BPU 2950A - Walker Miller

Transcription

BPU 2950A - Walker Miller
0007962
100
03.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
BPU 2950A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
BPU 2950A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007962 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
BPU 2950A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0007962 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPU 2950A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
16
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
18
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
20
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
22
Engine
Motor
Motor
Moteur
25
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
26
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
28
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
30
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
34
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
36
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
38
0007962 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPU 2950A
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
42
6
0007962 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPU 2950A
0007962 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
BPU 2950A
8
0007962 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
BPU 2950A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 130
ISO 4762
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
0047280
2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
6
0058924
1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
7
0047282
5
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
8
0068192
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
9
0095746
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
11 0106934
1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
12 0105448
1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
13 0010879
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO 4032
14 0019141
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN 985
15 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
16 0106955
1
Oil drain channel
Ölablaßblech
Chapa de purgado
Tôle d'écoulement d'uile
17 0010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
18 0011543
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
19 0014316
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
20 0047081
1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
21 0105418
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
22 0109140
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0011456
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
24 0038428
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 80
25 0010740
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0047377
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
2
0033667
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
3
0010882
9
4
0033198
5
0007962 - 100
9
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
49Nm/36ft.lbs
DIN 433
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
BPU 2950A
10
0007962 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 70
DIN 931
30 0039125
2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
31 0011347
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
32 0065373
1
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica cpl.
Tuyau hydraulique cpl.
33 0125317
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 20
DIN 7603
34 0043201
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
DIN 7643
35 0046461
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
37 0069727
1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
38 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
39 0011547
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
40 0014535
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
41 0014968
1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
42 0106275
1
Baseplate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
43 0125157
4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
44 0105417
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0010884
8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
46 0031565
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
47 0049125
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
48 0094073
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
49 0106957
2
Fixing bar
Befestigungsschiene
Riel de sujeción
Barre de fixation
50 0106937
1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
51 0065353
1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
0007962 - 100
11
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10Nm/7ft.lbs
DIN 910
ISO 4762
69Nm/51ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
12
0007962 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
1103030
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
0047048
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
3
2003022
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
4
0011553
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
5
0047079
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0044635
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
0047078
1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
8
0066912
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9
0047077
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
10 2004474
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0048565
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 0048557
1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
13 0047074
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
14 0048555
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
15 0047389
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0033988
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
17 0069036
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
18 0047044
1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
19 2004979
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 2006596
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
21 0010625
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
22 0024617
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
23 0048554
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24 0048564
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
25 0048559
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
0007962 - 100
13
10Nm/7ft.lbs
40 x 1,75
DIN 471
ISO 4762
69Nm/51ft.lbs
22 x 1
DIN 472
ISO 4762
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
14
0007962 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
27 0011551 11
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
29 0048988
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8
DIN 7603
30 0058331
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
DIN 933
0007962 - 100
15
10Nm/7ft.lbs
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
16
0007962 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
35 0047050
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
36 0047057
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
37 0014844
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
38 0047062
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0049125
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0007962 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A10 x 8 x 18
DIN 6885
M10 x 35
ISO 4762
69Nm/51ft.lbs
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
BPU 2950A
18
0007962 - 100
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0039143
1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
1
0064407
1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
2
0011542
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3
0043928
1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
4
0043233
1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
5
0012976
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0039565
1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
7
0033477
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
9
0033621
1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
10 0045170
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30
DIN 916
11 0011530
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
ISO 4762
12 0031565
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
13 0069821
2
Shift lever bracket cpl.
Schaltbügel kpl.
Estribo de mando cpl.
Étrier de commande cpl.
14 0066932
2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
16 0024243
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
0007962 - 100
19
R11
DIN 440
B10,5
86Nm/63ft.lbs
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
BPU 2950A
20
0007962 - 100
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
BPU 2950A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31
DIN 7603
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
DIN 7604
2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
0018194
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7
0068752
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8
0049004
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9
0095906
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
10 0049006
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0058256
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2
0069726
1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3
0032006
1
Gasket
Dichtring
4
0024838
1
5
0069725
6
0007962 - 100
21
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
BPU 2950A
22
0007962 - 100
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0045716
2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
2
0058765
2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
3
0068191
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
4
0022625
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5
2003022
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0045741
1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
0007962 - 100
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 x 1,5
BPU 2950A
24
0007962 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
BPU 2950A
26
0007962 - 100
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081623
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
0084643
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
3
0089273
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
4
0074646
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
5
0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0074655
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
0074651
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
8
0074654
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
9
0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
11 0070947
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
12 0074647
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
13 0107026
1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
14 0075790
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
15 0074641
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
16 0089268
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
17 0053990
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
18 0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
19 0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0071699
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
0007962 - 100
27
11 x 100
12 x 20
M10 x 80
M6 x 12
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
BPU 2950A
28
0007962 - 100
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0107038
1
Sealing set
Dichtsatz
Juego sellante
Jeu de détanchéité
21 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
22 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
23 0076367
2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
24 0110110
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
25 0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
26 0107028
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
27 0068960
1
Housing cover cpl.
Gehäusedeckel kpl.
Tapa de carcasa cpl.
Couvercle de carter cpl.
28 0081622
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0110113
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
30 0110111
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31 0070971
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0068961
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
33 0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
34 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 0081617
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
36 0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
37 0074629
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 35
38 0071700
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0007962 - 100
29
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
BPU 2950A
30
0007962 - 100
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0107030
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
0107029
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0076770
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3
0084646
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0084647
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
5
0084648
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6
0074665
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7
0074663
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0081994
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
9
0075807
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
10 0081626
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
11 0074677
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
12 0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
13 0074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
14 0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
15 0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074681
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0074682
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0074684
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074685
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
21 0074666
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
22 0074676
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
24 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
0007962 - 100
31
-0,25
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
BPU 2950A
32
0007962 - 100
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
25 0074659
Qty.
St.
1
0007962 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
BPU 2950A
34
0007962 - 100
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081642
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2
0081643
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
0081644
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
0081645
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0081647
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0081649
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
9
0081650
1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
10 0081653
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081654
1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de starter
12 0081655
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
13 0081750
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0074689
1
Clip
Clip
Clip
Clip
16 0081621
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
17 0081641
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0086764
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
19 0106946
1
Stop switch
Stopschalter
Interruptor de stop
Interrupteur
20 0053990
6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
21 0076375
1
Clip
Clip
Clip
Clip
22 0074759
1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
0007962 - 100
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 8
M6 x 12
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
BPU 2950A
36
0007962 - 100
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0084650
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
23 0074760
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
24 0106974
1
Float housing cpl.
Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.
Cuve à niveau constant cpl.
25 0074763
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
26 0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
27 0074756
1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
28 0107031
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
29 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0084652
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
31 0074765
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
32 0074761
1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0081630
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
35 0150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
36 0107033
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
37 0073270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0106954
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0081629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41 0107034
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
82
41 0107035
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
85
41 0084653
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
88
42 0084654
1
Pilot Jet Set
Leerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentí
Jeu de gicleur de ralenti
40
43 0071023
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
44 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0007962 - 100
37
M3 x 6
2 x 12
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
BPU 2950A
38
0007962 - 100
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0074744
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
0074737
1
Air filter element
Air filter element
Air filter element
Air filter element
3
0076373
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
4
0081670
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5
0072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0068965
1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
7
0076371
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
8
0071621
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
9
0071036
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10 0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
11 0081636
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
12 0081637
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
13 0115592
1
Muffler protection
Auspuffschutz
Protección de escape
Protection échappement
14 0081639
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
15 0110252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0074742
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0053990
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
18 0071070
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
19 0074745
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20 0150916
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4x6
21 0074738
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
22 0081764
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
23 0071083
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0076369
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
25 0081662
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
0007962 - 100
39
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
BPU 2950A
40
0007962 - 100
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0106947
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
27 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0074750
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29 0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
30 0074751
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0007962 - 100
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 x 1,3
M8 x 25
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
BPU 2950A
42
0007962 - 100
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
BPU 2950A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074673
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0081651
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3
0074680
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4
0106949
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6
0081672
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7
0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
8
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0081663
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0054000
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0074735
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
12 0074733
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
13 0074731
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0074732
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0074709
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
16 0074729
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0071058
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
18 0081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0071064
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0081634
1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
21 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
22 0074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0074728
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
24 0072782
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
25 0068966
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0007962 - 100
43
25 x 18
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
BPU 2950A
44
0007962 - 100
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
BPU 2950A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0053900
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0007962 - 100
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
Wacker
Wacker
Neuson
SE
Neuson Corporation
-
Preußenstraße
P. O. Box
41
9007
-
80809
München
Tel.:
+49-(0)89-35402-0
Fax:
Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 -
+49-(0)89-35402-390
Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021