Dornier Consulting Updates
Transcription
Dornier Consulting Updates
DORNIER März 2014 CONSULTING Dornier Consulting Updates Vorwort Editorial Liebe Leserinnen und Leser, Dear readers, eng gesteckte Zeitrahmen, enorme Komplexität der Prozesse, vorgegebene Kostenstrukturen, starke Abhängigkeiten zwischen Teilprojekten, kontinuierliche Abstimmungsschleifen, kritische Erfolgsfaktoren und Einhaltung der Rahmenbedingungen. Diese und viele weitere Anforderungen berücksichtigen unsere Berater tagtäglich bei der Projektsteuerung und führen so die Projekte unserer Kunden zum Erfolg. very tight timeframes, tremendous complexity of processes, predefined cost structures, strong dependence between sub-projects, continuous processes of coordination, critical success factors and adherence to general conditions. These and many more requirements our consultants take into consideration during project management every single day and therefore lead our customers’ projects to success. Erfahren Sie in dieser Ausgabe unseres Kundennewsletters, wie es uns gelungen ist, Elektromobilitätspotentiale innerhalb öffentlicher Fahrzeugflotten mithilfe eines öffentlich-privaten Partnerschaftsmodells auszuschöpfen, und wie am Flughafen Hamburg die Infrastrukturmaßnahmen für die Optimierung des Flughafenbetriebs sichtbar voran kommen. In this issue of our newsletter, you will learn how we succeeded in exploiting electromobility potentials among public vehicle fleets with the help of a publicprivate partnership model, and how at Hamburg Airport, the infrastructure measures for the optimization of the airport operation are visibly progressing. Auch im Jahr 2014 möchte die Dornier Consulting GmbH für exzellente Lösungen im Bereich Metropolitan und Mobility Solutions stehen. Seien Sie auf unsere künftigen Projekte und Aktivitäten gespannt. Also in 2014, Dornier Consulting GmbH aims to stand for excellent solutions in the field of Metropolitan and Mobility Solutions. You can be curious about our future projects and activities! Wir wünschen Ihnen eine informative Lektüre und wertvolle Anregungen! Michael Hengstmann, Managing Director We hope to provide enjoyable reading that will inspire you! Grundlagenarbeit zu Partnerschaftsmodellen im Bereich der Elektromobilität Basic concept for partnership models in the field of electric mobility Um das politische Ziel von 1 Million Elektrofahrzeugen im Jahr 2020 zu erreichen, muss insbesondere die Nachfrage im Bereich der öffentlichen Flotten stimuliert werden. Zusammen mit der Dornier Consulting GmbH untersuchte die ÖPP Deutschland AG im Auftrag des Bundesverkehrsministeriums, inwieweit Partnerschaftsmodelle zwischen öffentlicher und privater Seite geeignet sind, die öffentliche Beschaffung von E-Fahrzeugen und Ladeinfrastruktur anzukurbeln. Hierzu wurden Rahmenbedingungen analysiert, kritische Erfolgsfaktoren abgeleitet und die Eckpunkte eines Partnerschaftsmodells im Rahmen einer Markterkundung auf Marktfähigkeit untersucht. Dornier Consulting steuerte insbesondere das Wissen über Technologien und Kostenstrukturen sowie Kontakte zu relevanten Stakeholdern bei. Die entstandene Grundlagenarbeit wurde Ende 2013 veröffentlicht, ist frei verfügbar und skizziert sowohl ein separiertes Partnerschaftsmodell, in dem nur E-Fahrzeuge und Ladeinfrastruktur enthalten sind, als auch ein integriertes Modell, das sämtliche Fahrzeuge eines öffentlichen Fuhrparks umfasst. In order to achieve the political goal of 1 million electric vehicles on Germany’s streets in 2020 it is necessary to stimulate the demand from the side of public institutions. Assigned by the German Ministry of Transport, the ÖPP Deutschland AG and its partner Dornier Consulting analyzed the conditions for public private partnership models regarding the optimization of public procurement for electric vehicles and charging infrastructure. Therefore, the two partners investigated the overall framework conditions, derived the critical success factors and evaluated the basic principles of a partnership model in terms of “market readiness” by means of a market survey. Dornier Consulting contributed the knowhow on technology and cost structures as well as access to relevant stakeholders through its vast emobility network. The results were published in a freely accessible study at the end of 2013, sketching both a “separated” model, which only includes electric vehicles and charging infrastructure, and an “integrated” model, which contains all vehicles within a public fleet. Quelle: BMVBS Michael Ertel, Leiter Business Line E-Mobility/Energy Infrastructure, Tel. +49 30 253991 59, [email protected] –1– Dornier Consulting Updates Diözesanverwaltung Rottenburg: Gelungene Projektsteuerung sorgt für harmonisches Stadtbild Mit dem neu entstandenen Gebäude-Ensemble aus Alt- und Neubauten sollte dem uneinheitlichen Rottenburger Stadtbild entgegen gewirkt werden. Das beauftragte Stuttgarter Architekturbüro strebte die Wiederherstellung einer neuen, sich am Alten orientierenden Ordnung an. In der neuen Diözesanverwaltung werden nun einige der bisher auf das ganze Stadtgebiet verteilten Dienststellen an einem Ort zusammengeführt. Hierfür wurden im Bereich des Bischöflichen Palais zwei denkmalgeschützte Bestandsgebäude, der barocke Rohrhalder Hof sowie das Jesuitenkolleg aus der Renaissance, saniert und zusätzlich ein Neubau errichtet. Darüber hinaus wurde im Baufeld ein neues unterirdisches Archiv geschaffen. Bei der gesamten Baumaßnahme galt es, die hohen Anforderungen an den Denkmalund Brandschutz zu berücksichtigen. Zudem sollten der Neubau sowie die sanierten Gebäude allen modernen Ansprüchen zeitgemäßer Verwaltungsbauten entsprechen. Dank der sehr guten Projektsteuerung und Betreuung der Baumaßnahme durch wpm Projektmanagement wurde die neue Diözesanverwaltung nach dreieinhalb Jahren Bauzeit im Juni 2013 termingerecht und unter Einhaltung des vorgesehenen Kostenrahmens fertiggestellt und feierlich eingeweiht. Diocesan Administrative Center Rottenburg: Successful project management leads to harmonious cityscape The new building ensemble, comprising some old and new ones, was intended to counteract the heterogeneous townscape of Rottenburg. The commissioned Stuttgart based architects strived for the restoration of a new order, orienting on the old. Several of the diocesan offices, until now located all over town, are now united in one place in the new Diocesan Administrative Center. This involved the refurbishment of two listed existing buildings in the vicinity of the Episcopal Palace, the baroque Rohrhalder Hof and the renaissance Jesuitenkolleg, as well as the construction of a new building. Moreover, a new underground archive was created on the site. The main focus of the entire building measure was to take account of the rigorous demands of restoring listed buildings and of the fire protection regulations. Furthermore, the new and the refurbished buildings were meant to comply with today’s demands of a contemporary administrative center. Owing to the very good project management services provided by wpm Projektmanagement, the new Diocesan Administrative Center was completed and ceremoniously inaugurated in June 2013 after a three and a half year construction period – on schedule and within the agreed budget. Quelle: Roland Halbe Martin Knoblauch, Geschäftsführer wpm Projektmanagement GmbH, Tel. +49 711 78782620, [email protected] Wussten Sie schon, dass...? Did you know that...? • der Flughafen Hamburg der älteste Flughafen Deutschlands ist, der noch am ursprünglichen Standort betrieben wird? • Germany’s oldest airport, still being operated at its original location, is Hamburg Airport? • der A380 mit 24,1 Meter so hoch wie sechs Giraffen ist, 80 Meter breit und 72,7 Meter lang ist, was der Länge von zwei Blauwalen entspricht? Die Triebwerke des A380 sind genauso lang wie ein Wagen der Mercedes C-Serie. • the A380 is 24.1 meters high (equivalent to six giraffes), 80 meters wide and 72.7 meters long, which is equivalent to the length of two blue whales? The engines of the A380 are of the same length as a Mercedes C-series car. • pro Tag der private Pkw für 2,8 Fahrten mit einer Gesamtstrecke von 36 Kilometern genutzt wird? Die mittlere Tür-zu-Tür-Geschwindigkeit beträgt hierbei 33 km/h. • private cars are used for 2.8 drives daily, with a total distance amounting to 36 kilometers? Here, the average door to door speed is 33 kilometers per hour. • täglich 29 Millionen Fahrgäste Busse und Bahnen nutzen, und Deutschland dadurch mobil bleibt? Denn sonst gäbe es über 18 Millionen Autofahrten am Tag mehr. Hinzu kommt der Schienengüterverkehr, ohne den jeden Tag 77.000 voll beladene Lkw mehr auf deutschen Straßen unterwegs wären. • 29 million passengers use buses and trains everyday, and therefore help Germany to remain mobile? Because otherwise, there were more than 18 million additional car rides per day. And without rail freight transport 77,000 fully loaded trucks more were daily driving on German roads. –2– Dornier Consulting Updates Flughafen Hamburg feiert Richtfest für neues Parkhaus P1 Der Flughafen Hamburg feierte am 20. Februar 2014 mit einem traditionellen Richtfest die Entstehung eines der größten Parkhäuser am Flughafen. Rechtzeitig zu den Sommerferien 2014 wird das neue, komfortablere Parkhaus P1 nahe der Terminals in Betrieb gehen. Das Parkhaus ist ein Teil der am Flughafen Hamburg vorgesehenen Infrastrukturmaßnahmen. Dornier Consulting nimmt hier in der Arbeitsgemeinschaft gemeinsam mit Schüßler-Plan die Projektsteuerung für die Einzelprojekte wahr. Derzeit werden die ersten vier Projekte realisiert: Neubau des Parkhauses P1, Neubau des Regenwassersammlers Süd, Grundinstandsetzung des Vorfeldes 1 sowie der Neubau des Luftfrachtzentrums. Dornier Consulting obliegt die Projektsteuerung für den Neubau des Parkhauses P1, den Neubau des Regenwassersammlers Süd sowie für die Grundinstandsetzung des Vorfeldes 1. Topping out ceremony for new parking block P1 at Hamburg Airport On February 20th, 2014, Hamburg Airport celebrated the edification of one of its largest parking blocks with a traditional topping out ceremony. The new, more comfortable parking block P1 will go into operation just in time for this year’s summer holidays. It is a part of the designated infrastructure measures at Hamburg Airport. Dornier Consulting carries out the project controlling of the individual projects, in a project group together with Schüßler-Plan. At present, the first four projects are being realized: new construction of parking block P1, new construction of rainwater collector south, basic maintenance of Apron 1 as well as new construction of airfreight center. Dornier Consulting is responsible for the project controlling of the new construction of parking block P1, the new construction of rainwater collector south and for the basic maintenance of Apron 1. Quelle: Flughafen Hamburg Michael Fengler, Senior Project Manager, Tel.: +49 151 526 30 240, [email protected] Wussten Sie schon, dass...? Did you know that...? • beim Rheinfall in Schaffhausen 600 m³ Wasser pro Sekunde fließen, und dass es in der Amazonasmündung sogar 200.000 m³ pro Sekunde sind? Zum Vergleich: Der Wasserdurchfluss der 312 m hohen King Fahad Fountain in Jeddah, Saudi-Arabien, liegt bei 625 Litern Wasser pro Sekunde und somit nur 0,625 Kubikmetern Wasser pro Sekunde. • 600 m³ of water per second are running at the Rhine Falls in Schaffhausen, and that at Amazon’s mouth even 200,000 m³ of water are flowing per second? For comparison: The water flow at 312 meter high King Fahad Fountain in Jeddah, Saudi Arabia, comes to 625 liters per second and thus only to 0.625 cubic meters of water per second. • in 1 Liter Biodiesel weit mehr als die 10.000-fache Wassermenge als in 1 Liter konventionellem Diesel stecken? Biodiesel schneidet zwar in der Klimabilanz besser ab, ist somit aber in Hinblick auf die Wasserbilanz viel schlechter. • for 1 liter biodiesel ten thousand times the amount of water is necessary than for 1 liter of conventional diesel? That is why biodiesel possesses a better climate balance, but is thus much worse regarding its water balance. • das deutsche Stromnetz etwa 1,78 Millionen Kilometer lang ist? Die Höchstspannungsebene umfasst 35.708 km, zur Hochspannungsebene zählen 76.279 km, die Mittelspannungsebene ist 507.210 km lang, und die Niederspannungsebene beläuft sich auf 1,16 Millionen Kilometer. • the German power grid is about 1.78 million kilometer long? The extra-high voltage level encompasses 35,078 kilometers, the high-voltage level covers 76,279 kilometers, the medium-voltage level includes 507,210 kilometers and the low-voltage level amounts to 1.16 million kilometers. Impressum Herausgeber: Dornier Consulting GmbH ∙ Verantwortlich: Gerd Hübner · Platz vor dem Neuen Tor 2, 10115 Berlin · Tel.: +49 30 253991 0 E-Mail: newsletter@dornier-consulting. com · www.dornier-consulting.com Bestellen: Wollen Sie diesen Newsletter künftig erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail mit dem Betreff "subscribe" an die E-Mail-Adresse "[email protected]". Vielen Dank. Subscribe: If you wish to receive further issues of our Newsletter, please send an E-Mail with the subject "subscribe" to "[email protected]" . Thank you very much. Abbestellen: Wollen Sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail mit dem Betreff "unsubscribe" an die E-Mail-Adresse "[email protected]". Vielen Dank. Unsubscribe: If you do not wish to receive any further issues of our Newsletter, please send an E-Mail with the subject "unsubscribe" to "[email protected]" . Thank you very much. –3–