Tempest Mk. V
Transcription
Tempest Mk. V
eduard 8022 1/48th s Tempest Mk. V Tempest Mk. V byl na konci 2. sv. války nejvýkonnìjší stíhaèkou RAF. Jako první jimi byla vyzbrojena 486.(RNZAF) peru?, která se 3. a 56. perutí tvoøila 150. wing. Prvního sestøelu dosáhl 8. 6. 1944 W/Cdr. Beamont v souboji devíti Tempestù 3. perutì s pìti Messerschmitty, kdy? sestøelil Me Bf109 G a další dva sestøelili F/Lt. Moore a P/O Whitman. V létì 1944 bojoval 150. wing v rámci ADGB proti útokùm nìmeckých bezpilotních støel V-1, jich? sestøelil 623. Celkem všechny jednotky vybavené Tempesty sestøelili 741 V-1, s toho 60 sestøelil velitel 501. squadrony S/Ldr. J.Berry. Od záøí 1944 pøešla vìtšina squadron Tempestù do bojù o získání vzdušné pøevahy nad Evropou v rámci 2 nd TAF. Tempesty byly úèinnou zbraní v boji proti nejnovìjším zbraním Luftwaffe, vèetnì proudových Me 262 a Ar 234. Aktivnì se také úèastnily bitevních útokù, pøedevším útokù proti ?eleznièní dopravì. Celkem bylo vyrobeno 801 ks Tempestù Mk. V, vìtšinou série 2, vyzbrojené kanóny Hispano Mk. V rá?e 20 mm. Po válce bylo 81 Tempestù Mk. V pøestavìno na vleèné TT.5, slou?ících pøi vleku terèù pro vzdušné støelby do poloviny 50. let. Rozpìtí 12,50 m Délka 10,26 m Motor Napier Sabre II o 1780 kW Max. rychlost v 4600 m Max. vzlet. hmotnost Výzbroj 685 km/h 6193 kg 4x British Hispano Mk. V rá?e 20 mm At the end of World War II, the Tempest Mk. V was the most powerful fighter in the RAF. The 486th wing (RNZAF) was the first to fly the Tempest. And together with 3rd and 56th squadrons they formed the 150th Fighter Wing. Giong into service in the spring of 1944, the first victory occurred on June 8th, 1944 when Wing Commander Beaumont of 56th squadron shot down an Me Bf-109G. Two other kills occured that day with FlightLieutenant Moore and Pilot-officer Whitman each downing a German Fighter. The 150th fighter wing was also actively involved in the air defense of Britain by attacking the menacing German V-1 " Buzz-Bombs " of which they shot down a total of 623. Altogether all the units equipped with Tempests destroyed of 741 V-1 missiles. Squadron-Leader J. Beery, of 501st squadron, destroyed an incredible total of 60 V-1`s. In September 1944, Tempests began to fly over occupied Europe as part of the Second Tactical Air Force. Here, they attacked targets, supplies and fought with the Luftwaffe`s newest weapons such as the Me 262 and the new Arado Ar 234 " Blitz " bombers. In all 801 Hawker Tempest Mk. V`s were built, most of them were of the 2nd series, equipped by leightened Hispano Mk. V cannons. 81 Tempests Mk. V were couverted to TT.5 target tugs after the war. They served until mid 50`s. Max. speed 685 KPH (at 4600m) Wing span 12,50 m Weight 6193 kg Length 10,26 m Armament 4x British Hispano Mk. V 20mm guns Motor Napier Sabre Mk.2 (1780 Kw) Tempest Mk. V war am Ende des 2. Weltkrieges das leistungsfählgste Jagdflugzeug von RAF. Als erstes war mit ihnen das 486. Sq. (RNZAF) ausgerüstet, das mit 3. und 56. Sq. den 150. Flügel (wing) bildete. Der erste Abschuß wurde am 8. 6. 1944 vom Flügelkommandanten (W/Cdr) Beamont im Kampf von neun Tempests des 3. Sq. mit fünf Messerschmitten erreicht, als er eine Me Bf-109 G abschoß, und die nächsten F/Lt. Moore und P/O Whitman. Im Sommer 1944 kämpfte der 150. Flügel im Rahmen von ADGB gegen die Angriffe von deutschen führerlosen Lenkwaffen V1, von denen 623 abgeschossen wurden. Ingesamt alle mit Tempests ausgerüsteten Einheiten schoßen 741 V1 ab, daraus 60 der Kommandant des 501. Sq. S/Ldr. J. Berry. Ab September 1944 übergingen die meisten Tempestgeschwader in die Kämpfe um die Übermachtgewinnung in der Luft über Europa im Rahmen 2nd TAF. Die Tempests waren eine wirksame Waffe im Kampf gegen die neusten Waffengattungen der Luftwaffe, die Düsenflugzeuge Me 262 und Ar 234 einbezogen. Sie nahmen auch aktiv an den Kampfangriffen teil, vor allem an den Angriffen gegen den Eisenbahnverkehr. Ingesamt wurden 801 Tempests Mk. V gebaut, meisten der Serie 2, bewaffnet mit den leichteren Kanonen Hispano Mk. V vom Kaliber 20mm. Nach dem Krieg wurden 81 Tempests Mk. V zu den Schleppflugzeugen TT.5 umgebaut, die als Schlepper von Zielscheiben für Luftübungschleßen bis zur Hälfte der 50er Jahre dlenten. Flügelspannweite 12,50m Länge 10,26 m Motor Napier Sabre II mit 1780kW Höchstgeschwindigkeit in 4600m 685 km/h Höchststartmasse 6193 kg Bewaffnung viermal Britisch Hispano Mk. V vom Kaliber 20mm A la fin de la 2-ieme guerre mondiale le Tempest Mk. V était un chasseur de RAF le plus puissant. C` était la 486-ieme (RNZAF) escadre qui était comme premiere armée par cux et qui constituait le 150-ieme wing et c` est avec la 3-ieme et la 56-ieme escadre. Le 8 juin 1944, en abattant le Me Bf-109G, W/Cdr. Beamont a gagné la premiere destruction en l`air en combat aében de neuf Tempests de la 3-ieme escadre avec cinq Messerschmitts et les deux autres étaient abattus par F/Lt. Moore et P/O Whitman. En été 1944, le 150-ieme wing a combattu dans le cadre d` ADGB contre les attaques des engins allemands sans pilote V-1 dont 623 il a abattu. Globalement, toutes unités armées par les Tempests ont abattu 741 de V-1 desquels 60 il a abattu un commandant de la 501-ieme squadron S/Ldr. J. Berry. Depuis septembre 1944, la majorité de squadrons des Tempests est passés dans les combats pour l`obtetion de la maîtrise de l`air a l`Europe dans le cadre de 2-ieme TAF. Les Tempests ont été les armes efficaces dans le combat contre les plus nouvelles armes Luftwaffe y compris des Me 262 et Ar 234 a réaction. Ils ont participé aussi aux attaques de combat activement surtout aux attaques contre le transport ferroviaire. Globalement, on a été produit 801 pieces de Tempests Mk. V, pour la plupart d`une série 2, armée par les canons plus légers, Hispano Mk. V du calibre 20mm. Aprés la guerre, 81 de Tempests Mk.V ont été refaits en TT.5 de remorque servants au remorquage des cibles pour les tirs aériens jusqu`a la moitié des 50-iemes années. Envergure Longueur Moteur 12,50 m 10,26 m Napier Sabre II de 1780 kW Vitesse max. en 4600 m 685 km/h Poids de décollage max. 6193 kg Armement 4x British Hispano Mk. V du calibre 20 mm 1 9 PE 18 2x PE 1 2x PE 20 RP 3 RP 4 9 9 8 1 9 PE 23 PE 23 PE 18 PE 9 9 PE 15 9 PE 21 8 PE 4 9 2x PE 17 9 9 PE 8 PE 22 10 2x PE 6 9 9 PE 19 9 10 8 RP 5 PE 3 10 9 30 RP 1 PE 11 29 8 PE 11 9 PE 10 8 9 wire PE 12 DO NOT USE DECAL No. 45, 46, 47 PE 16 PE 12 10 10 1 34 9 FILM 17 mm PE 2 RP 2 PE 16 19 10 30 PE 13 34 9 PLASTIC ROD 2 3 35 11 18 28 3 11 9 8 10 52 9 53 8 47 8 3 3 2 10 10 41 42 48 51 26 1 10 25 26 25 OPEN HOLE FOR FUEL TANKS 4 5 7 4 6 5 10 12 33 2 15 RP 7 14 50 2 2 2 49 45 46 10 12 55 13 10 54 2 10 43 56 12 12 44 12 33 43 15 13 44 14 12 6 USE FOR TEMPEST TT.5 ONLY 32 3 PE 5 12 9 14 PE 7 PE 14 12 12 22 23 21 24 12 RP 6 7 27 20 62 9 39 59 39 59 59 59 POPISKY 11 STENCILS 9 7 BESCHREIBUNGEN DESCRIPTIONS 8 3 17 4 25 23 26 6 15 14 15 12 5 21 2 6 15 10 22 18 26 24 26 18 19 19 13 13 24 18 26 18 26 1 26 20 26 26 16 20 26 UPOZORNÉNÍ ATTENTION ACHTUNG ATTENTION Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pou2ívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepou2ívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k po2ití drobných dílù. Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. INSTRUKTÁNÍ SYMBOLY BEND PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN OHNOUT OPTIONAL FACULTATIF NACH BELIEBEN VOLBA BARVY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 11 12 13 14 INSTRUCTION SIGNS INSTRUKTION SINNBILDEN SYMETRICAL ASSEMBLY MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU SYMETRICKÁ MONTÁ OPEN HOLE FAIRE UN TROU OFFNEN VYVRTAT OTVOR COLOURS SYMBOLES REMOVE RETIRER ENTFERNEN ODØÍZNOUT A NOTH L INCISION DER EINSCHNITT ZÁØEZ FARBEN PEINTURE TAMIYA HUMBROL REVELL SKY XF 21 23 18 + 15 NÁM.ŠEDÁ / NAVY GREY / MARINE GRAU / GRIS MARIN XF 12 64 STØ. MOØ. ŠEDÁ / MED. SEA GREY / MITTEL SEE GRAY / GRIS CENTRAL MER XF 53 26 75 MOØ. ŠEDÁ / OCEAN GREY / SEE GRAU / GRIS MER XF 18 92 79 TMAVÌ ZELENÁ / DARK GREEN / DUNKEL GRÜN / VERT FONCE XF 61 30 67 1710 1111 ÈERVENÁ / RED / ROT / ROUGE XF 7 60 330 1550 1014 2LUTÁ / YELLOW / GELB / JAUNE XF 3 99 15 1514 1011 ÈERV. HNÌDÁ / RED BROWN / ROT BRAUN / ROUGE BRUN BOIS XF 9 62 85 1736 1099 1728 1013 1716 1120 1113 1112 33 8 XF 56 53 48 + 15 91 XF 16 56 99 1781 X 5 + X 28 X8 131 24 61 310 1524 1011 1 : DÌLOVINA / GUN METAL / STAHLBLAU / GRIS METAL HLINÍK / ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM 2 ZELENÁ / GREEN / GRÜN / VERT CVIÈ. 2LUTÁ / TRAINER YELLOW / TRAINER GELB / JAUNE D´AVION ECOLE PARTS 1091 1725 78/120 XF 1 DÍLY 1114 1744 XF1+XF21+XF ÈERNÁ / BLACK / SCHWARZ / NOIR INTERIER. ZELENÁ / INTERIOR GREEN / INTERIEUR GRÜN / VERT INTÉRIEUR TESTORS AEROMASTER 40% + 60% 3 : : 1 1 40% + 60% TEILE 1795 1016 1011 PIECES PLASTIC PARTS 1 8 4 5 2 14 12 9 6 3 16 17 15 10 18 13 19 7 11 20 21 22 23 59 35 26 29 31 38 32 40 39 41 33 42 43 34 53 44 FILM 59 36 30 25 49 28 24 Tyto díly nepou2ívejte pøi stavbì. Parts not for use. Teile werden nicht verwendet. Pieces a ne pas utiliser. 52 48 27 59 37 45 50 47 RP-RESIN PARTS 54 55 46 56 57 51 58 60 61 61 1 2 PE- PHOTO ETCHED PARTS 3 4 62 5 6 7 OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Tempest Mk. V 2.serie, NV 784, 3.sq. RAF, léto 1945, pilot W/Cdr. Pierre Clostermann, 33 sestøelù, velitel 122. wingu 2 nd TAF Tempest Mk. V (Series 2) NV 784, 3rd Sqdn RAF, summer 1945, Pilot W/Cdr. Pierre Clostermann (33 Victories), com. 122. wing, 2nd Tactical Air Force Tempest Mk. V 2. Serie, NV 784, 3. Sq. RAF, Sommer 1945, Pilot Flgelkommandant Pierre Clostermann, 33 Abschüsse, Kommandant von dem 122. Flügel 2 nd TAF Tempest Mk. V de la 2-ieme série, NV 784, 3-ieme squadron de RAF, lÿété 1945, pilote W/Cdr. Pierre Clostermann, 33 destructions en lÿair, le commandant du 122-ieme de 2-ieme TAF 39 42 28 4 36 4 27 5 7 5 4 9 30 3 36 41 6 32 38 27 9 7 41 7 32 6 35 35 4 31 5 5 31 3 5 3 43 4 43 35 35 6 OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Tempest Mk. V 2.serie, EJ 743, " Thelma II ", 56. sq. RAF, Volkel, Holandsko, prosinec 1944, pilot F/Sgt. McKennaugh Tempest Mk. V (Series 2) EJ 743, " Thelma II ", Pilot F/Sgt. McKennaugh, 56th Sqdn RAF, Volkel, Holland, December 1944 Tempest Mk. V 2. Serie, EJ 743, " Thelma II ", 56. Sq. RAF, Volkel, Holland, Dezember 1944, Pilot F/Sgt. McKennaugh Tempest Mk. V de la 2-ieme série, EJ 743, " Thelma II ", 56-ieme squadron de RAF, Volkel, le Pays-Bas, décembre 1944, pilote F/Sgt. McKennaugh 40 1 4 7 5 4 37 27 5 4 29 5 40 33 37 27 9 7 1 9 1 3 4 35 35 5 44 44 5 4 3 1 1 33 3 43 5 43 35 35 1 EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Tempest Mk. V 2.serie, SN 330, 3.sq. RAF, Wunsdorf, Nìmecko, 1945 7 Tempest Mk. V (Series 2) SN 330, 3rd Sqdn RAF, Wunsdorf, Germany 1945 Tempest Mk. V 2. Serie, SN 330, 3.Sq. RAF, Wunsdorf, Deutschland 1945 Tempest Mk. V de la 2-ieme série, SN 330, 3-ieme squadron de RAF, Wunsdorf, l`Allemagne, 1945 52 56 62 9 51 9 12 54 7 12 51 12 1 59 9 59 61 54 9 7 56 12 9 13 9 35 35 50 50 12 12 12 12 60 53 60 35 49 13 35 53 OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Nìmecko 1953 Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Germany 1953 7 Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Deutschland 1953 12 Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, l`Allemagne, 1953 55 14 59 48 54 7 12 12 59 48 14 55 9 14 54 6 9 USE COCKADE FROM DECAL No.59 6 6 35 9 9 14 12 9 14 35 50 50 14 12 14 14 9 12 14 60 57 9 35 9 60 6 9 57 35 EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic