouses on separation or death.They may also pursue claims under the Ontario Family Law Act for
spousal and child support and may enter into marriage contracts and separation agreements. In
addition, they can sue a third party for damages where that third party kills or injures their
polygamous spouse. For almost all practical purposes under the law of Ontario, a spouse who
contracted a valid polygamous marriage abroad has the same legal rights and obligations as a
spouse who is party to a traditional monogamous marriage. Legislative changes such as these
14
broadly reflect the changing nature of family relationships in a multicultural society such as
currently exists in Canada. Ironically, although foreign polygamous marriages have been
recognized for many purposes of Canadian law, the practice of polygamy is an indictable criminal
offence under section 293 of the Criminal Code of Canada. No successful prosecution has been
pursued under this provision since the late-nineteenth century. It remains on the statute books,
however, and is quite distinct from the criminal offence of bigamy, which is regulated by sections
290 and 291 of the Criminal Code.
[Julien D. Payne et Marilyn A. Payne, Canadian Family Law, 3e éd., Toronto, Irwin Law Inc.,
2008 aux pages 28-29.]
Les lois sur le droit de la famille de l’Ontario, de l’Île-du-Prince-Édouard, du Nunavut et
des Territoires du Nord-Ouest ont un article qui a trait au mariage polygame dans lequel
on indique que le terme « conjoint » renvoi au mariage qui peut être de forme polygame
s’il a été célébré dans un ressort qui permet la polygamie. Voici un extrait tiré de la Loi
de l’Ontario.
Polygamous marriages
(2) In the definition of “spouse”, a reference to marriage includes a marriage that is actually or
potentially polygamous, if it was celebrated in a jurisdiction whose system of law recognizes it as
valid. R.S.O. 1990, c. F.3, s. 1 (2).
[CanLII, Family Law Act, RSO 1990, c F.3.]
ÉQUIVALENTS
actually polygamous marriage
potentially polygamous marriage
Nous avons relevé plusieurs syntagmes pour rendre potentially polygamous marriage à
savoir « mariage potentiellement polygame », « mariage potentiellement polygamique »,
« mariage virtuellement polygame », « mariage virtuellement polygamique », « mariage
polygame potentiel » et « mariage polygame virtuel ».
La jurisprudence canadienne témoigne quant à elle d’une certaine ambivalence. Les tribunaux
canadiens ont initialement adopté une attitude très libérale face aux mariages potentiellement
polygames, particulièrement ceux impliquant des autochtones. Ce courant a été suivi par les
tribunaux jusqu’en 1890, année où une loi antipolygamie a été adoptée, dont les dispositions ont
ensuite été introduites dans le Code criminel, en 1892. Dès lors, l’attitude des tribunaux à l’égard
de ces mariages est devenue beaucoup plus restrictive et s’est alignée sur la position anglaise
établie dans l’arrêt Hyde. Dans cette affaire, qui date de 1866, la Cour a refusé d’accorder le
divorce à un Anglais qui était partie à un mariage potentiellement polygame validement
contracté à l’étranger. Cette décision est implicitement fondée sur des motifs d’ordre public et
illustre l’opposition entre la polygamie et la conception chrétienne du mariage.
[Internet. [http://rs.sqdi.org/volumes/211-05-Leduc-Raby-Scott.pdf]. Ariane Leduc et coll., Le
mariage polygame et le droit international privé québécois dans une perspective de droit comparé,
2008 à la page 191.]
Ce point acquis, la question initiale s’affine et revient pratiquement à celle de savoir si l’on peut
donner effet à une loi qui rendrait monogamique un mariage potentiellement polygamique, ou
qui, inversement transformerait un mariage monogamique en un mariage potentiellement
15
polygamique. À cette question, les Anglais, pris au piège par une mauvaise définition du mariage
« potentiellement polygamique », et manifestement désireux de tempérer les excès de l’arrêt Hyde
v. Hyde, ont catégoriquement répondu par l’affirmative. Développant la théorie de la « conversion
du mariage », ils soutiennent que le changement de religion ou le changement de domicile pour un
pays monogame entraîne une transformation du mariage « potentiellement polygamique » qui
devient monogamique. Cette théorie est parfaitement illustrée par l’affaire Ali v. Ali énonçant que
l’acquisition d’un domicile de choix en Angleterre entraîne la transformation du mariage
potentiellement polygamique célébré à l’étranger en une union monogamique valable. En
l’espèce, le sieur Ali, un musulman originalement domicilié en Inde et résidant en Angleterre, fait
un bref voyage en Inde en 1958 pour y épouser en la forme islamique une femme indienne : son
mariage est alors potentiellement polygamique. Le couple revenant ensuite vivre en Angleterre,
le mari y acquiert quelque temps après un domicile de choix. Survient alors une grave crise
conjugale, et le mari introduit en 1963 une demande en divorce contre sa femme pour abandon de
foyer conjugal. Celle-ci à son tour forme une demande reconventionnelle en divorce pour cruauté
et adultère (le mari vivait en concubinage). Le juge anglais saisi s’estime compétent pour
connaître de ces demandes, au motif que le mariage potentiellement polygamique au moment de
sa célébration est devenu monogamique lors de l’acquisition du domicile anglais par le mari en
1963. Il n’y a alors plus aucune référence à la lex loci celebrationis, et c’est le droit régissant le
statut personnel qui est retenu.
[Brigitte Djuidje Chatué, Les conflits de lois dans l’avant-projet de code camerounais des
personnes et de la famille : Vers une réforme conséquente?, Paris, L’Harmattan, 2013 aux pages
92-95.]
Un mariage virtuellement polygame peut être converti en mariage monogame si les parties
adoptent une religion monogame ou élisent domicile dans un pays dont les lois exigent que les
mariages soient monogames ou si l’État où a lieu la célébration modifie ses lois pour interdire la
polygamie. Ainsi, les parties à un mariage polygame virtuel qui acquièrent un domicile au
Canada voient leur mariage converti automatiquement en un mariage monogame. Une partie
acquiert un domicile canadien en devenant résidente du Canada.
[Internet. [http://www.creum.umontreal.ca/IMG/pdf/rapports_condition_feminine.pdf]. Martha
Bailey et coll., Accroître la reconnaissance accordée aux mariages polygames contractés à
l’étranger : conséquences politiques pour le Canada, 2005 à la page 2.]
Mariage polygamique
(2) Dans la définition du terme « conjoint », un renvoi au mariage comprend un mariage qui est
véritablement ou virtuellement polygamique s’il a été célébré dans une compétence où la
polygamie est reconnue par le régime juridique. L.R.O. 1990, chap. F.3, par. 1 (2).
[CanLII, Loi sur le droit de la famille, LRO 1990, c F.3.]
Madame Bourdelois […] envisage bien que le mariage virtuellement polygamique ait pu devenir
monogamique. Mais son souci d’accueillir l’institution l’a conduit à inviter le juge à se demander si
un tel mariage « a pu, au regard des circonstances ultérieures à sa célébration, changer de nature, en
sachant qu’il doit examiner ces circonstances avec beaucoup de circonspection, le mariage étant
présumé avoir conservé sa nature initiale ».
[Internet. [http://books.google.ca]. Michel Farge, Le statut familial des étrangers en France : de la
loi nationale à la loi de la résidence habituelle, Paris, L’Harmattan, 2003 à la page 172.]
Même si en 1866, dans l’affaire Hyde c. Hyde, Lord Penzance n’a pas reconnu un mariage
polygame potentiel comme étant valable aux fins de l’obtention d’un divorce, il statuait également
qu’il ne prétendait pas décider des droits de succession ni de la légitimité qu’il pouvait être
approprié d’accorder à la question des unions polygames. [Internet.
[http://www.creum.umontreal.ca/IMG/pdf/rapports_condition_feminine.pdf]. Nicholas Bala et coll.,
Examen international de la polygamie : répercussions juridiques et politiques pour le Canada,
2005 à la page 39.]
16
Nous pensions au départ que les tournures adverbiales étaient plus lourdes et nous
préférions les tournures substantivales comme « mariage polygame virtuel » ou bien «
mariage polygame potentiel ». Nous avons relevé ces deux syntagmes dans des textes
traduits seulement. Par contre, le comité a jugé bon de ne pas s’écarter de la construction
anglaise afin de ne pas déplacer l’action et ainsi s’éloigner du sens de la notion.
Pour cette raison, nous proposons de rendre potentially polygamous marriage par
« mariage potentiellement polygame ».
Nous avons relevé les syntagmes suivants pour rendre actually polygamous marriage soit
« mariage effectivement polygamique », « mariage véritablement polygame », « mariage
véritablement polygamique » et « mariage polygame véritable ».
[…] il s’agirait de savoir si le changement de nationalité de l’un ou des deux époux a pour effet de
changer la nature du mariage. Avant de donner une quelconque réponse à cette question, une
précision s’impose. La question du changement de la nature du mariage ne se pose véritablement
qu’à propos des mariages monogamiques : les mariages effectivement polygamiques ne sont pas
susceptibles de devenir monogamiques. L’on ne saurait en effet demander à un Camerounais
effectivement marié à quatre femmes et nouvellement naturalisé ivoirien, de se débarasser de trois
de ses épouses pour devenir monogame conformément à sa nouvelle loi nationale.
[Brigitte Djuidje Chatué, Les conflits de lois dans l’avant-projet de code camerounais des
personnes et de la famille : Vers une réforme conséquente?, Paris, L’Harmattan, 2013 aux pages
92-95.]
Mariage polygamique
(2) Dans la définition du terme «conjoint», un renvoi au mariage comprend un mariage qui est
véritablement ou virtuellement polygamique s’il a été célébré dans une compétence où la
polygamie est reconnue par le régime juridique. L.R.O. 1990, chap. F.3, par. 1 (2).
[CanLII, Loi sur le droit de la famille, LRO 1990, c F.3.]
Les parties à un mariage polygame valide contracté à l’étranger qui est véritablement polygame
ne peuvent pas immigrer au Canada en tant qu’unité familiale intacte. Cette règle empêche
l’immigration par les parties à ces mariages ou favorise la dissolution de l’unité familiale en
faisant en sorte que le mari et une seule épouse puissent immigrer au Canada. Les parties les plus
vraisemblablement lésées par cette règle sont les épouses qui sont laissées dans le pays d’origine.
Le fait de permettre l’immigration de familles polygames véritables serait une preuve de tolérance,
mais pas d’acceptation, à l’égard de la pratique de la polygamie au Canada. Le Canada devrait
examiner si l’interdiction de l’immigration pour les parties à des mariages polygames véritables
est nécessaire.
[Internet. [http://www.creum.umontreal.ca/IMG/pdf/rapports_condition_feminine.pdf]. Martha
Bailey et coll., Accroître la reconnaissance accordée aux mariages polygames contractés à
l’étranger : conséquences politiques pour le Canada, 2005 à la page 19.]
Pour la raison évoquée ci-haut, nous recommandons la formulation « mariage
effectivement polygame » pour rendre actually polygamous marriage.
17
ANALYSE NOTIONNELLE
previous existing marriage
previous subsisting marriage
prior existing marriage
prior subsisting marriage
valid and existing marriage
valid and subsisting marriage
Au Canada, une personne n’a pas la capacité de se marier si elle est déjà mariée. On ne
peut contracter un second mariage avant la dissolution du premier. Le mariage se dissout
par la mort, le divorce ou l’annulation de mariage. Si un second mariage est contracté,
celui-ci sera un mariage nul.
A marriage is void if one of the parties is, at the time of the marriage, already a party to a prior
existing marriage. Therefore, a declaration of invalidity is not required to end the marriage.
However, often a party will seek to have this state of affairs affirmed by a court. Invariably, the
issue in such cases is whether the prior marriage was terminated as a result of death or divorce.
[Berend Hovius, Family Law: Cases, Notes and Materials, Fifth Student Edition, Toronto,
Carswell, 2000 à la page 142.]
Canon law recognized some fifteen impediments to marriage. Some were impediments which
rendered the marriage wholly void (impedimentum dirimens) and some were impediments which
left it wholly valid but rendered the parties subject to ecclesiastical censure or punishment
(impedimentum prohibitivum). The principal dirimentary impediments were: (i) a prior existing
marriage or espousal (pre-contract) of one of the parties; (ii) impotence; (iii) prohibited degrees of
relationship; or (iv) absence of true consent. … After the Reformation, marriage no longer being a
sacrament, the common law courts started to interfere in what had hitherto been within the
exclusive province of the ecclesiastical courts. Certain impediments (such as a prior existing
marriage of one of the spouses, or lack the consent) were recognized by the common law courts
as invalidating the marriage entirely and they refrained from interfering with the ecclesiastical
courts’ power to declare such marriages void.
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition, 1984 aux pages
33-34.]
June 1948 McRuer, C.J.H.C., in an action for a declaration of nullity of a marriage void ab initio
on the grounds of prior existing marriage made a distinction between void and voidable
marriages and granted a judgment absolute in that case. The Chief Justice held that his judgment
was only declaratory in its nature and, therefore, was not a judgment for the annulment of a
marriage:
[Quicklaw, Fisher v. Fisher (orse Sherrif) [1960] O.R. 290 (Ontario Court of Appeal).]
On trouve aussi prior subsisting marriage pour décrire la même notion.
The law governing capacity to marry determines such matters as whether a person lacks capacity
due to his or her age or a prior subsisting marriage.
[Jean-Gabriel Castel et Janet Walker, Canadian Conflicts of Laws, 5e éd., Markham (Ont.),
LexisNexis Butterworths, 2005 à la p. 16-7.]
18
Most of the cases in which a marriage is void ab initio arise because of a prior subsisting
marriage; absence of consent to the solemnization of the marriage; mental capacity rendering a
party unable to understand the nature of the marriage contract; forbidden blood relationship
(consanguinity); or the fact of being just too young. All of these confer a right to apply for an
annulment.
Most of the cases in which a marriage is void ab initio arise because of a prior subsisting
marriage. Some of theses cases involve families torn apart by war or political upheaval. Such a
case might arise where a man fled his homeland in Eastern Europe, leaving his wife and children
behind. Later, in Canada, he contracts another “marriage” without bothering to determine whether
his first marriage has been validly dissolved, by death or divorce. Where the new “wife” has been
deceived into entering a “marriage” that is of no legal effect, she may also have a right to claim for
damages for his misrepresentation and deceit, and for assault in the form of sexual relations
consented to in the mistaken belief she was his wife, as well as for annulment. However, lots of
theses cases arise as a result of plain, ordinary all-Canadian bigamy.
[Malcolm C. Kronby, Canadian Family Law, 8e éd.,Toronto, Stoddart Publishing Co. Limited,
2001 à la page 136.]
On a relevé les tournures previous subsisting marriage et previous existing marriage pour
illustrer la même notion.
This was an undefended action by the wife for a declaration of annulment of marriage on the
grounds of a previous subsisting marriage.
[Quicklaw, Hogg v. Hogg, [1977] B.C.J. No. 316 (British Columbia Supreme Court).]
The complaint of the relator alleged a combination of three things: (1) that complainant's marriage
was void ab initio because of a previous existing marriage of the alleged wife; (2) that his
marriage was voidable because of fraud and misrepresentation and should be annuled; and finally
in the alternative (3) that he should be granted a divorce on the grounds of cruel and inhuman
treatment. The prayer of the complaint is for an absolute divorce and that he have the custody of
their child and for other relief.
[Internet. [http://law.justia.com/cases/indiana/supreme-court/1961/30-131-2.html.] Justia US Law,
State Ex Rel. Reger v. Superior Court etc., 242 Ind. 241 (1961) (20140301).]
Nous avons relevé la tournure valid and subsisting marriage dans plusieurs textes
juridiques dont voici quatre contextes qui montrent la tournure valid and subsisting
marriage en lien avec le mariage annulable. Ce dernier est considéré valide à moins
qu’un jugement en prononce l’annulation.
A void marriage is one that is null and void from its inception. It is regarded as though it had never
taken place. A voidable marriage, on the other hand, is treated in law as a valid and subsisting
marriage unless and until it is annulled by a court of competent jurisdiction.
[Julien D. Payne, Marilyn A. Payne, Canadian Family Law, 3e éd., Toronto, Irwin Law, 2008 à la
p. 31.]
A voidable marriage is regarded as valid and subsisting until a decree of nullity has been obtained
during the lifetime of the parties.
[Lord Hailsham of St. Marylebone, Halsbury’s Laws of England, 4e éd., vol. 13, London,
Butterworths, 1975 à la page 266.]
Marriage presupposes exclusivity between spouses. Accordingly, a valid and subsisting
marriage bars any subsequent marriage by either spouse. Any purported second marriage is null
and void, regardless of whether it will ground a charge of bigamy or polygamy under the Canadian
Criminal Code.
19
[Julien D. Payne et Marilyn A. Payne, Canadian Family Law, 3e éd., Toronto, Irwin Law Inc.,
2008 à la page 38.]
In the case of voidable marriage, the status of marriage exists unless it is declared non-existent by
judicial decree at the suit of one of the parties or by Act of Parliament. Until the annulment the
legal consequences of the purported relationship of the parties do not differ from those which
result from a valid marriage. On issue of the decree, however, the voidable marriage is deemed to
have been void ab initio.
“The substance, in my view, may be thus expressed: a void marriage is one that will be
regarded by every court in any case in which the existence of the marriage is in issue as
never having taken place and can be so treated by both parties to it without the necessity
of any decree annulling it: a voidable marriage is one that will be regarded by every court
as a valid subsisting marriage until a decree annulling it has been pronounced by a court
of competent jurisdiction . . . The fact that in both cases the form of the decree is the same
cannot alter the fact that the two cases are in this respect quite different”: Lord Greene
M.R. in De Reneville (otherwise Sheridan) v. De Reneville [1948] P. 100 at 111(C.A.).
[Christine Davies, Family Law in Canada, Toronto, A Carswell Student Edition Carswell Legal
Publications, 1984 à la page 39.]
Nous avons relevé l’exemple suivant d’une cause ayant pour objet le prononcé d’une
déclaration de validité du mariage dans lequel le syntagme complexe valid and subsisting
marriage n’est pas une tournure fermée.
APPLICATION for declaration of validity of marriage.
…
This is an action with which the plaintiff seeks, in para. (b) of the plea for relief, a declaration that
the marriage between the plaintiff and the late David Friedman, solemnized on or about March 18,
1958, in the City of Toronto, is valid and is a subsisting marriage, and in paras. (a), (c), (d) and
(e) the plaintiff claims for other relief. [Nous soulignons.]
[Quicklaw, Friedman v. Smookler [1964] 1 O.R. 577-586 (Ontario High Court of Justice).]
Du fait qu’on trouve très souvent le syntagme dans une forme figée, nous le retiendrons
aux fins de notre étude.
A "valid and subsisting marriage" carries with it legal rights and obligations that may not exist
between unmarried partners. A valid and subsisting marriage depends on having the capacity to
marry and usually (but not always) observing the formal requirements for solemnization of
marriage according to the laws of the province in which the marriage is performed, such as
obtaining a licence or publishing banns (the announcement within a church of intention to wed),
and going through some form of ceremony.
[Malcolm C. Kronby, Canadian Family Law, 8e éd., Toronto, Stoddart Publishing Co. Limited,
2001 à la page 4.]
Garner dans A Dictionary of Modern Legal Usage parle du verbe subsist en ces termes :
Subsist. This verb was formely used regularly in the sense "to exist." This usage is now a legalistic
ARCHAISM. E.g., "Such laws must be invariably obeyed, as long as the creature itself subsists,
for its existence depends on that obedience." (Blackstone) The more common word exist should
now be preferred, esp. since the usual meaning of subsist today is "to survive with a bare minimum
of sustenance, to continue to exist; to keep oneself alive."
In the following sentences, subsist is used in its archaic sense : "Joint tenancy is a relationship
subsisting [read existing] between two or more persons in respect to an interest in land." / "The
respondent by his amended answer has alleged that, at the time of the ceremony of marriage which
20
he went through with the petitioner, there was already a subsisting [read an existing] marriage
which had previously taken place between him and another lady in Pakistan." (Eng.) [Nous
soulignons.]
[Bryan A. Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage, 2e éd., New York, Oxford University
Press, 1995, s.v. «subsist».]
Suite à cet éclaircissement, nous pouvons affirmer que subsisting marriage et existing
marriage veulent dire la même chose. Voici deux contextes pour valid and existing
marriage.
In my opinion there is a significant variation in the words of Rule 795 and (2)(i). In Rule 2(i) the
exclusion from matrimonial cause is 'other than an action to declare the invalidity of a marriage'
while in Rule 795 the words used to include the actions which are subject to a judgment nisi are,
'for the annulment of marriage'. This points out a distinction between the two different types of
actions. An action to declare the invalidity of a marriage is an action for a declaration of the court
that a marriage always was void while an action for annulment is an action to annul, and it is true
in most respects back to the date of it, a marriage which was until the time of the judgment of the
court a valid and existing marriage.
[CanLII, Martelle v. Martelle, 1959 CanLII 135 (ON SC).]
The defendant seeks to meet that onus by showing that the plaintiff went through a form of
marriage with Rebold in New York, that she lived with him as man and wife, and they were never
divorced. If the onus was then shifted to the plaintiff to prove that the marriage was either
dissolved or void, I think she has met that onus by proving the prior marriage of Rebold to
Elizabeth Menzell and their divorce in New York State in 1938. It is argued that the separation
agreement (ex. 13), signed by the plaintiff, which recites, in 1940, the fact of marriage to Rebold
and that they had separated on 6th January 1940, should be taken as evidence of a valid and
existing marriage between the plaintiff and Rebold as of its date, and if the original marriage to
Rebold was void, then it is proper for the Court to assume that a valid marriage took place between
the plaintiff and Rebold between the date of his New York divorce from Elizabeth Menzell and the
date of the separation agreement, because the plaintiff has, by her own hand, acknowledged that on
18th March1940 she was married to Rebold.
[CanLII, Cuthbertson v. Cuthbertson Anglo-Canadian Associates Limited v. Cuthbertson, 1952
CanLII 96 (ON SC).]
Les adjectif prior et previous dans ces tournures sont synonymes et veulent dire sometime
before.
ÉQUIVALENTS
previous existing marriage
previous subsisting marriage
prior existing marriage
prior subsisting marriage
Dans CanLII, on trouve « partie déjà mariée » pour prior existing marriage et « mariage
qui existe encore » pour subsisting marriage.
Nous pourrions dire « mariage antérieur existant », mais cette tournure n’est pas très
heureuse en français.
21
Dans Quicklaw, on a relevé « non-dissolution du mariage », « subsistance d’un mariage
antérieur » et « mariage antérieur non dissous » pour prior subsisting marriage.
Nous aimons bien cette dernière solution, car on peut dire que si le mariage antérieur est
encore existant, c’est qu’il est non dissous. On aurait comme syntagme « mariage
antérieur non dissous » qui introduirait en français une précision sémantique non
formulée en anglais, mais qui se dégage de la situation décrite et qui a pour résultat d’être
une tournure plus naturelle en français.
Nous avons trouvé dans Quicklaw deux traductions de prior existing marriage qui ont été
rendu par « mariage antérieur non dissous ».
En common law, les motifs de nullité sont les suivants:
(1) Mariage antérieur non dissous; (2) Interdiction fondée sur le rapport de parenté ou d'alliance;
(3) Aliénation mentale au moment du mariage; (4) Absence de consentement induite par la
fraude, la violence et des moyens semblables; (5) Impuissance, et (6) Lorsque les parties ne
sont pas de sexes différents.
[Quicklaw, La Reine c.Cecilia Dianne Taylor, [1984] 1 C.F. 948.]
Habituellement, on inclut dans les éléments de la validité essentielle ceux qui se rapportent au
consentement au mariage (c'est-à-dire la fraude, la contrainte, l'erreur, la non-compréhension), un
mariage antérieur non dissous, les degrés de parenté prohibés, la non-consommation, bref, tous
les vices possibles autres que ceux qui se rapportent à la cérémonie du mariage et aux conditions
préalables liées à celle-ci.
[Quicklaw, Virk c. Canada (ministre de l'Emploi et de l'Immigration), [1993] D.S.A.I. no 24.]
On trouve aussi la tournure « mariage antérieur non dissolu ». Selon le Bescherelle,
« dissolu » est la forme de l’ancien participe passé. La forme actuelle est « dissous ».
La polygamie est aussi interdite implicitement en Ouzbékistan, où un mariage antérieur non
dissolu est considéré comme un obstacle au mariage.
[Internet. [http://www.creum.umontreal.ca/IMG/pdf/rapports_condition_feminine.pdf]. Angela
Campbell, Comment les approches politiques relatives à la polygamie ont-elles tenu compte des
expériences et des droits des femmes? Une analyse comparative internationale, 2005 à la page
31.]
Envisageant seulement les mariages de facto entre partenaires de sexe opposé, cet avis observe que
certaines conditions doivent être remplies dans les juridictions où il est possible de contracter de
tels mariages, et notamment que les parties doivent avoir la capacité juridique de se marier
(elles ne doivent pas, par exemple, être empêchées de contracter un mariage valide en raison d’un
mariage antérieur non dissolu et elles doivent s’engager à se prendre pour mari et femme et à
assumer les obligations juridiques du mariage).
[Internet. [http://www.ilo.org/public/french/standards/relm/gb/docs/gb282/pdf/pfa-12.pdf]. Bureau
international du travail, Partenariats domestiques, Genève, 2001 à la page 3.]
Les adjectifs prior et previous peuvent se rendre en français par « précédent » ou
« antérieur ».
22
Dans CanLII, on trouve pour prior marriage et previous marriage les traductions
« mariage antérieur » et « mariage précédent ». Regardons les définitions d’Henri Bénac
quant aux adjectifs « antérieur » et « précédent ».
antérieur exprime une priorité vague, assez abstraite, surtout de temps, un intervalle plus ou
moins grand entre deux choses, et a une valeur relative : l’antériorité est plus grande par rapport à
quelque chose : Retrouver en lui cet être antérieur, séculaire (Proust).
[Henri Bénac, Dictionnaire des synonymes, Librairie Hachette, Paris, 1975, s.v. «antérieur».]
précédent se dit surtout des choses et de leur ordre, implique qu’elles se touchent.
[Henri Bénac, Dictionnaire des synonymes, Librairie Hachette, Paris, 1975, s.v. «précédent».]
Nous préférons employer l’adjectif « antérieur » parce qu’il englobe implicitement tous
les mariages précédents alors que « précédent » fait référence au mariage qui précède le
mariage auquel on fait référence.
Voici un contexte tiré du Juridictionaire pour « mariage antérieur non dissous ».
Sur le plan juridique, la bigamie, qui se définit par rapport à l’institution légale du mariage, se
distingue de la polygamie par l’exigence de liens conjugaux formels. Elle se caractérise
essentiellement par le fait de passer par la formalité du mariage alors que l’un des conjoints est
déjà engagé par les liens d’un mariage antérieur non dissous.
[Internet. [http://www.cttj.ca/]. Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université
de Moncton (CTT). Jacques Picotte, Juridictionnaire, s.v. «bigamie, polyandrie, polygamie,
trigamie».]
Nous proposons « mariage antérieur non dissous » pour rendre prior existing
marriage, prior subsisting marriage, previous existing marriage et previous subsisting
marriage.
valid and existing marriage
valid and subsisting marriage
Nous avons trouvé dans CanLII, les traductions suivantes pour valid and subsisting
marriage :
« mariage valide » : Cabradilla c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2007 CanLII
72818 (CA CISR); Ecal c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 49547
(CA CISR)
« mariage existant et valide » : Powell c. Cockburn, [1977] 2 RCS 218
« mariage valide et subsistant » : Bhavsar c. Canada (Citoyenneté et Immigration),
2012 CanLII 86210 (CA CISR); Amapali c. Canada (Sécurité publique et Protection
civile), 2010 CanLII 55007 (CA CISR)
23
« mariage valide et toujours existant » : Khati c. Canada (Citoyenneté et Immigration),
2007 CanLII 67468 (CA CISR); R. c. Couture, 2007 CSC 28, [2007] 2 RCS 517
« mariage valide et en vigueur » : M.A.O c. Canada (Citoyenneté et de l'Immigration),
2002 CanLII 47118 (CA CISR)
« mariage légitime et véritable » : Li c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2011 CF
196 (CanLII).
Dans les travaux antérieurs en droit de la famille, le Comité a normalisé « mariage
valide » et « consentement valide » pour rendre respectivement valid marriage et valid
consent.
Si nous traduisons subsisting par « existant », la tournure « mariage valide et existant »
semble boîteuse. Nous pensons reprendre la formulation bâtie avec le participe passé
« non dissous ». Ce qui donnerait le syntagme « mariage valide et non dissous ».
Nous proposons « mariage valide et non dissous » pour rendre valid and subsisting
marriage et valid and existing marriage.
… le cas de la personne qui prétend au bénéfice du regroupement en sa qualité de « conjoint ».
Cette qualité présuppose un mariage valide et non dissous, c'est-à-dire un acte juridique dont
l'existence ne peut être appréciée que par rapport aux droits nationaux compétents.
[Internet. [http://books.google.ca]. Léon Goffin, Cahiers de droit européen, vol. 24, Bruxelles,
Éditions Nauwelaerts, 1988 à la page 333.]
ANALYSE NOTIONNELLE
foreign marriage
Le foreign marriage est un mariage contracté à l’extérieur du Canada et qui a été célébré
par les autorités compétentes d’un État étranger.
The Ontario Superior Court of Justice has jurisdiction to declare a foreign marriage a nullity
where the defendant was already party to a subsisting marriage that had not been terminated at the
time of his second marriage.
[Julien D. Payne et Marilyn A. Payne, Canadian Family Law, 3e éd., Toronto, Irwin Law Inc.,
2008 à la page 38.]
In a paper prepared by Legal Services of the Immigration and Refugee Board with respect to the
IAD dated January 1, 2008 and entitled “Sponsorship Appeals Immigration and Refugee
Protection Act”, the authors opine on the meaning of “Canadian law” in the context of
immigration matters and the applicability of provincial rules concerning the solemnization of
marriages in Chapter 5 at pages 10 and 11:
The validity of the marriage “under Canadian law” is established by demonstrating
that the foreign marriage is valid under the applicable Canadian law. The
expression “Canadian law” may refer to Canadian rules pertaining to the conflict
24
of laws applicable to foreign marriages, to rules concerning the formal and
essential validity of a marriage concluded in Canada and to federal legislation
regulating certain aspects of marriage, namely the Marriage (Prohibited Degrees)
Act[27] which prohibits marriage between certain individuals and the Criminal
Code[28] which criminalizes bigamy and polygamy.
The issue that arises is whether all three sets of rules (common-law rules
concerning conflict of laws, provincial rules pertaining to formal validity of
marriage and the federal rules concerning essential validity of a marriage and
those regulating certain aspects of marriage) should be applied when determining
if a foreign marriage is valid “under Canadian law.” It would seem that only rules
respecting essential aspects of marriage and federal legislation regulating certain
aspects of marriage were intended to be applicable. The rules concerning conflict
of laws in cases of foreign marriages applicable in Canada refer back to the rules
of the place where the marriage was celebrated for questions of formal validity and
to the rules of the spouses’ domicile prior to marriage for questions of essential
validity. If these rules are applied, the result is the same as that obtained in
applying the first part of the definition of “marriage” thus making the second part
of the definition of marriage in IRPA redundant.
In Canada, the rules concerning the formal validity of marriage are a matter under
provincial jurisdiction and vary from province to province. It is suggested that
these rules were not intended to be applied in the context of the validity of a
foreign “marriage” under the IRPA. It is difficult to see the merit, for
immigration purposes, in requiring that foreign marriages accord with provincial
rules concerning the solemnization of marriages.
On the other hand, rules concerning the essential validity of marriage in Canada
fall under federal jurisdiction and are relevant because they govern the substantial
aspects of marriage. The same can be said of provisions in the Marriage
(Prohibited Degrees) Act [29] and those concerning bigamy and polygamy in the
Criminal Code. These rules are interrelated with the definition of marriage as it is
understood and applied in Canada. It is arguable therefore that interpreting the
expression “under Canadian law” to refer to both the rules of essential validity of a
marriage in Canada and to federal legislation regulating certain aspects of
marriage best conforms to the intended purpose of the definition of marriage in the
IRP Regulations.
[CanLII, Ebadi v Canada (Citizenship and Immigration), 2012 CanLII 99519 (CA IRB).]
L'article 2 du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés prévoit la
condition suivante pour qu'un mariage célébré à l'étranger soit reconnu : le « mariage »
qui a été contracté à l'extérieur du Canada signifie un mariage qui est valide à la fois en
vertu des lois du lieu où il a été contracté et des lois canadiennes. Voici le libellé de
l’article en question :
“marriage”
« mariage »
“marriage”, in respect of a marriage that took place outside Canada, means a marriage that is valid
both under the laws of the jurisdiction where it took place and under Canadian law.
[CanLII, Immigration and Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227.]
Pour être valide en vertu des lois canadiennes, on doit établir que le mariage respecte les
conditions de fond et de forme en vigueur au Canada.
25
ÉQUIVALENT
foreign marriage
Dans CanLII, nous avons constaté les traductions suivantes pour foreign marriage :
« mariage étranger » : Ho c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2009 CanLII 85432
(CA CISR); Hassan c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2009 CanLII 84514 (CA
CISR); El Mir c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2010 CanLII 89086 (CA CISR);
Nguyen c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2012 CF 587 (CanLII); Sangra c.
Canada (Citoyenneté et de l'Immigration), 2002 CanLII 47174 (CA CISR); Farooq c.
Canada (Citoyenneté et Immigration), 2010 CanLII 94291 (CA CISR); Ahmed c. Canada
(Sécurité publique et de la Protection civile), 2007 CanLII 57292 (CA CISR); Kruk c.
Canada (Citoyenneté et Immigration), 2010 CanLII 96587 (CA CISR); Sharma c.
Canada (Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 76833 (CA CISR); Gill c. Canada
(Citoyenneté et Immigration), 2010 CanLII 91193 (CA CISR); Gill c. Canada
(Citoyenneté et Immigration), 2009 CanLII 82652 (CA CISR); Amapali c. Canada
(Sécurité publique et Protection civile), 2010 CanLII 55007 (CA CISR)
« mariage célébré à l’étranger » : Tejani c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2007
CanLII 72860 (CA CISR)
« mariage à l’étranger » : Ho c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2009 CanLII
85432 (CA CISR); M.A.O c. Canada (Citoyenneté et de l'Immigration), 2002 CanLII
47118 (CA CISR)
« mariage contracté à l’étranger » : Ebadi c Canada (Citoyenneté et Immigration),
2012 CanLII 99519 (CA CISR); El Mir c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2010
CanLII 89086 (CA CISR); Moran c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2009 CanLII
84328 (CA CISR); Akhlaq c. Canada (Citoyenneté et de l'Immigration), 2005 CanLII
56964 (CA CISR); Li c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 76660 (CA
CISR); Maker c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2012 CanLII 61026 (CA CISR);
Ogiemudia c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2008 CanLII 76349 (CA CISR)
« mariage contracté à l’extérieur du Canada » : Kanneh c. Canada (Citoyenneté et
Immigration), 2012 CanLII 64301 (CA CISR); Sanghera c. Canada (Citoyenneté et
Immigration), 2011 CanLII 86467 (CA CISR)
On ne retient pas la plupart de ces tournures parce qu’elles sont périphrastiques. Dans les
travaux antérieurs en droit de la famille, le comité a rendu foreign divorce et foreign
adoption par « divorce étranger » et « adoption étrangère ». Par souci d’uniformité, nous
proposons la tournure « mariage étranger » pour rendre foreign divorce.
26
TABLEAU RÉCAPITULATIF
actually polygamous marriage
mariage effectivement polygame (n.m.)
ANT potentially polygamous marriage
ANT mariage potentiellement polygame
antenuptial domicile; pre-nuptial
domicile; prenuptial domicile
domicile prénuptial (n.m.)
bigamous marriage
mariage bigame (n.m.)
bigamy
bigamie (n.f.)
foreign marriage
mariage étranger (n.m.)
monogamous marriage
mariage monogame (n.m.)
monogamous union
union monogame (n.f.)
monogamy
monogamie (n.f.)
polyandry
polyandrie (n.f.)
polygamous marriage
mariage polygame (n.m.)
polygamous union
union polygame (n.f.)
polygamy
polygamie (n.f.)
polygyny
polygynie (n.f.)
potentially polygamous marriage
mariage potentiellement polygame
(n.m.)
ANT actually polygamous marriage
ANT mariage effectivement polygame
previous existing marriage; previous
subsisting marriage; prior existing
marriage; prior subsisting marriage
mariage antérieur non dissous (n.m.)
valid and existing marriage; valid and
subsisting marriage
mariage valide et non dissous (n.m.)
27
28