Le DISTRIBUTEUR - Colabor Distributeur Alimentaire
Transcription
Le DISTRIBUTEUR - Colabor Distributeur Alimentaire
Le DISTRIBUTEUR 1ER AU 19 JUIN 2015 1 TO JUNE 19 2015 Frites 3/8 à l'ancienne French fries old style straight cut 3/8 Menu 6 X 5 lb 20,95 $ 24288 MU00024288 25 ¢ Frites 9/32 juliennes French fries shoestring Menu 6 X 4,5 lb 20,50 $ 28466 MU00028466 Frites 7/16 Bifteck de filet AA surgelé Frozen AA filet steak French fries straight cut 7/16 Viande Lauzon 20 X 170 g Rabais 5,00 $ 4830175 Menu 6 X 5 lb 20,95 $ 28465 MU00028465 Macreuse de bœuf AA surgelée Frites 3/8 ondulées Frozen AA beef shoulder Viande Lauzon 20 X 225 g Rabais 3,50 $ 4832049 Produit en commande spéciale Special order product Galettes de boeuf surgelées style maison House style frozen beef patties Ailes de poulet épicées précuites Precooked spicy chicken wings Menu 4 kg 44,95 $ 98438 MU08068359 Chicken breasts 17% uncalibrated Menu 1 X 4 kg 28,50 $ 105382 MU00124006 Galettes de boeuf surgelées style maison Filets de poulet panés Viande Lauzon 45 X 111 g 46,50 $ 123704 TL00032229 25 ¢ French fries crinkle cut 3/8 Menu 6 X 5 lb 22,50 $ 28464 MU00028464 25 ¢ Frites 3/8 Poitrines de poulet 17% non-calibré Viande Lauzon 30 X 167 g 46,50 $ 123701 TL00032230 House style frozen beef patties 25 ¢ French fries straight cut 3/8 Menu 6 X 5 lb 20,95 $ 24285 MU00024285 25 ¢ Breaded chicken fillets Menu 2 kg 22,50 $ 97194 MU07011338 Pépites de poulet panées Breaded chicken nuggets Menu 2 kg 15,95 $ 170845 MU08018468 Rondelles d'oignons en pâte 1/4" Battered onion rings 1/4" Menu 4 kg 19,50 $ 24478 MU00027278 25 ¢ Rondelles d'oignons en pâte 1/2" Battered onion rings 1/2" Menu 4 kg 19,95 $ 32765 MU00032765 25 ¢ Bâtonnets de fromage Battered mozzarella cheese sticks Menu 2 kg 31,50 $ 30311 MU00030311 distributeur.colabor.com 25 ¢ QUÉBEC TROIS-RIVIÈRES SAGUENAY RIMOUSKI NOUVEAU-BRUNSWICK T/T 418 831-8200 T/F 418 831-8333 SF/TF 1 888 832-6171 T/T 819 378-6155 T/F 819 374-9042 SF/TF 1 800 567-9420 T/T 418 549-4433 T/F 418 696-5601 SF/TF 1 800 363-1934 T/T 418 724-2400 T/F 418 724-6470 SF/TF 1 800 463-1333 T/T 506 735-3624 T/F 506 737-9838 SF/TF 1 800 561-2234 Baked beans, diced bacon and maple syrup Apples and leeks REINVENTING A CLASSIC COMFORT FOOD Consumers who are familiar with different flavour profiles for international cuisines have more adventurous palates. That’s why we’re seeing hot dogs inspired by Japanese or Mexican flavours appearing on menus. Pulled pork, pickles and BBQ sauce Shaved parmesan, arugula and dijon balsamic dressing This new trend is great for operators. Starting with an economical ingredient like smoked sausages, you can dress them up diva-style and charge a higher price. Your challenge Set yourself apart from the competition so you can charge a little more. The Olymel solution Olymel has the sausages you need for your operations, whether you serve them grilled or steamed. The solution is the toppings. Add another protein, like ham, bacon or even pulled pork, and you can charge for a hot sandwich, not just a hot dog. Chilli, grated cheese and bacon bits The information shown in this leaflet are for informational purposes and may be subject to change without prior notice. Please refer to your representative for the most recent update Olymel products are monitored by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) for the presence of residues and shall not contain any antibiotic and / or hormone. Moreover, no hormones are allowed to be used in hog and / or poultry production in Canada. Feeding the world Olymel S.E.C./L.P. Montreal J4B 5Y1 Toronto L6B 1G1 Red Deer T4P 2H8 www.olymelsolutions.com 1-800-361-5800 Fèves au lard, bacon et sirop d’érable POmmes et poireaux RÉINVENTER UN CLASSIQUE RÉCONFORTANT Les consommateurs sont familiers avec les différents profils de saveurs des cuisines mondiales et poursuivent leur quête d’aventure. C’est ainsi qu’on voit apparaître des hot-dogs d’inspiration à saveur japonaise ou mexicaine sur les menus. Porc effiloché, cornichons et sauce BBQ Jambon, copeaux de parmesan, roquette et Dijon balsamique Cette nouvelle tendance est avantageuse pour les opérateurs car à partir d’un ingrédient économique comme la saucisse fumée, ils peuvent l’habiller en diva et demander un prix plus élevé. Votre défi Vous démarquer afin de pouvoir charger un peu plus La solution Olymel Que vos saucisses soient grillées ou vapeur, Olymel a la saucisse qu’il vous faut pour vos opérations. Cependant, la solution réside dans les garnitures que vous offrirez. Ajoutez-y une autre protéine comme du jambon, du bacon ou même du porc effiloché et vous pourrez charger le prix d’un sandwich chaud plutôt que celui d’un hot-dog. Chili con carne, fromage râpé et miettes de bacon Le contenu de ce feuillet est à titre informatif seulement et peut être sujet à des changements VDQVSUpDYLV6·LOYRXVSODvWYRXVUpIpUHUjYRWUHUHSUpVHQWDQWSRXUODYHUVLRQODSOXVUpFHQWH /HVSURGXLWVIDEULTXpVSDU2O\PHOIRQWO·REMHWG·XQHVXUYHLOODQFHGHODSDUWGHO·$JHQFH &DQDGLHQQHG·,QVSHFWLRQGHV$OLPHQWV$&,$TXDQWjODSUpVHQFHSRWHQWLHOOHGHUpVLGXVHW QHGRLYHQWSDVFRQWHQLUG·DQWLELRWLTXHQLG·KRUPRQH'HSOXVO·XVDJHG·KRUPRQHVHVWSURKLEp dans la production du porc et de la volaille au Canada. Des solutions pour nourrir le monde UXH(LIIHO %RXFKHUYLOOH4XpEHF-%< www.olymelsolutions.com 1-800-361-5800 Format Code 4x6x300mL 123497 – Tropical 4x6x300mL 123496 - Strawberry Banana/ Fraise banane 4x6x300mL 123494 – Wild Berry / Baies Mélange à Cocktails et smoothies Flavour - Saveur Code Peach - Pêche 30950 Mango - Mangue 21438 Banana - Banane 20976 Strawberry - Fraise 21331 Raspberry - Framboise 21188 Margarita 22098 Pina Colada 21650 A whole new way to enjoy salmon! High Liner Foods’ Battercrisp® premium batter coating system has become a Canadian restaurant favourite. Known for the homemade ‘back of the house’ appearance and buttery taste, High Liner Battercrisp® batter delivers consistent quality and delicate, crisp avour with every bite! Now available; chunks of wild-caught Paciic Salmon coated in our signature Battercrisp® batter. Fried crisp, these tasty bites work well as an ingredient to inspire Asian-style offerings, replacing conventional proteins. Formulated to stay crispy when sauced and held, Battercrisp® Salmon Bites make an ideal buffet item. This versatile product offering lends itself to an array of savvy menu solutions, perfect for LTO opportunities – get creative! Top a salad, entertain a wrap or simply skewer and serve as hors d’oeuvres with your signature sauce for dipping. Perfectly portioned at approx. 17 g and simple to prepare with no waste and minimal labour, High Liner Battercrisp® Salmon Bites will quickly become a back of the house staple. Features & Beneets Authentic “back-of-the-house” appearance and taste Par-fried in non-hydrogenated vegetable oil Zero trans fats Simple to prepare with no waste or spoilage Versatile – the perfect ingredient! On the Menu As an hors d'oeuvre, spike Battercrisp® Salmon Bites with a bamboo skewer and serve with trendy dipping sauces For a shareable appetizer/bar snack simply toss Battercrisp® Salmon with BBQ or Asian style sauces, sprinkle with a garnish of your choosing and serve on a bed of lettuce Add to stir fry dishes by placing the cooked Battercrisp® Salmon Bites into the wok, just before plating Product Code 3199 Description Battercrisp® Salmon Bites Approx. Size Pack Size 17 g 1x10 lb Battercrisp® Salmon Bites Perform extremely well when held on a steam table. Simply toss with desired sauce, garnish and refresh after 30min Consider the following sauces to toss or dip salmon bites: Honey/Maple Mustard | Smokey BBQ | BBQ Jerk | Teriyaki | Sweet Chili | Orange Ginger | Sweet & Sour | Sriracha Honey & Lime | Honey Garlic Cover Photo: Sweet and Sour Salmon Bite Stir Fry Inset Cover: Smokey BBQ Salmon Bite Basket Back Photo (left): Buffet Style Sweet Chili Sesame Stir Fry Back Photo (right): Salmon Lollipops 1-800-387-7422 www.highlinerfoodservice.com 042015HC Une toute nouvelle façon de savourer du saumon! Notre enrobage de pâte croustillante de première qualité s’est taillé une place de choix dans les restaurants canadiens. Réputée pour son apparence et son goût de beurre « fait maison », la pâte croustillante Battercrisp® High Liner se distingue par une saveur délicate, croustillante et de qualité uniforme dans chaque bouchée! Nous offrons maintenant de beaux morceaux de saumon sauvage du off Paciique enrobés dans cette pâte croustillante exclusive. Ces bouchées savoureuses, frites à point, s’apprêtent bien à la mode orientale pour remplacer les protéines conventionnelles. Formulées de manière à rester croustillantes même lorsqu’elles sont en sauce, les Bouchées de saumon en pâte croustillante Battercrisp® sont idéales dans un buffet. Ce produit polyvalent se prête à un éventail de solutions originales, notamment pour des offres d’une durée limitée – laissez aller votre créativité! Garnissez-en une salade, enroulez-les dans un wrap ou ennlez-les simplement sur une brochette à servir en hors-d’œuvre avec votre sauce à trempette préférée. Chaque Bouchée de saumon en pâte croustillante d’environ 17 g simple à préparer, sans perte et avec peu de main-d’œuvre, deviendra rapidement un ingrédient clé de votre cuisine. Caractéristiques et avantages Goût et apparence « fait maison » authentiques Semi-frit dans de l’huile végétale non hydrogénée Sans gras trans Simple à préparer, sans perte ni gaspillage Ingrédient polyvalent par excellence! Au menu En hors-d’œuvre : piquer les Bouchées de saumon en pâte croustillante sur une brochette de bambou et servir avec des sauces à trempette tendance. En amuse-gueule amus à partager/pour le bar : mélanger simplement les Bouchées de saumon en pâte croustillante avec une sauce BBQ ou des sauces de style asiatique, saupoudrer d’une garniture au choix et servir sur un lit de laitue. Dans les mets sautés sau : ajouter les Bouchées de saumon en pâte croustillante cuites dans le wok avec le mets sauté juste avant de mettre dans les assiettes. Code de produit 3199 Description Bouchées de saumon en pâte croustillante Grosseur approx. Emballage 17 g 1x10 lb En table à vapeur : les Bouchées de saumon en pâte croustillante offrent une excellente tenue dans les tables à vapeur. Il suffit de les mélanger avec une sauce, de garnir et de rafraîchir au bout de 30 minutes. Suggestions de sauces pour enrober ou tremper les sau bouchées de saumon : miel et moutarde à l’érable | BBQ fumée | BBQ charqui | teriyaki | sauce chili sucrée | orange et gingembre | aigre-douce | sriracha, miel et lime | miel à l’ail. Photo au recto : Sauté aigre-doux aux bouchées de saumon Mortaise au recto : Panier de bouchées de saumon en sauce BBQ fumée Photo ci-contre (à gauche) : Sauté de poivrons au sésame pour buffet Photo ci-contre (à droite) : Sucettes de saumon 1 800 361-1660 www.highlinerfoodservice.com 042015HC Fire roasted tomato & Basil Greek Feta We’ve added Berry Balsamic 3 bold neW trending flavours to give you even more possibilities Foodservice Professionals like you know salads are a menu must-have. that’s why we’re helping you keep your salads, dips, and marinades new and exciting. 1 1 86% of operators say salads are a must-have on their menu. (FSR Operator Survey 2013) TOMATE RÔTIE AU BASILIC GRECQUE AVEC FÉTA BALSAMIQUE AUX BAIES NOUS AJOUTONS 3 NOUVELLES SAVEURS TENDANCE POUR AUGMENTER ENCORE PLUS VOS POSSibiLiTÉS 1 86 % des exploitants déclarent qu’un menu n’est pas complet sans salades. (FSR, sondage auprès des exploitants, 2013). Tous les professionnels des services alimentaires savent qu’un menu sans salades n’est pas complet . Voilà pourquoi nous vous proposons du nouveau pour que vos salades, trempettes et marinades soient irrésistibles. 1 Les saucisses italiennes Marc Angelo: un régal en tout temps! Marc Angelo Italian Sausages: A Treat, Anytime! [email protected] T 514-389-2553 * F 514-389-6654 www.taktikmarketing.com TAKTIK Marketing [email protected] www.taktikmarketing.com T. 514.389.2553 F. 514.389.6654 Fresh Salads Product benefits • Consistent quality • Made with fresh vegetables from Québec Suggested use Serve as a side dish or at buffets. Allergens Potato: egg, mustard and sulfites. Macaroni: wheat, egg, mustard. Traditional coleslaw: tartrazine. Creamy coleslaw: egg, mustard, tartrazine. White creamy coleslaw: egg, mustard. Code Description Size Shelf life 12329 Traditional Coleslaw 5 kg 35 days 12330 Creamy Coleslaw 5 kg 35 days 12331 Potato Salad 5 kg 35 days 12332 Macaroni Salad 5 kg 35 days 12333 White Creamy Coleslaw 5 kg 35 days Contact your distributor www.colabor.com Salades fraîches Avantages du produit • Qualité constante • Faites à partir de légumes frais du Québec Suggestions d’utilisation Servir comme plat d’accompagnement de repas ou dans un buffet. Allergènes Pommes de terre : œuf, moutarde et sulfites Macaroni : blé, œuf, moutarde Chou traditionnelle : tartrazine Chou crémeuse : œuf, moutarde, tartrazine Chou crémeuse blanche : œuf, moutarde Code Description Format Durée de conservation 12329 Salade de chou traditionelle 5 kg 35 jours 12330 Salade de chou crémeuse 5 kg 35 jours 12331 Salade de pommes de terre 5 kg 35 jours 12332 Salade de macaroni 5 kg 35 jours 12333 Salade de chou blanche crémeuse 5 kg 35 jours Contactez votre distributeur www.colabor.com Nos délicieuses langoustines faciles à préparer ! Our delicious scampis easy to prepare! Nous vous proposons nos délicieuses langoustines papillon en format de 454 grammes, prêtes à badigeonner, à cuire et à servir. Ce produit vous fera gagner du temps en cuisine et ravira vos clients. Ce petit crustacé peut être servi en vedette en plat principal ou en terre et mer. C’est un des fruits de mer favoris des chefs de renom! Les Aliments Pearlmark, le nom à retenir quand vous voulez servir des fruits de mer de qualité! Our delicious butterfly scampis, offered in a 454-g bag, are ready to cook and serve. This product saves you prep time in the kitchen and will delight your customers. It can be served as a main dish by itself or on a surf and turf platter. A favourite seafood delicacy among fine chefs! Pearlmark Foods, the name to remember when it’s time to serve high quality seafood! Langoustines en papillon Scampi Tails Butterfly Code de produit Origine Description Format 00059 00060 00061 00062 00063 00080 00606 00607 Chine Chine Chine Chine Chine Chine Chine Chine Queues de langoustines coupe papillon 6 - 8 Queues de langoustines coupe papillon 8 -12 Queues de langoustines coupe papillon 13 -15 Queues de langoustines coupe papillon 16 - 20 Queues de langoustines coupe papillon 21 - 25 Queues de langoustines coupe papillon 26 - 30 Queues de langoustines coupe papillon 31 - 40 Queues de langoustines coupe papillon 41 - 50 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb Product Code Origin Description Pack 00059 00060 00061 00062 00063 00080 00606 00607 China China China China China China China China Scampi tails butterfly cut 6 - 8 Scampi tails butterfly cut 8 - 12 Scampi tails butterfly cut 13 - 15 Scampi tails butterfly cut 16 - 20 Scampi tails butterfly cut 21 - 25 Scampi tails butterfly cut 26 - 30 Scampi tails butterfly cut 31 - 40 Scampi tails butterfly cut 41 - 50 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb 10 x 1 lb Les Aliments Pearlmark Foods Inc 4404, Louis B. Mayer, Laval QC H7P 0G1 T 514 289-1771 • 1 800 268-1771 F 450 973-8598 www.pearlmarkfoods.com The unique taste of fresh... without the prep time ! Major oil savings • CH OL E RO L FR E T E W D FAT • Consistency, all year long O L 30 days shelf-life, from day of production ST E Washed, peeled, cut and pre-cooked, it is ready to use E Final cooking is all it needs ! S AT U R A After Dinner Mints Nutrition Facts Valeur nutritive Per 4 drops (13 g) Pour 4 pastilles (13 g) Amount Teneur % Daily Value % valeur quotidienne Calories / Calories 52 Fat / Lipides 0 g 0% Carbohydrate / Glucides 12 g 3 % Protein / Protéines 0 g Not a significant source of saturated fat, trans fat, cholesterol, sodium, fibre, sugars, vitamin A, vitamin C, calcium or iron. Source négligeable de lipides saturés, lipides trans, cholestérol, sodium, fibres, sucres, vitamine A, vitamine C, calcium et fer. “MENU” Hospitality Mints are an ideal way to say “Thank You” to your customers, by offering them a tasteful token of your appreciation... a refreshing, and pleasant tasting digestive mint, formulated and designed to meet the needs of the hospitality and food service industry. “MENU” Mints are manufactured using the highest quality ingredients, including: sugar, glucose, stearate magnesium, and a combination of both natural and simulated flavours and colours. “MENU” Mints are an “all-Canadian” product, produced in Quebec, using an innovative “dry-press” process, in a clean and toxin-free environment. They should be stored in a clean, dry place... to preserve flavour and freshness. “MENU” Mints… • Are “Nut-Free” • Are “Gluten-Free” • Are individually wrapped to conserve freshness and flavour • Have a shelf-life of eighteen (18) months • Will never stick to the wrappers • Are available in three (3) great flavours: Peppermint – Wintergreen – Spearmint • Are also offered with a “Happy Holidays” seasonal wrapper (Colabor C ode #2967) Note: Statistics indicate the most popular flavour is Wintergreen (Pink) – Colabor Code #30108 Code Description Format Code CUP Code SCC 2967 « Happy Holidays » Mints 1500 units n/a 10772309029675 2969 After Dinner Mints (regular) 1500 units n/a 10772309029699 30108 Wintergreen flavour (Pink) 1500 units n/a 10772309301085 www.distributeur.colabor.com Menthes digestives Valeur nutritive Nutrition Facts Pour 4 pastilles (13 g) Per 4 drops (13 g) Teneur Amount % valeur quotidienne % Daily Value Calories / Calories 52 Lipides / Fat 0 g 0% Glucides / Carbohydrate 12 g 3 % Protéines / Protein 0 g Source négligeable de lipides saturés, lipides trans, cholestérol, sodium, fibres, sucres, vitamine A, vitamine C, calcium et fer. Not a significant source of saturated fat, trans fat, cholesterol, sodium, fibre, sugars, vitamin A, vitamin C, calcium or iron. Composition Nos menthes sont principalement composées de sucre raffiné de première qualité. À cet ingrédient s’ajoute un arôme naturel pour la menthe blanche et artificiel pour les autres saveurs. Colorants artificiels. Utilisation Dites « Merci » à vos clients en leur offrant gracieusement une menthe digestive aux couleurs « MENU ». Une douce attention remarquée et appréciée de vos clients! Bénéfices du produit Excellent rapport qualité – prix, les menthes digestives MENU sont fabriquées et emballées au Québec avec pour mission de répondre aux attentes et exigences des restaurateurs et hôteliers. Étant le résultat d’un nouveau procédé de fabrication en confiserie, nos menthes… • ne colleront jamais à l’emballage – produit sec; • ont une durée de vie de 18 mois – elles conserveront leur bon goût et fraîcheur; • sont fabriquées dans une usine sans traces d’arachides et de noix – sans gluten; • sont offertes en 3 saveurs assorties (Menthe blanche – Thé des Bois et Menthe verte); • doivent être conservées dans un endroit sec; • aussi offertes dans un emballage « Joyeuses Fêtes » - Code Colabor #2967 Code Description Format Code CUP Code SCC 2967 Menthes « Joyeuses Fêtes » 1500 unités n/d 10772309029675 2969 Menthes digestives 1500 unités n/d 10772309029699 30108 Menthes Thé des Bois (rose) 1500 unités n/d 10772309301085 www.distributeur.colabor.com We started on the inside and worked our way out… out of the ordinary, that is. From a flavourful first course to sensational side, appetizing ingredient to late night snack, dipNsides offer creative flair, menu excitement and a low cost, high margin way to step up sales. ® A spicy queso dip, combining creamy cheddar cheese, green chile, tomato and select seasonings, is enclosed in a crunchy tri-coloured tortilla chip crust for a completely unique, incredibly delicious taste treat. 60432 ® Queso dipNside 6/0.90 kg (2 lb.)poly bag Preparation: Fry only: 175ºC (350ºF), 1 minute and 50 seconds – 2 minutes. 18-21/lb. Approx. Suggested Approx. Cost/Serving $ .20 ea. 6-7 sticks $1.20/140 g (5 oz.) *Based on approximate delivered cost, plus average distributor markup. **Based on 5 oz. portions Promotions for profits! Ask your Lamb Weston sales representative about custom merchandising designed to build impulse sales and profits. Counter Card/Dangler Waitstaff Poster Mini Poster Menu Card & Insert A Puerto Vallarta favorite featuring queso sticks with ceviche style shrimp. Great for the every meal snack. ©ConAgra Foods, Inc. All rights reserved. Server Buttons Napkin Holder Table Tent Ask your distributor or call the experts at Lamb Weston today. Call 1.888.593.7866 or visit lambweston.ca. Découvrez notre invention extraordinaire et savoureuse : la trempette inversée. Que ce soit en guise de savoureuse entrée, de plat d’accompagnement sensationnel ou d’ingrédient alléchant d’une assiette d’amuse-gueules de fin de soirée, les bouchées dipNside donnent à votre menu une touche de créativité enlevante et d’exquise saveur à faible coût et à marge bénéficiaire élevée. ® Une trempette au fromage piquante, combinant du cheddar crémeux, du piment vert, des tomates et des assaisonnements choisis, enrobée d’une croustille tortilla tricolore – voilà une gâterie tout à fait unique et incroyablement succulente. . No 60432 Bouchées au fromage ® ® Queso dipNside 6 sacs en polyéthylène 18-21/lb de 0,90 kg (2 lb) 0,20 $ l’unité Portion 6-7 bâtonnets 1,20 $/portion de 140 g (5 oz) Préparation : En friture seulement, à 175 oC (350 oF), de 1 minute 50 secondes à 2 minutes. * En fonction du coût livré approximatif, plus la majoration moyenne du distributeur. ** En fonction d’une portion de 5 oz. Des promotions qui génèrent des profits! Renseignez-vous auprès de votre représentant des ventes de Lamb Weston à propos des outils de marchandisage sur mesure conçus pour accroître les achats impulsifs et les profits. Carte de comptoir et papillon publicitaire Affiche pour le personnel de service Mini-affiche Carte de menu et insertion Un plat très populaire à Puerto Vallarta : des bâtonnets de fromage accompagnés de crevettes façon ceviche. L’amuse-gueule idéal à toute heure du jour. ©ConAgra Foods, Inc. Tous droits réservés. Porte-serviettes Chevalet Macarons pour le personnel de service Renseignez-vous auprès de votre distributeur ou appelez les experts de Lamb Weston aujourd’hui au 1 888 593 7866. Vous pouvez aussi visiter le site lambweston.ca. Les aliments que vous aimez. une marque de ConAgra Foods ® Atlantic Salmon Fillets, Portions Saumon atlantique Filets, portions SWEET THAI CHILI GRILLED SALMON SAUMON GRILLÉ AU CHILI SUCRÉ À LA THAÏE Ocean Jewel Atlantic Salmon makes it effortless to have salmon on the menu. Consistently available year-round, this salmon is noted for its colour and popular for its mild flavour. Although farmed around the world, most Atlantic salmon comes from Latin America, Europe and North America. Ocean Jewel only buys the highest quality Atlantic salmon from the most reputable farms and processors. Le saumon atlantique Ocean Jewel est un poisson que l’on peut mettre au menu aisément. Disponible à l’année, il se caractérise par sa couleur et par son goût doux apprécié. Il est cultivé partout dans le monde, mais la plupart des prises de saumon atlantique viennent d’Amérique latine, d’Europe et d’Amérique du Nord. Ocean Jewel n’achète que le saumon atlantique de la plus haute qualité qui soit, auprès des fermes et des transformateurs les plus réputés. For recipe ideas visit Pour des suggestions de recettes, allez au www.oceanjewelseafood.com Ocean Jewel sets the highest standard for quality seafood and is committed to offering an exceptional variety of innovative, versatile and convenient products for any culinary experience. Ocean Jewel s’est fixé la plus haute norme de qualité pour ses produits de la mer et s’est engagée à offrir une variété exceptionnelle de produits novateurs, polyvalents et pratiques pour toute expérience culinaire. Atlantic Salmon Saumon atlantique With its mild taste, large, moist flakes, firm texture and attractive colour, salmon has broad appeal in both casual and fine dining settings. Chefs can prepare salmon many ways - grill, bake, broil, pan-sear, poach, or steam. Grâce à son goût doux, à ses gros flocons moelleux, à sa texture ferme et à sa couleur attrayante, le saumon a la cote tant dans les établissements décontractés que dans les restaurants chics. Le saumon s’apprête de toutes les manières, selon l’humeur du chef : sur le gril, cuit ou grillé au four, poêlé, poché ou à la vapeur. Features Benefits Caractéristiques Avantages •Fullytrimmed •Nomeatloss-reducewaste •Entièrementparé • Pasdepertedechair,moinsdegaspillage •Bonelessandscaled •Lesspreparationandlabourrequired •Désarêtéetécaillé • Moinsdepréparationetdemain-d’œuvre •Farm-raised •Consistentqualityand year-round availability •Cultivé • Qualitéconstanteet approvisionnement à l’année •Individuallyquickfrozen •Thawonlywhatyouneed •Surgeléséparément • Nedécongelerquelaquantitérequise •Mildtaste •Versatileandbroadcustomerappeal •Goûtdoux • Produitpolyvalent,susceptible de plaire au plus grand nombre For recipe ideas visit /Pour des suggestions de recettes, allez au www.oceanjewelseafood.com SIZE TAILLE CODE CODE Fillets/Filets 2-3 lb Skin-on, boned/avec peau, désarêtés 3-4 lb Skin-on, boned/avec peau, désarêtés Portions/Portions 6 oz Skinless, boned/dépiautées, désarêtées 7 oz Skinless, boned/dépiautées, désarêtées 7 oz Skinless, boned, bias cut/dépiautées, désarêtées, coupe en biais 8 oz Skinless, boned/dépiautées, désarêtées 8 oz Skin-on, boned/avec peau, désarêtées PACK NET WEIGHT EMBALLAGE POIDS NET SCC CODE CODE CEE SF01573 SF01577 1 x 10 kg 1 x 10 kg 10 kg 10 kg 20059371416426 30059371755577 SF00614 SF00618 SF03467 SF00622 SF00642 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 20059371370728 20059371782422 20059371786475 20059371370735 20059371403068 x x x x x 4 4 4 4 4 kg kg kg kg kg Forfurtherproductinformationcall1-800-387-2200 or email us at [email protected] Pourplusdedétailssurnosproduits,composezle1 800 928-8009 ouécrivez-nousà[email protected] kg kg kg kg kg Per 100 g / pour 100 g 0g 0g 0g 20 g Head Office/Siège social 107 Walker Drive • Brampton, ON • L6T 5K5 905-792-9700 (fax) 905-792-2091 17 2g 60 mg Export Packers Company Ltd. / Compagnie Limitée 10 60 mg 0g 3 0 0 2 7455-132nd Street, Suite 207 • Surrey, BC • V3W 1J8 604-591-1603 (fax) 604-591-8213 6 2 3100, Boul. Le Carrefour, Suite 560 • Laval, QC • H7T 2K7 514-745-6655 (fax) 514-745-5422 Variété. Qualité. Innovation. 180 11 g 2 Ocean Jewel Variety. Quality. Innovation. Cooked or Uncooked spring rolls always the best! Code Description Pack Size 239015 Pork Spring Roll (Viet Roll) cooked 32 x 45g 590003 Chicken Spring Roll (Viet Roll) cooked 32 x 45g 590005 Vegetable Spring Roll (Viet Roll) cooked 32 x 45g 357015 Pork Spring Roll (Viet Roll) uncooked 24 x 45g 3571 1 5 Chicken Spring Roll (Viet Roll) uncooked 24 x 45g 357215 Vegetable Spring Roll (Viet Roll) uncooked 24 x 45g 357077 Fish Sauce 2x4L Ô Mets Chinois is represented by Excel Marketing 1.888.849.6967 Cuits ou non cuits DES ROULEAUX IMPÉRIAUX PARFAITS! Code Description Quantité 239015 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) au Porc cuit 32 x 45g 590003 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) au Poulet cuit 32 x 45g 590005 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) aux Légumes cuit 32 x 45g 357015 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) au Porc non cuit 24 x 45g 3571 1 5 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) au Poulet non cuit 24 x 45g 357215 Rouleaux Impériaux (Viet Roll) aux Légumes non cuit 24 x 45g 357077 Sauce à Rouleaux Poisson 2x4L Ô Mets Chinois est représenté par Excel Marketing 1.888.849.6967 Dressings Product benefits • Excellent quality-price ratio • Easy to use • No loss Suggested use Use it on your favourite salads, as a fruit or vegetable dip, or to add flavour to your sandwiches or wraps. Allergens Ranch : No MSG Code Description Size Shelf life 4462 Creamy Caesar 2x4L 274 days 4470 Coleslaw 2x4L 274 days 4472 Golden Italian 2x4L 274 days 4473 French 2x4L 274 days 123129 Balsamic 2x4L 366 days 123133 Ranch 2x4L 274 days Contact your distributor www.colabor.com Vinaigrettes Avantages du produit • Excellent rapport qualité-prix • Offert en 6 saveurs • Facile à utiliser • Aucune perte Suggestions d’utilisation Servir sur votre salade préférée, comme trempette pour fruits ou légumes, ou pour garnir des sandwiches ou des wraps. Allergènes Ranch : Sans GMS Code Description Format Durée de conservation 4462 César crémeuse 2x4L 274 jours 4470 Salade de chou 2x4L 274 jours 4472 Italienne dorée 2x4L 274 jours 4473 Française 2x4L 274 jours 123129 Balsamique 2x4L 366 jours 123133 Ranch 2x4L 274 jours Contactez votre distributeur www.colabor.com 3 Delicious and Refreshing Summer Desserts! Code Description Pack Size 171435 Wildberry Mousse Cake Baladin 24 x 60 g 171853 Chocolate and Passion Fruit Cream Ondine 24 x 90 g 171341 Sugar Cream Square Tartlet 20 x 90 g Fins Gourmands is represented by Excel Marketing • 1 888 849-6967 • www.finsgourmands.ca 3 Délectez vos papilles avec nos Desserts d’été! Code Description Format 171435 Baladin Mousse aux Fruits des Champs 24 x 60 g 171853 Ondine Chocolat et son Crémeux Passion 24 x 90 g 171341 Tartelette Carrée Sucre à la Crème 20 x 90 g Fins Gourmands est représenté par Excel Marketing • 1 888 849-6967 • www.finsgourmands.ca Produits alimentaires DELICIOUS & AUTHENTIC HOMEMADE TASTE Code Description Pack Size 737030 740250 740360 740013 Meat Pie 8” uncooked Chicken Pie 8” uncooked Salmon Pie 8” uncooked Meat Pie 2.5” cooked 10 x 510g 10 x 510g 10 x 510g 60 x 75g PAG Produits Alimentaires is represented by Excel Marketing 1.888.849.6967 Produits alimentaires FAIT MAISON... OU PRESQUE Code Description Quantité 737030 740250 740360 740013 Pâté à la viande 8” non cuit Pâté au poulet 8” non cuit Pâté au saumon 8” non cuit Pâté à la viande 2.5” cuit 10 x 510g 10 x 510g 10 x 510g 60 x 75g PAG Produits Alimentaires est représenté par Excel Marketing 1.888.849.6967 SALADES TRADITIONNELLES Traditionnal Salads Chou crémeuse blanche Creamy white coleslaw Macaroni Macaroni Chou régulière Regular coleslaw Pommes de terre Potato Maître Saladier se distingue en fabriquant ses propres vinaigrettes et mayonnaise Chou crémeuse verte Creamy green coleslaw GARNITURES SANDWICHS Sandwich Fillings Maître Saladier stands out by manufacturing its own dressings and mayonnaise Tartinade au poulet Chicken spread Tartinade au jambon Ham spread Les fèves sont cuites de façon artisanale, procurant un goût unique et délicieux Beans are cooked in a traditional way, providing a unique and delicious taste Tartinade aux oeufs Egg spread FÈVES AU LARD Baked Beans Fèves au lard – régulière Baked beans - Regular Fèves au lard d’Antan Baked beans d’Antan Fèves au lard à l’Ancienne Old fashioned Baked beans WWW.FOREVERCHEF.COM Plus que délicieux… Ahead of delicious… SALADES SURGELÉES Orzo au curry Orzo with curry Édamame Edamame beans Une solution unique offrant des salades de qualité sans compromis sur le goût! Fidji quinoa A unique solution offering quality salads without compromising on taste! Couscous Fidji quinoa Couscous Mélange Haricots Mixed Beans Mélange 7 grains 7 grains Mix Pois Chiches Chick Peas WWW.FOREVERCHEF.COM Frozen quality meals, cooked by our chefs for your clients. Good, healthy and easy to prepare. Lipids and sodium content in compliance with Canadian recommandations No artificial colours or flavors No palm oil or hydrogenated oil added Product Format code Beef peppercorn 4x1024g 120160 Cheese ravioli 4x1150g 120152 Butter chicken 4x1250g 120155 Chicken rosée sauce basil and olives 4x1250g 120154 For information and samples 1 800 363-8567 # 243 Des mets surgelés de qualité, cuisinés par nos chefs pour offrir à vos clients . Bons, sains et préparation simple et rapide. Une teneur en sodium et en lipides conforme aux recommandations canadiennes Sans colorants ou arômes artificiels Sans ajout d’huile de palme ou d’huile hydrogénée Produit Format code Bœuf au poivre 4 x 1024g 120160 Ravioli au fromage 4 x 1150g 120152 Poulet au beurre 4 x 1250g 120155 Poulet sauce rosée basilic et olives 4 x 1250g 120154 Pour informations et échantillons 1 800 363-8567 # 243 Eau Limpide Inc. 596, 1er Rang Saint-Simon-de-Rimouski (Québec) G0L 4C0 Eau de source déminéralisée Demineralized spring water 18 L Limpide Code COLABOR : 3127075 11 L Limpide Code COLABOR : 3127125 4L Code COLABOR : 3127150 18 L Appalaches Code COLABOR : 3127078 4L Code COLABOR : 3127147 Limpide Appalaches Naturellement Pure Des Alpes Françaises Pure telle que la nature l’a créée, l’eau d’evian jaillit à la source d’Evian-les-Bains où elle est embouteillée depuis 1826. Chaque goutte parcourt un périple de plus de 15 ans pour obtenir sa composition minérale unique. Pure by Nature from the French Alps Pure as nature intended, evian water springs from the source in Evian-Les-Bains, where it’s been bottled since 1826. Each drop filters through layers of mineral-rich sands for over 15 years. 330mL Vitre (20 Loose): EVIAN-KO 2913597 750mL Vitre (12 Loose): EVIAN-KO 2913590 Née Pétillante En France depuis 1778 Badoit émerge naturellement pétillante à la source de Saint-Galmier en France. C’est au cours d’un long voyage souterrain que Badoit acquiert sa fine effervescence et sa composition minérale unique. Born sparkling in France since 1778 Badoit emerges naturally sparkling from the source in the small town of Saint-Galmier in France. As it journeys through various mineralogical strata, Badoit acquires its fine and delicate bubbles. 330mL Vitre (20 Loose): BADOIT 2913555 750mL Vitre (12 Loose): BADOIT 2913549 © 2015 Danone Waters of America, Inc. Huiles à friture/Frying Oils . ... pour la nutrition et la supériorité de la performance. ... for nutritional and performance superiority. Nous avons des solutions "sans gras trans" pour toutes les applications. We have zero trans fat solutions for any application. Nos produits sont disponibles en différents formats incluant le Jug/box (biodon/boîte), le bidon, le baril, le fut et la chaudière. Pour plus de renseignements, contacter votre représentent de Richardson Oilseed. Our products area available in a variety of packaging formats and sizes including JIBS, Jugs, Drums, Totes and Pails. Ask your Richardson Oilseed Representative for specifics. VEAU DE GRAIN GRAIN FED VEAL Certifié du Québec Quebec Certified TENDRE ET DÉLICIEUX TENDER AND DELICIOUS CHOIX NUTRITIF NUTRITIOUS UN PRODUIT D’ICI LOCALLY RAISED MÉDALLION DE SURLONGE DE VEAU DE GRAIN GRAIN FED VEAL SIRLOIN MEDALLION Médaillons de veau sont des morceaux de viande de veau maigre, préparés à partir du haut de surlonge désossée, entièrement dénudée et vieillie à point pour obtenir une tendreté optimale. Veal medallions are lean cuts of veal prepared from the boneless top sirloin, fully denuded and aged for optimum tenderness. IDÉAL POUR Code : 57135 Format : 9 x 4 x 85g Bistro et restaurant familial Établissements de fine cuisine Caractéristiques et avantages • • • Camps éloignés (travail, vacances) / Compagnies de croisières Emballage sous vide - Préserve la fraîcheur Rendement de 100% - Parfait contrôle des portions Une alternative santé - Viande extra maigre Features & Benefits • • • CHOIX SENSIBLE Par portion de 100g (3.5oz.) HEALTHY CHOICE Per 100g (3.5oz.) serving Low in sodium - 80mg (3% DV) Extra lean meat - 2.5g (4% DV) Excellent source of protein - 20g IDEAL FOR Faible en sodium - 80mg (3% VQ) Viande extra maigre - 2.5g (4% VQ) Excellente source de protéine - 20g Casual and Fine Dining Establishments Applications Remote Camps and Cruise Line Applications • Servir comme plat principal avec vos accotés préférés • Facile à jumeler avec des sauces personnalisées • Faire cuire sur une plaque, sauter, griller au four ou sur le BBQ • Couper en cubes et servir en brochettes • Peut faire partie d’un assortiment de viandes pour une grillade mixte Senior Living Trancher et servir en entrée chaude - style satay • Couper en tranches et servir en salade repas ou sur les pâtes • Trancher mince et servir en sandwich chaud ou froid • Enrouler de bacon en option Vacuum sealed packaging – Preserves freshness 100% Yield – Total portion control Healthy choice – Extra lean meat Résidences pour aînés Hôtels / Banquets / Club de golf • Code : 57135 Format : 9 x 4 x 85g Hotel, Banquet and Golf Course Dining Applications • Serve as a main course with your favourite sides • Easy to pair with custom sauces and rubs • Sautee, pan sear on a flat grill, oven grill or BBQ • Skewer for brochettes, may be served as part of a mixed grill • Prepare as a hot appetizer - satay style • Cut into strips for salad or pasta topping • Slice thinly for hot or cold sandwiches • Wrap with bacon as an alternate option Let your imagination soar! Laissez courir votre imagination! 5730 PLACE MAURICE-CULLEN • LAVAL, QUÉBEC • CANADA H7C 2V1 • 800-527-8641 poste 223 ou 450-665-9524 • [email protected] • www.montpak.ca Battered Mozzarella Cheese Sticks Valeur nutritive Nutrition Facts Portion 50 g / Serving Size 50 g Teneur Amount % valeur quotidienne % Daily Value Calories / Calories 150 Lipides / Fat 9 g saturés / Saturated 3,5 g + trans / Trans 0,3 g Product Benefits Serving Suggestions Serve as an appetizer or as a side dish with dipping sauce. Cooking Instructions Deep Fryer Fry from frozen in oil at 350˚F (180˚C) for 2½ minutes, until light golden brown. Remove and let stand for 1 minute. Allergens Milk, wheat, soy, egg 30311 Description Battered Mozzarella Cheese Sticks 19% Cholestérol / Cholesterol 20 mg Sodium / Sodium 610 mg 25 % Glucides / Carbohydrate 10 g 3 % Fibres / Fibre 1 g 4% Sucres / Sugars 0 g Protéines / Protein 8 g Vitamine A / Vitamin A 4% Vitamine C / Vitamin C 0% Calcium / Calcium 20 % Fer / Iron 4% • Light and creamy texture • Cook up quickly and easily Code 14 % Size Shelf Life 2 kg (70 un.) 18 months Contact your distributor www.colabor.com Bâtonnets de fromage mozzarella en pâte Valeur nutritive Nutrition Facts Portion 50 g / Serving Size 50 g Teneur Amount % valeur quotidienne % Daily Value Calories / Calories 150 Lipides / Fat 9 g saturés / Saturated 3,5 g + trans / Trans 0,3 g Avantages du produit 14 % 19% Cholestérol / Cholesterol 20 mg Sodium / Sodium 610 mg 25 % Glucides / Carbohydrate 10 g 3 % • Texture légère et crémeuse • Cuisson rapide et facile Fibres / Fibre 1 g Sucres / Sugars 0 g Protéines / Protein 8 g Vitamine A / Vitamin A Vitamine C / Vitamin C Calcium / Calcium Fer / Iron Suggestions d’utilisation Servir en entrée ou en accompagnement avec une trempette. 4% 4% 0% 20 % 4% Méthode de cuisson À grande friture Faire frire le produit surgelé dans l’huile à 350 ˚F (180 ˚C) pendant environ 2½ minutes jusqu’à ce qu’il devienne légèrement doré. Retirer et laisser reposer pendant 1 minute. Allergènes Lait, blé, soya, œufs Code 30311 Description Bâtonnets de fromage mozzarella en pâte Format Durée de conservation 2 kg (70 un.) 18 mois Contactez votre distributeur www.colabor.com Code Description 3110 3210 3450 Pâte à pizza mince blanche 9′′ Pâte à pizza mince blanche 12′′ Pâte à pizza mince blanche 11′′ Format caisse Ingrédients 1 pqt x 60 pâtes 1 pqt x 72 pâtes 1 pqt x 72 pâtes Farine de blé enrichie blanchie, eau, saindoux, levure, sel, sucre, propionate de calcium. Ingrédients Code Description 9200 9220 Pâte à pizza mince italienne 9′′ Pâte à pizza mince italienne 11′′ Format caisse 1 pqt x 60 pâtes 1 pqt x 72 pâtes Farine de blé enrichie blanchie, eau, assaisonnement au pesto (farine de blé, basilic, ail, saveur de fromage Romano, épices, sel), saindoux, levure, sel, sucre, propionate de calcium, vinaigre. Ingrédients Code Description 9400 9430 Format caisse Pâte à pizza mince carrée 8′′ x 9′′ avec carton 4 pqts x 12 pâtes Pâte à pizza mince carrée 8′′ x 9′′ 4 pqts x 12 pâtes Farine de blé enrichie blanchie, eau, huile de canola, levure, sel, vinaigre, sucre, propionate de calcium, améliorant à pâte (cellulose, l-cystéine, fécule de maïs). Code Description 3110 3210 3450 Thin white pizza crust 9′′ Thin white pizza crust 12′′ Thin white pizza crust 11′′ Packaging (cs) 1 pkg x 60 crusts 1 pkg x 72 crusts 1 pkg x 72 crusts Ingredients Enriched blanched wheat flour, water, lard, yeast, salt, sugar, calcium propionate. Ingredients Code Description 9200 9220 Pizza crust thin italian 9′′ Pizza crust thin italian 11′′ Packaging (cs) 1 pkg x 60 crusts 1 pkg x 72 crusts Enriched blanched wheat flour, water, pesto seasoning (wheat flour, basil, garlic, Romano cheese flavour, spices, salt), lard, yeast, salt, sugar, calcium propionate, vinegar. Ingredients Code Description 9400 9430 Pizza crust thin square 8′′ x 9′′ + cardboard plates Pizza crust thin square 8′′ x 9′′ Packaging (cs) 4 pkgs x 12 crusts 4 pkgs x 12 crusts Enriched blanched wheat flour, water, canola oil, yeast, salt, vinegar, sugar, calcium propionate, dough improver (cellulose, l-cysteine, corn strach). Produits sans gras trans / Trans Fat Free Une alternative santé aux huiles hydrogénées Healthy Alternative to Hydrogenated Oils Transition TF Transition TF Code 11596 Mid-Oleic Sunglower Oil designed specifically for deep frying Code 11596 Un produit de tournesol mi-oléique conçu spécialement pour la grande friture 16 litres Peanut Oil 16 litres Code 12789 16 litres Huile d’arachide 16 litres Code 12789 Can Sun Can Sun Code 25063 A mix of Canola and Sunflower specifically designed for deep frying Code 25063 Un produit de canola et tournesol conçu spécialement pour la grande friture 16 litres [email protected] T 514-389-2553 * F 514-389-6654 www.taktikmarketing.com 16 litres Homestyle Portion Croutons #1 brand in the total Fine Bread category Boulangerie Grissol Canadian brand locally produced Quebec roots since 1942 87% brand awareness Two-Bread Homestyle Portion Croutons Steakhouse spice blend seasoning Whole wheat and white bread Case pack 200 units x 14g Only 50 calories per pouch Low fat and no trans/saturated fat No artificial colours or flavours No cholesterol ICN#50360 Croûtons style maison Marque no 1 de la catégorie biscotterie Boulangerie Grissol Marque canadienne produite localement Racines au Québec depuis 1942 Taux de connaissance de la marque de 87 % Croûtons style maison, 2-pains Mélange d’épices à grillade Pain de blé entier et pain blanc 200 unités x 14 g par caisse Seulement 50 calories par sachet Faible en gras et aucun gras trans ou saturé Sans couleurs ni saveurs artificielles Sans cholestérol ICN#50360 Frenched Chicken Wing Drumettes Fully Cooked Premium wing offering, perfect for caterers, banquet halls, upscale and casual dining. Can be served as an appetizer, on a shared platter or centre of the plate. For great recipes ideas visit www.reuven.com Follow us on LinkedIn facebook.com/ReuvenInternational Tulipes d’Aile de Poulet Entièrement cuites Offre d’ailes de première qualité, idéal pour les salles de réception, les traiteurs et les nappes blanches. Peuvent être servies en hors-d’œuvre, dans un plateau à partager ou comme centre d’assiette. Nouveau Pour de délicieuses recettes, visitez www.reuven.com Suivez-nous sur LinkedIn PAILLES / STRAWS 150 PCS PAR BOÎTE, 9 BOÎTES PAR CAISSE / 150 PCS PER BOX, 9 BOXES PER CASE 92-0879 PAILLE DROITE BLANCHE 8’’ / REGULAR WHITE STRAWS 8’’ 92-0869 PAILLE DROITE BLANCHE 10’’ / REGULAR WHITE STRAWS 10’’ 250 PCS PAR BOÎTE, 9 BOÎTES PAR CAISSE / 250 PCS PER BOX, 9 BOXES PER CASE 92-0579 PAILLE DROITE BLANCHE 8’’ / REGULAR WHITE STRAWS 8’’ 92-0569 PAILLE DROITE BLANCHE 10’’ / REGULAR WHITE STRAWS 10’’ 500 PCS PAR BOÎTE, 9 BOÎTES PAR CAISSE / 500 PCS PER BOX, 9 BOXES PER CASE 92-0379 PAILLE DROITE BLANCHE 8’’ / REGULAR WHITE STRAWS 8’’ 600 PCS PAR CAISSE / 600 PCS PER CASE 92-630N PAILLE À SLUSH ASSORTIE 8’’ / ASSORTED SLUSH STRAWS 8’’ 92-649 PAILLE À SLUSH FLUO 11’’ ENV. / FLUO SLUSH STRAWS 11’’ WRAP. PAILLES Droites, flexibles ou spécialisées, nos pailles sont disponibles en plusieurs couleurs, tailles et longueurs. Touch saura satisfaire tout les besoins d’une épicerie, d’un service de restauration spécialisé aussi bien qu’un bistro servant des cocktails élaborés. STRAWS Our straight, flexible and specialty straws come in a wide selection of lengths, widths and fun fun colours. Our collection of straws can fullfill the basic needs of a convenient store as well as the needs of specialty catering and fancy cocktails. 200 PCS PAR BOÎTE, 12 BOÎTES PAR CAISSE / 200 PCS PER BOX, 12 BOXES PER CASE 92-620 PAILLE CUILLÈRE ASSORTIE 10’’ / ASSORTED SPOON STRAWS 10’’ ENSEMBLES DE COUTELLERIE / CUTLERY KITS 500 PCS PAR CAISSE / 500 PCS PER CASE 91-990 FOURCHETTE, COUTEAU, SEL, POIVRE, SERVIETTE FORK, KNIFE, SALT, PEPPER, NAPKIN 91-991 FOURCHETTE, COUTEAU, CUILLÈRE À SOUPE, SEL, POIVRE, SERVIETTE FORK, KNIFE, SOUP SPOON, SALT, PEPPER, NAPKIN 91-994 FOURCHETTE, COUTEAU, CUILLÈRE À SOUPE, SERVIETTE FORK, KNIFE, SOUP SPOON, NAPKIN 1000 PCS PAR CAISSE / 1000 PCS PER CASE 91-960 CUILLÈRE À CRÈME GLACÉE - BLANCHE - 8’’ PLASTIC SUNDAE SPOON - WHITE - 8’’ Commandes / Orders : 1 800 267-4140 COUTELLERIE JETABLE. Des produits jetables à votre service! Touch vous offre une grande variété de couverts conçus pour vos besoins quotidiens. DISPOSABLE CUTLERY Disposable at your service! Touch offers a wide variety of cutlery designed to meet your everyday needs BROCHETTES EN BAMBOU & PICS / BAMBOO SKEWERS & PICKS 100 PCS PAR SAC, 100 SACS PAR CAISSE / 100 PCS PER BAG, 100 BAGS PER CASE 82-086 BÂTONS À BROCHETTE 6’’ / BAMBOO SKEWER 6’’ 82-088 BÂTONS À BROCHETTE 8’’ / BAMBOO SKEWER 8’’ 82-090 BÂTONS À BROCHETTE 10’’ / BAMBOO SKEWER 10’’ 82-092 BÂTONS À BROCHETTE 12’’ / BAMBOO SKEWER 12’’ 100 PCS PAR BOÎTE, 10 BOÎTES PAR CAISSE / 100 PCS PER BOX, 10 BOXES PER CASE 82-984 PICS EN BAMBOU KNOUÉS 4’’ / BAMBOO KNOTTED PICKS 4’’ 82-987 PICS EN BAMBOU KNOUÉS 7’’ / BAMBOO KNOTTED PICKS 7’’ BROCHETTES & PICS EN BAMBOU Touch offre une grande sélection de brochettes et pics faites en bambou. Ils sont parfaits pour des brochettes de fruits et de légumes, pour vos soirées cocktails ainsi que pour le barbecue. BAMBOO SKEWERS AND PICKS Ideal for the Barbecue! Touch offers a wide selection of bamboo skewers and picks. They are perfect for grilling, kebabs and for your cocktail party platters. CONTENANTS À PORTION UNIQUE / PORTION CUPS 250 PCS PAR SAC, 20 SACS PAR CAISSE / 250 PCS PER BAG, 20 BAGS PER CASE 95-003 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 0.75 oz 95-005 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 1 oz 95-007 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 1.5 oz 250 PCS PAR SAC, 10 SACS PAR CAISSE / 250 PCS PER BAG, 10 BAGS PER CASE 95-010 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 2 oz 95-012 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 2.5 oz 95-016 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 3.25 oz 95-020 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 4 oz 95-027 CONTENANT À PORTION UNIQUE CLAIR / CLEAR PORTION CUP - 5.5 oz 100 PCS PAR SAC, 50 SACS PAR CAISSE / 100 PCS PER BAG, 50 BAGS PER CASE 95-091 COUVERCLE CLAIR / CLEAR LID - 0.75, 1 oz 100 PCS PAR SAC, 25 SACS PAR CAISSE / 100 PCS PER BAG, 25 BAGS PER CASE 95-092 COUVERCLE CLAIR / CLEAR LID - 1.5, 2, 2.5 oz 95-093 COUVERCLE CLAIR / CLEAR LID - 3.25, 4, 5.5 oz Commandes / Orders : 1 800 267-4140 CONTENANTS POUR ALIMENTS Tout ce dont vous avez besoin pour vos repas à emporter! Touch offre une grande sélection de contenants à portion unique et couvercles. FOOD CONTAINERS Take-out essentials! Touch offer a wide selection of portion cups and lids. BREAKFAST SAUSAGES We use the finest ingredients and savory spices, resulting in a delicious flavour and a very loyal following. Unique and delicious taste Tasteful mix of pork and chicken Standard size of 12/lb Specially formulated to perform in oil, on a hot plate and in the oven LESTERS CODE 2600 Cooking instructions PACKAGING FROZEN FORMAT UNITS / BOX UNITS / lb SHELF LIFE SCC CODE 5 kg 128 - 132 12 90 days 20057730026002 In an oven: Place the frozen sausages on a tray at 350°F for10 minutes. In oil: Cook the frozen sausages at 350°F for 10 minutes. On a hot plate: Thaw the sausages in the refrigerator. Cook the sausages for about 15 minutes while turning them frequently. For a perfect result, the sausage must have a minimum inside temperature of 166°F (75 ºC). SAUCISSES À DÉJEUNER Les saucisses à déjeuner Lesters sont fabriquées selon notre recette originale. Nous utilisons que des viandes de première qualité, auxquelles nous ajoutons un savoureux mélange d'épices. Goût unique d’autrefois Conserve son apparence dans la table à réchaud Format standard de 12/lb Développées pour la cuisson au four, dans l'huile ou sur la plaque. CODE LESTERS 2600 CONDITIONNEMENT CONGELÉ FORMAT UNITÉS / BOÎTE UNITÉS / lb DURÉE VIE CODE SCC 5 kg 128 - 132 12 90 jours 20057730026002 Méthode de cuisson Au four: cuire les saucisses, congelées, à une température de 350 °F pendant 7 à 10 minutes. Dans l’huile: cuire les saucisses, congelées, à une température de 350 °F pendant 2 à 3 minutes. Sur la plaque: Dégelez les saucisses au réfrigérateur, cuire environ 15 minutes en les tournants régulièrement. Pour une cuisson parfaite, la saucisse doit avoir une température interne de 170 °F. LES ALIMENTS LESTERS LIMITÉE 2105 boul. Industriel, Laval (Québec) Canada H7S 1P7 Téléphone: (450) 629-1100 ou (800) 361-9035 • Télécopieur: (450) 668-0350 [email protected] • www.lesters.ca ® 100% natural Fresh Cider INGREDIENTS: APPLES Drink ® s fruit Fruits! Nothing but fruits! That’s what you get when you experience our 100% natural fruits fresh cider. INGREDIENTS: APPLES, STRAWBERRIES AND RASPBERRIES, NATURAL FLAVOUR Shell life: 120 days Available in three sizes: 200 ml, 350 ml & 1.5 L Téléphone : 450-298-5275 • [email protected] INGREDIENTS: APPLES, BLUEBERRIES AND BLACKBERRYIES NATURAL FLAVOUR No Preservative ® Jus frais INGRÉDIENTS : POMMES Budvesez 100%l fruits nature Rien n’est compliqué, le fruit et rien que le fruit. Voilà que ce vous aurez lorsque vous ferez l’expérience Vitapom’. Un jus frais et pur, tout simplement. INGRÉDIENTS : POMMES, FRAISES, FRAMBOISES, ARÔMES NATURELS Durée de vie : 120 jours Disponible en 3 formats : 200 ml, 350 ml et 1,5 L Téléphone : 450-298-5275 • [email protected] INGRÉDIENTS : POMMES, BLEUETS, MÛRES, ARÔMES NATURELS Sansdeagent conservation MD Mélange à sauce BBQ BBQ sauce mix Menu 5 kg 22,65 $ 27583 MU00027583 Mélande à sauce sandwich au poulet chaud Hot chicken sauce mix Menu 5 kg 22,25 $ 27575 MU00027575 Mélande à sauce sandwich au poulet chaud Hot chicken sauce mix Menu 18 kg 68,75 $ 27576 MU00027576 Framboises surgelées Frozen raspaberries Mélange à sauce poutine Menu 5 X 1 kg 40,25 $ 93237 MU00093237 Poutine sauce mix Menu 5 kg 24,75 $ 27573 MU00027573 Bleuets surgelés Pesto au basilic Basil pesto Menu 1 kg 20,50 $ 18295 MU00018295 Basilic en purée Basil puree Menu 1 kg 17,29 $ 18255 MU00018255 Purée de gingembre fraîche Frozen blueberries Fresh ginger puree Menu 5 X 1 kg 28,95 $ 93232 MU00093232 Menu 1 kg 16,50 $ 18294 MU00018294 Fraises surgelées Pesto aux tomates séchées Frozen strawberries Sun dried tomato pesto Menu 5 X 1 kg 20,25 $ 93236 MU00093236 Menu 1 kg 21,25 $ 18298 MU00018298 Mélange de 3 baies Frozen 3 berry mix Salade de chou crémeuse verte Menu 5 X 1 kg 30,95 $ 31518 MU00031518 Green creamy coleslaw Vinaigrette salade de choux Coleslaw dressing Salade de pomme de terre Menu 2 X 4 L 28,25 $ 4470 MU00004470 Potato salad Vinaigrette italienne dorée Golden italian dressing Ranch dressing Macaroni salad Menu 5 kg 12,95 $ 124448 MK00012332 Nouveau New Menu 2 X 4 L 29,25 $ 123966 Vinaigrette balsamique Balsamic dressing Menu 2 X 4 L 32,95 $ 123964 Menu 5 kg 12,95 $ 124451 MK00012331 Salade de macaroni Menu 2 X 4 L 25,50 $ 4472 MU00004472 Vinaigrette ranch Menu 5 kg 12,95 $ 124445 MK00012330 Ail haché frais dans l'huile Fresh chopped garlic Menu 1 kg 7,75 $ 18253 MU00018253 Ail émincé dans l'huile Minced garlic in oil Menu 4 kg 9,95 $ 34327 MU00034327 Nouveau New Ail émincé dans l'huile Minced garlic in oil Menu 8 kg 16,25 $ 34328 MU00034326 Photos à titre indicatif seulement La taxe sur les produits et services (T.P.S.) et la taxe de vente provinciale (T.V.Q.) s’appliquent sur certains produits annoncés dans cette circulaire. Malgré tout le soin apporté à la conception de cette circulaire, des erreurs pourraient s’y être glissées, nous nous en excusons. Prix sujets à changement sans préavis. Des surcharges de manutention pourraient être appliquées sur certains produits vendus à l’unités. Disponibilité des produits Peux varier selon l’entrepôt d’approvisionnement. Photos for illustrative purposes only. The goods and services tax (GST) and provincial sales tax (PST) apply on some products advertised in this circular. Despite all the work put in the making of this circular, it may still contain errors and we apologize for any inconveniences. Prices may vary without notice. Extra handling fees could be applied on certain products sold individually. Product availability can vary depending on the supply warehouse.