Mandantenbrief Polen/Biuletyn 11/2009

Transcription

Mandantenbrief Polen/Biuletyn 11/2009
Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009 I www.roedl.com
Inhalt
Innergemeinschaftliche Güterbeförderung
– künftige Änderungen
Steuern aktuell
Rödl & Partner Info
> Seminare
Tematy
Wewnątrzwspólnotowy transport towarów
– będą zmiany
Aktualności podatkowe
Rödl & Partner Info
> Seminaria
Innergemeinschaftliche
Güterbeförderung – künftige
Änderungen
Beata Kęsicka I Als innergemeinschaftliche Güterbeförderung gilt die Beförderung von Gegenständen
zwischen verschiedenen Ländern der Gemeinschaft,
darunter auch aus Polen, in einen anderen Mitgliedstaat
und umgekehrt. Diesbezügliche Regelungen befinden
sich im Umsatzsteuergesetz vom 11. März 2004
(Dz. U. Nr. 54, Pos. 535 mit späteren Änderungen).
Ort der Besteuerung von Dienstleistungen
Gemäß dem Umsatzsteuergesetz gilt als Ort sowohl der
Leistung als auch der Besteuerung der Ort, an dem die
Beförderung stattfindet – unter Berücksichtigung der zurückgelegten Beförderungsstrecke (Art. 27 Abs. 2 Pkt. 2).
Der Ort der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung, als einer
besonderen von Dienstleistungen, wurde hingegen in Art. 28
des Umsatzsteuergesetzes geregelt. Lt. dieser Bestimmung gilt
bei der Beförderung von Gütern, bei der Abgangs- und Ankunftsort
in zwei verschiedenen Mitgliedstaaten liegen, als Ort dieser
Leistung der Ort, an dem die Güterbeförderung beginnt.
Gültige Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
des Erwerbers
Gibt aber der Erwerber der Dienstleistung der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung dem Dienstleister seine
Steueridentifikationsnummer an, unter der er für Zwecke der
Umsatzsteuer in einem anderen Mitgliedstaat als dem, in
welchem die Beförderung beginnt, erfasst ist, so ist die Leistung
in demjenigen Mitgliedstaat steuerbar, der dem Erwerber diese
Nummer erteilt hat. In einem solchen Fall ist der Erwerber
der Dienstleistung in dem Staat steuerpflichtig, den er als Ort
seiner Registrierung angegeben hat.
Wird die innergemeinschaftliche Güterbeförderung durch einen
Steuerpflichtigen aus einem anderen Mitgliedstaat besteuert,
so wird das polnische Unternehmen den steuerbaren Verkauf
auf der ausgestellten Rechnung nicht ausweisen. Der polnische
Dienstleister hat jedoch diese Dienstleistung unter dem Posten
21 der Steuererklärung VAT-7 „Lieferung von Waren oder
Erbringung von Dienstleistungen im Ausland” auszuweisen,
was ihn zum Vorsteuerabzug bezüglich der dort ausgewiesenen
Geschäfte berechtigt.
Dieser Grundsatz gilt ebenfalls für Hilfsleistungen für die
Beförderungsleistungen – wie z.B. Beladung, Entladung,
Umladung und ähnliche, wenn diese Dienstleistungen unmittelbar mit einer innergemeinschaftlichen Güterbeförderung im
Zusammenhang stehen und der Erwerber der Dienstleistung
dem Dienstleister seine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
angegeben hat.
2 I 3 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009
Beispiel
Ein polnisches Unternehmen hat die Beförderungsleistung
von Polen nach Frankreich erbracht. Nach allgemeinen
Grundsätzen gilt als Ort einer innergemeinschaftlichen
Beförderungsleistung der Ort, an dem die Beförderung beginnt,
d.h. in diesem Fall Polen. Der Erwerber der Dienstleistung hat
jedoch seine französische USt-IdNr. angegeben, und daher wird
als Ort der Besteuerung der Dienstleistung Frankreich gelten.
Die Abrechnung der Umsatzsteuer aus diesem Geschäft hat der
französische Steuerpflichtige vorzunehmen. Für den polnischen
Beförderer ist diese Dienstleistung in Polen nicht steuerbar. Sie
ist mit einer Rechnung gemäß § 25 der Verordnung u.a. über
die Ausstellung von Rechnungen nachzuweisen und unter dem
Posten 21 der Steuererklärung VAT-7 auszuweisen.
Wenn die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
des Erwerbers fehlt
Gibt der Erwerber der Beförderungsleistung dem Dienstleister
die Steueridentifikationsnummer, unter der er für Zwecke
der Umsatzsteuer in einem anderen Mitgliedstaat erfasst ist,
nicht an (er ist beispielsweise eine natürliche Person, die keine
Wirtschaftstätigkeit ausübt), so findet der Grundsatz gemäß
Art. 28 Abs. 1 des o.g. Gesetzes Anwendung. Da als Ort dieser
Dienstleistung der Ort gilt, an dem die Güterbeförderung
beginnt, ist der Dienstleister steuerpflichtig; dabei hat er das
wohlverstandene Interesse des Kunden zu beachten. Dies
bedeutet, dass der Erwerber der Dienstleistung die Umsatzsteuer
nach den Sätzen zu zahlen hat, die in dem Staat gelten, in
dem die Beförderung beginnt. Beginnt die Güterbeförderung
nach Spanien in Polen, so ist die innergemeinschaftliche
Beförderungsleistung für die gesamte Strecke mit dem
polnischen Satz von 22% zu besteuern. In einem solchen Fall
ist es irrelevant, ob die Dienstleistung durch ein polnisches,
spanisches oder französisches Unternehmen erbracht wird.
Änderungen der Umsatzsteuer
Die Regierung hat den Entwurf der Novellierung des
Umsatzsteuergesetzes angenommen, die die Anpassung der
polnischen Vorschriften an die neuen EU-Regelungen, insbesondere an die Richtlinie 2008/8/EG, zum Ziel hat. Aktuell gilt
als Ort der Dienstleistung der Ort, an dem der Dienstleister
seinen Geschäftssitz oder eine feste Geschäftseinrichtung
unterhält. Ab dem 1. Januar 2010 wird als Ort der Dienstleistung
der Staat gelten, in dem der Erwerber der Dienstleistung seinen
Geschäftssitz hat oder eine Wirtschaftstätigkeit ausübt.
Unverändert bleiben die Regelungen über die Güterbeförderung
für Rechtssubjekte, die keine Steuerpflichtigen sind, d.h.:
1) als Ort der Güterbeförderung wird der Ort gelten, an dem die
Beförderung stattfindet, und zwar unter Berücksichtigung
der zurückgelegten Entfernungen,
2) als Ort der innergemeinschaftlichen Güterbeförderung
wird der Ort gelten, an dem die Beförderung beginnt.
Geändert wird auch die Abrechnungsweise der Hilfsleistungen
für Transportleistungen für Rechtssubjekte, die keine Steuerpflichtigen sind. Als Ort der Erbringung dieser Dienstleistungen
wird der Ort gelten, an dem sie tatsächlich erbracht werden.
Wewnątrzwspólnotowy
transport towarów – będą
zmiany
Beata Kęsicka I Z wewnątrzwspólnotową usługą trans-
portową towarów mamy do czynienia, gdy transport
towarów odbywa się między różnymi krajami Wspólnoty,
w tym również z Polski do innego kraju członkowskiego
i odwrotnie. Przepisy dotyczące tej kwestii uregulowane
zostały w ustawie z dnia 11 marca 2004 roku o podatku
od towarów i usług (Dz. U. Nr 54, poz. 535 z późn. zm.).
Miejsce opodatkowania usługi
Zgodnie z ustawą o VAT w przypadku świadczenia usług
transportowych zarówno miejscem świadczenia jak i opodatkowania jest miejsce, w którym odbywa się transport,
z uwzględnieniem pokonanych odległości (art. 27 ust. 2 pkt. 2).
Natomiast miejsce świadczenia usług wewnątrzwspólnotowego
transportu towarów, jako szczególnego rodzaju usług, zostało
uregulowane w art. 28 ustawy o VAT. Przepis ten określa,
że w przypadku transportu towarów, którego rozpoczęcie
i zakończenie ma miejsce odpowiednio na terytorium dwóch
różnych państw członkowskich, miejscem świadczenia tej
usługi jest miejsce, gdzie transport towarów się rozpoczyna.
Ważny unijny numer nabywcy
Jeżeli nabywca wewnątrzwspólnotowej usługi transportu
towarów podał usługodawcy swój numer, pod którym jest
zidentyfikowany na potrzeby podatku od wartości dodanej
na terytorium innego państwa członkowskiego niż miejsce
rozpoczęcia transportu – usługa ta jest opodatkowana
w państwie, które wydało nabywcy ten numer. W takim przypadku obowiązek podatkowy spoczywa na nabywcy usługi
w kraju, który wskazał dla tej usługi jako miejsce swojej
rejestracji.
Zatem jeśli wewnątrzwspólnotowa usługa transportowa
opodatkowana zostanie przez podatnika z innego kraju
członkowskiego, polska firma w wystawionej fakturze
nie wykaże sprzedaży opodatkowanej. Jednakże polski
usługodawca jest zobowiązany do wykazania tej usługi
w pozycji 21 deklaracji VAT-7 „Dostawa towarów oraz
świadczenie usług poza terytorium kraju”, co pozwoli mu na
odliczenie podatku naliczonego związanego z wykazanymi
tam transakcjami.
Taką samą zasadę stosuje się do usług pomocniczych
związanych z usługami transportowymi, takich jak: załadunek,
rozładunek, przeładunek i podobne czynności, jeżeli będą
one bezpośrednio związane z wewnątrzwspólnotową usługą
transportu towarów, a nabywca usługi podał usługodawcy
swój numer unijny.
Przykład
Polska firma wykonała usługę transportową z Polski do
Francji. Zgodnie z ogólną zasadą miejscem świadczenia usług
transportu wewnątrzwspólnotowego jest państwo, w którym
rozpoczyna się transport – czyli w naszym przypadku Polska.
Nabywca usługi podał jednak swój francuski numer VAT
UE, zatem miejscem opodatkowania usługi będzie Francja
i podmiotem zobowiązanym do rozliczenia tej transakcji jest
francuski podatnik. Dla polskiego przewoźnika jest to usługa
niepodlegająca opodatkowaniu w Polsce, którą udokumentuje
on fakturą zgodnie z § 25 rozporządzenia w sprawie m. in.
wystawiania faktur i wykaże w poz. 21 deklaracji VAT-7.
Będą zmiany w VAT
Rząd przyjął projekt nowelizacji ustawy o VAT, której
celem jest dostosowanie polskich przepisów do nowych
regulacji unijnych, przede wszystkim Dyrektywy 2008/8/WE.
Obecnie miejscem świadczenia usług jest miejsce, w którym
usługodawca ma siedzibę lub stałe miejsce prowadzenia
działalności gospodarczej. Od 1 stycznia 2010 roku miejscem
świadczenia usług ma być kraj, w którym to nabywca usługi
ma siedzibę lub prowadzi działalność.
Bez zmian pozostaną zasady dotyczące usług transportu
towarów świadczonych na rzecz podmiotów niebędących
podatnikami:
1) miejscem świadczenia usług transportu towarów będzie
miejsce, gdzie odbywa się transport, z uwzględnieniem
pokonanych odległości;
2) miejscem świadczenia usług wewnątrzwspólnotowego
transportu towarów będzie miejsce, gdzie transport
towarów się rozpoczyna.
Zmianie ulegnie również sposób rozliczania usług pomocniczych do usług transportowych na rzecz podmiotów
niebędących podatnikami. Miejscem świadczenia tych usług
będzie miejsce, w którym będą one faktycznie wykonywane.
Brak unijnego numeru nabywcy
Jeśli nabywca usługi transportowej nie poda usługodawcy
numeru, pod którym jest zidentyfikowany dla potrzeb
podatku od wartości dodanej na terytorium innego państwa
członkowskiego (np. jest osobą fizyczną nieprowadzącą
działalności gospodarczej), zastosowanie będzie miała zasada
zawarta w przepisie art. 28 ust. 1. Miejscem świadczenia tej
usługi jest miejsce, gdzie transport towarów się rozpoczyna,
więc obowiązek podatkowy spoczywa na usługodawcy.
Oznacza to, że nabywca usługi będzie musiał zapłacić kwotę
należną obejmującą podatek od wartości dodanej obliczony
według stawek właściwych w kraju, w którym transport się
rozpoczyna. Jeżeli zatem transport towarów do Hiszpanii
rozpocznie się w Polsce, to wewnątrzwspólnotowa usługa
transportu będzie opodatkowana w Polsce za całą trasę, ze
stawką krajową – 22%. W takim przypadku nie ma znaczenia,
czy usługę świadczy firma polska, hiszpańska czy francuska.
Kontakt für weitere Informationen/
dalszych informacji udziela:
Liliane Preußer
Diplom-Kauffrau/Partner
Rödl & Partner Gliwice/Gleiwitz
tel.: +48 (12) 330 12 00
e-mail: [email protected]
4I5
Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009
Steuern aktuell
Vorsteuerabzug nur bei durch den Geschäftspartner
ausgestellter Empfangsbestätigung über die
Korrekturrechnung ist mit dem EU-Recht unvereinbar – Urteil des Wojewodschaftsgerichts
Warschau vom 05.10.2009
Gemäß der Entscheidung des Wojewodschaftsgerichts Warschau
vom 5. Oktober 2009, Az. IIISA/Wa 851/09, ist Art. 29 Abs. 4a
des polnischen Umsatzsteuergesetzes (UStG-PL), nach dem
der Vorsteuerabzug von der Empfangsbestätigung über
die Korrekturrechnung durch den Geschäftspartner abhängt,
mit dem Recht der Europäischen Union unvereinbar. Diese
Vorschrift verletzt den Grundsatz der Neutralität und Verhältnismäßigkeit der Umsatzsteuer. Es ist daher unzulässig, das Recht
auf Berichtigung von der Erfüllung formeller Anforderungen
abhängig zu machen, die in vielen Fällen nicht einzuhalten sind,
und – worauf hinzuweisen ist – aus Gründen, die nicht
vom Steuerpflichtigen zu vertreten sind. Das Gericht hat
darauf hingewiesen, dass die Richtlinie über die Umsatzsteuer nicht zulässt, die Berichtigung der Umsatzsteuer
nach dem einzelstaatlichen Recht ausschließlich wegen der
Nichterfüllung formeller Voraussetzungen zu verwehren.
Ähnlich hat das Wojewodschaftsgericht Warschau im Urteil
vom 30. September 2009 (Az. III SA/Wa 742/09) entschieden, in
dem es unterstrichen hat, dass es Polen nicht freisteht, beliebige
neue Pflichten einzuführen und dies durch die Notwendigkeit
der Betrugsvorbeugung zu begründen.
Ausgaben für die gewöhnliche Bewirtung der
Geschäftspartner oder Kunden können als Betriebsausgaben geltend gemacht werden
In der verbindlichen Auskunft vom 23. September 2009
(Nr. IPP-B5/423-520/09-2/JC) hat der Direktor der Finanzkammer Warschau die Meinung eines Steuerpflichtigen geteilt,
dass die Ausgaben für gewöhnliche Bewirtungen der Geschäftspartner und Kunden abzugsfähige Betriebsausgaben darstellen.
Bei der Auskunft handelte es sich um die Vorschrift in Art.
16 Abs. 1 Pkt. 28 des polnischen Körperschaftsteuergesetzes
(KStG-PL) und im Einzelnen um die Entscheidung, ob die
Ausgaben für Lebensmittel, die für die Geschäftsstelle zwecks
Bewirtung der Kunden oder Geschäftspartner gekauft werden,
steuerlich abzugsfähig sind. Die Gesellschaft wies nach, dass
ihre Tätigkeiten auf die Maximierung der Gewinne fokussiert
sind und aus diesem Grunde nimmt sie Handlungen vor, die
bei der Erreichung des gesetzten Ziels helfen. Der Einkauf
von Lebensmitteln zur Bewirtung der Geschäftspartner
oder potentieller Kunden erfolgt auch zu diesem Zweck.
Bei der Analyse des Art. 16 Abs. 1 Pkt. 28 KStG-PL sind in
erster Linie die allgemein geltenden verhaltensbezogenen
Standards bei Geschäftsbeziehungen zu bestimmen. Getränke,
Sandwiches oder kleine Süßigkeiten, die dem Geschäftspartner während eines Treffens angeboten werden, können
sicherlich nicht als Merkmale besonderer Üppigkeit, sondern
ausschließlich als gute Umgangsformen behandelt werden. Mit
diesen Argumenten des Steuerpflichtigen war der Direktor der
Finanzkammer Warschau einverstanden, der zugleich darauf
hingewiesen hat, dass in den Vorschriften des Steuerrechts
Repräsentation nicht definiert wurde. Laut Wörterbuch besteht
Repräsentation in Pracht, in einer prunkvollen Lebensweise,
die jemand im Zusammenhang mit der beruflichen Position
und der gesellschaftlichen Stellung annimmt. Der Direktor
der Finanzkammer hat jedoch anerkannt, dass die Ausgaben
der Gesellschaft für die herkömmliche Bewirtung der
Geschäftspartner und Kunden durch das Sekretariat (die
keine Merkmale von Pracht aufweist) als abzugsfähige
Betriebsausgaben gemäß Art. 15 Abs. 1 KStG-PL gelten können.
Zusammenfassende Meldungen werden monatlich
abgegeben
Gemäß der kürzlich verabschiedeten Novellierung des UStG-PL
werden ab dem kommenden Jahr die Grundsätze bezüglich
der Abgabe von zusammenfassenden Meldungen für die
Zwecke der Umsatzsteuer modifiziert. Geändert wird u. a. der
Umfang der Geschäfte, von denen in den zusammenfassenden
Meldungen zu berichten ist. Derzeit betreffen die Meldungen
innergemeinschaftliche Warenlieferungen, innergemeinschaftliche Warenerwerbe und Warenlieferungen im Rahmen der
sog. Dreiecksgeschäfte, d.h. grundsätzlich Geschäfte, denen
die Verbringung von Waren zwischen Polen und anderen
EU-Mitgliedstaaten zugrunde liegt. Ab Anfang Januar 2010
wird diese Pflicht auf Dienstleistungen erweitert, die durch
polnische Steuerpflichtige für Geschäftspartner aus anderen
EU-Mitgliedstaaten erbracht werden, wenn die Umsatzsteuerschuld aus diesen Geschäften auf den ausländischen
Leistungsempfänger verlagert wird (Reverse-Charge-Verfahren).
Die zusammenfassenden Meldungen sind grundsätzlich
monatlich abzugeben, wobei in einigen Fällen die quartalsmäßige Abgabe nach wie vor möglich sein wird. Die Abgabe
der zusammenfassenden Meldung muss bis zum 15. Tag des
Folgemonats und bei quartalsmäßiger Abrechnung – bis zum
15. Tag des Monats nach Ende des betreffenden Quartals
erfolgen. Der Gesetzgeber hat jedoch eine wichtige Ausnahme
von dieser Regel vorgesehen – bei zusammenfassenden
Meldungen, die auf dem elektronischen Weg abgegeben
werden, wurde die Abgabefrist bis zum 25. Tag des Monats,
der auf den betreffenden Monat (Quartal) folgt, verlängert.
Aktualności podatkowe
Uzależnienie obniżenia podatku VAT od potwierdzenia odbioru faktury korygującej przez kontrahenta jest niezgodne z prawem unijnym – wyrok
WSA w Warszawie z dnia 05.10.2009 roku
Zgodnie z orzeczeniem WSA w Warszawie z dnia 5 października
2009 roku, sygn. akt IIISA/Wa 851/09, art. 29 ust 4a ustawy
o VAT, który uzależnia obniżenie VAT należnego od otrzymania
potwierdzenia odbioru faktury korygującej przez kontrahenta
jest niezgodny z prawem Unii Europejskiej. Przepis ten
narusza zasadę neutralności i proporcjonalności VAT.
Niedopuszczalne jest zatem uzależnienie prawa do korekty
od spełnienia wymogów formalnych, których dotrzymanie
w wielu sytuacjach jest niemożliwe i co istotne nie wynika to
z winy podatnika. Sąd wskazał, że dyrektywa w sprawie VAT
nie pozwala uniemożliwiać w prawie krajowym skorygowania
VAT tylko ze względu na niedotrzymanie warunków formalnych. Podobnie orzekł WSA w Warszawie w wyroku
z dnia 30 września 2009 roku (sygn. akt III SA/Wa 742/09),
w którym podkreślił, iż Polska nie może wprowadzać dowolnych nowych obowiązków, argumentując to koniecznością
zapobiegania oszustwom.
Wydatki ponoszone na zwyczajowy poczęstunek
kontrahentów czy klientów są kosztem uzyskania
przychodów
W interpretacji z 23 września 2009 roku (nr IPP-B5/423-520/09-2/JC)
Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie podzielił stanowisko
podatnika, iż wydatki ponoszone na zwyczajowy poczęstunek
kontrahentów i klientów są kosztem uzyskania przychodu.
W interpretacji chodziło o przepis art. 16 ust 1 pkt 28 ustawy
o podatku dochodowym od osób prawnych (updop), a dokładniej
o rozstrzygnięcie, czy wydatki na zakup artykułów spożywczych
nabywanych na potrzeby sekretariatu w celu poczęstowania
klientów, kontrahentów mogą być uznane za koszt uzyskania
przychodu. Spółka dowodziła, że jej działania nastawione są
na maksymalizację zysków, i w tym celu podejmuje działania,
które mają pomagać w osiągnięciu wyznaczonego celu.
Zakup artykułów spożywczych oferowanych kontrahentom
czy potencjalnym klientom ma również służyć temu celowi.
Przy analizie art. 16 ust 1 pkt 28 updop konieczne jest
w pierwszej kolejności określenie powszechnie obowiązujących
standardów zachowań w kontaktach handlowych. Obecnie
zaoferowanie kontrahentowi podczas spotkania – napoju,
kanapek czy drobnych słodyczy nie jest z pewnością
traktowane jako przejaw szczególnej okazałości a jedynie
zwykłych dobrych manier. Z taką argumentacją podatnika
zgodził się właśnie Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie
podkreślając jednoczenie, iż przepisy prawa podatkowego
nie zawierają definicji reprezentacji, natomiast zgodnie
z definicją słownikową reprezentacja to okazałość, wystawność
w czyimś sposobie życia związana ze stanowiskiem, pozycją
społeczną. Tymczasem wydatki ponoszone przez spółkę
dla potrzeb sekretariatu stanowią zwyczajowy poczęstunek
kontrahentów, klientów i jako należące do powszechnie
obowiązujących kanonów kultury (niemających charakteru
okazałości) mogą – jak uznał dyrektor – zostać uznane za koszt
uzyskania przychodów, o którym mowa w art. 15 ust. 1 updop.
Informacje podsumowujące będą składane co
miesiąc
Od przyszłego roku zmodyfikowane zostaną zasady składania
informacji podsumowujących dla celów VAT – przewiduje
ostatnio uchwalona nowelizacja ustawy o VAT. Zmieni się
m.in. zakres transakcji objętych obowiązkiem raportowania
w informacjach podsumowujących. Obecnie raportowaniu
podlegają wewnątrzwspólnotowe dostawy towarów, wewnątrzwspólnotowe nabycia towarów oraz dostawy towarów w ramach
tzw. transakcji trójstronnych, czyli zasadniczo transakcje
obejmujące przemieszczenia towarów pomiędzy Polską
i innymi krajami UE. Od początku stycznia 2010 roku obowiązek ten rozszerzony zostanie na przypadki świadczenia
usług przez polskich podatników na rzecz kontrahentów
z innych krajów UE, jeżeli VAT z tytułu takich transakcji
jest rozliczany przez zagranicznego nabywcę usługi (reverse
charge mechanism). Zasadą ma być składanie informacji
podsumowujących w odstępach miesięcznych, przy czym
w niektórych przypadkach nadal możliwe będzie raportowanie
za okresy kwartalne. Informacje podsumowujące mają być
składane w terminie do 15 dnia miesiąca następującego po
miesiącu, którego dotyczą ( a w przypadku rozliczeń kwartalnych
do 15 dnia miesiąca następującego po zakończeniu danego
kwartału. Ustawodawca przywidział jednak istotny wyjątek
od tej zasady – w przypadku informacji podsumowujących
składanych za pomocą środków komunikacji elektronicznej
termin do ich złożenia wydłużony został do 25 dnia miesiąca
następującego po raportowanym miesiącu (kwartale).
Kontakt für weitere Informationen/
dalszych informacji udziela:
Peter Chlosta
doradca podatkowy/Steuerberater
Associate Partner
Rödl & Partner Wrocław/Breslau
tel.: +48 (71) 346 77 70
e-mail: [email protected]
6I
Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe November 2009 / Wydanie listopad 2009
Rödl & Partner Info
> Seminare
> Seminaria
Das Programm und die Termine aller Seminare und Fortbildungen finden Sie auf unserer Homepage: www.roedl.pl
Programy i terminy wszystkich seminariów i szkoleń znajdą
Państwo na naszej stronie: www.roedl.pl
Thema Referent
Organisiert von
Termin/Ort
Temat Wykładowca
Organizator
Termin/miejsce
Besteuerung & Bilanzierung in Polen
Grundlagen, neue Gesetzgebung, aktuelle
Neuregelungen und praktische Empfehlungen
Prof. Dr. Stephan Kudert,
Lehrstuhl für Steuerlehre und Wirtschaftsprüfung Europa-Universität Viadrina,
Frankfurt/Oder
Dr. Marcin Jamroży, Steuerberater (Polen)
Partner bei Rödl & Partner
AH Akademie für Fortbildung
Heidelberg GmbH
www.akademie-heidelberg.de
20.11.2009 / Frankfurt/Main
Mandantenbrief Polen / Biuletyn I November 2009 / listopad 2009
Wydawca: Rödl & Partner
ul. Prosta 51 · 00-838 Warszawa
Telefon +48 (22) 696 28 00 · Fax +48 (22) 696 28 01
e-mail: [email protected]
Weitere Informationen unter / więcej informacji pod adresem: www.roedl.com
Opodatkowanie & Sprawozdawczość w Polsce
‒ podstawy, zmiany w ustawodawstwie,
aktualności oraz praktyczne zalecenia
Prof. Dr. Stephan Kudert,
Katedra Analizy Gospodarczej i Opodatkowania Przedsiębiorstw
Uniwersytet
Europejski Viadrina,
Frankfurt nad Odrą
dr Marcin Jamroży, doradca podatkowy,
Partner w Rödl & Partner
AH Akademie für Fortbildung
Heidelberg GmbH
www.akademie-heidelberg.de
20.11.2009 / Frankfurt nad Menem
Haftungsausschluss:
Dieser Mandantenbrief ersetzt keine rechtliche Beratung im Einzelfall. Eine Haftung
im Einzelfall übernehmen wir mit der Herausgabe des Mandantenbriefes nicht.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej:
Niniejszy biuletyn nie zastępuje indywidualnego doradztwa prawnego.
Wydanie biuletynu nie oznacza przyjęcia przez nas odpowiedzialności cywilnej.
Fax-Antwort
Den ausgefüllten Fragebogen senden Sie bitte an folgende Faxnummer: +48/61/86 44 901
Wir möchten den Firmen/Personen, die unsere Mandantenbriefe in herkömmlicher Form erhalten mitteilen, mit, dass
wir ab Januar/2010 auf die Herausgabe unseres Mandantenbriefes in Papierform verzichten. Die Firmen/Personen, die aktuell
unsere Mandantenbriefe in herkömmlicher Form erhalten und sie zu abonnieren wünschen, können diese Publikation auf
elektronischem Wege bekommen. Zu diesem zweck füllen Sie das folgende Formular aus.
> Mandantenbrief Polen / Biuletyn in elektronischer Form (*pdf)
Seit 2002 stellen wir unsere Briefe auf unserer Internetseite kostenlos zur Verfügung und versenden sie an die Interessenten
in elektronischer Form. Auf diese Weise können Sie unsere Publikationen schnell bekommen, und die neuesten und
für Ihre unternehmerischen Entscheidungen wichtigen Informationen sind nur wenige Mausklicks von Ihnen entfernt.
Um die Wartezeit zu verkürzen, möchten wir allen Abonnenten, die unseren Online-Service noch nicht benutzen, vorschlagen, den Mandantenbrief in elektronischer Form zu beziehen. Dieser Service wird nach Angabe der E-Mail-Adresse
aktiviert.
E-Mail-Adresse für den Versand des Mandantenbriefs:
E-Mail:
Zustimmung zum Erhalt des Mandantenbriefs/Handelsinformation auf elektronischem Wege
Ich bin mit dem Versand der Handelsinformation über die von der Rödl & Partner Gruppe mit Sitz in 00-838 Warschau,
ul. Prosta 51 angebotenen Produkte an die oben genannte E-Mail-Adresse einverstanden. Die Zustimmung kann
jederzeit widerrufen werden.
Vor- und Nachname:
Unterschrift:
Wir werden uns bemühen, dass unser Mandantenbrief in elektronischer Form Sie direkt erreicht. Er wird auch anhand der
Adressdatenbank der Mandanten, welche Dienstleistungen der Gesellschaften der Rödl & Partner-Gruppe in Anspruch nehmen,
versendet.
In der an Sie gerichteten Sendung geben wir immer die E-Mail-Adresse [email protected] an, unter
der Sie jederzeit auf die Zusendung des Mandantenbriefes verzichten oder die E-Mail-Adresse, an die der Mandantenbrief
zu übersenden ist, ändern können.
Fax-Odpowiedź
Wypełniony przez Państwa formularz prosimy przesłać faksem pod numer: +48/61/86 44 901
Firmy/osoby, które otrzymują biuletyn w tradycyjnej formie, informujemy, że począwszy od wydania styczeń 2010
zaprzestajemy wydawania biuletynu w postaci papierowej. Firmy/osoby, które aktualnie otrzymują biuletyn pocztą
i są nadal zainteresowane jego prenumeratą, mogą otrzymywać tę publikację drogą elektroniczną. W tym celu wystarczy
wypełnić poniżej zamieszczony formularz.
> Mandantenbrief Polen / Biuletyn w postaci elektronicznej (*pdf)
Od 2002 roku bezpłatnie publikujemy biuletyn na stronie internetowej oraz wysyłamy go zainteresowanym w postaci
elektronicznej. Dzięki temu mogą Państwo otrzymywać nasze publikacje szybko i wówczas tylko kilka kliknięć
myszką dzieli Państwa od najnowszych informacji pomagających Państwu w prowadzeniu działalności gospodarczej.
Aby skrócić czas oczekiwania na te informacje, wszystkim tym abonentom, którzy do tej pory nie korzystali z udogodnień
serwisu e-mailowego, proponujemy otrzymywanie elektronicznej wersji biuletynu. Wysyłka zostanie zaktywowana
po podaniu przez Państwa adresu e-mail.
Adres e-mail, na który będzie wysyłany biuletyn:
E-mail:
Zgoda na otrzymywanie biuletynu/informacji handlowej drogą elektroniczną
Wyrażam zgodę na przesyłanie informacji handlowej na wskazany wyżej adres poczty elektronicznej na temat produktów
oferowanych przez grupę Rödl & Partner, której spółki mają siedzibę w Warszawie 00−838 ul. Prosta 51. Zgoda może
być odwołana w każdym czasie.
Imię i nazwisko:
Podpis:
Będziemy się starać, aby nasz e-biuletyn trafiał bezpośrednio do Państwa. Wysyłany będzie on także w oparciu o bazę adresową
Klientów korzystających z usług firm tworzących grupę Rödl & Partner.
W przesyłce kierowanej do Państwa zawsze podajemy adres e-mailowy [email protected], pod którym można
w każdej chwili zrezygnować z otrzymywania biuletynu lub zmienić adres e-mail, na który mamy wysyłać tę informację.

Documents pareils