Voyage aux Antilles d`antan C aribbean Time Machine
Transcription
Voyage aux Antilles d`antan C aribbean Time Machine
Notre reporter fait voile sur un temps révolu à bord du Sea Cloud, un authentique grand voilier manœuvré à la main, avec accastillage en cuivre, bibliothèque de romans d’aventures et argenterie polie. V oy age l i t n A aux le s Our writer cruises into a bygone era aboard the Sea Cloud – a historic all-hands windjammer, complete with brass fittings, a library of adventure novels and a whole lot of polished silverware. d’antan Ca ri b b e a ne n M e a ch m i T i BY / PAR D’AR CY O’ C O N N O R PH OTOS BY / D E R U S H JAG O E 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M 47 OPPOSITE PAGE, CLOCKWISE FROM TOP Sea Cloud’s golden eagle cuts a fine figurehead; passengers are ferried to and from shore aboard a Zodiac; hotel manager Simon Kwinta has clocked 30 years on the ship. OPENING SPREAD Motoring off the coast of Soufrière, where St. Lucia’s Pitons rise dramatically from the water. PAGE DE GAUCHE, EN HAUT, PUIS DANS LE SENS HORAIRE L’aigle en figure de proue du Sea Cloud ; les passagers quittent et regagnent le bateau en Zodiac ; Simon Kwinta, gérant d’hôtel sur le voilier depuis 30 ans. EN OUVERTURE Avec les pitons de Sainte-Lucie qui semblent émerger de l’océan, le Sea Cloud met les moteurs au large de Soufrière. 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M I ’M SIPPING A MORNING COFFEE ON THE VERANDA OF MY WINTER rental cottage, overlooking Grenada’s Grand Anse Bay, when I spot a four-masted barque looming over the horizon. Her royals and topgallants appear first, followed by her upper and lower topsails. It’s the 360-foot Sea Cloud, approaching the capital of St. George’s like a vision from an antique maritime painting. As she gets closer, I count more than 20 billowing white sails driving her forward at about five knots under a moderate eastnortheasterly wind. The sailor in me is excited. I’m scheduled to join her that evening and spend the next few days and nights aboard the squarerigger, sailing north through St. Vincent and the Grenadines to St. Lucia and eastward to Barbados. This is an area I’m familiar with, having navigated it many times – on much smaller yachts – since the 1970s. The Windward Islands, particularly St. Lucia to Grenada, are the best cruising waters of the Caribbean, thanks to predictable easterly trade winds, fair seas and sheltered bays in which to drop anchor and hang out with fellow sailors for a bite and a drink. Now, instead of being a skipper, navigator or deckhand (not to mention bartender), I’m visiting these islands as a pampered guest aboard what must be the world’s most beautiful passenger-carrying windjammer. Keeping my hands off the sheets and winch handles is a change of pace I’m sure I’ll get used to, along with the homemade mango sorbet. By nightfall, Sea Cloud is anchored a mile out in the bay, lit up like a majestic Christmas tree, with lights hung from her towering masts and yardarms. The ship’s tender ferries me out, we pull alongside the white hull, and the purser’s assistant welcomes me aboard. I spend my first hours wandering the teak decks, marvelling at the polished brass and bronze fittings, neatly flemished lines, ornate woodwork and intricate rigging with anti-chafing baggy wrinkles that are handwoven from hemp, just as it was done centuries earlier. Even the bridge retains the mounted brass binnacle and engine-order telegraph installed when the ship was launched in the 1930s, though it is now updated with 21stcentury navigation and communication systems. When the twoton anchor weighs at midnight, most of the other 58 guests retire to their cabins. I’m too pumped to sleep: It’s always been my dream to travel on a tall ship. As we motor north – the sails are normally hoisted only during the day – I stay out on deck, musing across a time warp to more than 400 years earlier when similar ships brought waves of Spanish, French, British, Dutch and Portuguese colonizers to many of these islands. They were far less opulent, and far less seaworthy, than this elegant five-star cruise ship gliding through the warm air of the tropics. Like a sailor consigned to the all-night watch, I catch only a few hours of rest in my portside cabin before I’m back for more at dawn, when the ship’s captain, Vladimir Pushkarev, an affable 48-year-old Belarusian in neatly pressed whites, orders the sails hoisted. It’s a stunning choreography to take in: 18 young men and women, many of whom trained on famous navy ships in their home countries, scamper up the ratlines and crawl out on the yards and yardarms, releasing the buntlines and unfurling the Duradon canvas sails (most sailcloth these days is synthetic). Below, others operate huge deck winches to trim the billowing square sails to get just the right angle to catch an eight-knot southeasterly breeze. “I love being way up there; I can see forever,” one deckhand says to me as she starts climbing. Watching A SSIS À SIROTER MON CAFÉ DU MATIN SUR LA VÉRANDA DU CHALET d’hiver que j’ai loué sur la baie de Grande Anse, à la Grenade, j’aperçois un quatre-mâts barque à l’horizon. Je distingue d’abord ses cacatois et perroquets, puis ses huniers volants et fixes. C’est le Sea Cloud, long de 110 m, qui rejoint Saint George’s, la capitale, telle une vision tirée d’une marine d’époque. Une fois le navire plus proche, je dénombre plus de 20 voiles blanches gonflées qui le font avancer à environ cinq nœuds sous un vent d’est-nord-est modéré. Le marin en moi est emballé. Je dois monter à bord ce soir pour quelques jours et nuits en mer, à faire voile au nord vers SaintVincent-et-les Grenadines puis Sainte-Lucie, avant de mettre le cap à l’est jusqu’à la Barbade. Je connais le coin, j’y ai maintes fois navigué sur de plus petits yachts depuis les années 1970. Les eaux des îles du Vent (surtout entre Sainte-Lucie et la Grenade) sont les meilleures des Antilles pour la plaisance, en raison des alizés réguliers, du beau temps et des baies abritées où jeter l’ancre pour prendre une bouchée et boire un coup avec d’autres marins. Cette fois, au lieu d’être capitaine, navigateur ou matelot (ou même barman), je visite ces îles à titre de passager choyé à bord de ce qui semble être le plus splendide grand voilier de croisière au monde. Ne pas avoir à me soucier des écoutes et des winchs est un changement d’air auquel je saurai m’habituer, autant qu’au sorbet à la mangue maison. Au crépuscule, le Sea Cloud est ancré dans la baie à un mile de la côte, orné tel un majestueux arbre de Noël de guirlandes lumineuses entre les mâts imposants et les bouts de vergues. Son annexe me fait traverser ; nous accostons la coque blanche et le commis aux vivres m’accueille à bord. Je passe des heures à arpenter les ponts en teck, émerveillé par l’accastillage en cuivre et en bronze polis, les cordages soigneusement lovés, les boiseries ouvrées et le gréement complexe doté de fourrures de ragage tissées à la main en chanvre, comme il y a des siècles. Sur la passerelle, l’habitacle et le transmetteur d’ordres en cuivre sont toujours là, encastrés comme au lancement du navire dans les années 1930, malgré la présence de systèmes de navigation et de communication du XXIe siècle. Lorsqu’à minuit l’ancre de 1,9 t est levée, la plupart des 58 autres passagers se retirent dans leurs cabines. Je suis trop excité pour dormir : j’ai toujours rêvé de voyager sur un grand voilier. Tandis que nous faisons route à moteur vers le nord (on ne hisse normalement les voiles que le jour), je reste sur le pont, où mes rêveries me transportent il y a plus de 400 ans, lorsque de tels navires ont amené vers nombre de ces îles des vagues de colons espagnols, français, britanniques, néerlandais et portugais. Ils étaient bien moins luxueux et tenaient bien moins la mer que cet élégant voilier de croisière cinq étoiles voguant dans l’air chaud des tropiques. Tel un marin affecté au quart de nuit, je ne dors que quelques heures dans ma cabine à bâbord avant que le capitaine du navire, Vladimir Pushkarev, un affable Bélarusse de 48 ans vêtu d’un uniforme blanc sans un pli, donne à l’aube l’ordre de hisser les voiles. La chorégraphie est somptueuse : 18 jeunes hommes et femmes (bon nombre ont fait leurs classes dans la marine de leur pays d’origine) grimpent rapidement les enfléchures et rampent sur les vergues pour dénouer les cargues et déferler les voiles en Duradon (de nos jours, la voilure est surtout en textile synthétique) ; d’autres actionnent d’énormes treuils de pont pour régler l’angle des voiles carrées que gonfle une brise du sud-est de huit nœuds. « J’aime être tout là-haut, me dit une jeune mousse en commençant à grimper. Je peux voir à l’infini. » Je l’observe à la plus haute vergue du grand 49 THIS SHIP HAS SAILED CE VOILIER SUR LES MERS VEILLE 1930s / Années 1930 Built in 1931 for breakfast cereal heiress Marjorie Merriweather Post and her Wall Street tycoon husband, Edward Hutton, Sea Cloud was the world’s largest and most expensive private yacht of its time. Construit pour Marjorie Merriweather Post, héritière d’un empire céréalier, et son mari, le magnat de Wall Street Edward Hutton, le Sea Cloud était en 1931 le yacht privé le plus grand et le plus cher au monde. 1950s / Années 1950 her silhouette against the sky, the highest upon a yardarm on the 178-foot main mast, I’m feeling both acrophobic and awed. We drop anchor the next day off Union Island’s secluded Chatham Bay for a swim and a beach barbecue of grilled eggplant with Caribbean spices, swordfish steaks and red cabbage salad with papaya. I go ashore again when we anchor off the town of Soufrière, beneath St. Lucia’s majestic Pitons, to check out the Petit Peak Restaurant and Hummingbird Beach Resort, two popular sailor hangouts, which are much as I remember them from years earlier. Mostly, I’m happy to stay on the water, soaking up the ship’s atmosphere. It’s like stepping back in time, down to the lodgings, like the 410-square-foot owners’ suite (designed for Marjorie Merriweather Post and Edward Hutton) with original 1930s gilded decor, marble fireplaces and golden bathroom fixtures. On the broad canopy-covered lido deck, the bar and entertainment centre, the chorus of ship’s officers and crew belt out sea shanties in English, German, Polish and even Tagalog to the accompaniment of the piano player, Peter. We passengers do our best to join the singalong. (The signature Drappier champagne helps.) Besides having no swimming pool, casino, fitness centre or Las Vegas-style floor show, Sea Cloud is television-free. Instead, the ship’s oak-panelled dining room walls are lined with a huge collection of books, including Joseph Conrad’s and Patrick O’Brian’s seafaring novels. It’s ideal reading for a time machine. In fact, I decide to remain on board when we anchor off Port Elizabeth in Admiralty Bay, Bequia, and that’s how Sir James Mitchell, the former prime minister of St. Vincent and the Grenadines, happens to find me when he comes aboard for a tour. On the evening of our 90-kilometre sail to the island of Bequia, Captain Pushkarev hosts a formal cruise cocktail and dinner, upping the ante on our usual gourmet meals, tea times and midnight snacks. Before the main course hits, there’s king crab with verjus, turbot with vanilla beurre blanc and a palatecleansing kir royale sorbet. It’s a far cry from my usual cruising menu, when I only worry about gutting and filleting a fish or 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M mât avant, haut de 54 m, et en bon acrophobe, je suis bouche bée. Nous jetons l’ancre le lendemain au large d’Union, dans la baie isolée de Chatham, pour une baignade et un barbecue sur la plage : aubergine grillée aux épices locales, darnes d’espadon, salade de chou rouge à la papaye. Je retourne à terre quand nous mouillons au large de Soufrière, au pied des majestueux pitons de SainteLucie, pour faire un tour au resto Petit Peak et au Hummingbird Beach Resort, deux populaires repaires de marins qui s’avèrent fidèles à mes vieux souvenirs. Le plus souvent, néanmoins, je suis heureux de rester à bord, à m’imprégner de l’ambiance sur le voilier. C’est un peu comme remonter dans le temps, même dans la suite du proprio de 38 m2, (construite pour Marjorie Merriweather Post et Edward Hutton), avec ses dorures originales des années 1930, ses cheminées en marbre et sa robinetterie dorée. Sur le vaste pont promenade abrité d’une toile qui sert de bar et de centre de divertissement, un chœur d’officiers et de membres d’équipage chante à pleins poumons des chansons de marins en anglais, en allemand, en polonais et même en tagalog, accompagné par Peter, le pianiste. Nous faisons de notre mieux pour joindre nos voix au concert. (Le fameux champagne Drappier aide, je trouve.) En plus de ne proposer ni piscine, ni casino, ni gym, ni spectacle de variétés façon Las Vegas, le Sea Cloud n’a pas la télé. En lieu et place, les murs lambrissés de chêne de la salle à manger sont tapissés d’une vaste collection de livres, y compris les romans maritimes de Joseph Conrad et de Patrick O’Brian, lectures idéales pour qui voyage dans le temps. Je décide donc de rester à bord quand nous mouillons dans la baie Admiralty de Bequia, au large de Port Elizabeth, et c’est ainsi que l’ancien premier ministre vincentais sir James Mitchell tombe sur moi en visitant le navire. Le soir de notre bordée de 90 km jusqu’à Bequia, le capitaine Pushkarev préside un cocktail et souper d’apparat qui surpasse nos habituels repas gastronomiques, thés et collations de minuit. Avant même le plat principal, on nous sert du crabe royal au verjus, du turbot au beurre blanc vanillé et, au trou normand, un sorbet au kir royal. C’est loin de mon ordinaire en mer, qui consiste à vider et ABOVE LEF T Evening service in the oak-panelled dining room is like supping back in time. ABOVE RIGHT Owners’ Cabin No. 1 has golden faucets, marble mantels and Louis XIV-style furnishings befitting a cereal heiress. OPPOSITE PAGE Nautical and nice: Leaving St. Lucia with the wind in her 32 sails. EN HAUT, À G AUCHE Le souper dans la salle à manger en panneaux de bois donne l’impression de remonter dans le temps. EN HAUT, À DROITE La cabine des proprios comprend robinetterie dorée, manteau de cheminée en marbre et meubles de style Louis XIV, une déco tout indiquée pour une héritière d’un empire céréalier. PAGE DE DROITE Le Sea Cloud quitte Sainte-Lucie toutes voiles (32, pour être précis) dehors. The ship was owned by the Dominican Republic dictator Rafael Trujillo and his playboy son who used it as a floating party house off Long Beach, California. Il a appartenu au dictateur dominicain Rafael Trujillo et à son play-boy de fils, qui s’en servait pour faire la fête au large de Long Beach, en Californie. 1960s / Années 1960 After Trujillo’s assassination in 1961, the ship was abandoned and left to rot on the eastern end of the Panama Canal. Après l’assassinat de Trujillo en 1961, le navire a été laissé à l’abandon à l’extrémité est du canal de Panamá. 1970s / Années 1970 Sea Cloud was rescued and returned to the shipyards of Kiel, Germany, where she’d originally been built. A consortium of Hamburg shipowners and businessmen purchased the ship and painstakingly restored her to what she is today. Le Sea Cloud est sauvé et ramené aux chantiers navals de Kiel, en Allemagne, lieu de sa construction. Un consortium d’armateurs et d’hommes d’affaires de Hambourg l’a racheté et soigneusement restauré pour en faire ce qu’il est aujourd’hui. 51 ABOVE Mast of ceremonies: Crew members climb up to 178 feet above sea level. OPPOSITE PAGE, CLOCKWISE FROM TOP Grenada is a stop on the ship’s Bridgetown to Bridgetown cruise itinerary; it’s a catch for chef Uwe Pöhlmann; the brass engine-order telegraph is one of the original fixtures on the bridge. CI-DES SUS, PUIS DANS LE SENS HOR AIRE Hissez haut : l’équipage grimpe jusqu’à 54 m au-dessus du niveau de la mer ; l’itinéraire de Bridgetown à Bridgetown fait un arrêt à Grenade ; la prise du jour au menu du chef Uwe Pöhlmann ; le transmetteur d’ordres en laiton sur le pont est d’origine. 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M 53 ABOVE It’s all hands on deck aboard this 1930s windjammer. OPPOSITE PAGE The cushy lounge area at the stern is known as the Blue Lagoon. CI-DES SUS Plusieurs paires de mains sont nécessaires pour faire voguer ce grand voilier des années 1930. PAGE DE G AUCHE Le Blue Lagoon, un coin détente à la poupe du navire. 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M opening a can of Spam without slicing a finger. Fortunately, my seat at one of the dining room’s eight communal tables puts me next to a friendly doctor from Switzerland, and she’s happy to advise me on which of the many forks, knives and spoons are appropriate for the courses placed in front of me. I wander the decks after supper, gazing at the crystal necklace of constellations high above the ship’s swaying rigging, feeling the slight roll of the deck beneath my feet and hearing the slop of waves against the hull. Unlike floating resorts with 3,000 or more passengers, everybody gets to know everybody on a small ship like this – it’s an international family feeling, with the crew alone representing 12 different countries. I take a pause with several off-duty sailors, gathered on the foredeck near the crew’s quarters in the fo’c’sle, and get to chatting with the chief carpenter, who tells me that Sea Cloud, with her antique woodwork and complex rigging, is more challenging than any merchant vessel or cruise liner he’s ever worked on. The crew of 61 and the 64 guests (maximum) all have one common interest: to travel as in golden days of old. Shortly before sunset, as we’re sailing to our final destination of Bridgetown, Barbados, a barquetine, the Star Clipper, passes us to port, with each skipper giving a salutary blast of the horn. A deckhand beside me scoffs, “That’s a push-button ship,” by which he means that of the few passenger-carrying windjammers plying the Caribbean and European seas, only Sea Cloud is sailed entirely “by hands.” Others may look authentic, but the sails are largely set by computer-controlled servomotors rather than by proud human deckhands. I spend my last night again on deck with a few fellow passengers, sprawled across the turquoise pillows of the Blue Lagoon, a relaxation area at the ship’s stern. We’re trying to identify the stars high in the sky and to figure out the proper names of fixtures on the mizzen mast and shrouds. This old sea dog is learning some new tricks. WRITE TO US: [email protected] fileter un poisson ou à ouvrir une boîte de Spam sans me couper un doigt. Par chance, je suis assis à l’une des huit grandes tables de la salle à manger à côté d’une sympathique docteure suisse, qui se fait un plaisir de m’indiquer lesquels des nombreux couteaux, fourchettes et cuillères conviennent aux divers services. Après souper, je traîne sur les ponts, admirant les constellations qui ornent le firmament d’un collier cristallin au-dessus du gréement qui oscille, sentant le léger roulis du pont sous mes pieds, écoutant le clapotis des vagues contre la coque. Tout le monde se connaît sur un petit bateau comme celui-ci, au contraire des hôtels flottants de 3000 passagers ou plus. C’est comme une famille internationale, avec 12 pays représentés au sein de l’équipage. Je discute avec plusieurs marins au repos rassemblés sur le gaillard d’avant, près du poste d’équipage. Le maître charpentier me confie que ce voilier, avec sa charpente d’époque et son gréement complexe, présente un plus grand défi que tout navire marchand ou paquebot. Les 61 membres d’équipage et les 64 passagers (maximum) ont un intérêt commun : naviguer comme à la belle époque. À la brunante, en route vers notre destination finale de Bridgetown, à la Barbade, nous croisons le Star Clipper, un autre quatre-mâts rentrant au port, et les capitaines se saluent d’un coup de sirène. Un matelot ricane près de moi. « Ça, c’est un bateau à pitons », dit-il, signifiant par là que, sur les rares grands voiliers de croisière qui sillonnent les mers des Caraïbes et d’Europe, seul le Sea Cloud est entièrement manœuvré à la main. D’autres ont l’air authentique, mais leurs voiles sont déployées principalement par des servomoteurs commandés par ordinateur, et non par de fiers matelots. Je passe ma dernière nuit sur le pont, encore, étendu avec quelques passagers sur les coussins turquoise du Blue Lagoon, un coin détente à la poupe du navire. Nous tentons d’identifier les étoiles dans le firmament et de nommer les pièces d’accastillage du mât d’artimon et des haubans. Le vieux loup de mer que je suis en a encore à apprendre. VOS COMMENTAIRES : [email protected] 55 01 04 PLAN YOUR FLIGHT PLANIFIEZ VOTRE VOL 79 02 EASTERN CARIBBEAN PETITES ANTILLES TRAVEL ESSENTIALS CARNET DE VOYAGE 01 For live reggae and cheap drinks, head to Roger’s Barefoot Beach Bar on Hog Island, Grenada. The Clarke’s Court Rum might inspire you to dance barefoot on the sandy beach; rehydrate with Ting. (beachbars. co/bar/rogers) 02 Try the rum-laced Papaya Slammer or Mango Potion at the Frangipani Hotel in Bequia, capped off with a slice of their famous lime pie. (frangipanibequia.com) 03 At family-run Taffy’s Bar & Restaurant, which overlooks 56 Woburn Bay in Grenada, there’s mahi-mahi fish ’n’ chips on Friday and traditional roast beef for Sunday lunch. (473-538-0863) 04 Enjoy a walk surrounded by tropical hibiscus, heliconia and balisier flowers to the 17-metrehigh waterfall at St. Lucia’s Diamond Falls Botanical Gardens & Mineral Baths. Then relax by enjoying a dip in the soothing pools amid the greenery. (diamondstlucia.com) 01 Pour des spectacles de reggae et des boissons à bon prix, passez au Roger’s Barefoot Beach Bar, dans l’île Hog, à la Grenade. Le rhum Clarke’s Court pourrait vous faire danser pieds nus sur la plage ; un Ting vous réhydratera. (rogersbarefootbeachbar.com) 02 Au Frangipani Hotel de Bequia, essayez un Mango Potion ou un Papaya Slammer à base de rhum, suivi d’une part de fameuse tarte à la lime. (frangipanibequia.com) 03 Au Taffy’s Bar & Restaurant, entreprise familiale grenadienne sur la baie Woburn, on sert beignets de coryphène et frites le vendredi et un traditionnel rôti de bœuf le dimanche midi. (473-538-0863) 04 À Sainte-Lucie, une promenade parmi les fleurs tropicales (hibiscus, héliconies et balisiers) mène à la chute de 17 m des Diamond Falls Botanical Gardens & Mineral Baths. Détendez-vous ensuite dans les apaisantes piscines entourés de végétation. (diamondstlucia.com) WHERE TO STAY / OÙ LOGER Germany-based Sea Cloud Cruises offers several Caribbean itineraries – in addition to Mediterranean and Baltic routes – from November to April aboard the Sea Cloud and Sea Cloud II. This Bridgetown to Bridgetown cruise made Barbados, Trinidad and Tobago, Grenada, St. Vincent and the Grenadines and St. Lucia its ports of call. L’entreprise allemande Sea Cloud Cruises propose plusieurs circuits dans les Antilles (en plus des pays baltes et de la Méditerranée), de novembre à avril, à bord des Sea Cloud et Sea Cloud II. Cette croisière de Bridgetown à Bridgetown a fait escale à la Barbade, à Trinité-et-Tobago, à la Grenade, à SaintVincent-et-les Grenadines et à Sainte-Lucie. SEACLOUD.COM 0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M