r A B C 12 34 56 7 R ? / EXPLANATION OF STANDARD SYMBOLS

Transcription

r A B C 12 34 56 7 R ? / EXPLANATION OF STANDARD SYMBOLS
EXPLANATION OF STANDARD SYMBOLS
EXPLANATION OF
SYMBOLS
EXPLICATION DES
SIGNES
DELUCIDAZIONE DEI
SEGNI
ZEICHENERKLÄRUNG
EXPLICACIÓN DE LOS
SIGNOS
SERVICES
SERVICES
SERVIZI
DIENSTE
SERVICIOS
Through service (1st and
2nd class seats)
Relation directe (places
assises 1re et 2e classe)
Relazione diretta (con
posti di 1a e 2a classe)
Direkte Verbindung (Sitzplätze 1. und 2. Klasse)
Relación directa (con
asientos de 1a y 2a clase)
q
Sleeping car
Voiture-lits
Carrozza letti
Schlafwagen
Coche-camas
r
Couchette car
Voiture-couchettes
Carrozza cuccette
Liegewagen
Coche-literas
s
Restaurant car
Voiture-restaurant
Carrozza ristorante
Speisewagen
Coche-restaurante
u
Snacks and drinks
available (see page 8)
Voiture-bar ou vente
ambulante (voir page 8)
Carrozza bar o servizio di
buffet (vedere pagina 8)
Imbiss und Getränke im
Zug (siehe Seite 8)
Servicio de cafeterı́a o
bar móvil (véase pág. 8)
2
Second class only
Sola seconda classe
Nur zweite Klasse
Sólo segunda clase
a
Uniquement deuxième
classe
Bus or coach service
Service routier
Servizio automobilistico
Buslinie
Servicio de autobuses
NO
Shipping service
Service maritime
Servizio marittimo
Schifffahrtslinie
Servicio marı́timo
DAYS OF RUNNING
JOURS DE
CIRCULATION
GIORNI DI
EFFETTUAZIONE
VERKEHRSTAGE
DÍAS DE
CIRCULACIÓN
Mondays to Saturdays
except holidays*
Du lundi au samedi, sauf
les fêtes*
Dal lunedı̀ al sabato,
salvo i giorni festivi*
Montag bis Samstag
außer Feiertage*
De lunes a sábado,
excepto festivos*
Mondays to Fridays
except holidays*
Du lundi au vendredi,
sauf les fêtes*
Dal lunedı̀ al venerdı̀,
salvo i giorni festivi*
Montag bis Freitag außer
Feiertage*
De lunes a viernes,
excepto festivos*
Daily except Saturdays
Tous les jours sauf les
samedis
Giornalmente, salvo il
sabato
Täglich außer Samstag
Diario excepto sábados
Saturdays, Sundays and
holidays*
Les samedis, dimanches
et fêtes*
Sabato, domenica e
giorni festivi*
Samstage, Sonn- und
Feiertage*
Sábados, domingos y
festivos*
12
PQ
l
A
B
C
m
Sundays and holidays*
Les dimanches et fêtes*
Domenica e giorni festivi*
Sonn- und Feiertage*
Domingos y festivos*
12
Mondays, Tuesdays
Les lundis, mardis
Lunedı̀, martedı̀
Montag, Dienstag
Lunes, martes
34
Wednesdays, Thurdays
Les mercredis, jeudis
Mercoledı̀, giovedı̀
Mittwoch, Donnerstag
Miércoles, jueves
56
Fridays, Saturdays
Les vendredis, samedis
Venerdı̀, sabato
Freitag, Samstag
Viernes, sábados
Sundays
Les dimanches
Domenica
Sonntag
Domingos
Mondays to Thursdays
Des lundis aux jeudis
Dal lunedı̀ al giovedı̀
Montag bis Donnerstag
De lunes a jueves
OTHER SYMBOLS
AUTRES SIGNES
ALTRI SIMBOLI
SONSTIGE SYMBOLE
OTROS SÍMBOLOS
Train number (bold
figures above train
times)
Numéro du train (en
caractères gras au-dessus de l’horaire du train)
Numero del treno (in
neretto sopra gli orari del
treno)
Zugnummer (über den
Fahrplanzeiten in fetter
Schrift gesetzt)
Número del tren (figura
en negrita encima del
horario del tren)
See footnotes (listed by
train number)
Renvoi aux notes
données en bas de page
(dans l’ordre numérique
des trains)
Vedi in calce alla pagina
l’annotazione corrispondente al numero del treno
Siehe die nach Zugnummern geordneten
Fußnoten
Véase al pie de la página
la nota correspondiente
al número del tren
R
Reservation compulsory
Réservation obligatoire
Prenotazione obbligatoria
Reservierung erforderlich
Reserva obligatoria
k
Frontier station
Gare frontalière
Stazione di frontiera
Grenzbahnhof
Estación fronteriza
Airport
Aéroport
Aeroporto
Flughafen
Aeropuerto
Train does not stop
Sans arrêt
Il treno non ferma qui
Zug hält nicht
El tren no para aquı́
Separates two trains in
the same column
between which no connection is possible
Sépare deux trains de la
même colonne qui ne
sont pas en correspondance
Separa due treni della
stessa colonna che non
sono in coincidenza
Trennt zwei in derselben
Spalte angegebene
Züge, zwischen denen
kein Anschluß besteht
Separa dos trenes de la
misma columna entre los
cuales no hay enlace
Continued in later column
Suite dans une colonne à
droite
Continuazione più avanti
a destra
Fortsetzung weiter rechts
Continuación a la
derecha
Continued from earlier
column
Suite d’une colonne à
gauche
Seguito di una colonna a
sinistra
Fortsetzung von links
Continuación desde la
izquierda
Vice versa
Vice versa
Viceversa
Umgekehrt
A la inversa
* Public holiday dates for
each country are given
on page 2.
* Les dates des fêtes
légales nationales sont
données en page 2.
* Per le date dei giorni
festivi civili nei diversi
paesi vedere pagina 2.
* Gesetzlichen Feiertage
der jeweiligen Länder
finden Sie auf Seite 2.
* Las fechas de los dı´as
festivos en cada paı´s
figuran en la página 2.
Other, special symbols
are explained in table
footnotes or in the
introduction to each
country.
D’autres signes particuliers sont expliqués
dans les notes ou bien
dans l’avant-propos
relatif à chaque pays.
Altri segni particolari
vengono spiegati nelle
note in calce ai quadri o
nella introduzione attinente a ogni paese.
7
1–4
IC 29
)
|
w
?
/
v.v.
4
Besondere Symbole
sind in den Fußnoten
bzw. in der Einleitung
zu den einzelnen Ländern erklärt.
For explanation of train types ( AP, IC, TGV etc ) see the introduction to each country section
La explicación de otros
signos particulares se
da en las notas o en el
preámbulo correspondiente a cada paı´s.
03