biographie / biography - Société de Musique de Chambre de Montréal

Transcription

biographie / biography - Société de Musique de Chambre de Montréal
SOCIÉTÉ DE
MUSIQUE DE CHAMBRE DE MONTRÉAL
SAISON 2009 / 2010 SEASON
Patrice Laré
Directeur général
Executive Director
Piano
Présente
Le lundi 3 maI 2009 à 20h /
Monday, March 3rd at 8 p.m.
Velitchka Yotcheva
Directrice artistique
Artistic Director
Violoncelle / Cello
Chapelle historique du Bon-Pasteur
100, rue Sherbrooke Est,
Montréal, Québec
Françis Duroy
Violon / Violin (FRANCE)
Michel Bourdoncle
Piano (FRANCE)
Elvira Misbakhova
Alto / Viola
Jean Sébastien Roy
Violon / Violin
⽧
Impression numérique
⽧Reprographie
⽧Imagerie
⽧Imprimerie
210, de La Gauchetière O., Montréal
1434, rue Ste-Catherine O., # 315
Montréal
10090 boul. St-Laurent
Montréal
514.861.8541
58 boul. Hymus
Pointe-Claire
117 boul. St-Martin O.
Laval
www.mpphoto.com
Au service des architectes, ingénieurs, graphistes et professions connexes depuis 1964
Succursales à Montréal, Laval et l'Ouest-de-l'Île
Grand choix de papier recyclé ou FSC
Mot de la directrice de la SMCM / A word from the director of MCMS
SAISON 2009/2010 SEASON
Velitchka Yotcheva
Directrice artistique - Artistic Director
C
hers amis mélomanes, que la saison 2009-2010 de la
SMCM commence!
Cette année encore, le panorama musical est large et les
formations variées : duos, quintette et ensemble de violoncelles
pour des programmes allant du baroque au moderne.
Tout d’abord en décembre, un récital violoncelle/piano dans
deux grandes sonates du répertoire : Schubert et Franck, soit le
début et la fin du romantisme. Si l’on en juge par le lyrisme du
premier et la force du second, la soirée promet d’être des plus
intense. J’aurai pour cela l’honneur d’être au violoncelle et Patrice
Laré nous fera une nouvelle fois le plaisir d’être au piano.
Au printemps 2010, l’orchestre de violoncelles I Cellisti nous
fera le grand bonheur d’être à nouveau de la programmation. À en
croire le succès qu’il a remporté l’année dernière, on peut s’attendre
à une magnifique soirée. Notons que cet orchestre vient de sortir
un premier CD qui comporte des pièces variées mettant en valeur
toutes les possibilités expressives de ce superbe instrument qu’est le
violoncelle. À ce propos, quoi de mieux qu’un double concerto
baroque pour le faire briller à merveille ? Ainsi, permettez-moi de
vous présenter la violoncelliste Kateryna Bragina avec qui je jouerai
le double concerto de Vivaldi. Madame Bragina, c’est un honneur
que de jouer à vos côtés!
Début mai, le troisième et dernier concert de la SMCM mettra
en vedette quatre invités de marque : le violoniste Francis Duroy
et le pianiste Michel Bourdoncle, qui nous viennent de France
et qui nous proposerons une première partie
consacrée à Ravel et à Brahms, ainsi que
l’altiste Elvira Misbakhova et le violoniste
Jean-Sébastien Roy à qui je me joindrai lors de la
deuxième partie pour un grand moment musical
: le quintette de Dvorak, œuvre qui finira en
beauté cette saison 2009-2010 de la SMCM.
D
ear music loving friends, let the 2009-2010 season of
MCMS begin!
Once again this year, the musical panorama is broad and the
ensembles diversified: the programs ranging from baroque to
modern music will be performed by duos, a quintet and a cello
ensemble.
First of all in December, a cello and piano recital will bring us
two great early and late romantic repertory sonatas by Schubert
and Franck. The evening will doubtless be quite intense
considering the lyricism of the first and the energy of the latter. I
will have the honour of playing the cello and Patrice Laré will once
again give us the great pleasure of being at the piano.
In the spring of 2010, the cello ensemble I Cellisti will once
again make us very happy by playing in our program. Considering
their success last year, we may expect a magnificent evening. This
ensemble has just recorded its first CD, which includes works
chosen to highlight the tremendous expressive potential of the
grand instrument that is the cello. Talking of which, what better
way of allowing the instrument to shine than a baroque double
concerto? So, please meet cellist Kateryna Bragina with whom I
shall be playing Vivaldi’s double concerto. Madame Bragina, it’s
an honour to play by your side!
The third and final concert of the MCMS, scheduled for early
May, will feature four invited guests: violinist Francis Duroy and
pianist Michel Bourdoncle, who hail from France, will offer us a
first part dedicated to Ravel and Brahms. And,
in the second part, I will be joining alto violinist
Elvira Misbakhova and violinist Jean-Sébastien
Roy for a great musical moment: Dvorak’s
quintet, a musical work that will beautifully end
this 2009-2010 MCMS season.
At this point, please allow me, in the name
of the Montreal Chamber Music Society, to
wish you a year filled with colours and music!
Sur ce, permettez-moi au nom de la Société
de Musique de Chambre de Montréal de vous
souhaiter une année tout en couleur et en
musique!
Velitchka Yotcheva, artistic director of the
Montreal Chamber Music Society
Velitchka Yotcheva, directrice artistique de
la Société de Musique de Chambre de Montréal
www.smcm.ca
Société de Musique de Chambre de Montréal
SAISON 2009/2010 SEASON
LE COMITÉ D’HONNEUR / THE HONORARY COMMITTEE
Monsieur André Bachand 1917-2010
Monsieur Gilles Cloutier
Monsieur Marcel Côté
Monsieur Jean-Pierre Coallier
Monsieur Michel Dallaire
Monsieur José Évangelista
Dr Mary-Ann Fitzcharles
Madame Carmela Martinez
Monsieur Olivier Pérot
COMITÉ D’ORGANISATION / ORGANIZATIONAL COMMITTEE
Velitchka Yotcheva
Fondatrice et directrice artistique /
Founder and Artistic Director
Patrice Laré
Fondateur et directeur général /
Founder and Executive Director
Gilles Pelletier, CMA, M.B.A.
Trésorier / Treasurer
Nelly Dimitrova
Services administratifs /
Administrative Services
Alain Labonté Communications
Relations de presse / Press Relations
Vincent Tardrew
Services linguistiques / Linguistic Services
Alexandre Lebedev
Traduction / Translation
Nicolas Collart
Webmestre / Webmaster
Josée Céré
Conception Graphique / Graphic Design
www.smcm.ca
BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY
Françis Duroy — Violon / Violin (FRANCE)
N
F
é à Paris, Francis Duroy commence ses études musicales à
l’âge de huit ans au CRR - Conservatoire à Rayonnement
Régional - de Saint-Maur où il s’initie au violon, au piano, au cor,
à l’écriture et à la musique de chambre. Il poursuit ses études de
violon à Bruxelles auprès de Maurice Raskin, puis au Conservatoire
National Supérieur de Musique de Lyon, avec Véda Reynolds. En
1985, Francis Duroy obtient une bourse pour étudier au Banff
Centre School of Fines Arts (Canada). Il se perfectionne auprès
de grands maîtres tels que les violonistes Zoltan Szekely et Ivry
Gitlis, l'altiste Rafaël Hillyer, le violoncelliste Anner Bylsma et le
pianiste Menahem Pressler.En 1986, Francis Duroy est nommé
Soliste de l’Orchestre de l’Opéra National de Lyon sous la direction
de John Eliot Gardiner et Kent Nagano. De 1989 en 1991, il est
Violon Solo de l'Orchestre National de Lyon sous la direction
d'Emmanuel Krivine.
rancis Duroy was born in Paris where his musical training
started at eight, at Saint Maur CRR - Conservatoire à
Rayonnement Régional - where he gratuated in piano, violin, horn,
chamber music and harmony. He completed his violinistic studies
in Brussels ( Belgium) with Maurice Raskin, in Lyon CNSMD Conservatoire National Supérieur de Musique - with Véda
Reynolds. In 1985, he obtained a scholarship to study at the Banff
Centre School of Fine Arts (Canada). He is better oneself with
such renowned masters as the violinist Zoltan Szekely, the violist
Rafaël Hillyer, the cellist Anner Bylsma or the pianist
Menahem Pressler. In 1986, he was appointed Soloist of the Lyon
National Opera Orchestra with the conductor John Eliot Gardiner
and Kent Nagano. Since 1989 as 1191, he is nominated Solo Violin
of the Lyon National Orchestra (1989 to 1991) with the conductor
Emmanuel Krivine.
Il est l'invité de nombreux festivals et de salles prestigieuses :
aux Etats-Unis au festival « Musical Bridges around the World »
San Antonio (Texas), au « Black man Hall » à Boston, au Japon au
« Kioi Hall » à Tokyo, au « Shirakawa Hall » à Nagoya, « NHK
Hall » à Osaka, « Kyoto Center Hall » à Kyoto, en Corée au Poyang
City Hall, en Norvège au festival « Grieg im Bergen », en Slovénie
au Festival de Lubjana, en Italie au festival « Serate Musicali » à
Brescia, « Musica in Irpinia » Naples, au Festival de Catania... ainsi
qu'en France dans de nombreux festivals tels que : Saoû chante
Mozart, Promenades musicales de la côte d'Azur, Festival de
musique de chambre de Paris, Festival de Tournon, Musicalta à
Rouffach, Festival de Montpellier, Nancyphonies... aux côtés de
musiciens tels que Maurice André, Philippe Bernold, Lyda ChenArgerich, Patrice Fontanorosa, Vladimir Sverdlov, Roland Pidoux,
Michel Bourdoncle, Dimitri Teterin, Kirill Rodin...
He is a regularly invited to perform in chamber music in
various Festivals and prestigious halls all over the world ; in Korea
at Poyang city, in Japan at Kioi Hall in Tokyo, Shirakawa Hall in
Nagoya, NHK Hall in Osaka, Kyoto Center Hall in Kyoto, in
United States San Antonio (Texas) « Musical Bridges around the
World », in Boston « Black man Hall », in Italy in Brescia for «
Serate Musicali » Festival, in Napoli for « Musica in Irpinia »
Festival, in Catania, in Taranto..., in Norway at “Grieg im Bergen”
Festival, in Slovenia at Ljubljana's Festival, and in France in main
french festivals and concerts halls such as “Théâtre des Champs
Elysées”, the “Salle Gaveau”, « Promenades musicales de la Côte
d’Azur », Paris Chamber Music Festival, Tournon Festival,
Musicalta Festival, Montpellier Festival... with such musicians as
Maurice André, Lyda Chen-Argerich, Patrice Fontanarosa,
Vladimir Sverdlov, Roland Pidoux, Michel Bourdoncle, Philippe
Bernold, Dominique Vidal, Dimitri Teterin, Kyril Rodin…
Francis Duroy est régulièrement invité à jouer comme soliste
avec de nombreux orchestres dont : l'Orchestre Philharmonique
de Dniepopetrov et l'Orchestre Philharmonique de Kiev (Ukraine),
l'Orchestre Symphonique de Pohang (Corée), l'Orchestre
Symphonique de San Luis Potosi (Mexique), l'Orchestre Ico
Magna Grecia de Taranto (Italie), l'Orchestre de l'Opéra National
de Lyon, l’Orchestre National de Lyon, Orchestre de chambre
Bernard Thomas, l'Ensemble Instrumental de Grenoble, la
Camerata de France et les Archets de Paris dont il est violon
conducteur de 1993 à 1995.
Francis Duroy plays as soloist all over the wold with such
orchestras as the Philharmonic Orchestra from Dniepopetrov
(Ukrainia), the City of Pohang Symphonic Orchestra (Korea), the
Kiev Philharmonic Orchestra, Italian Orchestra ICO della Magna
Grecia, the Lyon “Orchestre de l’Opéra National”, the Lyon
National Orchestra, the Grenoble Instrumental Ensemble, the
“Camerata de France”, the “Archets de Paris”, the Bernard Thomas
Chamber Orchestra... He is also appointed solo violin conductor
of chamber orchestras such as « Camerata de France » from 1990
to 1993 and “Les Archets de Paris” from 1993 to 1995.
BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY
Michel Bourdoncle — Piano (FRANCE)
A
rtiste passionné, Michel Bourdoncle mène une intense
carrière qui le conduit fréquemment sur la plupart des
grandes scènes du monde.
Il s’est produit dans des salles prestigieuses telles que : Le
Carnegie Hall de New York, la Salla de Sao Paulo, le Théâtre
Municipal de Rio de Janeiro, La Grande Salle du Conservatoire et
la Salle Tchaïkovski à Moscou, la Salle Verdi à Milan, le Grand
Théâtre de Shanghaï, le Poly Théâtre de Pékin, le Suntory Hall de
Tokyo, le Kyoto Concert Hall, le Isumi Hall à Osaka, la Salle
Gaveau et le Théâtre du Châtelet à Paris.
Toujours sincère, d’une sensibilité vive et très nuancée alliée
à un travail en profondeur des œuvres qu’il aborde, Michel
Bourdoncle a joué sous la direction de chefs prestigieux et s’est
produit avec de très nombreux orchestres tels que : Le Nouvel
Orchestre Philharmonique, l’Orchestre Pro Arte de Paris,
l’Orchestre de Cannes-Région-Provence-Alpes-Cote d’Azur,
l’Orchestre Lyrique de Région Avignon Provence, l’Orchestre
Philharmonique de Montpellier, l’Ensemble Musique Vivante,
l’Orchestre Symphonique du Rhin, l’Orchestre Colonne,
l’Orchestre de Chambre de Toulouse, l’Orchestre du NordPortugal, l’Orchestre de Saragosse, l’Orchestre de Baden-Baden,
l’Orchestre Symphonique de Rotterdam, l’Orchestre de Chambre
de la radio de Bucarest, la Philharmonie de Brasov, l’Orchestre
d’Etat de Russie, l’Orchestre Symphonique de Harbin, l’Orchestre
de Chambre de Salzburg, “Serena Mozart Players”, l’Orchestre
Symphonique de Madère…
Son répertoire, vaste et diversifié, s’étend de Bach aux
compositeurs contemporains. Il enregistre pour Doron Music,
EMS Master Sound, 3 D Classics, Naxos Marco Polo… Sa
discographie comprend les œuvres de Tchaïkovski, Liszt, Bizet,
Vincent d’Indy, Déodat de Séverac, l’oeuvre intégrale d’Ernest
Chausson pour piano, l’Intégrale de la Musique pour Violon et
Piano de J.G.Ropartz. Il existe aussi de nombreux enregistrements
radiophoniques et télévisuels, tant en France qu’à l’étranger.
Il crée en 1993, à Aix-en-Provence, le Festival International
« Les Nuits Pianistiques » dont il est le directeur artistique. Ces
dernières années, il exporte son festival vers la Moldavie,
l’Allemagne, l’Italie et l’Angleterre. Il crée aussi en 2006, toujours
à Aix-en-Provence, l’Académie Pianistique Internationale. Il est
aussi le conseiller artistique du Festival International de Gulangyu,
l’île du piano, à Xiamen (Chine).
M
ichel Bourdoncle was born in Marseille in 1960. He began
his musical studies in Aix-en-Provence with Jacqueline
Courtin and Bernard Flavigny.
He continued at the Conservatoire National Supérieur de
Musique de Paris where he won the First Prize for Chamber
Music and the First prize for Piano in the classes of Geneviève Joy
and Dominique Merlet. He entered then the Chamber Music’
class of Jean Hubeau in 1981 and agreed to be one of the
accompanists of the Conservatoire National Supérieur de Musique
de Paris. While in the company of composer and pianist Carlos
Roque Alsina, he became more interested in contemporary music,
he won the “Acanthes International Competition” in 1984 in the
presence of Iannis Xenakis.
In 1986, Michel Bourdoncle got a scholarship from the
french governement to study at the Tchaikovski Conservatoire in
Moscow in the classes of Samvil Alumian and Lev Naoumov. In
this same year, he was the prize winner of the Liszt Competition
in Utrecht. Since then, Michel Bourdoncle is currently pursuing a
triple career as a Concert Pianist, a teacher at the Darius Milhaud
Conservatoire in Aix-en-Provence and an Artistic Director. He
created the International Festival “Les Nuits Pianistiques” which
takes place every year in Aix-en-Provence. He often serves as a
judge in the competitions of the Conservatoires Nationaux
Supérieurs and in various International Competitions. Michel
Bourdoncle won the medal of the City of Aix-en-Provence and
the medal of the National Assembly for his artistic activity and for
the creation of “Les Nuits Pianistiques”. In 2006, he created the
“International Pianistical Academy” of Aix-en-Provence.
Michel Bourdoncle has performed in France, Italy,
Switzerland, Spain, Portugal, Germany, Romania, Moldavia,
Russia, Poland, USA, Brazil, China and Japan with fine French
and foreign orchestras including: Le Nouvel Orchestre
Philharmonique, l’Orchestre Pro Arte de Paris, l’Orchestre de
Cannes-Région-Provence-Alpes-Cote d’Azur, l4 orchestre
Lyrique de Région Avignon Provence, l’Orchestre Philharmonique
de Montpellier, l’Ensemble Musique Vivante, l’Orchestre
Symphonique du Rhin, l’Orchestre Colonne, l’Orchestre de
Chambre de Toulouse, l’Orchestre du Nord-Portugal, l’Orchestre
de Saragosse, l’Orchestre de Baden-Baden, l’Orchestre
Symphonique de Rotterdam, l’Orchestre de Chambre de la radio
de Bucarest, la Philharmonie de Brasov, l’Orchestre d’Etat de
Russie, l’Orchestre Symphonique de Harbin, l’Orchestre de
Chambre de Salzburg, “Serena Mozart Players”, l’Orchestre
Symphonique de Madère…
His discography is recorded by Doron Music, EMS Master
Sound, 3D Classics and Naxos Marco Polo. He made numerous
recordings for radio and television, playing works of Bach, Chopin,
Liszt, Debussy, Faure, Berg, Messiaen, Lutolawski, Alsina, Boulez,
and Kokaji among others.
Jean Sébastien Roy — Violon / Violin
L
auréat du Prix d’Europe 2006 et récipiendaire du Prix
Joseph Rouleau au Concours International des Jeunesses
Musicales de violon de Montréal en 2003 et à nouveau en 2006,
Jean-Sébastien Roy a étudié au Conservatoire de musique de
Montréal. Durant ses études au Conservatoire, il a obtenu des
bourses des fondations Wilfrid-Pelletier et McAbbie, et, en mai
2002, il a obtenu le Prix avec Grande Distinction.
Outre ses études au Conservatoire de musique de Montréal,
Jean-Sébastien Roy a obtenu sa maîtrise en interprétation de
l’Université de Montréal en mai 2004. En septembre de la même
année, il fut admis au Cleveland Institute of Music dans la classe
de Paul Kantor, grâce au soutien duquel il a obtenu, en mai 2006,
un « Professional Studies ».
Au cours de sa jeune carrière, Jean-Sébastien Roy a récolté de
nombreux premiers prix, notamment au Concours de musique du
Canada, aux concours de concertos de l’Université de Montréal et
du Cleveland Institute of Music ainsi qu’au Concours de l’OSM en
2004. En mai 2005, Jean-Sébastien a été finaliste au prestigieux
Concours International de Violon de Michael Hill en NouvelleZélande. En 2006, il a enregistré un récital pour l’émission Jeunes
Artistes de Radio-Canada, qui s’est mérité le Prix Étoile Galaxie,
récompensant le meilleur récital de la série.
Mr. Roy a été invité à se produire comme soliste avec divers
orchestres, dont l’Ensemble Amati, l’Orchestre symphonique du
Cleveland Institute of Music, la Sinfonia de Lanaudière,
l’Orchestre symphonique de Trois-Rivières, l’orchestre La Sinfonia
de Montréal et l’Orchestre symphonique de la Montérégie. Il a
donné des récitals dans plusieurs villes du Québec, au RoyaumeUni, en France, et aux Etats-Unis. En 2005, il interprète le
Concerto pour violon de Sibelius au Kulas Hall de Cleveland,
avec l’Orchestre du CIMM. Par ailleurs, on peut l’entendre
régulièrement sur les ondes de CBC et d’Espace Musique.
Mr. Roy remercie la Fondation Canimex ainsi que le Conseil
des arts du Canada pour leur soutien, ce dernier lui ayant prêté un
exceptionnel violon Stradivarius Windsor Weinstein de 1717, grâce
à la Banque d’instruments de musique du Conseil.
J
ean-Sébastien Roy was laureate of the Prix d'Europe 2006
and winner of the Prix Joseph Rouleau at the Concours
International de Musique de Montreal in 2003 and again in 2006.
He studied at the Conservatoire de Musique de Montréal. In May
2002, he earned his first prize at the Conservatory with great
distinction.
In addition to his studies at the Conservatory, Jean-Sébastien
Roy obtained his master's degree in interpretation from the
University of Montreal in May 2004. During the same year he was
admitted to the Cleveland Institute of Music in Paul Kantor’s class.
Thanks to this support he received, in May 2006, a Professional
Studies.
During his career, Jean-Sébastien Roy won many top prizes,
including the Music Competition in Canada, the Competition
concertos at the University of Montreal and at the Cleveland
Institute of Music Competition and the OSM contest in 2004. In
May 2005, Jean-Sébastien was a finalist at the prestigious
International Violin Competition of Michael Hill in New Zealand.
The young violinist Jean-Sébastien Roy was invited to
perform as a soloist with various orchestras, including Ensemble
Amati, Symphony Orchestra of Cleveland Institute of Music,
Sinfonia de Lanaudière, Orchestre Symphonique de TroisRivières, La Sinfonia de Montréal and Orchestre Symphonique de
Montérégie. Jean-Sébastien Roy has been heard in recital in several
cities in Canada, in the United States and in Europe where he
recently performed in London, Munich and Paris. In 2005, he
played the Violin Concerto by Sibelius in Kulas Hall Cleveland,
with the Orchestra CIMM. In 2007, he was chosen to perform
a recital within the context of international exhibition
"MUSICORA" at the Carrousel du Louvre in Paris. He also
participated in several festivals, including the prestigious Festival
international de musique de Lanaudière (Canada). In 2008, JeanSébastien Roy visited Paris to attend a residence with the
internationally renowned masters. Upon his return, he played with
the Orchestre Métropolitain du Grand Montréal in a Beethoven
program led by Yannick Nézet-Séguin.
Mr. Roy thanked the Canimex Foundation and the Canada
Council for their generous support. Indeed, the Canada Council
lent him an exceptional Stradivarius violin Windsor-Weinstein of
1717, thanks to competition from the Arts Musical Instrument
Bank.
Elvira Misbakhova — Alto / Viola
E
lvira est née en Russie où elle a commencé l'apprentissage
du violon à l'âge de 7 ans au Collège de musique
Nizhnekamsk. En 1994, elle fait son entrée au Conservatoire de
Kazan pour y étudier l'alto qui devient son instrument principal.
Elle joue pendant trois ans au sein de l'Orchestre de musique de
chambre de Kazan La Primavera. En 1999, elle se rend au Canada
afin de poursuivre ses études musicales à l'Université de Montréal.
E
lvira Misbakhova was born in Nizhnekamsk, Russia. She
began studying violin at the age of seven and in 1994
entered the Kazan State Conservatory where she took up the viola,
which was to become her principal instrument. For three years she
was a member of the Kazan State Chamber Orchestra "La
Primavera", as the assistant violist. In 1999 Elvira came to Canada
to pursue her Master’s degree at the University of Montreal under
Sous la direction d’Eleonora Turovsky, elle complète une maîtrise
et obtient un doctorat en interprétation en 2005. Au cours de ses
études, elle se produit en tant que soliste avec l'Orchestre
symphonique de l'Université de Montréal. En 2002, elle participe
au prestigieux Pacific Music Festival de Sapporo au Japon ainsi
qu'au festival Bach Académie de Stuttgart en Allemagne.
Elvira poursuit toujours une carrière de musicienne classique.
Elle joue fréquemment avec les orchestres symphoniques de Laval
et de Sherbrooke et est une invitée régulière des orchestres I Musici
de Montréal et La Piéta. Elle devient la violoniste de Kleztory en
2001. Son jeu, à la fois fougueux et empreint d'émotivité constitue
une des grandes forces du groupe. Avec Kleztory elle a été invité à
jouer avec l’Orchestre Symphonique de Montréal, l’Orchestre
Symphonique de Québec, l’Orchestre Symphonique de Laval,
I Musici de Montréal, Les Violons du Roy, le McGill Chamber
Orchestra, Thirteen strings d’Ottawa entre autres.
Eleonora Turovsky, and subsequently to complete her Doctorate
in Interpretation. During the course of her musical studies she
became the winner of the Concerto Competition and in October
of 2001 she appeared as the soloist with the Symphony orchestra
of the University of Montreal. In 2002, she had the honor of
participating at both the prestigious Pacific Music Festival in
Sapporo, Japan and the world-renowned Bachacademie festival in
Stuttgart, Germany.
Elvira Misbakhova is currently pursuing a career as soloist,
chamber music and orchestra musician. A member of the Laval
Symphony Orchestra since 2002, she has also performed many
times with the Sherbrooke Symphony Orchestra, Trois-Riviers
Symphony orchestra as well as being invited to play with I Musici
de Montreal, La Pieta and many other orchestras in Canada. Elvira
became Kleztory’s violinist in 2001 (East European Jewish music).
Her playing, at times impetuous and emotive, constitutes one of
the group’s great strengths. As the violinist of the group Kleztory
she appeared playing solo with such orchestras as Montreal
Symphony orchestra, Quebec Symphony Orchestra, Laval
Symphony orchestra, I Musici de Montreal, McGill Chamber
orchestra, Les Violons du Roy, Thirteen strings and others.
Elvira Misbakhova porte une création de Marie Saint Pierre / Elvira Misbakhova wears a creation designed by Marie Saint Pierre
Velitchka Yotcheva — Violoncelle / Cello
N
ée à Stara Zagora, en Bulgarie, Vélitchka Yotcheva
commence ses études à l’âge de cinq ans avec le professeur
Tacho Tachev. À 18 ans, elle part pour Moscou au Conservatoire
Tchaïkovski, où elle travaille pendant cinq ans dans la classe
de Marina Tchaikovskaya (ancienne élève et assistante de
M. Rostropovitch) et plus tard sous la direction du professeur
Valentin Feigin. En 1992, elle obtient son diplôme de «Master
of Arts» du Conservatoire Tchaïkovski de Moscou.
Vélitchka Yotcheva a émigré au Canada en 1995 et a obtenu son
doctorat en 2000, à l’Université de Montréal, sous la direction de
Yuli Turovsky.).
Elle a participé à de prestigieux festivals tels que, le Festival
de Musique du Mont-Tremblant, le Festival d’été de la Maison
Trestler, le Festival International de Musique de Chambre de
Niagara, le Festival Alexandria (Ontario), le Festival de Musique de
Chambre des Hautes Laurentides… Elle s’est également produite,
à Montréal, pour la tournée « jouer dans l’Île », pour la Société
Pro Musica, ainsi que pour la société de Musique de Chambre de
Montréal, dont elle est la directrice artistique. En Bulgarie, elle a
participé aux Semaines Musicales de Sofia, aux Festivals
Internationaux de Musique de Chambre de Plovdiv et de Stara
Zagora.
B
orn in Stara Zagora, Bulgaria, she started her musical studies
at the age of five with Professor Tacho Tachev. At 18, she
left for Moscow to attend the Tchaikovsky Conservatory, where
she studied with Marina Tchaikovskaya (former student and
assistant to Rostropovich) and later worked under the direction of
Valentin Feigin. In 1992, she obtained her Master of Fine Arts
degree from the Tchaikovsky Conservatory of Moscow. After
moving to Canada in 1995, Vélitchka Yotcheva completed her
Doctorate Studies in Music in 2000, at the University of Montreal,
under the supervision of Yuli Turovsky..
More recently, she has participated in prestigious festivals
such as the Festival de Musique du Mont-Tremblant, the
Weathersfield Music Festival and the International Chamber
Music Festival of Niagara. She has also played for the Pro Musica
Society in Montreal, and the Montreal Chamber Music Society, of
which she is the artistic director. In Bulgaria, she has participated
in the Musical Weeks of Sofia, and the International Music
Festivals of Varna, Plodiv and Stara Zagora.
In early 2004, Velitchka Yotcheva, with the Trio
Rachmaninoff de Montreal, released a CD under the
ATMAclassique Label (Canada). This recording includes the trios
of Tchaikovsky and Shostakovich. The second CD, which consists
of virtuoso pieces for cello and piano, was released in April 2005
under the Label XXI-21 Records (Canada). Velitchka Yotcheva
recorded the complete J. S. Bach Cello Suites. This double album
was released in December 2005 under the Label XXI-21 Records.
The fourth album was released in March 2008 and includes the
Sonatas for Cello and Piano by C. Franck and J. Brahms.
En février 2004 est sorti son premier album, réalisé avec le
Trio Rachmaninoff de Montréal, sous étiquette ATMAclassique
(Canada). Le deuxième disque de Velitchka Yotcheva est sorti en
avril 2005, sous étiquette Disques XXI-21 (Canada), on y retrouve
des pièces de virtuosité pour violoncelle et piano. Velitchka
Yotcheva a enregistré l’intégrale des Suites de J. S. Bach, ce double
album, est sorti en décembre 2005. Son dernier disque, consacré
aux sonates pour violoncelle et piano de C. Franck et de J. Brahms
est sorti en avril 2008.
Velitchka Yotcheva porte une création de Marie Saint Pierre / Velitchka Yotcheva wears a creation designed by Marie Saint Pierre
Présenté par / presented by
M. RAVEL. (1875-1937)
J. BRAHMS. (1833-1897)
Sonate pour violon et piano en Sol Majeur
Sonate pour violon et piano en Ré mineur Op. 108
Sonata for violin and piano in G Major
Sonata for violin and piano in D minor Op. 108
- Allegro alla breve
- Adagio
- Un poco presto e con sentimento
- Presto agitato
- Allegretto
- Blues
- Perpetuum mobile
Entracte/Intermission
A. DVOŘÁK. (1841-1904)
Quintette pour piano et cordes en La Majeur Op. 81
Piano quintet in A Major Op. 81
- Allegro ma non troppo
- Andante con moto
- Molto vivace
-Allegro
En collaboration avec / In collaboration with
www.smcm.ca
Violon • Alto • Violoncelle
Réparation • restauration
reméchage • réglage • vente
Sur rendez-vous seulement
3928, rue St-Hubert, Montréal (QC) H2L 4A5 Tél : 514-845-2374
[email protected]
www.olivierperot.com
NOUVEAU
La CARTE VERTE
La SCENA
Disponible en ligne
>> Versions électroniques de La Scena Musicale/La
SCENA (10 numéros) et The Music Scene (2 numéros)
>> CD Découverte mensuels téléchargeables
(10 / année)
>> 38 000 CD @ Discothèque Naxos
>> Réductions
The La SCENA
GREEN CARD
Available online
>> Electronic versions of La Scena Musicale/La
SCENA (10 issues) et The Music Scene (2 issues)
>> Downloadable monthly Discovery CDs (10 / yr)
>> 38,000 CDs @ Naxos Music Library
>> Discounts
SEULEMENT 25 $
RD
A
rC
ve
he
•T
rt
rte
Ca
de
sa
te
ma
s
ur
d’a
A
Lo
rts
Aussi la Carte La SCENA
Tous les avantages de la Carte
verte ET recevez en plus les
magazines et CD CHEZ VOUS
Seulement 40 $ (taxes incluses)
ONLY $25
Also the La SCENA Card
Receive all the privileges of the
Green Card AND the magazine
and CDs at home.
Only $40 (taxes included)
514-656-3947 • [email protected] • SCENA.org
CHEZ LÉVÊQUE
JUSQU’À MINUIT
•
1030, rue Laurier Ouest
Produce of France
Montirius
VACQUEYRAS
Appellation Vacqueyras Contrôlée
Mis en Bouteille à la Propriété par la s.c.e.a. Saurel et Seignour à Sarrians F 84260
M. SAUREL, PROPRIÉTAIRE, VITICULTEUR. 84260 SARRIANS, FRANCE
AGENT EXCLUSIF : VINS DE CHÂTEAUX INTERNATIONAL INC.
2008
V I N
PRODUCT OF FRANCE
RED WINE
750 mL
D E S
C Ô T E S
D U
R H Ô N E
Vin issu de raisins certifiés agriculture biologique et contrôlés Bio-Dynamique par Ecocert sas F-32600
AUTAJON MEDITERRANEE-ORANGE
2008
PRODUIT DE FRANCE
VIN ROUGE
13,50% alc./vol.
DISCOGRAPHIE / DISCOGRAPHY
Velitchka Yotcheva
Violoncelle
Patrice Laré
Piano
Société de Musique de Chambre de Montréal
remercie tous ses commanditaires / thanks all sponsors
COMMANDITAIRE EN TITRE / TITLE SPONSOR
COMMANDITAIRES MAJEURS / MAJORS SPONSORS
COMMANDITAIRES DE SERVICES / SERVICE SPONSORS
PARTENAIRES MEDIA / MEDIA PARTNERS
SAISON PROCHAINE DE LA SMCM / NEXT SEASON OF MCMS
PROGRAMME / PROGRAM
SAISON 20010 / 2011 SEASON
Le 18 octobre 2010 / October 18th
MARCO SCHIAVO – SERGIO MARCHEGIANI - PIANO DUO (ITALIE)
F. SCHUBERT. (1797-1828)
Marche Militaire en Ré Majeur - Military March in D major
Marche Militaire en Mi Majeur - Military March in E major
Fantaisie en Fa mineur op. 103 D 940 - Fantasia in F minor op. 103 D 940
Entracte/Intermission
J. BRAHMS. (1833-1897)
6 Danses Hongroises - 6 Hungarian Dances
G. ROSSINI. (1792-1868)
Ouverture de "La Gazza Ladra" (La Pie voleuse)
Ouverture from "La Gazza Ladra" ("The Thieving Magpie")
Le 6 décembre 2010 / December 6th
VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO
PATRICE LARÉ - PIANO
L. V. BEETHOVEN. (1770-1827)
Sonate pour violoncelle et piano en La majeur, Op 69
Sonata for cello and piano in A Major, Op 69
Entracte/Intermission
J. BRAHMS. (1833-1897)
Sonate pour violon et piano en Ré mineur Op. 108
(Transcription pour violoncelle de Velitchka Yotcheva)
Sonata for violin and piano in D minor, OP.108
(Transcription for cello by Velitchka Yotcheva)
Le 21 mars 2011 / March 21rst
VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO
PATRICE LARÉ - PIANO
I CELLISTI ORCHESTRA
JEAN-FABIEN SCHNEIDER – IRINA KRASNYANSKAYA – PIANO DUO
ÉRIC DE VILLERS
Le 9 mai 2011 / May 9th
FRANCIS DUROY – VIOLON / VIOLIN (FRANCE)
VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO
PATRICE LARÉ - PIANO
MICHEL BOURDONCLE - PIANO (FRANCE)
Programme à déterminer
Entracte/Intermission
F. SCHUBERT. (1797-1828)
Quintette pour piano et cordes en la majeur, D. 667 “La Truite”
Piano Quintet in A major, D. 667 ”Die Forelle”
www.smcm.ca

Documents pareils