Mandantenbrief Polen/Biuletyn 11/2009
Transcription
Mandantenbrief Polen/Biuletyn 11/2009
Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009 I www.roedl.com Inhalt Innergemeinschaftliche Güterbeförderung – künftige Änderungen Steuern aktuell Rödl & Partner Info > Seminare Tematy Wewnątrzwspólnotowy transport towarów – będą zmiany Aktualności podatkowe Rödl & Partner Info > Seminaria Innergemeinschaftliche Güterbeförderung – künftige Änderungen Beata Kęsicka I Als innergemeinschaftliche Güterbeförderung gilt die Beförderung von Gegenständen zwischen verschiedenen Ländern der Gemeinschaft, darunter auch aus Polen, in einen anderen Mitgliedstaat und umgekehrt. Diesbezügliche Regelungen befinden sich im Umsatzsteuergesetz vom 11. März 2004 (Dz. U. Nr. 54, Pos. 535 mit späteren Änderungen). Ort der Besteuerung von Dienstleistungen Gemäß dem Umsatzsteuergesetz gilt als Ort sowohl der Leistung als auch der Besteuerung der Ort, an dem die Beförderung stattfindet – unter Berücksichtigung der zurückgelegten Beförderungsstrecke (Art. 27 Abs. 2 Pkt. 2). Der Ort der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung, als einer besonderen von Dienstleistungen, wurde hingegen in Art. 28 des Umsatzsteuergesetzes geregelt. Lt. dieser Bestimmung gilt bei der Beförderung von Gütern, bei der Abgangs- und Ankunftsort in zwei verschiedenen Mitgliedstaaten liegen, als Ort dieser Leistung der Ort, an dem die Güterbeförderung beginnt. Gültige Umsatzsteuer-Identifikationsnummer des Erwerbers Gibt aber der Erwerber der Dienstleistung der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung dem Dienstleister seine Steueridentifikationsnummer an, unter der er für Zwecke der Umsatzsteuer in einem anderen Mitgliedstaat als dem, in welchem die Beförderung beginnt, erfasst ist, so ist die Leistung in demjenigen Mitgliedstaat steuerbar, der dem Erwerber diese Nummer erteilt hat. In einem solchen Fall ist der Erwerber der Dienstleistung in dem Staat steuerpflichtig, den er als Ort seiner Registrierung angegeben hat. Wird die innergemeinschaftliche Güterbeförderung durch einen Steuerpflichtigen aus einem anderen Mitgliedstaat besteuert, so wird das polnische Unternehmen den steuerbaren Verkauf auf der ausgestellten Rechnung nicht ausweisen. Der polnische Dienstleister hat jedoch diese Dienstleistung unter dem Posten 21 der Steuererklärung VAT-7 „Lieferung von Waren oder Erbringung von Dienstleistungen im Ausland” auszuweisen, was ihn zum Vorsteuerabzug bezüglich der dort ausgewiesenen Geschäfte berechtigt. Dieser Grundsatz gilt ebenfalls für Hilfsleistungen für die Beförderungsleistungen – wie z.B. Beladung, Entladung, Umladung und ähnliche, wenn diese Dienstleistungen unmittelbar mit einer innergemeinschaftlichen Güterbeförderung im Zusammenhang stehen und der Erwerber der Dienstleistung dem Dienstleister seine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer angegeben hat. 2 I 3 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009 Beispiel Ein polnisches Unternehmen hat die Beförderungsleistung von Polen nach Frankreich erbracht. Nach allgemeinen Grundsätzen gilt als Ort einer innergemeinschaftlichen Beförderungsleistung der Ort, an dem die Beförderung beginnt, d.h. in diesem Fall Polen. Der Erwerber der Dienstleistung hat jedoch seine französische USt-IdNr. angegeben, und daher wird als Ort der Besteuerung der Dienstleistung Frankreich gelten. Die Abrechnung der Umsatzsteuer aus diesem Geschäft hat der französische Steuerpflichtige vorzunehmen. Für den polnischen Beförderer ist diese Dienstleistung in Polen nicht steuerbar. Sie ist mit einer Rechnung gemäß § 25 der Verordnung u.a. über die Ausstellung von Rechnungen nachzuweisen und unter dem Posten 21 der Steuererklärung VAT-7 auszuweisen. Wenn die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer des Erwerbers fehlt Gibt der Erwerber der Beförderungsleistung dem Dienstleister die Steueridentifikationsnummer, unter der er für Zwecke der Umsatzsteuer in einem anderen Mitgliedstaat erfasst ist, nicht an (er ist beispielsweise eine natürliche Person, die keine Wirtschaftstätigkeit ausübt), so findet der Grundsatz gemäß Art. 28 Abs. 1 des o.g. Gesetzes Anwendung. Da als Ort dieser Dienstleistung der Ort gilt, an dem die Güterbeförderung beginnt, ist der Dienstleister steuerpflichtig; dabei hat er das wohlverstandene Interesse des Kunden zu beachten. Dies bedeutet, dass der Erwerber der Dienstleistung die Umsatzsteuer nach den Sätzen zu zahlen hat, die in dem Staat gelten, in dem die Beförderung beginnt. Beginnt die Güterbeförderung nach Spanien in Polen, so ist die innergemeinschaftliche Beförderungsleistung für die gesamte Strecke mit dem polnischen Satz von 22% zu besteuern. In einem solchen Fall ist es irrelevant, ob die Dienstleistung durch ein polnisches, spanisches oder französisches Unternehmen erbracht wird. Änderungen der Umsatzsteuer Die Regierung hat den Entwurf der Novellierung des Umsatzsteuergesetzes angenommen, die die Anpassung der polnischen Vorschriften an die neuen EU-Regelungen, insbesondere an die Richtlinie 2008/8/EG, zum Ziel hat. Aktuell gilt als Ort der Dienstleistung der Ort, an dem der Dienstleister seinen Geschäftssitz oder eine feste Geschäftseinrichtung unterhält. Ab dem 1. Januar 2010 wird als Ort der Dienstleistung der Staat gelten, in dem der Erwerber der Dienstleistung seinen Geschäftssitz hat oder eine Wirtschaftstätigkeit ausübt. Unverändert bleiben die Regelungen über die Güterbeförderung für Rechtssubjekte, die keine Steuerpflichtigen sind, d.h.: 1) als Ort der Güterbeförderung wird der Ort gelten, an dem die Beförderung stattfindet, und zwar unter Berücksichtigung der zurückgelegten Entfernungen, 2) als Ort der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung wird der Ort gelten, an dem die Beförderung beginnt. Geändert wird auch die Abrechnungsweise der Hilfsleistungen für Transportleistungen für Rechtssubjekte, die keine Steuerpflichtigen sind. Als Ort der Erbringung dieser Dienstleistungen wird der Ort gelten, an dem sie tatsächlich erbracht werden. Wewnątrzwspólnotowy transport towarów – będą zmiany Beata Kęsicka I Z wewnątrzwspólnotową usługą trans- portową towarów mamy do czynienia, gdy transport towarów odbywa się między różnymi krajami Wspólnoty, w tym również z Polski do innego kraju członkowskiego i odwrotnie. Przepisy dotyczące tej kwestii uregulowane zostały w ustawie z dnia 11 marca 2004 roku o podatku od towarów i usług (Dz. U. Nr 54, poz. 535 z późn. zm.). Miejsce opodatkowania usługi Zgodnie z ustawą o VAT w przypadku świadczenia usług transportowych zarówno miejscem świadczenia jak i opodatkowania jest miejsce, w którym odbywa się transport, z uwzględnieniem pokonanych odległości (art. 27 ust. 2 pkt. 2). Natomiast miejsce świadczenia usług wewnątrzwspólnotowego transportu towarów, jako szczególnego rodzaju usług, zostało uregulowane w art. 28 ustawy o VAT. Przepis ten określa, że w przypadku transportu towarów, którego rozpoczęcie i zakończenie ma miejsce odpowiednio na terytorium dwóch różnych państw członkowskich, miejscem świadczenia tej usługi jest miejsce, gdzie transport towarów się rozpoczyna. Ważny unijny numer nabywcy Jeżeli nabywca wewnątrzwspólnotowej usługi transportu towarów podał usługodawcy swój numer, pod którym jest zidentyfikowany na potrzeby podatku od wartości dodanej na terytorium innego państwa członkowskiego niż miejsce rozpoczęcia transportu – usługa ta jest opodatkowana w państwie, które wydało nabywcy ten numer. W takim przypadku obowiązek podatkowy spoczywa na nabywcy usługi w kraju, który wskazał dla tej usługi jako miejsce swojej rejestracji. Zatem jeśli wewnątrzwspólnotowa usługa transportowa opodatkowana zostanie przez podatnika z innego kraju członkowskiego, polska firma w wystawionej fakturze nie wykaże sprzedaży opodatkowanej. Jednakże polski usługodawca jest zobowiązany do wykazania tej usługi w pozycji 21 deklaracji VAT-7 „Dostawa towarów oraz świadczenie usług poza terytorium kraju”, co pozwoli mu na odliczenie podatku naliczonego związanego z wykazanymi tam transakcjami. Taką samą zasadę stosuje się do usług pomocniczych związanych z usługami transportowymi, takich jak: załadunek, rozładunek, przeładunek i podobne czynności, jeżeli będą one bezpośrednio związane z wewnątrzwspólnotową usługą transportu towarów, a nabywca usługi podał usługodawcy swój numer unijny. Przykład Polska firma wykonała usługę transportową z Polski do Francji. Zgodnie z ogólną zasadą miejscem świadczenia usług transportu wewnątrzwspólnotowego jest państwo, w którym rozpoczyna się transport – czyli w naszym przypadku Polska. Nabywca usługi podał jednak swój francuski numer VAT UE, zatem miejscem opodatkowania usługi będzie Francja i podmiotem zobowiązanym do rozliczenia tej transakcji jest francuski podatnik. Dla polskiego przewoźnika jest to usługa niepodlegająca opodatkowaniu w Polsce, którą udokumentuje on fakturą zgodnie z § 25 rozporządzenia w sprawie m. in. wystawiania faktur i wykaże w poz. 21 deklaracji VAT-7. Będą zmiany w VAT Rząd przyjął projekt nowelizacji ustawy o VAT, której celem jest dostosowanie polskich przepisów do nowych regulacji unijnych, przede wszystkim Dyrektywy 2008/8/WE. Obecnie miejscem świadczenia usług jest miejsce, w którym usługodawca ma siedzibę lub stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej. Od 1 stycznia 2010 roku miejscem świadczenia usług ma być kraj, w którym to nabywca usługi ma siedzibę lub prowadzi działalność. Bez zmian pozostaną zasady dotyczące usług transportu towarów świadczonych na rzecz podmiotów niebędących podatnikami: 1) miejscem świadczenia usług transportu towarów będzie miejsce, gdzie odbywa się transport, z uwzględnieniem pokonanych odległości; 2) miejscem świadczenia usług wewnątrzwspólnotowego transportu towarów będzie miejsce, gdzie transport towarów się rozpoczyna. Zmianie ulegnie również sposób rozliczania usług pomocniczych do usług transportowych na rzecz podmiotów niebędących podatnikami. Miejscem świadczenia tych usług będzie miejsce, w którym będą one faktycznie wykonywane. Brak unijnego numeru nabywcy Jeśli nabywca usługi transportowej nie poda usługodawcy numeru, pod którym jest zidentyfikowany dla potrzeb podatku od wartości dodanej na terytorium innego państwa członkowskiego (np. jest osobą fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej), zastosowanie będzie miała zasada zawarta w przepisie art. 28 ust. 1. Miejscem świadczenia tej usługi jest miejsce, gdzie transport towarów się rozpoczyna, więc obowiązek podatkowy spoczywa na usługodawcy. Oznacza to, że nabywca usługi będzie musiał zapłacić kwotę należną obejmującą podatek od wartości dodanej obliczony według stawek właściwych w kraju, w którym transport się rozpoczyna. Jeżeli zatem transport towarów do Hiszpanii rozpocznie się w Polsce, to wewnątrzwspólnotowa usługa transportu będzie opodatkowana w Polsce za całą trasę, ze stawką krajową – 22%. W takim przypadku nie ma znaczenia, czy usługę świadczy firma polska, hiszpańska czy francuska. Kontakt für weitere Informationen/ dalszych informacji udziela: Liliane Preußer Diplom-Kauffrau/Partner Rödl & Partner Gliwice/Gleiwitz tel.: +48 (12) 330 12 00 e-mail: [email protected] 4I5 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009 Steuern aktuell Vorsteuerabzug nur bei durch den Geschäftspartner ausgestellter Empfangsbestätigung über die Korrekturrechnung ist mit dem EU-Recht unvereinbar – Urteil des Wojewodschaftsgerichts Warschau vom 05.10.2009 Gemäß der Entscheidung des Wojewodschaftsgerichts Warschau vom 5. Oktober 2009, Az. IIISA/Wa 851/09, ist Art. 29 Abs. 4a des polnischen Umsatzsteuergesetzes (UStG-PL), nach dem der Vorsteuerabzug von der Empfangsbestätigung über die Korrekturrechnung durch den Geschäftspartner abhängt, mit dem Recht der Europäischen Union unvereinbar. Diese Vorschrift verletzt den Grundsatz der Neutralität und Verhältnismäßigkeit der Umsatzsteuer. Es ist daher unzulässig, das Recht auf Berichtigung von der Erfüllung formeller Anforderungen abhängig zu machen, die in vielen Fällen nicht einzuhalten sind, und – worauf hinzuweisen ist – aus Gründen, die nicht vom Steuerpflichtigen zu vertreten sind. Das Gericht hat darauf hingewiesen, dass die Richtlinie über die Umsatzsteuer nicht zulässt, die Berichtigung der Umsatzsteuer nach dem einzelstaatlichen Recht ausschließlich wegen der Nichterfüllung formeller Voraussetzungen zu verwehren. Ähnlich hat das Wojewodschaftsgericht Warschau im Urteil vom 30. September 2009 (Az. III SA/Wa 742/09) entschieden, in dem es unterstrichen hat, dass es Polen nicht freisteht, beliebige neue Pflichten einzuführen und dies durch die Notwendigkeit der Betrugsvorbeugung zu begründen. Ausgaben für die gewöhnliche Bewirtung der Geschäftspartner oder Kunden können als Betriebsausgaben geltend gemacht werden In der verbindlichen Auskunft vom 23. September 2009 (Nr. IPP-B5/423-520/09-2/JC) hat der Direktor der Finanzkammer Warschau die Meinung eines Steuerpflichtigen geteilt, dass die Ausgaben für gewöhnliche Bewirtungen der Geschäftspartner und Kunden abzugsfähige Betriebsausgaben darstellen. Bei der Auskunft handelte es sich um die Vorschrift in Art. 16 Abs. 1 Pkt. 28 des polnischen Körperschaftsteuergesetzes (KStG-PL) und im Einzelnen um die Entscheidung, ob die Ausgaben für Lebensmittel, die für die Geschäftsstelle zwecks Bewirtung der Kunden oder Geschäftspartner gekauft werden, steuerlich abzugsfähig sind. Die Gesellschaft wies nach, dass ihre Tätigkeiten auf die Maximierung der Gewinne fokussiert sind und aus diesem Grunde nimmt sie Handlungen vor, die bei der Erreichung des gesetzten Ziels helfen. Der Einkauf von Lebensmitteln zur Bewirtung der Geschäftspartner oder potentieller Kunden erfolgt auch zu diesem Zweck. Bei der Analyse des Art. 16 Abs. 1 Pkt. 28 KStG-PL sind in erster Linie die allgemein geltenden verhaltensbezogenen Standards bei Geschäftsbeziehungen zu bestimmen. Getränke, Sandwiches oder kleine Süßigkeiten, die dem Geschäftspartner während eines Treffens angeboten werden, können sicherlich nicht als Merkmale besonderer Üppigkeit, sondern ausschließlich als gute Umgangsformen behandelt werden. Mit diesen Argumenten des Steuerpflichtigen war der Direktor der Finanzkammer Warschau einverstanden, der zugleich darauf hingewiesen hat, dass in den Vorschriften des Steuerrechts Repräsentation nicht definiert wurde. Laut Wörterbuch besteht Repräsentation in Pracht, in einer prunkvollen Lebensweise, die jemand im Zusammenhang mit der beruflichen Position und der gesellschaftlichen Stellung annimmt. Der Direktor der Finanzkammer hat jedoch anerkannt, dass die Ausgaben der Gesellschaft für die herkömmliche Bewirtung der Geschäftspartner und Kunden durch das Sekretariat (die keine Merkmale von Pracht aufweist) als abzugsfähige Betriebsausgaben gemäß Art. 15 Abs. 1 KStG-PL gelten können. Zusammenfassende Meldungen werden monatlich abgegeben Gemäß der kürzlich verabschiedeten Novellierung des UStG-PL werden ab dem kommenden Jahr die Grundsätze bezüglich der Abgabe von zusammenfassenden Meldungen für die Zwecke der Umsatzsteuer modifiziert. Geändert wird u. a. der Umfang der Geschäfte, von denen in den zusammenfassenden Meldungen zu berichten ist. Derzeit betreffen die Meldungen innergemeinschaftliche Warenlieferungen, innergemeinschaftliche Warenerwerbe und Warenlieferungen im Rahmen der sog. Dreiecksgeschäfte, d.h. grundsätzlich Geschäfte, denen die Verbringung von Waren zwischen Polen und anderen EU-Mitgliedstaaten zugrunde liegt. Ab Anfang Januar 2010 wird diese Pflicht auf Dienstleistungen erweitert, die durch polnische Steuerpflichtige für Geschäftspartner aus anderen EU-Mitgliedstaaten erbracht werden, wenn die Umsatzsteuerschuld aus diesen Geschäften auf den ausländischen Leistungsempfänger verlagert wird (Reverse-Charge-Verfahren). Die zusammenfassenden Meldungen sind grundsätzlich monatlich abzugeben, wobei in einigen Fällen die quartalsmäßige Abgabe nach wie vor möglich sein wird. Die Abgabe der zusammenfassenden Meldung muss bis zum 15. Tag des Folgemonats und bei quartalsmäßiger Abrechnung – bis zum 15. Tag des Monats nach Ende des betreffenden Quartals erfolgen. Der Gesetzgeber hat jedoch eine wichtige Ausnahme von dieser Regel vorgesehen – bei zusammenfassenden Meldungen, die auf dem elektronischen Weg abgegeben werden, wurde die Abgabefrist bis zum 25. Tag des Monats, der auf den betreffenden Monat (Quartal) folgt, verlängert. Aktualności podatkowe Uzależnienie obniżenia podatku VAT od potwierdzenia odbioru faktury korygującej przez kontrahenta jest niezgodne z prawem unijnym – wyrok WSA w Warszawie z dnia 05.10.2009 roku Zgodnie z orzeczeniem WSA w Warszawie z dnia 5 października 2009 roku, sygn. akt IIISA/Wa 851/09, art. 29 ust 4a ustawy o VAT, który uzależnia obniżenie VAT należnego od otrzymania potwierdzenia odbioru faktury korygującej przez kontrahenta jest niezgodny z prawem Unii Europejskiej. Przepis ten narusza zasadę neutralności i proporcjonalności VAT. Niedopuszczalne jest zatem uzależnienie prawa do korekty od spełnienia wymogów formalnych, których dotrzymanie w wielu sytuacjach jest niemożliwe i co istotne nie wynika to z winy podatnika. Sąd wskazał, że dyrektywa w sprawie VAT nie pozwala uniemożliwiać w prawie krajowym skorygowania VAT tylko ze względu na niedotrzymanie warunków formalnych. Podobnie orzekł WSA w Warszawie w wyroku z dnia 30 września 2009 roku (sygn. akt III SA/Wa 742/09), w którym podkreślił, iż Polska nie może wprowadzać dowolnych nowych obowiązków, argumentując to koniecznością zapobiegania oszustwom. Wydatki ponoszone na zwyczajowy poczęstunek kontrahentów czy klientów są kosztem uzyskania przychodów W interpretacji z 23 września 2009 roku (nr IPP-B5/423-520/09-2/JC) Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie podzielił stanowisko podatnika, iż wydatki ponoszone na zwyczajowy poczęstunek kontrahentów i klientów są kosztem uzyskania przychodu. W interpretacji chodziło o przepis art. 16 ust 1 pkt 28 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych (updop), a dokładniej o rozstrzygnięcie, czy wydatki na zakup artykułów spożywczych nabywanych na potrzeby sekretariatu w celu poczęstowania klientów, kontrahentów mogą być uznane za koszt uzyskania przychodu. Spółka dowodziła, że jej działania nastawione są na maksymalizację zysków, i w tym celu podejmuje działania, które mają pomagać w osiągnięciu wyznaczonego celu. Zakup artykułów spożywczych oferowanych kontrahentom czy potencjalnym klientom ma również służyć temu celowi. Przy analizie art. 16 ust 1 pkt 28 updop konieczne jest w pierwszej kolejności określenie powszechnie obowiązujących standardów zachowań w kontaktach handlowych. Obecnie zaoferowanie kontrahentowi podczas spotkania – napoju, kanapek czy drobnych słodyczy nie jest z pewnością traktowane jako przejaw szczególnej okazałości a jedynie zwykłych dobrych manier. Z taką argumentacją podatnika zgodził się właśnie Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie podkreślając jednoczenie, iż przepisy prawa podatkowego nie zawierają definicji reprezentacji, natomiast zgodnie z definicją słownikową reprezentacja to okazałość, wystawność w czyimś sposobie życia związana ze stanowiskiem, pozycją społeczną. Tymczasem wydatki ponoszone przez spółkę dla potrzeb sekretariatu stanowią zwyczajowy poczęstunek kontrahentów, klientów i jako należące do powszechnie obowiązujących kanonów kultury (niemających charakteru okazałości) mogą – jak uznał dyrektor – zostać uznane za koszt uzyskania przychodów, o którym mowa w art. 15 ust. 1 updop. Informacje podsumowujące będą składane co miesiąc Od przyszłego roku zmodyfikowane zostaną zasady składania informacji podsumowujących dla celów VAT – przewiduje ostatnio uchwalona nowelizacja ustawy o VAT. Zmieni się m.in. zakres transakcji objętych obowiązkiem raportowania w informacjach podsumowujących. Obecnie raportowaniu podlegają wewnątrzwspólnotowe dostawy towarów, wewnątrzwspólnotowe nabycia towarów oraz dostawy towarów w ramach tzw. transakcji trójstronnych, czyli zasadniczo transakcje obejmujące przemieszczenia towarów pomiędzy Polską i innymi krajami UE. Od początku stycznia 2010 roku obowiązek ten rozszerzony zostanie na przypadki świadczenia usług przez polskich podatników na rzecz kontrahentów z innych krajów UE, jeżeli VAT z tytułu takich transakcji jest rozliczany przez zagranicznego nabywcę usługi (reverse charge mechanism). Zasadą ma być składanie informacji podsumowujących w odstępach miesięcznych, przy czym w niektórych przypadkach nadal możliwe będzie raportowanie za okresy kwartalne. Informacje podsumowujące mają być składane w terminie do 15 dnia miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą ( a w przypadku rozliczeń kwartalnych do 15 dnia miesiąca następującego po zakończeniu danego kwartału. Ustawodawca przywidział jednak istotny wyjątek od tej zasady – w przypadku informacji podsumowujących składanych za pomocą środków komunikacji elektronicznej termin do ich złożenia wydłużony został do 25 dnia miesiąca następującego po raportowanym miesiącu (kwartale). Kontakt für weitere Informationen/ dalszych informacji udziela: Peter Chlosta doradca podatkowy/Steuerberater Associate Partner Rödl & Partner Wrocław/Breslau tel.: +48 (71) 346 77 70 e-mail: [email protected] 6I Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009 Rödl & Partner Info > Seminare > Seminaria Das Programm und die Termine aller Seminare und Fortbildungen finden Sie auf unserer Homepage: www.roedl.pl Programy i terminy wszystkich seminariów i szkoleń znajdą Państwo na naszej stronie: www.roedl.pl Thema Referent Organisiert von Termin/Ort Temat Wykładowca Organizator Termin/miejsce Besteuerung & Bilanzierung in Polen Grundlagen, neue Gesetzgebung, aktuelle Neuregelungen und praktische Empfehlungen Prof. Dr. Stephan Kudert, Lehrstuhl für Steuerlehre und Wirtschaftsprüfung Europa-Universität Viadrina, Frankfurt/Oder Dr. Marcin Jamroży, Steuerberater (Polen) Partner bei Rödl & Partner AH Akademie für Fortbildung Heidelberg GmbH www.akademie-heidelberg.de 20.11.2009 / Frankfurt/Main Mandantenbrief Polen / Biuletyn I November 2009 / listopad 2009 Wydawca: Rödl & Partner ul. Prosta 51 · 00-838 Warszawa Telefon +48 (22) 696 28 00 · Fax +48 (22) 696 28 01 e-mail: [email protected] Weitere Informationen unter / więcej informacji pod adresem: www.roedl.com Opodatkowanie & Sprawozdawczość w Polsce ‒ podstawy, zmiany w ustawodawstwie, aktualności oraz praktyczne zalecenia Prof. Dr. Stephan Kudert, Katedra Analizy Gospodarczej i Opodatkowania Przedsiębiorstw Uniwersytet Europejski Viadrina, Frankfurt nad Odrą dr Marcin Jamroży, doradca podatkowy, Partner w Rödl & Partner AH Akademie für Fortbildung Heidelberg GmbH www.akademie-heidelberg.de 20.11.2009 / Frankfurt nad Menem Haftungsausschluss: Dieser Mandantenbrief ersetzt keine rechtliche Beratung im Einzelfall. Eine Haftung im Einzelfall übernehmen wir mit der Herausgabe des Mandantenbriefes nicht. Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej: Niniejszy biuletyn nie zastępuje indywidualnego doradztwa prawnego. Wydanie biuletynu nie oznacza przyjęcia przez nas odpowiedzialności cywilnej. Fax-Antwort Den ausgefüllten Fragebogen senden Sie bitte an folgende Faxnummer: +48/61/86 44 901 Wir möchten den Firmen/Personen, die unsere Mandantenbriefe in herkömmlicher Form erhalten mitteilen, mit, dass wir ab Januar/2010 auf die Herausgabe unseres Mandantenbriefes in Papierform verzichten. Die Firmen/Personen, die aktuell unsere Mandantenbriefe in herkömmlicher Form erhalten und sie zu abonnieren wünschen, können diese Publikation auf elektronischem Wege bekommen. Zu diesem zweck füllen Sie das folgende Formular aus. > Mandantenbrief Polen / Biuletyn in elektronischer Form (*pdf) Seit 2002 stellen wir unsere Briefe auf unserer Internetseite kostenlos zur Verfügung und versenden sie an die Interessenten in elektronischer Form. Auf diese Weise können Sie unsere Publikationen schnell bekommen, und die neuesten und für Ihre unternehmerischen Entscheidungen wichtigen Informationen sind nur wenige Mausklicks von Ihnen entfernt. Um die Wartezeit zu verkürzen, möchten wir allen Abonnenten, die unseren Online-Service noch nicht benutzen, vorschlagen, den Mandantenbrief in elektronischer Form zu beziehen. Dieser Service wird nach Angabe der E-Mail-Adresse aktiviert. E-Mail-Adresse für den Versand des Mandantenbriefs: E-Mail: Zustimmung zum Erhalt des Mandantenbriefs/Handelsinformation auf elektronischem Wege Ich bin mit dem Versand der Handelsinformation über die von der Rödl & Partner Gruppe mit Sitz in 00-838 Warschau, ul. Prosta 51 angebotenen Produkte an die oben genannte E-Mail-Adresse einverstanden. Die Zustimmung kann jederzeit widerrufen werden. Vor- und Nachname: Unterschrift: Wir werden uns bemühen, dass unser Mandantenbrief in elektronischer Form Sie direkt erreicht. Er wird auch anhand der Adressdatenbank der Mandanten, welche Dienstleistungen der Gesellschaften der Rödl & Partner-Gruppe in Anspruch nehmen, versendet. In der an Sie gerichteten Sendung geben wir immer die E-Mail-Adresse [email protected] an, unter der Sie jederzeit auf die Zusendung des Mandantenbriefes verzichten oder die E-Mail-Adresse, an die der Mandantenbrief zu übersenden ist, ändern können. Fax-Odpowiedź Wypełniony przez Państwa formularz prosimy przesłać faksem pod numer: +48/61/86 44 901 Firmy/osoby, które otrzymują biuletyn w tradycyjnej formie, informujemy, że począwszy od wydania styczeń 2010 zaprzestajemy wydawania biuletynu w postaci papierowej. Firmy/osoby, które aktualnie otrzymują biuletyn pocztą i są nadal zainteresowane jego prenumeratą, mogą otrzymywać tę publikację drogą elektroniczną. W tym celu wystarczy wypełnić poniżej zamieszczony formularz. > Mandantenbrief Polen / Biuletyn w postaci elektronicznej (*pdf) Od 2002 roku bezpłatnie publikujemy biuletyn na stronie internetowej oraz wysyłamy go zainteresowanym w postaci elektronicznej. Dzięki temu mogą Państwo otrzymywać nasze publikacje szybko i wówczas tylko kilka kliknięć myszką dzieli Państwa od najnowszych informacji pomagających Państwu w prowadzeniu działalności gospodarczej. Aby skrócić czas oczekiwania na te informacje, wszystkim tym abonentom, którzy do tej pory nie korzystali z udogodnień serwisu e-mailowego, proponujemy otrzymywanie elektronicznej wersji biuletynu. Wysyłka zostanie zaktywowana po podaniu przez Państwa adresu e-mail. Adres e-mail, na który będzie wysyłany biuletyn: E-mail: Zgoda na otrzymywanie biuletynu/informacji handlowej drogą elektroniczną Wyrażam zgodę na przesyłanie informacji handlowej na wskazany wyżej adres poczty elektronicznej na temat produktów oferowanych przez grupę Rödl & Partner, której spółki mają siedzibę w Warszawie 00−838 ul. Prosta 51. Zgoda może być odwołana w każdym czasie. Imię i nazwisko: Podpis: Będziemy się starać, aby nasz e-biuletyn trafiał bezpośrednio do Państwa. Wysyłany będzie on także w oparciu o bazę adresową Klientów korzystających z usług firm tworzących grupę Rödl & Partner. W przesyłce kierowanej do Państwa zawsze podajemy adres e-mailowy [email protected], pod którym można w każdej chwili zrezygnować z otrzymywania biuletynu lub zmienić adres e-mail, na który mamy wysyłać tę informację.