Grußwort von OKR`in Katrin Hatzinger

Transcription

Grußwort von OKR`in Katrin Hatzinger
Grußwort am 7. Juni 2012
„Ein neuer Klang für die Welt – Reformation und Musik“
Excellences, Mesdames et Messieurs,
Excellencies, ladies and gentlemen,
Exzellenzen, meine Damen und Herren,
herzlich begrüße ich Sie heute Abend zu unserem Konzert
anlässlich des Themenjahres“ Reformation und Musik“ hier in
der Église Protestante de Bruxelles-Musée. Ich möchte mich an
dieser Stelle bei der Evangelischen Kirche von KurhessenWaldeck, namentlich bei Bischof Martin Hein, sehr herzlich
dafür bedanken, dass er uns das Konzert heute Abend
ermöglicht hat. Ein großes Dankeschön geht zudem an
Landeskirchenmusikdirektor Uwe Maibaum und die Mitglieder
der Kurhessischen Kantorei Marburg.
„Im Anfang war das Wort“, so heißt es bekanntlich zu Beginn
des Johannesevangeliums.
Worte sind entscheidend für das menschliche Zusammenleben.
Worte haben Macht und bestimmen Schicksale. In kaum einer
anderen Stadt ist das so deutlich wie hier in Brüssel: In
politischen Reden sind schlagkräftige Argumente gefragt. In
den parlamentarischen Diskussionen geht es darum, mit
Worten zu überzeugen, in der diplomatischen Arbeit darum, den
richtigen Ton zu treffen.
Auch die Reformation, deren 500-jähriges Jubiläum wir im Jahr
2017 feiern, war zunächst v. a. eine Bewegung des Wortes. Es
ging um das wortgewaltige Eintreten für die Reformation der
Kirche. Martin Luther hat mit seinen Argumenten Menschen
überzeugen können für seine Anliegen. Die Veröffentlichung
seiner 95 Thesen an der Schlosskirche zu Wittenberg im Jahre
1
Grußwort am 7. Juni 2012
„Ein neuer Klang für die Welt – Reformation und Musik“
1517 hat kirchliche und gesellschaftliche Verhältnisse in
Deutschland und Europa nachhaltig verändert, es waren
stürmische Zeiten. Durch seine Bibelübersetzung hat Luther die
deutsche Sprache bis heute geprägt.
Kurzzusammenfassung französisch
Je vous souhaite la bienvenue à ce concert à l’occasion de
l’année thématique « réforme et musique » ici dans Église
Protestante de Bruxelles-Musée et je remercie l´Église
Évangelique de la Hesse électrorale et du Waldeck pour
réaliser ce concert, sûrtout l’éveque Martin Hein, et un grand
merci aux artistes de ce soir.
Dans l’année 2017 nous fêterons le 500ème anniversaire de la
Réforme. La Réforme était un mouvement de la parole. Les
mots et les arguments des réformistes ont eu une grande
influence à l’époque et ont bouleversé l’Église et les sociétés en
Allemagne et en Europe. C’étaient vraiment des temps
mouvementés. Martin Luther est bien connu pour avoir traduit la
Bible en allemand. Cette traduction a marqué la langue
allemande jusqu’aujourd’hui.
Kurzzusammenfassung englisch
On the occasion of the thematic year “Reformation and Music” I
would like to welcome you cordially at the Protestant Church of
Brussels. A big thanks goes to the Evangelical Church of Hesse
Electorate-Waldeck, namely Bishop Martin Hein, for supporting
us in realizing this concert tonight and to all the artists involved.
In the year 2017 we will commemorate the 500th anniversary of
the nailing of the theses, with which Luther set the Reformation
in motion. The Reformation has been a movement of the Word.
2
Grußwort am 7. Juni 2012
„Ein neuer Klang für die Welt – Reformation und Musik“
Its spread was fostered by powerful words and convincing
arguments changing the Church and the societies in Germany
and all over Europe. Stormy times really.
Martin Luther not only had a great impact on the church and
society of his time but also on the German language which has
been shaped by his Bible translation up until today.
Trotz dieser Hochschätzung des Wortes würde der Reformation
jedoch Entscheidendes fehlen, wenn nicht der Klang, wenn
nicht die Musik hinzukäme. Die „freie Kunst der musica“ – so
Luther – war „von Anfang der Welt allen Kreaturen von Gott
gegeben und von Anfang mit allen geschaffen…, denn da ist
mitnichten nichts in der Welt, das nicht ein Schall und Laut von
sich gebe.“
Durch Musik und gesungene Choräle hat die Reformation an
Dynamik gewonnen. Lieder, davon war Luther überzeugt,
wirken stärker als das gesprochene Wort. Denn Lieder
berühren Herz und Verstand. Lieder prägen sich ein.
Die Reformation war also eine „Singbewegung“ und brachte
einen neuen Klang in die Welt. Mit neuer Musik entstand auch
eine neue Meinungsvielfalt – und so ist protestantische Kirche
auch heute geprägt: Sie ist vielfarbig und vielgestaltig und
dadurch besonders lebendig. Diesen Vielklang will das Konzert
heute abbilden. Gespielt und gesungen werden geistliche
Stücke und Lieder aus verschiedenen Epochen. Wir werden die
Kurhessischen Kantorei Marburg unter der Leitung von Uwe
Maibaum hören, der auch der Solist an der Orgel sein wird. An
der Chororgel spielt Rolf Hennig-Scheifes. Das detaillierte
3
Grußwort am 7. Juni 2012
„Ein neuer Klang für die Welt – Reformation und Musik“
Programm und biographische Angaben zu den Künstlern finden
Sie auf Ihren Plätzen.
Kurzzusammenfassung französisch
La Réforme était un mouvement de la parole. Mais il lui
manquait un élément décisif sans la résonance, sans la
musique. La Réforme fut un « mouvement vocal » qui apporta
un son novateur au monde. La nouvelle musique engendra un
pluralisme d’opinion – l’Église Protestante s’en ressent encore
de nos jours: elle est multicolore, diverse et de ce fait elle est
très vivante. Le concert veut représenter cette diversité des
sons. De la musique sacrée de diverses époques sera
interprétée. Le « Kurhessische Kantorei Marburg » chantera
sous la direction d’Uwe Maibaum, qui prestera également en
tant que soliste aux orgues. Rolf Hennig-Scheifes jouera à
l’orgue de la chorale.
Vous trouvez plus d’infos dans les programmes qui se trouvent
sur vos places.
Kurzzusammenfassung englisch
The Reformation has been a movement of the Word. But a
decisive factor would have been missing without the tone,
without music. The Reformation was a “singing movement” and
brought a new tune into the world. With new music, a new
diversity of opinion arose – and this is how the Protestant
Church is to this day: colourful, diverse and vivid. This plurality
is shown by this concert. Religious music and songs from
different eras will be played and sung. The “Kurhessische
Kantorei Marburg” is singing under the direction of Uwe
Maibaum, who will also perform as an organ soloist. The choir
organ is played by Rolf Hennig-Scheifes. You find more info on
the programmes on your seats.
4
Grußwort am 7. Juni 2012
„Ein neuer Klang für die Welt – Reformation und Musik“
Nun aber genug der Worte. Viel Vergnügen beim Konzert, beim
Hören auf die Musik und ihre universelle Sprache, die in einer
internationalen Stadt wie Brüssel Menschen unterschiedlicher
Herkunft vereint.
Kurzzusammenfassung französisch
Assez de mots maintenant ! Je vous souhaite beaucoup de
plaisir en écoutant ce concert – la musique, langue universelle
qui rapproche les personnes d’origines différentes,
particulièrement dans des villes internationales comme
Bruxelles.
Kurzzusammenfassung englisch
But now enough of words. Enjoy the concert, the music, this
universal language bringing together people with different
backgrounds in an international city like Brussels.
5