Revue Ayrshire • Janvier
Transcription
Revue Ayrshire • Janvier
CANADIAN AYRSHIRE REVIEW REVUE AYRSHIRE CANADIENNE Published by / Publiée par AYRSHIRE BREEDERS' ASSOCIATION OF CANADA L'ASSOCIATION DES ÉLEVEURS AYRSHIRE DU CANADA 4865, boul. Laurier Ouest St-Hyacinthe, Québec, Canada J2S 3V4 Telephone: (450) 778-3535 Fax: (450) 778-3531 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.ayrshire-canada.com Editor & Member Services/ Rédactrice en chef et service aux membres Jenny Henchoz National Fieldman / Conseiller National Yves Charpentier Jan.-Feb. / Jan.-Fév. 2013 • Vol. 93 • No. 9 & 10 Special Features / Chroniques Spéciales 6 30 36 45 All-Canadian Nominations / Nominations Toute-Canadienne Bresil Projet / Projet Brésil Allan Barr Memories / Souvenirs d’Allan Barr Star brood cows / Les vaches éleveuses Regular Features / Chroniques Régulières 4 38 President’s message / Mot du président Vet Column / Chronique vétérinaire Administrative Assistant / Adjointe administrative Lucie Lecomte Information / Informations Accounting / Comptabilité Suzanne Brunelle Translation / Traduction Marie-Ève Daunais Officers and Directors of the Association Officiers et Directeurs de L’Association Past President / Président sortant Andrew Shufelt, QC President / Président Henri Hofer, Brinston, ON 33 40 43 44 44 46 48 50 52 AGM Convocation / Convocation AGA Production Performance / Relevé de production Ayrshire News / Nouvelles ayrshire Top Cow Classification / Meilleures vaches classifiées Classification by Sire / Classification par taureau Star Brood cows / Vaches étoiles Top LPI Sires / Meilleurs taureaux pour l’IPV 2013 Directory / Bottin 2013 Advertiser’s Index / Index des annonceurs Vice-President / Vice-Président Jean-Philippe Daunais, Montréal, QC Eastern Directors / Directeurs de l’Est Jean-Philippe Daunais, Montréal, QC Grant Roy, Howick, QC Andrew Shufelt, Brigham, QC Hugues Denis, St-Ubald, QC Alex McCaig, Ormstown, QC Peter Rossiter, St-Peter’s Bay, PEI (514) 755-5306 (450) 825-2071 (450) 266-3705 (418) 227-2371 (450) 264- 3900 (902) 961-2305 Western Directors / Directeurs de l’Ouest Henri Hofer, Brinston, ON Norman Boswall, Ottawa, ON Oliver Balme, Cobble Hill, BC (613) 989-2991 (613) 422-5444 (250) 743-6192 Patrimoine canadien On the cover... / Sur la page couverture... Avec les températures froides que nous avons, rien de mieux que de mettre une photo de circonstance pour faire la couverture de votre revue Janvier Février! Il s’agit d’une photo prise en 2012, lors de la porte-ouverte qui avait eu lieu chez Ken & Shirley Rose de Mountain, Ontario. Given the cold temperatures that we are currently experiencing, there is nothing more appropriate than posting this picture on the cover of the January-February Review! This picture was taken in 2012 at Ken & Shirley Rose’s open house in Mountain, Ontario. Canadian Heritage We acknowledge the financial support of the government of Canada through Canada Periodical fund of the Department of Canadian Heritage. « Nous reconnaissons l’appui financier du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du Canada pour les périodiques, qui relève de Patrimoine canadien. » Graphic Design / Conception graphique Conception IMAGIX • Agri-Design (418) 227-7800 PRINTED BY / IMPRIMÉ PAR IMPRIMERIE MARTINEAU INC. WINDSOR (QUÉBEC) • ISSN 0008 - 2961 Postage paid in Sherbrooke, Quebec, Canada Publications Mail registration PAP #40007700 Port payé à Sherbrooke, Québec, Canada Envoi de publication • Enregistrement PAP #40007700 NOTICE / AVIS Ayrshire Canada is not responsible for delays caused by the postal services / Ayrshire Canada n’est pas responsable des délais causés par la poste. 2 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 PRESIDENT A word from your president Mot du président Henri Hofer On behalf of the Board of Directors and myself, I wish you a Happy 2013 New Year. I hope that the Holiday Season with your family and friends was enjoyable and was filled with great moments. For Ayrshire Canada, 2013 signifies a year of challenges. We are still looking for a General Manager. Also, after many dedicated years to the Ayrshire breed, our Registrar, Members Services Officer, and Review Editor-in-Chief Jenny Henchoz will be leaving her position with the Association on March 29th. We wish her well in her future endeavours. The beginning of the year also signifies the Annual General Meeting. This major event, which is coming soon, exists to offer every member the opportunity to express his or her ideas and opinions just like in the provincial Meetings. Complete information regarding the National Meeting can be found in this edition of the Review. People involved in the organisation of the event have been working hard over the last several weeks and your presence would be their biggest reward. The Association’s image stems from its members, so show everyone how dynamic and strong the Ayrshire Association is and how proud of it its members are. Au nom du conseil d’administration et en mon nom personnel, nous vous souhaitons une bonne année 2013. J’espère que le temps des Fêtes avec votre famille et vos amis fut agréable et vous a procuré de bons moments. Pour Ayrshire Canada, l’année 2013 signifie une année de défis. Nous sommes toujours à la recherche d’un(e) directeur(trice) général(e). Également, après plusieurs années de dévouement à la race Ayrshire, notre registraire, responsable du service aux membres et rédactrice en chef de la Revue, Jenny Henchoz quittera son emploi à l’Association le 29 mars prochain. Nous lui souhaitons la meilleure des chances dans ses projets futurs. Le début d’année signifie également Assemblée Annuelle. Cet événement majeur, qui arrivera à grands pas, existe afin que chaque membre ait l’opportunité de s’exprimer et de donner ses idées et opinions tout comme les assemblées provinciales. Vous trouverez tous les détails relatifs à l’Assemblée Nationale dans cette édition de la revue. Les gens impliqués dans l’organisation de cet événement travaillent fort depuis plusieurs semaines et la plus grande récompense pour eux sera votre présence. L’image de l’Association part de ses membres alors, démontrez à tous que l’Association Ayrshire en est une dynamique et forte et que ses membres en sont fiers. As you all know, the dairy industry is changing. The number of enterprises is decreasing, and we must be vigilant about revenues and expenses. We must centralize and regroup our strengths and so, with this in mind, we have initiated discussions with Ayrshire Québec to evaluate the various possible options to work in partnership. L’industrie laitière est en plein changement, comme vous le savez tous. Le nombre d’entreprises diminue, et nous devons être vigilant au niveau des revenus et dépenses. Nous devons centraliser et regrouper nos forces et c’est dans cette optique que nous avons entamé des discussions avec Ayrshire Québec afin d’évaluer les différentes avenues possibles pour que nous fassions du travail en partenariat. To end on a positive note, we have added 69 new members to the Association in 2012. These new members are the fruit of the labour of motivated breeders who have the progress of the Ayrshire breed at heart. Pour terminer sur une note positive, nous comptons pour l’année 2012, 69 nouveaux membres à l’Association. Ces nouveaux membres sont le fruit du travail d’éleveurs motivés qui ont à cœur l’avancement de la Ayrshire. Until we meet at the Annual General Meeting, or at your provincial Annual General Meeting, I wish you all a great end to your Winter. Dans l’attente de vous rencontrer tous lors de notre Assemblée Générale Annuelle ou encore lors de votre Assemblée générale annuelle provinciale, je vous souhaite à tous une bonne fin d’hiver. 4 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 2012 All-Canadian Contest Concours Toute-Canadienne 2012 The office received a total of 134 registrations for the 2012 AllCanadian Contest. Thanks to all the breeders who forwarded their registrations. Un total de 134 inscriptions sont parvenues au bureau pour le concours Toute-Canadienne 2012. Merci à tous les éleveurs qui ont envoyé leurs inscriptions. Once again this year, we were able to admire the quality of our Ayrshire cows at the various agricultural exhibitions across the country. Congratulations to those who, by the sustained efforts and passion they demonstrate when showing their animals, contribute tremendously to the promotion of our race. Encore une fois cette année, nous avons pu admirer la qualité de nos Ayrshires aux différentes expositions agricoles au pays. Félicitations à tous ceux qui par leurs efforts soutenus et par la passion qu’ils démontrent à présenter leurs animaux font une excellente promotion pour notre race. Four new classes were added to the 2012 Contest: Summer Calf, Progeny of Dam, Junior and Senior Breeders’ Herd. Quatre nouvelles classes se sont ajoutées au concours 2012, soit : génisse d’été, progéniture de mère, troupeau d’éleveur junior et troupeau d’éleveur sénior. Sincere congratulations to all of those who registered their animals and more particularly to those who obtained nominations. I would also like to thank our 5 judges for this year: François Beaudry, judge at the International Dairy Showcase; Brian Carscadden, judge at the Toronto Royal; Richard Lagacé, judge at the Expo Quebec; Jason Ness, judge at the Metcalfe Fair in Eastern Ontario; and Darryl Smith, judge in Charlottetown in the Maritimes. Yves Charpentier National Fieldman François Beaudry 6 Sincères félicitations à tous ceux qui ont inscrit des animaux et particulièrement à ceux qui ont obtenu des nominations. Je voudrais également remercier nos 5 juges pour cette année soit : François Beaudry juge au Salon International Laitier, Brian Carscadden juge à la Royale de Toronto, Richard Lagacé juge à Expo-Québec, Jason Ness juge à Metcalfe dans l’est de l’Ontario et Darryl Smith juge à Charlottetown dans les Maritimes. Yves Charpentier Conseiller national Brian Carscadden Richard Lagacé Jason Ness Darryl Smith Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Vache Adulte Mature Cow • SWEET-PEPPER BLACK FRANCESCA MAPLEBURN FLIRTATIOUS 1st & sr champ. & gr. champ. Royal Winter Fair, 1st & sr champ. & gr. champ. World Dairy Expo, 1st & sr champ. & gr. champ. Eastern States National show Bred by/ élevé par : Craig & Bonnie Hawksley, West Kingston, RI Owned by/ propriété de : Beverly J. Donovan, Benton, ME 2nd & honourable mention senior champion Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Mapleburn Farms Reg’d, Brownsburg-Chatham, QC Owned by/ propriété de : Ferme Jean-Guy Faucher & Fils Inc, Ste-Marie, QC LOMBARD DALE WILTON ICING STEAM-VALLEY WILTON MAGIC BRI 1st & grand champion International Dairy Showcase Bred by/ élevé par : Lombard Dale Farm, Lombardy, ON Owned by/ propriété de : Charpentier, Roberge, Bavaroise & Ahlholm, Ste-Elizabeth, QC 1st & grand champion Iowa State Fair, 3rd World Dairy Expo, 3rd Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Nathan Steel, Dover, OH Owned by/ propriété de : John Cannon & Kurt Wolf, Epworth, IA ROSAYRE BB REBEL ET FOREVER SCHOON SPICIE 1st & reserve grand champion International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON 1st & reserve grand champion Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 7 5 ans 5 year old • 8 SHARWARDS CALIMERO MEGAN FOREVER SCHOON PERFECTA ET 1st & reserve senior champion & reserve grand champion World Dairy Expo, 1st Royal Winter Fair, 1st & reserve grand champion Iowa State Fair Bred by/ élevé par : Darryl J. Keehner, Guttenberg, IA Owned by/ propriété de : Megan Syndicate, Epworth, IA 1st & grand champion Charlottetown, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI ELEGANCE BBK MOLLY ROSAYRE BB KAMERO 1st & reserve grand champion Expo-Québec, 2nd International Dairy Showcase, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC 1st & h.m. International Dairy Showcase, 1st & h.m. Paris Bred by/ élevé par : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON Owned by/ propriété de : Paul Hampson, Woodstock, ON RIVER-VALLEY SALUTE DEEDRA DE LA PLAINE WILTON PIXOU 2nd Vermont State show, 4th Royal Winter Fair, 4th World Dairy Expo Bred by/ élevé par : Lynda L. Allen, Castleton, VT Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 4 ans 4 year old • MAGIC MEADOWS BBBK ALEXUS VIEUX VILLAGE C JELLYBEAN 1st & reserve senior champion & reserve grand champion Royal Winter Fair, 1st World Dairy Expo, 1st & grand champion Vermont State show, 1st & grand champion New York spring show Bred by/ élevé par : Darcie Lee Hartford, St. Johnsbury, VT Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT 2nd Eastern States National show, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC ELEGANCE POKER ALABAMA ROSAYRE LUCKY’S PATSY st rd 1 & honourable mention Metcalfe, 3 Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC LABRIE TEQUILA ET LASHBURN WHITNEY 5th Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Paul, Marie-Hélène Labrie & Daniel Nicole, St-Alexandre, QC Owned by/ propriété de : Ferme Élégance Inc & Ferme Ayr-Ouelle, St-Gervais, QC 1st Ormstown Bred by/ élevé par : Alex & Chris McCaig, Ormstown, QC Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 9 3 ans Senior Senior 3 year old • VIEUX VILLAGE BK ELLA VIEUX VILLAGE C DIAMOND 1st & Intermediate champion & honourable mention Royal Winter Fair, 1st & Intermediate champion & honourable mention Eastern States National show, 5th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bianca Foley, Piopolis, QC 2nd & honourable mention Intermediate champion Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Florent Foley, Piopolis, QC Owned by/ propriété de : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC DEMERS SUM TOTAL CACAHUETTE VISSERDALE NOR SUNBEAM 1st & intermediate champion & grand champion Expo-Québec, 1st & honourable mention grand champion St-Hyacinthe, 1st & grand champion Brome, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC 3rd(2nd Senior 3) Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Visserdale Farms Ltd, Portland, ON Owned by/ propriété de : Robert Tolhurst & Visserdale Farms Ltd, Vankleek Hill, ON PINE PLAINS POKER SNOW 8 FOREVER SCHOON PET 2 1st Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI 10 st 1 & grand champion Toronto District show, 1st & grand champion Coldwater, 1st & grand champion Orillia, 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Scott Jermey, Hawkestone, ON Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 3 ans Junior Junior 3 year old • FOUR-HILLS TDENT SNOOPY IDEALE DORVAL 1st & res. Intermediate champ. Royal Winter Fair, 1st & Intermediate champ. World Dairy Expo, 1st New York spring show, 2nd Vermont State show Bred by/ élevé par : Kevin Hill & Heather Osgood, Bristol, VT Owned by/ propriété de : Bradley & Britney Hill, Bristol, VT 2nd Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : André Gagné, St-Césaire, QC Owned by/ propriété de :Alexandre Beauchemin & Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC BONNIE BRAE PHOENIX ET 1st & Intermediate champion International Dairy Showcase, 1st Metcalfe Bred by/ élevé par : Bruce & Susan Mode, Vankleek Hill, ON Owned by/ propriété de : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON TERRACE BANK ELANA 1st & honourable mention Intermediate champ. Expo-Québec, 1st & res. grand champ. Ormstown, 2nd & res. Intermediate champ. International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Terrace Bank Farms Inc, Howick, QC DENIS POKER KATOU 1st & reserve grand champion Trois-Rivières Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée, St-Ubalde, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 11 2 ans Senior Senior 2 year old • CENDRILLON ANKAZOU TALMA st st 1 Royal Winter Fair, 1 & reserve intermediate champion Expo-Québec, 1st & grand champion Chicoutimi Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Roberto Dufour, Métabetchouan, QC 12 BAVAROISE CALIMERO SAMANTHA 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC FOREVER SCHOON BUNNY 2 MARILIE SIMBAD CANDY 2nd (1st Senior 2) Charlottetown, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI 1st & reserve grand champion St-Hyacinthe, 1st Trois-Rivières, 2nd Expo-Québec, 4th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Julie & Mario Lacerte, Yamachiche, QC FOREVER SCHOON PLEDGE ET LASHBURN SHAKER 3rd (2nd Senior 2) Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI 1st & honourable mention Ormstown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 2 ans Junior Junior 2 year old • DE LA PLAINE CALIMERO KISS DEMERS CALIMERO JESSYKA 1st Royal Winter Fair, 2nd (1st junior 2) St-Agapit, 4th Expo-Québec Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC 1st St-Hyacinthe, 1st Expo-Québec, 1st Brome, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC DES CHAMOIS FEELING ET DALE VISTA NORMS PRETTY 3rd Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Ferme Des Chamois, Farnham, QC Owned by/ propriété de : Ferme Elégance, L. Yersin & R. Goncerut, St-Gervais, QC 2nd Brome, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Dale Vista Farms SENC, Brigham, QC DEER-HILL HANNIBAL PRIMROSE ET DU PETIT PONT LOVE ET 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Beverly J. Donovan, Benton, ME 2nd International Dairy Showcase, 2nd Expo-Québec, 2nd (1st junior 2) Ormstown Bred by/ élevé par : Ferme Philippe Marcoux Inc, Ste-Marguerite, QC Owned by/ propriété de : Miral Expert Syndicat, St-Louis de Gonzague, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 13 1 an Senior en Lait Milking Senior Yearling • VIEUX VILLAGE C MONIA 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC OLD BANKSTON REALITY MODEL ET DENIS KARAMELLO PRECIDIA st rd 1 World Dairy Expo, 3 Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Kurt Wolf, Epworth, IA 14 DE LA PLAINE NORMANDIN PAPRIKA 1st Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC 5th Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée, St-Ubalde, QC Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 1 an Senior Senior Yearling • CHALUKA NEMO XIOLI ET LAGACÉ REALITY BELISSA ET 1 & junior champion International Dairy Showcase, 1st & junior champion Expo-Québec, 1st & junior champion St-Pascal, 1st World Dairy Expo, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Charest (2001) Inc, St-Alexandre, QC 1st Royal Winter Fair, 1st St-Hyacinthe, 2nd International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé et Fils, St-Hyacinthe, QC st VIEUX VILLAGE C JULIETTE YELLOW BRIAR JASPER 3rd Royal Winter Fair, 3rd Eastern States National show, 7th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Bianca & Vicky Foley, Piopolis, QC 2nd(1st senior yearling) Paris, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeffrey & Marilyn Stephens, Troy, ON OAKBURN ZORRO KATHERINE FAIRBURN SILLY 2nd Expo-Québec, 5th Royal Winter Fair, 5th International Dairy Showcase Bred by/ élevé par : Oakburn Farms Reg’d, Howick, QC Owned by/ propriété de : P. Boulet, A. Richard & Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC 1st & reserve junior champion Williamstown, 1st & honourable mention Metcalfe, 2nd Navan, 3rd International Dairy Showcase, 7th Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Wiiliam D. Dean & Sons, Arnprior, ON Owned by/ propriété de : Dream Ridge & Blackaddar, Hammond, ON Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 15 1 an intermediaire Intermediate Yearling • 16 DEMERS WHAMMY DESTINEE YELLOW BRIAR PENQUIN 1st Royal Winter Fair, 2nd St-Hyacinthe, 3rd Expo-Quebec Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC 1st & junior champion Paris, 2nd World Dairy Expo, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : John F. Stephens, Troy, ON SABLIÈRE OBLIQUE ASTEROIDE BRECKROW REALITY XANDRA 1st Victoriaville, 1st Expo-Québec, 2nd & honourable mention International Dairy Showcase, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Sablière(2007) Inc, St-Rosaire, QC 1st & reserve junior champion Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS GLEN ROBERT SMURF LASHBURN REALITY JANET 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Robert & Ruth Powell, Port Perry, ON 1st & junior champion Ormstown, 4th International Dairy Showcase, 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 1 an Junior Junior Yearling • LAGACÉ PARISTO MOZANNE DES PRAIRIES PRETTY 2 ET 1st Royal Winter Fair, 3rd St-Hyacinthe, 8th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé et Fils, St-Hyacinthe, QC 1st & reserve junior champion Expo-Québec, 1st & reserve junior champion Brome, 1st St-Hyacinthe, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme François Beaudry Inc, Granby, QC ROSAYRE LUCKY’S REGAN AYR BAY C SANDY 1st Metcalfe, 2nd Royal Winter Fair, 4th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON 1st Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ayr Bay Farms, St-Peter’s Bay, PEI DU MURIER LICORICE ET LASHBURN BLACK DIAMOND 1st International Dairy Showcase, 1st St-Agapit Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC 1st & honourable mention Ormstown, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 17 1 an d’ete Summer Yearling • VIEUX VILLAGE DW DIAMOND st 1 & junior champion Royal Winter Fair, 1st & jr champ. Eastern States National show, 3rd International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC 2nd (1st summer yearling)Navan, 2nd (1st summer yearling) Metcalfe, 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Neil G. Kittle, Winchester, ON GEMME POKER TEQUILA JP FARM U BET 1st & honourable mention Expo-Québec, 1st St-Hyacinthe, 1st International Dairy Showcase, 4th Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Martin Duclos & Ferme Gemme, St-Hyacinthe, QC Owned by/ propriété de : Angèle Hébert & Ferme Gemme, Brigham, QC 2nd St-Hyacinthe, 3rd Royal Winter Fair, 4th Expo-Québec Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jean-Philippe Daunais, Montreal, QC DE LA PLAINE SHOWSTAR CAPTAIN BRECKROW REX SHANNON st rd 1 & honourable mention St-Agapit, 3 Expo-Québec, 5th Royal Winter Fair, 8th World Dairy Expo Bred by/ élevé par : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC 18 WEST MEADOW TRUE ELEGANCE ET 1st Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Genisse Senior Senior Calf • ROSAYRE BURDETTE’S KERMIT DE LA PLAINE REALITY STING ET 1st & reserve junior champion Royal Winter Fair, 1st & reserve junior champion Metcalfe, 1st International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON 1st World Dairy Expo, 1st Expo-Québec, 1st & reserve junior champion St-Agapit, 2nd Royal Winter Fair, 4th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC BARTONLEIGH CALIMERO BLITZ LASHBURN KELLYBUCK BRITNEY 1st & junior champion Lachute, 1st & junior champion Navan, 1st Williamstown, 2nd Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeff, Jared Linttell & Neil G. Kittle, L’Orignal, ON 1st & reserve junior champion Ormstown, 4th Royal Winter Fair, 6th International Dairy Showcase Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC ALLEGRO EVEREST SURREAL ADONIS POKER GITANE 1st & junior champion Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Greenough Family Farms, Newport, NS 1st & junior champion Rimouski, 3rd Expo-Québec, 8th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Adonis Inc, St-Jean de Dieu, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 19 Genisse intermediaire Intermediate Calf • DE FRASERVILLE DECIBELLE DE LA PLAINE REALITY BOUNTY 1st & h.m. Royal Winter Fair, 1st & jr champ. Victoriaville, 1st & jr champ. Trois-Rivières, 1st Expo-Québec, 4th St-Pascal, 5th World Dairy Expo Bred by/ élevé par : Alexandre Beauchemin & Ferme Rioux, Ste-Perpétue, QC Owned by/ propriété de : Alexandre Beauchemin & Mireille Cloutier, Ste-Perpétue, QC 1st World Dairy Expo, 1st & junior champion St-Agapit, 2nd Royal Winter Fair, 3rd Expo-Québec Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC FAUCHER OAXANNA ET L’EVEREST BURDETTE EQUINOX 1st & junior champion St-Hyacinthe, 2nd Expo-Québec, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Angèle Hébert, St-Valérien, QC 1st & junior champion Metcalfe, 1st & reserve junior champion Navan, 4th Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Ferme Jean-Guy Faucher & Fils Inc, Ste-Marie, QC Owned by/ propriété de : Neil G. Kittle & Ian Dingwall, Winchester, ON MAPLEBURN SANTA FE YELLOW BRIAR REALITY JOY ET 1st & junior champion Williamstown, 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Mapleburn Farms Reg’d, Brownsburg-Chatham, QC 1st & reserve junior champion Paris, 3rd World Dairy Expo, 8th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeffrey & Marilyn Stephens, Troy, ON 20 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Genisse Junior Junior Calf • BAVAROISE BURDETTE RIHANNA FOUR-HILLS BURDETTE ALEX 1st Royal Winter Fair, 1st Lachute, 3rd Rive-Nord Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC 1st World Dairy Expo, 1st Vermont State Show, 2nd Royal Winter Fair Bred by/ élevé par : Rachel Vail, Bristol, VT Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT WEST MEADOW PURE ELEGANCE ET MARILIE DREAMER PIGGY 1st Navan, 2nd Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Neil G. Kittle, Winchester, ON 1st Expo-Québec, 1st St-Hyacinthe, 1st & honourable mention Rive-Nord, 3rd Trois-Rivières, 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Julie & Mario Lacerte, Yamachiche, QC MUSQIE CALIMERO CHIKEELA BRAEFIELD CALIMERO OHARLEY ET 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Musqie Valley Farms Ltd, Middle Musquodoboit, NS 1st & honourable mention Charlottetwon Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Frank A. Waterston, Penobsquis, NB Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 21 Genisse ete Summer calf • 22 VIEUX VILLAGE C JENNEN TOPLINE BURDETTE XCELANTE 1st Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Xante Syndicate, Hammond, ON ROSAYRE DREAMER’S JOLLOTA LAGACÉ TEMMINE 3rd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON 4th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé & Fils, St-Hyacinthe, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Junior Herd Troupeau Junior • Vieux Village C Jennen Vieux Village DW Diamond VIEUX VILLAGE 1st Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC Vieux Village C Juliette De La Plaine Reality Bounty De La Plaine Reality Sting ET FERME DE LA PLAINE 1st St-Agapit, 2nd Royal Winter Fair, 2nd Expo-Québec Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC De La Plaine Showstar Captain Lashburn Reality Janet Lashburn Kellybuck Britney LASHBURN AYRSHIRES 1st Ormstown, 5th Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC Lashburn Black Diamond Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 23 Senior Herd Troupeau Senior • Vieux Village BK Ella Vieux Village C Diamond VIEUX VILLAGE 1st Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC Vieux Village C Jellybean Forever Schoon Perfecta ET Forever Schoon Spicie FOREVER SCHOON FARM 1st Charlottetown Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI Forever Schoon Kaley De La Plaine Calimero Kiss De La Plaine Normandin Paprika FERME DE LA PLAINE 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC 24 De La Plaine Calimero Roxi ET Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Progeny of Dam Progeniture de mere • VIEUX VILLAGE BRENDAN JULIETTE 1st Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC DU MURIER CHANEL Vieux Village C Juliette 1st St-Agapit Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC Du Murier Chalou Vieux Village C Jellybean Du Murier Charivari DINGMAC BBK ELEGANCE West Meadow Pure Elegance ET 2nd Royal Winter Fair Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Neil G. Kittle, Winchester, ON West Meadow True Elegance ET 4-H Senior SUMMER YEARLING JUNIOR YEARLING ERIC BILODEAU BRIANNA SINCLAIR BRECKROW REX SHANNON DU MURIER LICORICE ET 1st & reserve champion Eastern NS exhibition, 1st NS provincial 4-H show Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS 1st St-Agapit Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 25 4-H Junior SENIOR CALF JUNIOR CALF ASHLIEGH BENEDICT XAVIER LEMAY DE LA PLAINE REALITY STING ET MUSQIE CALIMERO CHIKEELA 1st & grand champion Leclercville, 1st & reserve champion St-Agapit Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC 1st & honourable mention Halifax County, 1st & Ayrshire champion N.S. provincial 4-H show, 1st & colour breed champion 4-H Canadian classic RAWF Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Musqie Valley Farms Ltd, Middle Musquodoboit, NS SENIOR CALF SENIOR CALF JARED LINTTELL CARRIE SIMPSON LASHBURN KELLYBUCK BRITNEY 1st & grand champion Ormstown, 1st & grand champion Calf Rally, 1st & grand champion Huntingdon, 1st & grand champion Havelock, 1st & reserve colour breed champion 4-H Canadian classic RAWF) Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC INTERMEDIATE CALF SENIOR CALF ERIC PARIS 26 BARTONLEIGH CALIMERO BLITZ 1st Lachute, 1st & Ayrshire champion & honourable mention supreme champion Avonmore, 1st & Ayrshire champion & honourable supreme champion Vankleek Hill, 1st Achievement Day, 1st & Ayrshire champion & reserve supreme champion Metcalfe, 3rd (1st Ayrshire) Eastgen showcase, 5th (3rd Ayrshire) 4-H Canadian classic RAWF Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeff, Jared Linttell & Neil G. Kittle, L’Orignal, ON JACOB GREENOUGH DE LA PLAINE REALITY BOUNTY ALLEGRO EVEREST SURREAL 1st & grand champion St-Agapit, 1st & reserve champion Leclercville Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC 1st & Ayrshire champion Newport, 1st & Ayrshire champion & reserve interbreeds champion Hantz County show, 1st & reserve Ayrshire champion N.S. provincial 4-H show, 6th (4th Ayrshire) 4-H Canadian classic RAWF Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Greenough Family Farms, Newport, NS Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 by/par Patrice Simard OPPORTUNITY AYRSHIRE OPPORTUNITÉ AYRSHIRE Entering the biggest dairy population in the world! Intégrer la plus grande population laitière au monde! Canadian Ayrshires are entering one the largest dairy cow populations in the world via embryos. Through the support of Ayrshire Canada and its breeders, a lot of 50 embryos will be provided to Brazilian official authorities for a project that will evaluate the full potential of the breed in that country. This opportunity became possible thanks to Dr. Araken Figueira Rodrigues, a Brazilian travelling in Canada, who seeing Ayrshires for the first time admired them greatly and realized that the breed could suit well for Brazil. Mr. Rodrigues contacted PESAGRO-RIO in Brazil and assisted the communications between them and Ayrshire Canada. Trans-America Genetics, and its Brazilian distributor, TAG do Brasil, will facilitate the export and import process as well as the exchange of information. Les vaches Ayrshire canadiennes intègreront une des plus grandes populations de vaches laitières au monde via leurs embryons. Grâce au soutien d’Ayrshire Canada et de ses éleveurs, un lot de 50 embryons sera fourni aux autorités officielles brésiliennes dans le cadre d’un projet qui évaluera le plein potentiel de la race dans ce pays. Cette opportunité s’est avérée possible grâce au Dr. Araken Figueira Rodrigues, un Brésilien qui a découvert les vaches Ayrshire lors d’un voyage au Canada. Il a immédiatement développé une très grande admiration pour la race et réalisé que celle-ci pourrait très bien répondre aux besoins du Brésil. Mr. Rodrigues a alors contacté PESAGRO-RIO au Brésil et facilité les discussions entre ces derniers et Ayrshire Canada. Trans-America Genetics et son distributeur brésilien, TAG do Brasil, faciliteront les processus d’exportation et d’importation ainsi que l’échange d’information. In December 2011, Ayrshire Canada agreed to participate in a project that would permit the breed to enter the Brazilian dairy market. The project is sponsored by the government of the Rio de Janeiro state through one of its dairy research programs called Rio Leite (Rio-Milk). The objectives from the Brazilian side are to find new assets that would help increase volume of dairy production. The Ayrshire breed presents great advantages for dairy producers in South America. Her rusticity, higher fertility than most European breeds, higher protein production and her overall efficiency makes Ayrshires very attractive to these markets. Au mois de décembre 2011, Ayrshire Canada a accepté de participer à un projet qui permettrait à la race d’intégrer le marché laitier brésilien. Le projet est subventionné par le gouvernement de l’état de Rio de Janeiro à travers un de leur programmes de recherche laitière intitulé Rio Leite (Rio-Lait). L’objectif des Brésiliens est de dénicher de nouveaux atouts qui contribueraient à augmenter le volume de production laitière. La race Ayrshire présente plusieurs avantages considérables pour les producteurs laitiers de l’Amérique du Sud. Son côté rustique, sa plus grande fertilité comparée aux races européennes, sa plus grande production de protéines et son rendement global la rendent très attrayante pour ces marchés. For the purpose of this project, the Ayrshire breed would be introduced via embryos from Canada and implanted in Brazil at one of the research farms. The offspring will then be raised in the normal farm environment. The resistance to disease, climate and also the ability to convert feed efficiently will be some of the key analysis that will be observed early on. Then, the ability to turn into producing cows and provide high quality milk in quantities comparative to a normal Brazilian cow will be observed and monitored. The research findings will be shared with the Canadian Ayrshire Association. Dans le cadre de ce projet, la race Ayrshire serait introduite via des embryons provenant du Canada et qui seraient implantés au Brésil dans une de leurs fermes de recherche. La progéniture sera ensuite élevée dans un environnement de ferme traditionnel. La résistance aux maladies, le climat et la capacité à convertir efficacement la nourriture composent certains des facteurs essentiels qui seront analysés dès le début. Par la suite, on observera et surveillera la capacité de cette progéniture à devenir des vaches productives et à fournir un lait de grande qualité dans des quantités comparables aux vaches brésiliennes régulières. Les résultats de la recherche seront partagés avec l’association canadienne Ayrshire. 30 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 OPPORTUNITY AYRSHIRE / OPPORTUNITÉ AYRSHIRE With one of the largest habitant populations in the world, and growing rapidly, Brazilian National and State public programs are putting in place numerous agricultural projects to achieve rapid growth in food production. The first objective is to reach sustainability, and the second, to develop export markets. In the last decade, Brazilian agricultural has gained a significant place in the world by becoming the largest exporters/producers for corn, soya beans and meat (carcasses: beef, swine and poultry). It is important to note that the figures from the UN’s Food and Agriculture Organisation (FAO) demonstrate that Brazil still has over 75% of its potential farmland available for production. Let’s imagine the future growth… needless to say, the agriculture business is in the fast lane and will stay there for many years to come. From the necessary 50 embryos to get the project started, about 25 of them have been identified and graciously donated by Canadian Ayrshire breeders at this point. The embryo shipment out of Canada is due to leave within the next few months. Normally, the opportunity to introduce a new breed into a new market would be extremely costly for an association. Just consider the time that would be invested and the resources necessary for market research, market development and travel. It would be very costly, without any guarantee of success. Entering a country with 23 million dairy cows is a fantastic opportunity. To be able to do it in an official manner and through government will increase the potential for success, its visibility, propaganda and the Association will get research studies done on the breed at no cost. The board of Directors of Ayrshire Canada are visionaries and see the future through this project. Brezil En raison de leur très grande population humaine, une des plus grandes au monde et en rapide croissance, les programmes publics des états et de la nation brésilienne implémentent de nombreux projets agricoles dans le but d’accroître rapidement leur production alimentaire. L’objectif premier est le développement durable et le second, le développement de marchés d’exportation. Au cours de la dernière décennie, les agriculteurs brésiliens se sont grandement imposés à travers le monde en devenant les plus grands exportateurs/producteurs de maïs, de graines de soja et de viande (carcasses : bœuf, porc et volaille). Il est important de noter que, selon les données fournies par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), plus de 75% des terres agricoles potentiellement cultivables du Brésil n’ont pas encore été exploitées. Imaginons un instant la croissance future… Il va s’en dire que l’industrie agricole se développe à vive allure et continuera de le faire pour plusieurs années. Des 50 embryons requis pour débuter le projet, environ 25 à ce jour ont été identifiés et gracieusement donnés par des éleveurs Ayrshire canadiens. L’envoi des embryons pour l’étranger est prévu pour les prochains mois. Normalement, l’opportunité d’introduire une nouvelle race au sein d’un nouveau marché s’avère extrêmement coûteuse pour une association. Imaginez simplement le temps investi dans et les ressources nécessaires pour l’étude de marché, le développement du marché et le voyagement. Le tout serait très dispendieux et ce, sans aucune garantie de succès. Intégrer un pays comptant 23 millions de vaches laitières est une opportunité fantastique. D’être capable de le faire de façon officielle et avec le soutien du gouvernement augmentera nos chances de réussite, notre visibilité et notre couverture médiatique. De plus, l’association bénéficiera gratuitement des études de recherche réalisées sur la race. Le comité d’administration d ’ Ay r s h i r e Canada est composé de visionnaires et voit en ce projet un avenir assuré. Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 31 Notice of the Annual General Meeting AYRSHIRE BREEDERS’ ASSOCIATION OF CANADA Avis de convocation / Assemblée générale annuelle ASSOCIATION DES ÉLEVEURS AYRSHIRE DU CANADA Mr. Henri Hofer, President of the Ayrshire Breeders’ Association of Canada, cordially invites you to attend the 113th Annual General Meeting of your association that will take place on Thursday, March 14nd, 2013 at the Chateau Joliette, 450 Rue St Thomas, Joliette (Quebec), J6E 3R1 beginning at 9:30 a.m. M. Henri Hofer, président de l’Association des éleveurs Ayrshire du Canada vous convoque cordialement à la 113e Assemblée générale annuelle de notre association qui se tiendra, jeudi le 14 mars 2013 au Château Joliette, 450 Rue St Thomas, Joliette, Québec J6E 3R1 à compter de 9h30. During the meeting, you can peruse the Annual Report that contains the Financial Statements, activity reports from the different committees and other information. As a member, you can vote on issues brought up during this meeting. Lors de cette assemblée, vous pourrez prendre connaissance du rapport annuel contenant les états financiers, le rapport d’activités des différents comités et autres renseignements. En tant que membre, vous pourrez voter sur différents points apportés lors de cette rencontre. AGENDA 1234- Call to order Identification of the members Reading and adoption of the Agenda Reading and adoption of the minutes from the last Annual General Meeting 5- Business resulting from the minutes 6- President’s report 7- Executive Director’s Report 8- Committee Reports: • Breed Improvement • Marketing 9- Finances • CGA Auditor’s Report • Financial Report 10- Confirmation of the CGA Auditor’s Report for the review engagement 11- Resolutions 12- Correspondence 13- New Business 14- Adjournment ORDRE DU JOUR 1234567- Appel à l’ordre Identification des membres Lecture et adoption de l’ordre du jour Lecture et adoption du procès-verbal de la dernière Assemblée Affaires découlant du procès-verbal Rapport du président Rapport de la directrice exécutive 8- Rapports des comités : • Amélioration de la race • Commercialisation 9- Finances • Rapport de la CGA Auditrice • Rapport financier 10- Confirmation de l’Auditrice pour le rapport de mission d’examen 11121314- Résolutions Correspondance Nouvelles affaires Levée de la réunion Your presence would truly be appreciated as we count on your active participation. Votre présence est vivement souhaitée et je compte sur votre participation active. Henri Hofer, President Henri Hofer, Président Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 33 by/par Felipe Calderon ALLAN BARR Last August, a great man from the breed passed away: the Late Mr. Allan Barr. Mr. Felipe Calderon from Columbia wished to pay one last tribute to this man whom he cared very much about and who so proudly represented the Ayrshire World throughout his life. Here is his story. I first met Allan Barr at the 1984 Toronto Royal Agricultural Winter Fair. I attended this prestigious show with friends who wanted to import Ayrshire cows to Columbia and who needed some advice in order to accomplish this mission. We had looked at and analyzed Ayrshire cows and what had most impressed us from these red and white cows were their horns. Allan was present, but we did not know who this breeder was. We had taken the liberty to ask him a few questions to learn more about this breed and he had answered with great reliability and honesty, and his explanations had finally convinced us that the Ayrshire was the best breed to export back to our country. The following year, we travelled to Montreal, Québec to choose our animals. Allan Barr and Denis Descoteaux were waiting for us upon arrival, assigned by the Ayrshire Association of Canada to assist us through our selection process and to tour Ayrshire breeders’ farms. This is how Allan and I became very close friends. We visited numerous farms and when we finally arrived at his, the well-known Woodland View Farm, I was able to see and appreciate how special these cows were. They were tall and deep, and many were of exceptional show caliber. I got acquainted with East River Daisy’s Last 8M, EX94 5E, the renowned Ayrshire who was crowned Grand Champion in 1984-1985 and in 1988 at the World Dairy Expo in Madison, Wisconsin as well as with Da-Ve Ayr Andrea EX 92 3E who was also later crowned Grand Champion in Madison in 1987. Allan had a sharp eye for finding the perfect cow. He had the ability to buy them and turn them into show winners. No other cows in North America were more honoured in shows than his, having collected numerous Grand Champions titles throughout the entire North 36 En août dernier, un grand homme de la race nous a quitté soit Monsieur Allan Barr et, Monsieur Felipe Calderon de la Colombie, tenait à rendre un dernier hommage à cet homme auquel il tenait beaucoup et qui a si fièrement représenté le monde Ayrshire au cours de sa vie. Voici son témoignage. J’ai rencontré Allan Barr à la Foire Royale d’hiver de l’agriculture de Toronto en 1984. J’étais allé à cette prestigieuse exposition avec des amis qui voulaient importés des Ayrshire en Colombie et qui avaient besoin de conseils afin de réussir cette mission. Nous avons regardé et analysé les Ayrshire et, ce qui nous avaient le plus impressionné de ces vaches rouge et blanche, était leurs cornes. Allan était présent, mais nous ne savions pas qui était cet éleveur. Nous nous étions permis de lui poser quelques questions afin d’en connaître plus sur la race et il nous avait répondu avec beaucoup de sérieux et d’honnêteté et ses explications nous avaient convaincu que la Ayrshire était la bonne race à exporter dans notre pays. Nous sommes allés à Montréal, dans la province de Québec l’année suivante afin de choisir nos animaux. Allan Barr et Denis Descoteaux étaient présents à notre arrivée, assignés par l’Association Ayrshire du Canada afin de nous aider à faire la sélection des animaux et nous faire visiter des fermes d’éleveurs Ayrshire. C’est de cette façon qu’Allan et moi-même sommes devenus des amis très proches. Nous nous sommes promenés dans de nombreuses fermes et lorsque nous sommes arrivés; à la sienne, la bien connue Woodland View Farm, j’ai été en mesure de voir et comprendre combien spéciales étaient ces vaches. Elles étaient grandes et profondes, et plusieurs étaient des vaches de calibre d’expositions. J’ai fait la connaissance de East River Daisy’s Last 8M, EX 94 5E, la fameuse Ayrshire qui fut Grande Championne en 1984-1985 et en 1988 à la World Dairy Expo de Madison, au Wisconsin, ainsi que celle qui le fut quelques années après ma visite, soit en 1987, Da-Ve Ayr Andrea EX 92 3E. Allan avait un excellent œil pour trouver la vache parfaite. Il pouvait les acheter et les transformer en championnes. Aucune vache en Amérique du Nord fut plus honorée que les siennes dans les expositions, ayant eu plusieurs Grandes Championnes partout en Amérique Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 ALLAN BARR MEMORIES / SOUVENIRS D’ALLAN BARR America. I had the chance to see Sunnymead Jade’s Silk, EX 95 2E at the Québec Expo in 1989 when she was still young. She unfortunately contracted mastitis during the exhibition. Very worried, Allan was doing everything in his power to save this cow and had shared with me that she had the potential to become the future Grand Champion at Madison’s. She indeed accomplished this feat the very same year as well as in 1990 and 1994. du Nord. J’ai eu la chance de voir Sunnymead Jade’s Silk, EX 95 2E lors de l’Expo Québec en 1989 lorsqu’elle était très jeune. Malheureusement, elle attrapa une mammite lors de l’exposition. Très inquiet, Allan faisait tout le nécessaire pour sauver sa vache et me mentionna que pour lui, cette vache avait le potentiel d’être la future Championne à Madison. Elle réalisa cet exploit cette même année ainsi qu’en 1990 et en 1994. It was with great pleasure that I travelled to Madison and watched Mr. Barr win on several occasions. The Québec Team, with 13 or 14 animals, was winning it all at the World Dairy Expo. No one in the Ayrshire World brought back home from Madison more “Grand Champion” rosettes than him. Ce fut un immense plaisir pour moi de voyager à Madison et de voir monsieur Barr gagner à plusieurs reprises. L’équipe du Québec, avec 13 ou 14 animaux remportait tout à l’Exposition laitière Mondiale. Personne dans le monde Ayrshire n’a jamais autant ramené de rosettes de « Grande championne » de Madison à la maison que lui. I had the priviledge to join a syndicate during the Spring Show to purchase Vieux Village Jade Star ET, EX 91 with Allan. This cow won the grand honours in Madison in 1998. Her daughter, Woodland View Natural 2 ET, was Grand Champion at the Spring Show in 2001 and Reserve Grand Champion at the Royal in 2000. J’ai été chanceux de pouvoir me joindre à un syndicat fait lors d’une édition de l’Expo Printemps afin d’acquérir Vieux Village Jade Star ET, EX 91 avec Allan. Elle gagna les honneurs à Madison en 1998. Sa fille, Woodland View Natural 2 ET fut Grande Championne à l’Expo Printemps en 2001 et Réserve Grande Championne à la Royale en 2000. We shared some great toys. I only saw him lose once. With genuine honesty, he simply said: “I made a mistake with the hours of milk put in this cow.” Allan could have easily been pretentious given his numerous successes, but being humble and down-to-earth, he would accept his awards very naturally, genuinely. On his record, the only prize missing was the Madison Supreme Grand Champion, a prize he also coveted. His secret for success was that two heads were always better than one. Allan came twice to Columbia to act as the judge for the Agri Expo, in 1989 and 10 years later. On his last trip, he came accompanied by Mr. Bob Tolhurst who took a picture of him with a monkey we owned at home. The monkey had climbed on his head and this now-famous picture was published in the Canadian Review. This moment is one of my fondest memories with Allan. I had the priviledge to travel to South Africa with these two men in 2000 where we had the opportunity of having a great trip in this wonderful country. A few years later, he took a vacation in Columbia with Bobby Clark, the grandson of this great friend James, during which he had a great time. I would often phone him from Bogota saying “Mr. Barr, how are you?” and he would undoubtedly recognize me. He never complained and everything was always going well. Last year, he asked me to join him in Madison. Curtis, his son, was to take care of him. He was very proud of his son and glad to see that he loved cows. I wanted to return to Africa with Allan to attend the World Conference, but his health did not give us this opportunity. Allan was an exceptional man, a great friend, my “Man” in Canada. I hope that God keeps him in his Kingdom, with his cows and his friends. My sincere condolences to his children, Greg, Curtis, and Nathalie, and his life partner and friend, James Clark. Allan Barr Nous avons partagé des beaux jouets. Je l’ai uniquement vu perdre une fois. Avec sa simple honnêteté, il me dit : ‘’Je me suis trompé dans les heures de lait mise dans cette vache’’. Allan aurait très bien pu être un homme prétentieux avec ses nombreuses victoires, mais étant humble et simple, il prenait ses trophées comme quelque chose de naturelle pour lui. À son palmarès, il ne lui manquait uniquement que la Grande Championne Suprême de Madison, prix qu’il a toujours convoité. . Pour lui, le secret de sa réussite était que deux têtes pensaient plus qu’une seule. Allan est venu à titre de juge à l’Agro Expo en Colombie 2 fois, soit en 1989 et 10 ans plus tard. Lors de son dernier passage, il fut accompagné de monsieur Bob Tolhurst. Ce dernier prit une photo d’Allan accompagné d’un singe que nous possédions à la maison. Le singe monta sur sa tête, et cette photo devenue fameuse fut publiée dans la Revue Canadienne. Ce moment figure parmi mes meilleurs souvenirs d’Allan. J’ai eu la chance d’aller en Afrique du Sud avec ces deux hommes en 2000 où nous avons eu l’opportunité de faire un très beau séjour dans ce merveilleux pays. Quelques années plus tard, il prit des vacances en Colombie avec Bobby Clark, le petit-fils de son très grand ami James où il a eu du très bon temps. Je l’appelais souvent de Bogota « Monsieur Barr, comment allez-vous » et il me reconnaissait immédiatement. Il ne se plaignait jamais et tout allait toujours bien. L’an passé, il me demanda de le rejoindre à Madison. Curtis, son fils, allait prendre soin de lui. Il était très fier de son fils et content de voir qu’il aimait les vaches. Je voulais retourner en Afrique cette année avec Allan afin de participer à la Conférence mondiale mais sa santé ne nous a pas donné cette chance. Allan était une personne exceptionnelle, un très bon ami, mon ‘’homme’’ au Canada. Je souhaite que Dieu le garde dans son Royaume, avec ses vaches et ses amis. Mes sincères condoléances à ses enfants, Greg, Curtis & Nathalie et à son partenaire de vie et ami, James Clark. Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 37 A CALF THAT LIMPS / UN VEAU QUI BOITE As a veterinarian, we are sometimes called to examine calves for lameness. In cows, the majority of lameness is directly associated to the hoof. However, in calves the causes are diverse. This article will focus on the most common causes of calf lameness. by/par : André Clavet & Jodi Wallace En tant que vétérinaire, nous sommes parfois appelé à examiner des veaux pour un cas de boiterie. Chez la vache, la grande majorité des boiteries sont directement liées à l’onglon. Cependant, chez le veau, l’origine est souvent diverse. Nous ciblerons ici les causes les plus souvent rencontrées. Contracted flexor tendon : Contracted flexor tendons are a result of shortened or retracted tendons in the limb causing abnormal postuJodi Wallace, DVM re. This can be seen in newborn calves. Tendons in the Ormstown Veterinary Hospital locomotor system are affected congenitally. This is the most common congenital condition in cows and it affects mostly the front limbs. Calves that are mildly affected walk on the tip of their hooves (their heels never touch the ground). In more severe cases, calves walk “knuckled over”. Often these calves eat on their knees. A certain number of these calves cure spontaneously. Others require immobilisation of the limb to force extension. Your veterinarian can make a splint. Daily follow-up of the splint and bandages is important to ensure proper fit and avoid pressure sores. Septic arthritis : Septic arthritis is the infection of the joints. The joints become inflamed and painful and calves are often listless. Septic joints are commonly a result of a secondary infection from a septicemia due to an umbilical infection, diarrhea (E.coli, Salmonella, etc..), or a respiratory infection (Mycoplasma). The joint is infected via the blood system.Treatment is difficult and often disappointing.To achieve the best results, a treatment plan should be implemented by your veterinarian as soon as possible. Prevention is by far the best treatment. Cleanliness around calving, disinfection of the umbilical cord, and excellent colostrum feeding are management points to prioritize. Proper vaccination protocols for cows are also highly suggested to prevent neonatal diarrrhea in calves. Calving trauma : Calving problems (dystocia) and pulling calves (forced extractions) can sometimes cause injuries or trauma to the limbs. Trauma includes fractures, dislocations or other injuries involving ligaments, tendons or muscles. Excessive force should be avoided during calving. Proper placement of chains on legs is essential to prevent fractures. It is recommended to use a “double loop” with the chains. Place the first loop above the fetlock and the second below the fetlock. Paralysis following an injection : Paralysis following an intramuscular injection sometimes happens in calves. Injections in the rump or thigh can occasionally damage the sciatic nerve or its branches.This results in a temporary or permanent paralysis.When this happens, the calf will drag its rear leg or walk on its fetlock. Since calves do not have sufficient muscular mass, intramuscular injections in these sites should be avoided. We prefer subcutaneous injections in young calves when indicated. Contracted tendons are the only cause of lameness that we have little control over since it is a congenital condition. All the other causes of lameness are preventable, such as septic arthritis, trauma related to calving, or injection paralysis. Good colostrum management, umbilical disinfection and proper practices around calving all help to prevent lameness in calves. Again, success is in the prevention! Contracture des tendons fléchisseurs : La contracture des tendons fléchisseurs correspondant à des raccourcissements ou des rétractions de certains ten- André Clavet, DVM dons des membres provoquant une posture anormale. Ministère de l’Agriculture et Aquaculture du NB Nous observons ces cas chez le veau naissant. Ces contractures, constituent l’affection congénitale de l’appareil locomoteur la plus fréquemment rencontrée chez les bovins et affectant surtout les membres antérieurs. Les veaux faiblement affectés marchent sur la pointe des onglons sans que le talon n’arrive à toucher le sol. Dans les cas les plus sévères, les veaux se déplacent en appui sur la face antérieure du pâturon ou du boulet. Ils s’alimentent généralement à genoux. Un certain nombre de ces veaux récupèrent spontanément. Pour les autres, il est envisageable de faire une immobilisation des membres atteints en extension forcée. Votre vétérinaire pourra faire une immobilisation des membres avec une gouttière de PVC ou de résine. Le suivi quotidien des ces bandages est important pour vérifier qu’ils ne soient pas trop serrés ou pour éviter les blessures de contact. Les arthrites septiques : Les arthrites septiques sont l’infection des articulations chez le veau. Les articulations atteintes sont enflées et douloureuses et le veau est souvent amorphe. Les arthrites septiques sont habituellement le résultat d’une septicémie secondaire à une infection du cordon ombilical, une entérite (E-Coli, salmonelle etc..), ou une infection respiratoire (mycoplasme). La contamination articulaire se fait alors par le sang. Le traitement peut s’avérer difficile et décevant. Pour être efficace, les traitements doivent être mis en place précocement par votre vétérinaire. Pour l’arthrite septique, la prévention est de loin le meilleur moyen à préconiser. L’hygiène autour du vêlage, la désinfection souhaitable du nombril et la bonne distribution du colostrum sont des points de régie à prioriser. De bons programmes de vaccination pour les vaches sont aussi disponibles pour prévenir les diarrhées néonatales. Trauma au vêlage : Les problèmes de vêlage (dystocie) et les extractions forcées des veaux peuvent être la cause de certaines blessures ou traumatismes aux membres de ces veaux. Ces traumas sont des fractures, des dislocations ou d’autres lésions impliquant les ligaments, les tendons ou les muscles. Il faut donc éviter d’exercer une force excessive lors du vêlage. Le bon positionnement des chaines obstétriques sur les membres est capital pour prévenir les fractures. Il est conseillé de faire deux anneaux avec les chaines obstétriques. Il faut placer le premier au dessus du boulet et le deuxième sous le boulet. Une parésie suite à une injection : Une parésie suite à une injection intramusculaire est rencontrée à l’occasion chez le jeune veau. Une injection intramusculaire sur la croupe ou dans la cuisse peut occasionner des dommages au nerf sciatique ou à ses branches distales. Il en résulte une parésie temporaire ou permanente. À ce moment le veau atteint laissera trainer son membre postérieur ou marchera sur le boulet. Puisque les veaux n’ont pas une masse musculaire suffisante pour faciliter les injections intramusculaires, cette voie d’injection devrait être proscrite. Nous préconisons donc l’injection sous cutanée chez les très jeunes veaux. La contracture des tendons fléchisseurs demeure la seule cause de boiterie relatée ici sur laquelle nous avons peu de contrôle, puisque c’est un problème congénital. Pour les autres causes, soit l’arthrite septique, les traumas au vêlage et la parésie suite à une injection sont toutes des causes qui peuvent être contrôlées. Une bonne gestion du colostrum, une désinfection adéquate du nombril et de bonnes habitudes de travail au vêlage sont tous des points de régie qui pourront aider à prévenir la majorité de ces problèmes locomoteurs chez le veau. Encore une fois, la réussite passe par la prévention! 38 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 AYRSHIRE YOUTH SHINE IN 4-H LA JEUNESSE AYRSHIRE SE DISTINGUE AU SEIN DE 4-H Quebec 4-H is continuously busy preparing for events, planning activities and completing projects. Thanks to the dedicated leaders, family members and staff, 4-H helps youth to excel not only in husbandry and agricultural practices, but in leadership and personal skills. Members from Ayrshire farms were busy in 2012. At the Canadian 4-H Dairy Classic Show in Toronto this past November, Carrie Simpson of the Ormstown 4-H Club received Honorable Mention in the Color Breeds with Lashburn Kellybuck Britney of Deerbrae Farm in Huntingdon. Lashburn Kellybuck Britney was also nominated All Canadian 4-H calf for this past show season. Upon graduation from high school, Carrie received among others two scholarships for going into an agriculture or forestry program, the CO-OP des Frontiers bursary and the Monsanto Canada Opportunity Scholarship. Carrie is studying in the Farm Management and Technology program at Macdonald College. At the club level, members learn judging skills at their local events such as in Howick where a judging day was held in the spring at Marbrae Farms and also at their annual Achievement Day at Terrace Bank Farms Howick 4-H member Rachel MacFarlane was named fourth overall judge for 2012 at the Quebec 4-H Annual General Meeting this past November. Rachel is from Marbrae Farms and is 21 years old. Also deserving merit once again is Carrie Simpson who placed 10th. Placings are determined based on results from competitions at our Provincial Rally and at the Macdonald Campus Intercollegiate Judging Competition. Both girls hold positions on the Quebec 4-H board of directors and are active in their perspective clubs. At the November AGM, Quebec 4-H was honored to have much acclaimed alumni Robert E Ness receive the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal for his dedication to 4-H for over 30 years. Upon acceptance of this prestigious award, Mr. Ness encouraged all members to carry on with enthusiasm knowing the tremendous benefit 4-H can play in their lives and subsequently in their communities and nation. Ben Nichols of Crystal Brook Farm serves on the board of directors of Quebec 4-H and the Quebec Farmers Association. He is working along with fellow Sawyerville 4-H members Matthew and Cameron Burns of Island Brook Aryshires to plan Provincial Rally 2013 to be held July 1821 at the Cookshire Fairgrounds. This is Quebec 4-H`s largest event and composes an entire weekend of showmanship, judging and other demonstrations of skills. Showing at our Rally in 2012 were 16 Aryshires and another good show is anticipated this coming year. The public is invited to attend Rally and other activities during 2013 as Quebec 4-H joins in 100th Anniversary Celebrations of 4-H in Canada. Meanwhile the centennial of rural youth movements in Quebec is also being recognized by 4-H, the Association des Jeunes Ruraux du Quebec and the Fédération Relève Agriculture du Quebec. L’association Québec 4-H travaille sans relâche à la préparation d’événements, à la planification d’activités et à la réalisation de projets. Grâce à des leaders dévoués, aux membres des familles et aux employés, 4-H aide les jeunes à exceller tant au niveau de l’élevage et des pratiques agricoles que du leadership et des compétences personnelles. Les membres issus de fermes Ayrshire furent très occupés au cours de l’année 2012. À la Classique laitière 4-H du Canada tenue à Toronto en novembre dernier, Carrie Simpson du club Ormstown 4-H s’est mérité une Mention Honorable dans les races colorées avec Lashburn Kellybuck Britney de la ferme Deerbrae Farm de Huntingdon. Lashburn Kellybuck Britney fut aussi nominée Génisse Toute-Canadienne 4-H pour sa récente saison d’exposition. Suite à sa graduation de l’école secondaire, Carrie a obtenu, entre autres, deux bourses d’étude pour des programmes d’agriculture ou de foresterie, soit la bourse CO-OP des Frontiers et la bourse Monsanto Canada Opportunity. Carrie étudie présentement au sein du programme de gestion et exploitation d’entreprise agricole au Collège Macdonald. À travers leur club, les membres sont initiés à l’expertise de jugement lors d’événements locaux, tel qu’à Howick où une journée de jugement fut tenue au printemps aux fermes Marbrae Farms et aussi lors de la journée annuelle Achievement Day aux fermes Terrace Bank Farms. La membre du club Howick 4-H, Rachel MacFarlane, a terminé 4e au classement final des juges pour 2012 lors de l’Assemblée Générale Annuelle de Québec 4-H en novembre dernier. Des fermes Marbrae Farms, Rachel est agée de 21 ans. Carrie Simpson s’est une fois de plus distinguée en finissant quant à elle 10e. Le classement est déterminé selon les résultats obtenus lors des concours du rallye provincial et du concours d’expertise intercollégial du campus Macdonald. Ces deux jeunes femmes siègent sur le comité d’administration de Québec 4-H et sont aussi impliquées dans leur clubs respectifs. Lors de l’AGA en novembre, Québec 4-H eut le privilège de remettre la médaille du jubilé de diamant de la reine Élizabeth II au très apprécié ancien membre Robert E Ness pour son dévouement à 4-H au cours des 30 dernières années. Suite à la réception de cette récompense prestigieuse, M. Ness a encouragé tous les membres à poursuivre avec enthousiasme leur implication, attestant des bénéfices immenses que peut entraîner 4-H dans leurs vies et, par la suite, dans leurs communautés et la nation toute entière. Ben Nichols de la ferme Crystal Brook Farm siège sur le comité d’administration de Québec 4-H et de la Quebec Farmers’ Association. Avec l’aide des membres Matthew et Cameron Burns de Island Brook Ayrshires, qui font aussi partie du club Sawyerville 4-H, il planifie le rallye provincial 2013 qui sera tenu du 18 au 21 juillet sur le terrain de l’exposition de Cookshire. Ce rallye est le plus grand événement de Québec 4-H et promet une fin de semaine complète de concours de présentation des animaux, d’expertise et autres démonstrations d’habiletés. Lors du rallye 2012, 16 Ayrshires furent exposées et on s’attend à une autre exposition d’envergure cette année. On invite le public à assister au rallye et aux autres activités de 2013 alors que Québec 4-H participera aux célébrations des 100 ans de 4-H au Canada. De même, le 100e de la jeunesse rurale au Québec est aussi célébré par Québec 4-H, l’Association des Jeunes Ruraux du Québec et la Fédération de la relève agricole du Québec. Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 39 PRODUCTION PERFORMANCE RELEVÉS DE PRODUCTION From November 13 to January 14, 2013/ du 13 novembre au 14 janvier 2013 Official records approved by the Canadian Milk Recording Board The following is the list of cows whose 305 day records have a minimum total BCA of 820 for milk, fat and protein. All records are 2X (milked twice per day) unless otherwise indicated. Names of sires are given in brackets. The classification follows the name of each animal. Animals Name & Sire Relevés officiels approuvés par le Conseil Canadien du Contrôle Laitier La liste suivante comprend les vaches dont la MCR totale est et d’au moins 820 pour le lait, le gras et la protéine. Tous les relevés sont 2X (traite deux fois par jour) à moins d’indication contraire. Les noms des pères sont indiqués entre parenthèses. La classification apparaît après le nom de l’animal. Age Nom de l'animal et du père Milk Fat Lait Gras % Prot. % M/L F/G BCA/MCR P/P TOT A/M COW 10 YEARS & OVER/VACHE 10 ANS ET PLUS KILDARE T-BRUNO PRUDENCE -ET VG/TB(T-BRUNO) Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC 10 2 12591 661 5.2 386 3.1 306 403 286 995 332 5 11 14543 609 4.2 485 3.3 358 367 362 1087 362 5 11 13087 605 4.6 429 3.3 322 364 320 1006 335 6 2 14507 497 3.4 479 3.3 351 298 352 1001 334 5 5 12087 546 4.5 393 3.3 298 331 293 922 307 5 1 12138 514 4.2 397 3.3 302 315 301 918 306 6 8 12563 546 4.3 381 3.0 301 325 278 904 301 7 5 11415 522 4.6 378 3.3 273 311 274 858 286 8 9 11153 529 4.7 374 3.4 267 317 273 857 286 7 8 11271 513 4.6 366 3.2 274 307 271 852 284 6 4 11675 499 4.3 363 3.1 281 299 265 845 282 7 3 12338 418 3.4 398 3.2 300 250 295 845 282 5 3 12037 437 3.6 372 3.1 298 266 280 844 281 5 6 11307 433 3.8 387 3.4 281 262 293 836 279 6 10 11999 436 3.6 362 3.0 295 261 270 826 275 5 1 11968 388 3.2 383 3.2 298 238 290 826 275 5 7 10664 451 4.2 382 3.6 264 273 287 824 275 6 4 11516 431 3.7 375 3.3 282 261 280 823 274 6 0 10979 456 4.2 370 3.4 270 275 276 821 274 COW 5-9 YEARS/VACHE 5 À 9 ANS MARDEL PAULI 167 VG/TB(EMBRYO-STAR SYLVESTER ET) Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC SHADY WALNUT MIRIAM EX-2(PALMYRA JERRY BENTLEY -ET) Shady Walnut Farm Ltd , Norwich , ON ROSAYRE CONN'S JASPER VG/TB(SHADY WALNUT CONN) Ken & Shirley Rose , Mountain , ON TILECROFT MOONBEAM 251 GP/BP(KELLCREST STARSHIP) Tilecroft Farms , Osgoode , ON PLEIN SOLEIL CALIMERO HELGI EX(MARGOT CALIMERO) Ferme Plein Soleil (2010) inc. , St-Clément , QC ROSAYRE CONN'S HICKORY VG/TB(SHADY WALNUT CONN) Ken & Shirley Rose , Mountain , ON FAUCHER WILTON MISTY VG/TB(LABRIE WILTON -ET) Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC FOREVER SCHOON EDITH 2 VG/TB(FOREVER SCHOON BK PRICE) Forever Schoon Farm , Vernon Bridge , PE LACHUTE ROAD SUMMER SPIRIT VG/TB(BLACKADDAR B B KELLOGG) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC RAMCO DILLIGENT CATRINA GP/BP(VISSERDALE DILLIGENT -ET S) Ferme Ramco Inc , Deschambault , QC KELLCREST FRANCHESTA GP/BP(LABRIE WILTON -ET) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC KAMOURASKA CALI SHAKIRA -ET VG/TB(MARGOT CALIMERO) Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC GUIMOND PETERSLUND RED SIGA VG/TB(PETERSLUND) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC RUISSEAU CLAIR CLAUDA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC SHADYLANE KITKAT GP/BP(CHALUKA KILOWATT) Smithburn Farms , Howick , QC DU PETIT BOIS MOHAWK MICASA GP/BP(BROW-AYR TRIDENT MOHAWK) Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC BERGEVIN CONNY VG/TB(SHADY WALNUT CONN) Ferme Guy et Johanne Bergevin Enr. , Howick , QC GUIMOND AMIRAL RICHIE VG/TB(ELEGANCE AMIRAL) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC SENIOR 4 YEAR OLD/4 ANS SENIOR TILECROFT MANDY 267 GP/BP(BLACKADDAR SOLAMAN) Tilecroft Farms , Osgoode , ON PETITE RIVIERE CALIMERO TANDY GP/BP(MARGOT CALIMERO) Ferme Petite Riviere , St-Jacques de Leeds , QC LA SAPINIERE CACYDERO EX-2(MARGOT CALIMERO) Ferme La Sapinière Ayrshire Inc. , Saint-Agapit , QC TILECROFT POPPY 272 EX(MARGOT LOUVRE -ET) Tilecroft Farms , Osgoode , ON DES PRAIRIES SARCELLE VG/TB(PETERSLUND) Ferme François Beaudry Inc , Granby , QC 40 4 11 12446 550 4.4 411 3.3 312 340 314 966 322 4 8 12271 510 4.2 396 3.2 315 321 309 945 315 4 11 12136 484 4.0 399 3.3 307 299 307 913 304 4 11 11529 459 4.0 377 3.3 289 283 288 860 287 4 6 3.8 366 3.4 281 265 288 834 278 10867 416 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Animals Name & Sire Age Nom de l'animal et du père PINE PLAINS K P SNOW N/C(KILDARE PERCY -ET) Scott Jermey , Hawkestone , ON SAGUENAYENNE COORS GP/BP(KILDARE CONNER) Ferme Saguenayenne Inc. , Jonquière , QC RIVER-VALLEY CALIMERO RITA VG/TB(MARGOT CALIMERO) McCaig's & Marlin Palich , Ormstown , QC 4 8 Milk Fat Lait Gras % Prot. % M/L F/G BCA/MCR P/P TOT A/M 11196 454 4.1 336 3.0 284 282 258 824 275 4 11 10902 448 4.1 351 3.2 276 277 270 823 274 4 11 11157 438 3.9 352 3.2 282 270 271 823 274 JUNIOR 4 YEAR OLD/4 ANS JUNIOR KAMOURASKA PETERSLUND TUNAMIE G/B(PETERSLUND) Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC MARDEL ORRARYD MIAM 222 VG/TB(ORRARYD) Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC ROI PETERSLUND LACKY G/B(PETERSLUND) Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC RUISSEAU CLAIR KALLIE VG/TB(DUO STAR SALEMIA -ET) Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC LA SEIGNEURIE TOURNESOL 75 VG/TB(LAGACE MODEM -ET) Ferme Robichaud + Fils (2002) Inc , St-Damase de Matapedia , QC ST CLEMENT JOURNALIST KATE VG/TB(YELLOW BRIAR JOURNALIST) Ferme St Clement enr. , Beauharnois , QC MARBRAE KARA -ET VG/TB(VISSERDALE ETRO -ET) Brian MacFarlane , Howick , QC TILECROFT LUTSEN 298 VG/TB(ROSAYRE RENEGADE -ET) Tilecroft Farms , Osgoode , ON LA SAPINIERE CACYDUND VG/TB(PETERSLUND) Ferme La Sapinière Ayrshire Inc. , Saint-Agapit , QC BALME AYR EASTERN KARESSA II GP/BP(TERRACE BANK EASTERN ET) Balme Ayr Farms Ltd , Cobble Hill , BC SHADYLANE PARITY GP/BP(PETERSLUND) Schoeni Bros , Russell , ON ROSAYRE LUCKY'S MONICA VG/TB(ROSAYRE GARTH'S LUCKY -ET) Ken & Shirley Rose , Mountain , ON DES FLEURS HECTOR PARADIE VG/TB(DON-SHER HECTOR) Ferme Des Fleurs Albanel Inc , Albanel , QC RIDGEWOOD MAKIN' HISTORY GP/BP(DON-SHER HECTOR) Ridgewood Ayrshire Limited , Amherst , NS 4 2 12520 542 4.3 471 3.8 329 345 377 1051 350 4 0 11020 508 4.6 431 3.9 290 328 345 963 321 4 3 11827 451 3.8 397 3.4 309 285 315 909 303 4 1 10851 481 4.4 352 3.2 290 310 286 886 295 4 4 10535 480 4.6 375 3.6 274 304 295 873 291 4 1 11271 481 4.3 338 3.0 295 308 268 871 290 4 3 11386 401 3.5 375 3.3 298 254 298 850 283 4 3 10799 436 4.0 355 3.3 282 276 282 840 280 4 1 10239 417 4.1 363 3.5 272 271 293 836 279 4 4 11047 423 3.8 350 3.2 287 268 276 831 277 4 1 10823 414 3.8 353 3.3 284 265 280 829 276 4 0 10069 429 4.3 342 3.4 269 280 278 827 276 4 1 9760 423 4.3 376 3.9 256 271 298 825 275 4 4 11006 435 4.0 335 3.0 284 275 264 823 274 SENIOR 3 YEAR OLD/3 ANS SENIOR GUIMOND POKER ULYSSE GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC PINE LEGACY GEO CHANNEL GP/BP(PINE LEGACY KELLI GEORGE) Ferme Pine Legacy SENC , Melbourne , QC LABRIE VERONICA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Paul & Marie-Hélène Labrie et Daniel Nicole , St-Alexandre , QC PINE LEGACY GEO CRICKET GP/BP(PINE LEGACY KELLI GEORGE) Ferme Pine Legacy SENC , Melbourne , QC 3 7 11545 477 4.1 380 3.3 318 320 319 957 319 3 7 10450 456 4.4 370 3.5 290 308 311 909 303 3 11 9717 439 4.5 340 3.5 261 289 276 826 275 3 6 10154 386 3.8 347 3.4 278 257 289 824 275 JUNIOR 3 YEAR OLD/3 ANS JUNIOR KELLCREST MIA VG/TB(PALMYRA TRI-STAR BURDETTE-ET) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC GUIMOND POKER URUBIS VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC KAMOURASKA JUPI UBY VG/TB(KILDARE JUPITER -ET) Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC DU BOSQUET NORMANDIN DUNISE GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC DU PETIT PONT URANA VG/TB(NEXUS DREAMER) Ferme Philippe Marcoux Inc , Ste-Marguerite , QC ROYALE HECTOR UKRAINE VG/TB(DON-SHER HECTOR) Ferme Roy et Fils Inc. , Pohénégamook , QC DU PATRIMOINE COPPER VERANDA G/B(BIRGHDALE COPPER) Ferme Dumont Enr , St-Alexandre Kamouraska , QC DU PETIT LAC POKER HAMARYLA VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Coubert (1987) senc , Compton , QC 3 4 11583 474 4.1 386 3.3 322 322 327 971 324 3 1 10937 445 4.1 360 3.3 312 309 313 934 311 3 0 9934 417 4.2 378 3.8 287 290 332 909 303 3 2 10842 422 3.9 350 3.2 310 293 304 907 302 3 2 11174 406 3.6 354 3.2 316 280 305 901 300 3 4 9955 479 4.8 329 3.3 280 328 281 889 296 3 3 10493 445 4.2 341 3.2 294 303 291 888 296 3 4 9933 4.5 343 3.5 276 302 291 869 290 444 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 41 Animals Name & Sire Age Nom de l'animal et du père SABLIERE NORMANDIN MARQUISE VG/TB(DUO STAR NORMANDIN) Ferme Sablière 2007 Inc. , St-Rosaire , QC LOMBARD DALE SAR BUBBLICIOUS VG/TB(SUP-AYR-GEN SARATOGA -ET) Lombard Dale Farm , Lombardy , ON LAROC POKER PALMY VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Claude Larocque Inc , Upton , QC VALAYRE ORRARYD MIXELLE GP/BP(ORRARYD) Ferme Valayre , St-Valère , QC DES MESANGES ECLAT UNANIME G/B(DU MURIER ECLAT) Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC DU MURIER TAPIOCA VG/TB(VISSERDALE DILLIGENT -ET S) Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC AUTUMN VIEW MAGIC CAROL 77 GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) William John A Holm , Waubaushene , ON DE LA PLAINE NORMANDIN PIXOL GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Ferme De La Plaine , Ste-Françoise Lotbinière , QC SOUS L'OMBRE POKER EMORA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Spani et Fils Inc. , Granby , QC LESSARD POTTER ILLUSION GP/BP(DES PRAIRIES POTTER) Ferme Lessard et Fils Inc , St-Joseph de Beauce , QC TILECROFT OPAL 338 GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Tilecroft Farms , Osgoode , ON MARBRAE POKER'S MILDRED VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET) Brian MacFarlane , Howick , QC RUISSEAU CLAIR MIRIAME F/P(SUP-AYR-GEN SARATOGA -ET) Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC Milk Fat Lait Gras % Prot. % M/L BCA/MCR F/G P/P TOT A/M 3 2 10114 404 4.0 340 3.4 290 281 296 867 289 3 2 10761 404 3.8 322 3.0 304 279 278 861 287 3 5 10394 406 3.9 355 3.4 288 272 298 858 286 3 2 10189 390 3.8 344 3.4 290 267 297 854 285 3 3 10184 360 3.5 376 3.7 286 245 321 852 284 3 3 9440 424 4.5 348 3.7 265 288 297 850 283 3 4 9816 413 4.2 330 3.4 273 281 280 834 278 3 2 9832 383 3.9 339 3.4 278 264 292 834 278 3 5 9725 419 4.3 333 3.4 269 283 280 832 277 3 0 9059 416 4.6 313 3.5 261 291 275 827 276 3 3 9251 412 4.5 333 3.6 261 280 285 826 275 3 4 9794 400 4.1 323 3.3 276 274 276 826 275 3 3 10412 372 3.6 329 3.2 292 253 281 826 275 SENIOR 2 YEAR OLD/2 ANS SENIOR GWENLINN ZACHARY FARA GP/BP(GLEN MALCOLM ZACHARY) Gordon & Angela Ferguson , Enderby , BC IRVINE'S MANDARIN WISE VG/TB(KAMOURASKA MANDARIN) Irvine Farm Ltd , Vegreville , AB DES MESANGES VIGILE GP/BP(GLEN MALCOLM SIR CHRISTOPHER) Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC 2 6 10186 482 4.7 343 3.4 317 362 324 1003 334 2 11 9244 446 4.8 337 3.6 272 319 301 892 297 2 9 9113 358 3.9 330 3.6 274 261 302 837 279 JUNIOR 2 YEAR OLD/2 ANS JUNIOR DU BOSQUET KINDLE NOVICA G/B(MARBRAE KINDLE) Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC DU MURIER INDYANA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC GUIMOND RISTOURNE WATTS GP/BP(LAGACE RISTOURN) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC DES MESANGES NORMANDIN VORACE GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC LABRIE WALERIA G/B(HAUTPRE KARAOKE) Paul Labrie , St-Alexandre Kamouraska , QC DU BOSQUET GUINESS RUZZ G/B(KELLCREST GUINESS) Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC JOLI SITE WAPITI GP/BP(HAUTPRE KARAOKE) Ferme Joli Site Enr , St-Gabriel , QC KILDARE ORRARYD VIVIANE VG/TB(ORRARYD) Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC SMITHBURN RETREAT GP/BP(LAGACE RISTOURN) Smithburn Farms , Howick , QC DU MURIER ASTRO G/B(LA SAPINIERE DINACOP) Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC RONICK SIMBAD SAMBA GP/BP(RONICK SIMBAD) Ferme Ronick inc. , Ste-Gertrude Manneville , QC SHADYLANE HILDA GP/BP(MONT COMI HILTON) Schoeni Bros , Russell , ON ROI NOMADE MISSY G/B(KAMOURASKA NOMADE) Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC PINE PLAINS IDE FERN 2 GP/BP(AYR-PHOE IDEOSTAR -ET) Scott Jermey , Hawkestone , ON 42 2 1 10699 380 3.6 340 3.2 352 299 340 991 330 2 1 8754 407 4.6 305 3.5 291 326 308 925 308 2 3 9791 369 3.8 314 3.2 313 282 305 900 300 2 1 9078 371 4.1 296 3.3 302 297 299 898 299 2 1 8978 379 4.2 304 3.4 295 298 304 897 299 2 2 9413 326 3.5 333 3.5 304 253 326 883 294 2 3 9056 367 4.1 306 3.4 293 287 300 880 293 2 3 8472 398 4.7 306 3.6 273 306 300 879 293 2 1 8984 351 3.9 306 3.4 296 276 306 878 293 2 4 8510 404 4.7 299 3.5 272 311 290 873 291 2 0 8329 363 4.4 281 3.4 278 288 284 850 283 2 5 8984 375 4.2 299 3.3 279 282 282 843 281 2 3 8759 363 4.1 293 3.3 280 277 284 841 280 2 1 8906 321 3.6 289 3.2 294 253 289 836 279 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Animals Name & Sire Age Milk Fat Prot. Lait Gras 2 2 8586 364 4.2 282 2 1 8195 368 4.5 2 2 8758 361 2 4 9085 2 4 % M/L BCA/MCR F/G P/P TOT A/M 3.3 278 282 276 836 279 274 3.3 270 290 274 834 278 4.1 262 3.0 287 284 262 833 278 348 3.8 294 3.2 286 264 280 830 277 8421 387 4.6 286 3.4 265 293 272 830 277 2 3 8530 384 4.5 270 3.2 273 293 262 828 276 2 1 8730 328 3.8 278 3.2 287 258 278 823 274 2 3 8389 357 4.3 290 3.5 268 273 282 823 274 2 0 7616 384 5.0 260 3.4 254 305 263 822 274 2 0 7985 369 4.6 258 3.2 267 293 261 821 274 2 0 8399 347 4.1 263 3.1 280 275 266 821 274 Nom de l'animal et du père IRVINE'S RISTOURN WADE GP/BP(LAGACE RISTOURN) Irvine Farm Ltd , Vegreville , AB KELLCREST BREAKAWAY GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC DU PATRIMOINE NOMADE WAGA GP/BP(KAMOURASKA NOMADE) Ferme Dumont Enr , St-Alexandre Kamouraska , QC COCK ROND JUPITER WADY GP/BP(KILDARE JUPITER -ET) Ferme Gilbert & Cécile Bilodeau , St-Odilon , QC LABRIE RISTOURN WINTER G/B(LAGACE RISTOURN) Paul Labrie , St-Alexandre Kamouraska , QC SHADY WALNUT TAMARA 2 GP/BP(AYR BAY CAPTAIN) Shady Walnut Farm Ltd , Norwich , ON PROULX JUPITER WINNIE GP/BP(KILDARE JUPITER -ET) Ferme Promoshire Inc , St-Narcisse de Rimouski , QC TURCOVAL HAMILTON AMANDA 141 G/B(DE LA TOUR HAMILTON) Ferme Marc A Turcotte Inc , Val Brillant , QC LIZE CARLTON SONY G/B(BIRGHDALE CARLTON) Yves Lizé , Ste-Anne de la Pérade , QC MURISA NORMANDIN MONICA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN) Murray J & Isabel M Wilken , Ripley , ON ROBIROU BENDIG DUPLEX 37 GP/BP(PALMYRA JERRY BENDIG -ET) Ferme RobiRou Inc , Sainte-Luce , QC % SENIOR YEARLING/1 AN SENIOR DU MURIER CALIMERO DIVA G/B(MARGOT CALIMERO) Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC SMITHBURN REDEYE GP/BP(LAGACE RISTOURN) Smithburn Farms , Howick , QC SIMAL ORRARYD QUEEN G/B(ORRARYD) Ferme Simal , Princeville , QC GUIMOND RISTOURN WHITE GP/BP(LAGACE RISTOURN) Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC DU PETIT BOIS POKER BELLA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC DU PETIT BOIS POKER JENA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC DES COTEAUX KINDLE ZELDA G/B(MARBRAE KINDLE) Ferme Normand Brillant et Fils Inc , St-Fabien , QC MARDEL MIA 05 GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET) Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC L'EVEREST DREAMER MOONLIGHT F/P(NEXUS DREAMER) Angèle Hébert , Saint-Valérien , QC DU CAP KINDLE WALNOTTE G/B(MARBRAE KINDLE) Denis Dionne , Kamouraska , QC 1 11 9156 449 4.9 311 3.4 310 362 321 993 331 1 11 9261 347 3.7 291 3.1 313 280 300 893 298 1 9 8524 337 4.0 292 3.4 299 281 311 891 297 1 11 8057 374 4.6 292 3.6 272 302 301 875 292 1 10 8172 347 4.2 281 3.4 282 284 296 862 287 1 11 8191 380 4.6 269 3.3 278 306 277 861 287 1 10 7745 355 4.6 281 3.6 266 291 293 850 283 1 11 7708 356 4.6 284 3.7 262 287 293 842 281 1 11 7984 335 4.2 276 3.5 270 270 285 825 275 1 11 7832 342 4.4 265 3.4 269 280 276 825 275 BEREAVEMENT / DÉCÈS On November 28th, 2012 Mr. Marius Fournier died accidently. He was the founder of the Troupeau Mont Comi herd which he ran with his wife Marie-Ange Ruest and his son Denis for several years. Mr. Fournier had received a Master Breeder Award and had been involved with the Bas St. Laurent Ayrshire Club and in the organisation of various events. He is survived by his wife, his son Martin (Julie Bachand) from the Clinique Vétérinaire de l’Estuaire, and his son Gilles who now runs the Mont Comi herd with his partner Martine Trudel. The family thanks the Ayrshire Family and their friends from the breeding world for their support during this difficult time. Le 28 Novembre 2012 est décédé accidentellement M. Marius Fournier. Il avait fondé le Troupeau Mont Comi, qu'il a exploité avec son épouse Marie-Ange Ruest et son fils Denis pendant plusieurs années. Monsieur Fournier avait reçu un prix de Maitre Éleveur et a été impliqué avec le club Ayrshire Bas St Laurent ainsi que dans l'organisation de divers évènements. Il laisse dans le deuil son épouse ainsi que son fils Martin (Julie Bachand) de la Clinique Vétérinaire de l'Estuaire et son fils Gilles qui exploite maintenant le troupeau Mont Comi avec sa conjointe Martine Trudel. La famille remercie la famille Ayrshire et leurs amis du monde de l'élevage pour leur support dans ces durs moments. TOP COW CLASSIFICATION MEILLEURES VACHES CLASSIFIÉES This list includes the cows who where classified EX from November 6, 2012 to January 14, 2013 Cette liste indique les vaches qui ont été classifiées EX entre le 6 novembre 2012 et le 14 janvier 2013 NAME / NOM SIRE/TAUREAUX CLASS. OWNER / PROPRIÉTAIRE ROSAYRE RAZZEL -ET GLEN ROBERT KELLY'S RED ARTIFACT HAVEN BLACK ICE -ET GLEN ROBERT DEBBIE REPUBLIQUE RALLY RAYOVAL SUSAN KELLCREST FENELLA -ET CHALUKA ICE MAN RAFFINE -ET CENDRILLON TOMAHAWK GHISLAINE DU PETIT PONT TOUPILLE RED ZONE POKER VANILLE DES CHAMOIS CHEERIO -ET KELLCREST SHAKIRA -ET REPUBLIQUE SANTA FOREVER SCHOON SANDRA MONT COMI CONN KENDO -ET CENDRILLON BALTIMORE PICRRETTE ARTIFACT HAVEN ICICLE LANDSLIDE MELODY T7 MAPLEBURN OMEGA MEG CHALUKA ICE MAN REVEUSE -ET MAPLEBURN REMINGTON'S CANDACE FOREVER SCHOON PRIMO CENDRILLON SYLVESTER KABERA RIDGEWOOD TWEETY CENDRILLON TRIDENT LISABELLE BONNIE ELMS SUPER SUNSHINE GLEN ROBERT MEMORY DU BOSQUET ROSINETTE HAPPINESS AYRVALE ROLEKS PINE PLAINS BAY SNOW FOREVER SCHOON ELECTRA -ET LAROC LATITUDE SOPHIE CHALUKA ICE MAN ROMANCE -ET MARILIE MASTERP HAIFA -ET JOLI SITE SAMBA KILDARE REALITY FOLIO DES COTEAUX COPPER ROUGETTE BRIXHAM WINSTON ELLIE RIDGEWOOD JANELLE BRIXHAM REALITY METALICA FOREVER SCHOON PENELOPE FAIRBURN KITTY CAT GLEN ROBERT CRANBERRY LANDSLIDE APPLE KINGSTAR BRENDY KNOCKOUT AYR-OUELLE SLEUTH MEGANNE RUISSEAU CLAIR SOURIS 2 DES ERABLES BRANSON MALIKA MARDEL VIC JUDITH 241 BEAURIVAGE CACY ZILIA BAVAROISE POKER SHELSIE DU PETIT PONT TORPILLE -ET BONNIE ELMS GREAT SERENADE BONNIE ELMS GREAT SACHET CENDRILLON NORMANDIN LINE DES FLEURS HECTOR CHANCE RUISSEAU CLAIR NICE L'ANSE CREUSE JENNIFER DES ERABLES GRANGE ANGELY (BLACKADDAR B B KELLOGG) (KILDARE KELLYBUCK) (BLACKADDAR B B KELLOGG) (LABRIE WILTON -ET) (DUO STAR NORMANDIN) (ELEGANCE AMIRAL) (WOODLAND VIEW PARDNER ET) (KELLCREST ICE MAN ET) (VISSERDALE TOMAHAWK -ET) (LAGACE MODEM -ET) (DES CHAMOIS POKER -ET) (DESBLAY REBEL WILLY) (WOODLAND VIEW PARDNER ET) (KILDARE JERRY ET) (FOREVER SCHOON PORTER -ET) (SHADY WALNUT CONN) (PALMYRA PARDNER BALTIMORE -ET) (EMBRYO-STAR SYLVESTER ET) (VISSERDALE DILLIGENT -ET S) (MAPLEBURN REMINGTON -ET) (KELLCREST ICE MAN ET) (MAPLEBURN REMINGTON -ET) (WOODLAND VIEW PADDY ET) (EMBRYO-STAR SYLVESTER ET) (EMBRYO-STAR SYLVESTER ET) (ARDROSSAN EV KATES TRIDENT) (BONNIESHADE SUPER JAYE 3 ET) (LABRIE WILTON -ET) (KELLCREST HAPPINESS -ET) (ROSAYRE RELEK -ET) (PALMYRA BAYLOR) (MARGOT CALIMERO) (FAUCHER LATITUDE -ET) (KELLCREST ICE MAN ET) (LONE BIRCH MASTERPIECE) (MARGOT CALIMERO) (PALMYRA TRI-STAR REALITY) (BIRGHDALE COPPER) (GLEN MALCOLM SIR WINSTON) (BLACKADDAR B B KELLOGG) (PALMYRA TRI-STAR REALITY) (KELLCREST ICE MAN ET) (FAUCHER LOTO -ET) (BIRGHDALE COPPER) (BONNIE BRAE AMBUSH -ET) (HAUTPRE KNOCKOUT -ET) (FOREVER SCHOON SLEUTH -ET) (DUO STAR SALEMIA -ET) (PALMYRA JERRY BRANSON -ET) (LAGACE MODEM -ET) (LA SAPINIERE CACYLITE -ET) (DES CHAMOIS POKER -ET) (LAGACE MODEM -ET) (BONNIE ELMS SUPER GREAT) (BONNIE ELMS SUPER GREAT) (DUO STAR NORMANDIN) (DON-SHER HECTOR) (MARGOT CALIMERO) (LARCH GROVE MISCHIEF) (OAKBURN GRANGE -ET) EX-4E 93 EX-3E 93 EX-3E 93 EX-7E 92 EX-3E 92 EX-3E 92 EX-3E 92 EX-3E 92 EX-3E 92 EX 92 EX 92 EX-5E 91 EX-4E 91 EX-3E 91 EX-3E 91 EX-3E 91 EX-3E 91 EX-2E 91 EX-2E 91 EX-2E 91 EX-2E 91 EX 91 EX-7E 90 EX-6E 90 EX-4E 90 EX-4E 90 EX-4E 90 EX-3E 90 EX-3E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX-2E 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 EX 90 FERME BAVAROISE, STE-ELIZABETH, QC ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON WILLIAM D HAMPSON, WOODSTOCK, ON ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON MARIO LAVOIE & FILS, ST-BASILE, NB FERME ELEGANCE INC., ST-GERVAIS, QC KELLCREST FARMS LTD., HOWICK, QC FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC FERME PHILIPPE MARCOUX INC, STE-MARGUERITE, QC MARIE-HÉLÈNE LABRIE & DANIEL NICOLE, ST-ALEXANDRE, QC MUSQIE VALLEY FARMS LTD, MIDDLE MUSQUODOBOIT, NS KELLCREST FARMS LTD., HOWICK, QC MARIO LAVOIE & FILS, ST-BASILE, NB FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE FERME MONT COMI ENR, ST-DONAT DE RIMOUSKI, QC ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC WILLIAM D HAMPSON, WOODSTOCK, ON RONALD A HORNBROOK & SONS, MOUNT MIDDLETON, NB MAPLEBURN FARMS REG'D, BROWNSBURG-CHATHAM, QC FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC MAPLEBURN FARMS REG'D, BROWNSBURG-CHATHAM, QC FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC RIDGEWOOD AYRSHIRE LIMITED, AMHERST, NS ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON FERME CARON ET FILS INC, ST-ROCH DES AULNAIES, QC GREG & HEATHER MOUNT, METCALFE, ON SCOTT JERMEY, HAWKESTONE, ON FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE FERME CLAUDE LAROCQUE INC, UPTON, QC FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC JULIE ET MARIO LACERTE, YAMACHICHE, QC FERME JOLI SITE ENR, ST-GABRIEL, QC FERME KILDARE INC, ST-AMBROISE DE KILDARE, QC FERME NORMAND BRILLANT ET FILS INC, ST-FABIEN, QC WINDARRA FARMS, UPPER RAWDON, NS RIDGEWOOD AYRSHIRE LIMITED, AMHERST, NS WINDARRA FARMS, UPPER RAWDON, NS FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE ROCKLAND FARM, ROCKBURN, QC ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON RONALD A HORNBROOK & SONS, MOUNT MIDDLETON, NB KINGSTAR GENETIC, TÉMISCOUATA-SUR-LE-LAC, QC SEBASTIEN MASSE, MONT-CARMEL, QC FERME RUISSEAU CLAIR INC, NORMANDIN, QC DAVID & FRANCE DE-LAUNIERE, METABETCHOUAN-LAC-A-LA-CROIX, QC FERME MARDEL SENC, ST-PRIME, QC FERME NORMAND BRILLANT ET FILS INC, ST-FABIEN, QC FERME BAVAROISE, STE-ELIZABETH, QC FERME PHILIPPE MARCOUX INC, STE-MARGUERITE, QC BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC FERME RUISSEAU CLAIR INC, NORMANDIN, QC VINCENT FORTIN, SACRE-COEUR, QC DAVID & FRANCE DE-LAUNIERE, METABETCHOUAN-LAC-A-LA-CROIX, QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 44 STAR BROOD COWS VACHES ÉLEVEUSES Star Brood Cows January 14, 2013 / Vaches éleveuses au 14 janvier 2013 Here are the top Star Brood Cows in the Ayrshire Breed. Once each year, we list the cows with the most Stars and in each Review all the cows who have earned a star are listed. 19 MIRAL VICKY (RXC 6S) Ferme Raymond, Francine, Sylvain Martel Enr. , St-Prime , QC 14 KILDARE HELIGO XANTE (SYU 4X) Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC 12 FAUCHER KELLOGG LARRA (SND 4D) Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC 11 AYRWICK INTENSE ANNE 1N Florent Foley , Piopolis , QC 11 PETERBARB DODIE Florent, Vicky et Bianca Foley , Piopolis , QC 11 KILDARE X PATSY ET (SYU 16F) Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC 11 METRO STARLETTE (CPX 57Z) Serge Tremblay , Métabetchouan/Lac-à-la-Croix , QC 10 LAGACE MANDY 4 ET (FBR 7S) L'Alliance Boviteq Inc , St-Hyacinthe , QC 10 WOODLAND VIEW PRUDENCE (IFT 32U) L'Alliance Boviteq Inc , St-Hyacinthe , QC 10 KELLCREST NECTAR (FWC 13L) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC 10 DENIJOY UNIK 34N (MJE 34N) Ferme Nadeau Enr , St-Bernard de Dorchester , QC 10 AYRSTEIN LOVELY POPSICLE ET (RDT 3W) Glen Field Ayr Stud (Canada) & R & D Tolhurst , Vankleek Hill , ON 10 DES PRAIRIES PRUDAM (FYE 7J) Ferme François Beaudry Inc , Granby , QC 9 ONS ERF PRECIOUS 19M (NRE 19M) Raymond Tremblay , Coaticook , QC 9 BLACKADDAR MILKMAID George L Boswall & Sons , Frenchfort , PE 9 WOODLAND VIEW K POLLY 3 ET (IFT 3N) S A Mount & Allan Barr , Knowlton , QC 9 KELLCREST CASPER (FWC 32J) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC 9 ROI MR B HERMINE Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC 9 KELLCREST HAPPY SPIRIT ET (FWC 23C) R, M & M Rodger and Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC 9 WOODLAND VIEW QUEENIE (IFT 27A) Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC Voici les meilleures vaches éleveuses de la race Ayrshire. Une fois l'an, nous listons les vaches ayant le plus grand nombre d'étoiles et dans chaque revue toutes les vaches qui ont obtenu une étoile sont listées. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 LACHUTE ROAD BBC BLANCHE 3 ET (PUM 1E) Ferme Lagacé et Fils , St Hyacinthe , QC LUNDALE HOPE George L Boswall & Sons , Frenchfort , PE WOODLAND VIEW DOLMEN'S POLLY S A Mount & Allan Barr , Knowlton , QC ST MARTIN OLYMPE Marcel Dubeau , St-Félix-De-Valois , QC KELLCREST HAPPY ET (FWC 29G) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC KELLCREST LOUISE ET (FWC 33Z) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC MARDEL HELIGO LD VICKY ET (DMK 5D) Julie et Mario Lacerte , Yamachiche , QC DE KOPPEL BBH PIA (MJA 15C) Mapleburn Farms Reg'd , Brownsburg-Chatham , QC LACHUTE ROAD H S SALEM ET (PUM 2G) Laroch & Frères et Ferme Ruisseau Clair Inc. , Normandin , QC LAGACE HELIGO MODE 27 (FBR 24C) Ferme Lagacé et Fils , St Hyacinthe , QC MARDEL VICKY (TTT 3X) Marcellin Therrien , Arthabaska , QC HAMMONDS H CONNIE (JER 15F) Ferme Des Prairies , Granby , QC FOREVER SCHOON EDITH 2 Forever Schoon Farm , Vernon Bridge , PE DA-VE AYR ANDREA S.A. Mount & Allan Barr & Fred & James Clark , Brome , QC DE LA CHAUDIERE LANO ET (BND 12A) Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC KELLCREST SOPHIA'S DESIRE (FWC 1D) Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC PROULX SAVANTE (SCP 10S) Ferme Promoshire Inc , St-Narcisse de Rimouski , QC PROULX IDOLE (SCP 9W) Ferme Tribel Inc , St-Narcisse , QC VUE ST HONORE C P XELLE (POJ 3X) Ferme Bellevue du Lac S.E.N.C. , Lambton , QC CHALUKA DROPSTAD KEDALI -ET S (TAG 22K) Ferme Charest (2001) INC. , St-Alexandre de Kamouraska , QC Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 45 LIST OF COWS THAT HAVE GAINED A STAR LISTE DES VACHES QUI ONT OBTENU UNE ÉTOILE Between November 6, 2012 and January 14, 2013 • Entre le 6 novembre 2012 et le 14 janvier 2013 6 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 46 MARBRAE BBBK PETA -ET (BVH 19K) Brian MacFarlane, Howick, QC DES FLEURS JURIST PARFETTE Ferme Des Fleurs Albanel Inc, Albanel, QC MARILIE BBK MIDORIE -ET (MJL 22K) Ferme Du Petit Bois Inc., St-Valérien, QC KELLCREST PORSCHE (FWC 13L) Kellcrest Farms Ltd., Howick, QC MARGOT CHAMPIONNE (SBV 32L) Ferme Margot Enr, Ste-Perpétue, QC DU PETIT PONT JONQUILLE (MGF 13J) Ferme Philippe Marcoux Inc, Ste-Marguerite, QC LIZE BRENDAN RUDDY (KJY 12J) Yves Lizé, Ste-Anne de la Pérade, QC FOREVER SCHOON ELITE Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PE CLAUDALE HARMONIE (RTR 2H) Ferme Claudale Enr, Issoudun, QC PINE PLAINS BELLA 4 (DVN 14R) Scott Jermey, Hawkestone, ON SUNNYMEAD PLATA'S BLOOM (WG 9L) Sunnymead Farms, Navan, ON FAUCHER HARMONY DEBBY Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC BIRGHDALE COUNTESS 63 -ET Birkdale Farm Ltd, Comox, BC DEMERS ROLEX CHEVRETTE (SDD 26J) Ferme Claude Larocque Inc, Upton, QC MAPLEBURN PIA PRALINE -ET Ferme D'Albanel, Albanel, QC MAPLEBURN GARTH TAMARA -ET Mapleburn Farms Reg'd, Brownsburg-Chatham, QC MAPLEBURN YOLANDA Mapleburn Farms Reg'd, Brownsburg-Chatham, QC KILDARE WILTON VICTOIRE -ET Ferme Kildare Inc, St-Ambroise de Kildare, QC GLEN ROBERT HEIDI Robert & Ruth Powell, Port Perry, ON BERGEVIN PIDGEOTTA (DKV 15K) Ferme Guy et Johanne Bergevin Enr., Howick, QC JEANCEL PARDNER KOKO 219 Ferme Marc A Turcotte Inc, Val Brillant, QC AYRVALE BREANNA (VK 7K) Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON KAMOURASKA PETERSLUND RUBY Ferme Kamouraska 2000 Inc, Kamouraska, QC JONHOLM FRANCINE (SJJ 21H) Chadam McOuat, Brownsburg Chatham, QC VISSERDALE SUNRISE -ET Visserdale Farms Ltd, Portland, ON LAGACE PRUDOM DARINA Ferme Lagacé et Fils, St Hyacinthe, QC DU MURIER TRAMY Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC LANDSLIDE ALEXIS R7 (JCT R 7) Ronald A Hornbrook & Sons, Mount Middleton, NB LIZE B JURIST CRICKET Yves Lizé, Ste-Anne de la Pérade, QC 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GLEN MALCOLM LASER'S KRISTIN Mac Naughton Cumming & Sons, Williamstown, ON AUTUMN VIEW SERENA 4 (RWK 12N) William John A Holm, Waubaushene, ON BLUE ELM JULIANNA (REM 13J) Larry J Noland, Spring Bay, ON CRYSTAL BROOK PENNY 17 (TNI 11J) David Nichols, Compton, QC KELLCREST TIA -ET (FWC 2S) Kellcrest Farms Ltd., Howick, QC DE LA PLAINE ADELOU NOUBA Ferme De La Plaine, Ste-Françoise Lotbinière, QC DE LA PLAINE CORNELIUS FLIP (PGE 21J) Ferme De La Plaine, Ste-Françoise Lotbinière, QC DONALDO GRATIN Ferme St Felicien Enr, St-Félicien, QC DE LA TOUR SYLVESTER SONY -ET Ferme de la Tour, St-Ulric, QC SABLIERE BELLE (VEV 5L) Ferme Sablière 2007 Inc., St-Rosaire, QC BEAURIVAGE MISCHIEF OSAKA Ferme Normand Brillant et Fils Inc, St-Fabien, QC LA SEIGNEURIE PRECY 36 Ferme Robichaud + Fils (2002) Inc, St-Damase de Matapedia, QC MISYL PARDNER SAMMY Ferme Michel Pouliot Inc., Albanel, QC SHADYLANE VALLEY Schoeni Bros, Russell, ON SHADYLANE SAL Schoeni Bros, Russell, ON ROSAYRE HERC'S RANDOM Ken & Shirley Rose, Mountain, ON RONDE HENLEY RENATA (PAG 8K) Stéphane Rondeau & Kathy Levasseur, Warwick, QC AYRVALE RONA Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON ROYAL FLUSH K PATRICIA Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON DENIS MARIE SALEM Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée., St-Ubald, QC BAVAROISE BRENDAN LIDA Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC MARCHBANK VOLAGE HOLLY 7M (AFT 7M) Douglas W. Paul, Crysler, ON LA SAPINIERE BLANCHELYNO Ferme La Sapinière Ayrshire Inc., Saint-Agapit, QC MAPLEBURN RENO NINA (EL 8K) Marlin, Christian Palich & André Richard, Rivière Ouelle, QC BLACKADDAR OAKLEY McCaig's & Marlin Palich, Ormstown, QC HUMBERVIEW LAURA 2 (MNM 13L) Homerun Farm, Compton, QC SMITHBURN PYRAMID Smithburn Farms, Howick, QC EL CARMEN RIPKEN GILLY 2L (ERW 2L) Brooks Tran, Powassen, ON Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 CLASSIFICATION BY SIRE CLASSIFICATION PAR TAUREAU This list includes the classification scores of daughters from the following bulls classified from November 6, 2012 to January 14, 2013 Cette liste indique le niveau de classification des filles des taureaux suivants du 6 novembre 2012 au 14 janvier 2013. NAME/NOM ANMAR JO-JO ARDROSSAN EV KATES TRIDENT AYR BAY CAPTAIN AYR-PHOE IDEOSTAR -ET B JURIST BIRGHDALE COPPER BLACKADDAR B B KELLOGG BONNIE BRAE AMBUSH -ET CEDARVALE CHARLESTON D'ALBANEL MARLOW DES CHAMOIS POKER -ET DES FLEURS PERFECT DES PRAIRIES POTTER DON-SHER HECTOR DUO STAR NORMANDIN EMBRYO-STAR SYLVESTER ET FAUCHER LOTO -ET FOREVER SCHOON EIFFEL FOREVER SCHOON SULTAN GENIAL STRAIGHTFLUSH JELYCA OBLIQUE KAMOURASKA NOMADE KAMOURASKA ROCKSTAR KELLCREST GUINESS EX 0 1 0 0 0 2 3 1 0 0 2 0 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 VG/TB GP/BP G/B 0 3 2 0 3 1 1 3 2 2 7 3 2 4 0 1 2 0 7 2 1 3 4 0 1 5 1 1 14 2 34 45 18 1 7 3 2 2 2 9 2 1 19 32 12 2 0 0 3 2 0 0 7 2 0 5 1 0 8 3 0 6 0 4 1 1 2 6 4 0 3 3 F 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 TOTAL 5 5 6 12 6 5 13 8 7 17 99 11 6 13 65 5 6 9 6 11 6 6 12 6 NAME/NOM KELLCREST HUMOUR KELLCREST ICE MAN ET KELLCREST LONGRUN KILDARE JUPITER -ET KILDARE PALOMINO KILDARE PIRATE LA SAPINIERE CACYKED LA SAPINIERE GIDEO LABRIE MAROC LAGACE MODEM -ET LAGACE MODESTER LAGACE RISTOURN LASHBURN KARAMELLO MAPLEBURN REMINGTON -ET MARBRAE KINDLE MARGOT CALIMERO MONT COMI STRIP POKER PALMYRA TRI-STAR REALITY ROI TENNISON SAGUENAYENNE KATE MEDALIST ET ST CLEMENT EDMOUR VISSERDALE ETRO -ET VISSERDALE OREGON WOODLAND VIEW PARDNER ET Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 EX 0 4 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 VG/TB GP/BP G/B 0 3 2 0 1 0 0 6 4 1 21 5 0 4 3 0 6 4 1 3 2 0 5 1 0 5 5 5 7 2 0 2 3 13 31 20 3 3 4 14 5 0 1 7 5 13 10 1 0 5 1 7 26 11 0 6 3 3 3 2 5 16 9 1 3 1 2 1 4 3 2 0 F 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 TOTAL 6 5 11 27 7 11 6 7 10 17 5 64 10 21 13 28 6 46 9 8 30 5 7 7 47 LPI / IPV % Reliability / Fiabilité Milk EBV / Lait VÉE (kg) % Rank / % Centile Fat EBV / Gras VÉE (kg) % Rank / % Centile % Dev. / % Différentielle Protein EBV / Protéine VÉE (kg) % Rank / % Centile % Dev. / % Différentielle Conformation % Rank / % Centile Feet & legs / Pieds & membres % Rank / % Centile Mammary System / Système mammaire % Rank / % Centile TOP 25 LPI SIRES DECEMBER 2012 +2970 92 +1834 99 +83 99 +0.13 +81 99 +0.24 +3 67 6 84 7 89 Sire X MGS Père X GPM Key Légende Name Nom 25 MEILLEURS TAUREAUX POUR L'IPV DÉCEMBRE 2012 1 3 ORRARYD BACKGARD x MABRU 2 2 KAMOURASKA ROCKSTAR MODEM x PETERSLUND +2449 81 +854 79 +52 89 3 3 PETERSLUND T-BRUNO x +2364 98 +1331 95 +80 99 4 2 HAUTPRE KANSAS PETERSLUND x PARDNER +2196 86 +1043 86 +66 98 5 3 B JURIST T-BRUNO x +2195 98 +1186 91 +66 6 3 T-BRUNO PRASTOBODA x BEKKEVOLD +2148 95 +1619 98 +70 7 2 KILDARE PERCY -ET KELLI x PATRICK +2052 86 +2029 99 +75 8 2 KELLCREST LANDSCAPE -ET CONN x B JURIST +2017 88 +1268 95 +56 9 2 JELYCA OBLIQUE TORNADE x SYLVESTER +1973 89 +780 75 10 2 PALMYRA JERRY BENDIG -ET JERRY x RENO +1844 92 +1229 11 2 KILDARE PROSPERE -ET CHALLENGE x T-BRUNO +1802 85 +1512 12 2 PALMYRA TRI-STAR REALITY TRI-STAR x L HELIGO +1780 93 +1243 92 +49 88 -0.01 +28 76 -0.17 +12 97 8 94 13 99 13 2 DES CHAMOIS POKER -ET PARDNER x BBB KELLOGG +1760 99 +543 58 +31 69 +0.12 +17 57 -0.02 +14 99 12 97 11 98 14 2 KILDARE JUPITER -ET B JURIST x PATRICK +1741 95 +1089 87 +43 84 -0.01 +42 88 +0.07 +2 58 2 62 2 59 +0.23 +45 90 +0.20 +12 97 11 97 11 98 +0.35 +68 98 +0.29 -4 14 2 62 -6 6 +0.32 +48 94 +0.16 +3 67 5 79 1 50 98 +0.24 +59 98 +0.25 +1 51 3 68 1 50 98 +0.07 +60 98 +0.07 +0 43 8 94 -1 31 98 -0.05 +70 98 +0.02 -2 26 -2 30 -1 31 95 +0.08 +49 98 +0.09 +5 79 1 53 5 80 +48 86 +0.23 +26 75 +0.00 +10 96 17 99 5 80 92 +54 90 +0.07 +37 85 -0.04 +6 84 0 45 9 93 97 +58 96 -0.03 +51 98 -0.01 +2 58 5 79 -2 26 15 2 KAMOURASKA MANDARIN DILLIGENT x JERRY +1739 87 +924 81 +43 84 +0.08 +36 81 +0.06 +7 88 8 94 5 80 16 2 HAUTPRE KARAOKE PETERSLUND x JERRY +1658 88 +1609 97 +55 93 -0.11 +49 98 -0.06 +0 43 5 79 0 40 17 2 VISSERDALE ETRO -ET ETRO x PATRICK +1637 97 +1149 89 +32 70 -0.17 +53 98 +0.18 +3 67 -4 17 2 59 18 2 DUO STAR NORMANDIN T-BRUNO x BBB KELLOGG +1634 98 +1070 87 +36 77 -0.08 +35 79 -0.01 +7 88 13 98 7 89 19 2 DU MURIER ECLAT KELLI x ICE MAN +1579 79 +1083 87 +55 93 +0.16 +46 91 +0.13 +1 51 1 53 0 40 20 2 KAMOURASKA NOMADE PETERSLUND x GARINO +1541 87 +1247 92 +60 97 +0.13 +46 91 +0.06 -2 26 2 62 -5 10 +1517 87 +530 56 +59 96 +0.51 +27 75 +0.12 -4 14 3 68 -3 22 21 2 TORPANE S 22 2 ROI TENNISON -ET MODEM x T-BRUNO +1482 69 +1016 84 +47 86 +0.07 +44 90 +0.12 +3 67 3 68 5 80 23 2 NEXUS DREAMER CALIMERO x TRADITION +1425 84 +732 72 +32 70 +0.04 +22 67 -0.04 +12 97 8 94 10 96 24 2 ST CLEMENT EDMOUR B JURIST x TRIDENT +1424 96 +271 44 +29 66 +0.25 +24 70 +0.20 +7 88 13 98 1 50 25 2 LAGACE FINMODE PETERSLUND x SYLVESTER +1403 88 +1161 90 +55 93 +0.11 +47 92 +0.10 -2 26 0 45 -2 26 Key/ légende: 1 = ABS 2= Semex Alliance 3= Autres/Others 4= Private/Privé Note: The only SRB buls eligible for registrations are: / Les taureaux SRB qui sont éligibles pour enregistrement sont: T-Bruno, B-Jurist, Torpane, Dropstad, Peterslund, Hylella, Ingvasta, Orraryd Call you semen distributer to order semen from any of the bulls on this list. Communiquez avec vos distributeurs de semences pour commander de la semence de n'importe lequel des taureaux sur cette liste. INFO Ayrshire EFFECTIVE APRIL 1st, 2010 • EN VIGUEUR LE 1er AVRIL 2010 CANADIAN AYRSHIRE REVIEW REVUE AYRSHIRE CANADIENNE ADVERTISING RATES / FRAIS DE PUBLICITÉ FORMAT BREEDER’S RATE COMMERCIAL FORMAT TAUX ÉLEVEUR COMMERCIAL 1 page . . . . . . . . . . . . . .$275.00 . . . . . . . . . . . . . .$400.00 2/3 page . . . . . . . . . . . . .$215.00 . . . . . . . . . . . . . .$335.00 1/2 page . . . . . . . . . . . . .$175.00 . . . . . . . . . . . . . .$265.00 1/3 page . . . . . . . . . . . . .$140.00 . . . . . . . . . . . . . .$200.00 1/4 page . . . . . . . . . . . . .$120.00 . . . . . . . . . . . . . .$165.00 card/carte . . . . . . . . . . . .$50.00 . . . . . . . . . . . . . . .$75.00 photo . . . . . . . . . . . . . . .$10.00 . . . . . . . . . . . . . . .$10.00 color/couleur . . . . . . . . .$95.00 . . . . . . . . . . . . . . .$100.00 4 colors/4 couleurs . . . . .$600.00* . . . . . . . . . . . . .$1000.00 **Excluding special issues ** Excluant éditions spéciales * Special effects extra * Effets spéciaux extra SUBSCRIPTION RATES / FRAIS D'ABONNEMENT CANADA U.S.A. FOREIGN ÉTRANGER 1 year / 1 an : . . . . . .$35.00 . . . . . .$45.00 . . . . . .$85.00 3 years / 3 ans : . . . . .$95.00 . . . . .$120.00 . . . . .$250.00 1st class (1 yr) 1re classe (1 an) : . . . .$45.00 ALL PRICES IN CDN $ / TOUS LES PRIX SONT EN $ CANADIEN SERVICE - AYRSHIRE - SERVICES BLOOD TYPING / TEST SANGUIN . . . . . . . . . . . . . .$45.00 DNA TEST / ANALYSE ADN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00 EXTENDED PEDIGREE / GÉNÉALOGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 générations . . . . . . . . . .$12.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(3 gen. +10 each/chaque) . .$8.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 générations . . . . . . . . . .$15.00 CATALOGUES (price per lot / prix par lot) *Extended pedigrees not included / généalogie en sus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 4.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 5.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 6.00 HEIFER INDEX REPORT / RAPPORT DES INDICES DES GÉNISSES . . . . . . . . . .$15.00 PROGENY REPORT / RAPPORT DE PROGÉNITURE . .$ 5.00 SIRE PROOFS / ÉPREUVES DE TAUREAUX . . . . . . . .$30.00 (4 issues/year - 4 parutions / année) MEMBERSHIP - COTISATION Junior / Junior : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$20.00 Progressive / Progressif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00 Affiliate / Affilié : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00 Regular / Régulier : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$150.00 Elite / Élite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$225.00 FEE SCHEDULE TABLEAU DES FRAIS FEMALE REGISTRATION / ENREGISTREMENT FEMELLE PUREBRED / RACE PURE MEMBER MEMBRE 0-3 ms . . . . . . . . . . . . . . .$21.00 3-6 ms . . . . . . . . . . . . . . .$31.00 6-12 ms . . . . . . . . . . . . . .$45.00 12 ms + . . . . . . . . . . . . . .$60.00 NON-MEMBER NON-MEMBRE . . . . . . . . . . . . . .$40.00 . . . . . . . . . . . . . .$45.00 . . . . . . . . . . . . . .$53.00 . . . . . . . . . . . . . .$63.00 MALE REGISTRATION - ENREGISTREMENT MÂLE PUREBRED / RACE PURE MEMBER NON-MEMBER MEMBRE NON-MEMBRE 0-6 ms . . . . . . . . . . . . . . .$40.00 . . . . . . . . . . . . . .$53.00 6-12 ms . . . . . . . . . . . . . .$53.00 . . . . . . . . . . . . . .$64.00 12-24 ms . . . . . . . . . . . . .$63.00 . . . . . . . . . . . . . .$72.00 TRANSFER / TRANSFERT Females and males in Canada or for export Femelles et mâles au Canada et à l'exportation PUREBRED / RACE PURE MEMBER NON-MEMBER MEMBRE NON-MEMBRE 0-30 d/j . . . . . . . . . . . . . .$22.00 . . . . . . . . . . . . . .$30.00 ET ANIMAL REGISTRATION ENREGISTREMENT D'UN ANIMAL ET There is an additional $10.00 charge when you register an ET calf. Un supplément de 10.00$ sera chargé pour un animal ET. For information on Percentage or Recorded animals please contact Ayrshire Canada. Pour information sur des animaux Pourcentage ou Inscrit S.V.P. Contactez Ayrshire Canada. (450) 778-3535 TATTOO LETTER - LETTRE DE TATOUAGE 2012-Z • 2013-A • 2014-B Add the appropriate taxes • Ajouter les taxes appropriées. AYRSHIRE CANADA OVERDUE ACCOUNT POLICY : Monthly notices are sent out for overdue accounts and once each year a special letter is sent to anyone who has a past due account of over 120 days. POLITIQUE AYRSHIRE CANADA CONCERNANT LES COMPTES EN SOUFFRANCE : Des avis mensuels sont envoyés pour les comptes en souffrance et une fois l’an, une lettre spéciale est envoyée à tous les gens qui ont un compte en souffrance de plus de 120 jours. Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 49 DIRECTORY / BOTTIN 2013 Cost per year: $25.00 / Prix par année : 25.00 $ ATLANTIC • ATLANTIQUE THE ATLANTIC AYRSHIRE CLUB Jake Verhup, President RR#4 Hunter River PEI C0A 1N0 Tel.: (902) 964-3405 • Fax: (902) 964-3386 Frank Waterston, Secretary 12824, route 114, Penobsquis, NB, E4G 2Y8 Tel./Fax: (506) 433-1646 NEW BRUNSWICK NOUVEAU-BRUNSWICK NOUVEAU-BRUNSWICK AYRSHIRE CLUB Frank Waterston, Secretary 12824, route 114, Penobsquis, NB E4G 2Y8 Tel./Fax: (506) 433-1646 BEACHWAY FARM Percy Scott 7732, route 11, Stonehaven, NB, E2A 5P1 Tel. : (506) 546-3828 • Fax : (506) 545-7906 BRAEFIELD FARM Frank A. Waterston 12824, route 114, Penobsquis, NB, E4G 2Y8 Tel.: (506) 433-1646 FERME RÉPUBLIQUE INC. Mario Lavoie & Fils 628, ch. Des Lavoie, St-Basile, NB, E7C 2A4 Tel.: (506) 739-5605 (Mario Tel.: (506) 735-3884 (farm/ferme) Tel./fax: (506) 735-5802 (Georges-Aimé) PROSPECT ACRES RONALD, MARY-ELEN & JAMES TRUEMAN 374, Etter Ridge Road, P.O. Box 6073 Sackville, NB, E4L 1G6 Tél. : (506) 536-1407 NOVA SCOTIA NOUVELLE-ÉCOSSE NOVA SCOTIA AYRSHIRE CLUB Melanie Angus, Secretary 246, West Linden Rd, R.R. 4, Amherst, NS, B4H 3Y2 Cell: (902) 986-1974 E-mail : [email protected] RIDGEWOOD AYRSHIRE LIMITED Paul, Wendy & Melanie Angus R.R 4, 246 West Linden Rd, Amherst, N.S., B4H 3Y2 Tel.: (902) 694-5916 (Paul) Tel.: (902) 664-8103 (Cell. Wendy) Fax: (902) 661-5916 E-mail: [email protected] PRINCE EDWARD ISLAND ÎLE DU PRINCE-EDOUARD PEI AYRSHIRE CLUB Peter Rossiter, President Tel.: (902) 394-5578 Garnett Schellen, Secretary Tel.: (902) 651-2523 AYR BAY FARM Peter & Robert Rossiter St-Peters Bay, PEI C0A 2A0 Tel.: (902) 394-5578 (Peter) Tel.: (902) 961-2305 (Robert) [email protected] FOREVER SCHOON FARM Garnet Schellen RR#1, Vernon Bridge, PEI, C0A 2E0 Tel.: (902) 651-2523 • Fax: (902) 651-2952 GEORGE L. BOSWALL RR#3, Frenchfort, Charlottetown, P.E.I. C1A 7J7 Tel.: (902) 629-1782 Norman & Anne Tel.: (902) 629-1519 • Fax: (902) 629-1517 ONTARIO ONTARIO AYRSHIRE CLUB Lori Whytock, Secretary 36575, Belfast Rd, R.R. 7, Lucknow, Ontario, N0G 2H0 Tel : (519) 529-7032 [email protected] Dave Bergeron, Fieldman & Sales Agent 548, Belvedere Road, RR#1, Hammond, ON, K0A 2A0 Tel.: (613) 487-3826 • Fax: (613) 487-4135 E-mail: [email protected] Jeff Stephens Fieldman & Sales Agent, RR#1, Troy, ON, L0R 2B0 Tel.: (519) 647-2323 • Fax: (519) 647-3812 AYRVALE FARMS Greg & Heather Mount 8233, Bank Street, Metcalfe, ON, K0A 2P0 Tel./Fax: (613) 821-7840 E-mail: [email protected] AYR WYN DALE AYRSHIRES Paul & Louise Ahrens 394, RR#2, Elmwood, ON, N0G 1S0 Tel.: (519) 363-3286 E-mail: [email protected] EL CARMEN FARMS Anne Spaull & Ejnar Lausten 89, Nipissing Road, Warren, ON, P0H 2N0 Tel.: (705) 967-2190 HARRY G. OFIELD WINDARRA FARM, RA Smethurst & GE Greenough, 3509, Upper Rawdon, Upper Rawdon, NS, B0N 2N0 Tel. : (902) 632-2613 • Fax : (902) 632-2065 375907, RR#1, Embro, ON, N0J 1J0 Tel.: (519) 475-4149 GLEN ROBERT FARM 1081, Scugog Line 2 Port Perry, ON, L9L 1B3 Bob (905) 982-2678 or cell: (905) 439-7452 Glen: (905) 985-9089 or cell: (905) 439-8180 WEST MEADOW AYRSHIRES Neil Kittle 11748, County Road 38, RR#3, Winchester, ON, K0C 2K0 Tel.: (613) 774-2663 E-mail : [email protected] FERME JELYCA INC Jean & Lyne Cayer 1244, Route 900 Est, St-Albert, ON, K0A 3C0 Tel.: (613) 987-2144 • Fax: (613) 987-1153 Email : [email protected] MAC JAKEMAN 255380, 25th Line, R.R. #2 Thamesford, ON, N0M 2M0 Tel.: (226) 888-0031 NOLANDA ACRES Larry J. Noland & Family 9617, Hwy 542, Spring Bay, ON, P0P 2B0 Tel./Fax: (705) 377-4780 PAUL HAMPSON 485506, Firehall Road, R.R #4 Woodstock, ON, N4S 7V8 Tel.: (519) 424-9257 • Fax : (519) 424-2869 E-mail : [email protected] PINE PLAINS Scott Jermey 2001, 15/16, Side Road E, RR#1, Hawkstone, ON, L0L 1T0 Tel./Fax: (705) 487-2537 E-mail : [email protected] SEMEX ALLIANCE 130, Stone Road West, Guelph, ON, N1G 3Z2 Tel.: (519) 821-5060 • Fax: (519) 821-7541 YELLOW BRIAR FARM John & Marilyn, Jeff Stephens 1817,Hwy 5, RR#1, Troy, ON, L0R 2B0 Tel.: (519) 647-3787 • Fax: (519) 647-3812 Tel.: (519) 647-2323 (Jeff) Cell: (905) 317-8252 E-mail: [email protected] QUÉBEC SOCIÉTÉ AYRSHIRE DU QUÉBEC 4865, boul. Laurier Ouest, St-Hyacinthe, QC, J2S 3V4 Tel.: (450) 778-4334 Fax: (450) 774-9775 E-mail: [email protected] CLUB AYRSHIRE EST DU QUÉBEC Nicolas Castonguay, président 489, Chemin Castonguay, St-Roch-des-Aulnaies, QC, G0R 4E0 Tél: (418) 354-2241 Pascal Bourgault, secrétaire 84, chemin de la Montagne, Saint-Philippe-de-Néri, QC, G0L 4A0 Tel. : (418) 498-2356 Fax : (418) 498-2356 Courriel : [email protected] CLUB AYRSHIRE LANAUDIÈRE SUNNYMEAD FARMS James Cotton & Sons 4949, Navan Rd., Navan, ON, K4B 1H8 Tel.: (613) 835-2095 (Sunnymead) Tel.: (613) 835-2780 • Fax: (613) 835-4202 TILECROFT FARM W & n Mcnaughton / J & E Robinson 7209, McDiarmid Rd, Osgoode, ON, K0A 2W0 Tel.: (613) 774-6303 Email : [email protected] SUNNY ACRES AYRSHIRES Marvin Green & Sons RR#4, Brantford, ON, N3T 5L7 Tel.: (519) 758-5241 (Laverne) Fax: (519) 758-9738 SUNNY COUNTRY Henri Hofer RR#1, Brinston, ON, K0E 1C0 Tel.: (613) 989-2991 • Fax: (613) 989-1549 VISSERDALE FARMS Ron & Todd Visser RR#2, Portland, ON, K0G 1V0 Tel.: (613) 283-1576 • Fax: (613) 283-1307 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 Martin Poirier, président 2740, rang Haut-de-la-Rivière, Ste-Élizabeth, QC, J0K 2J0 Tel.: (450) 756-0227 Email : [email protected] Audrey Lafortune, secrétaire Tel.: (450) 916-1410 CLUB AYRSHIRE ETCHEMIN DE LOTBINIÈRE INC. Christian Bilodeau, président 361, rang 6 Est, St-Odilon, QC, G0S 3A0 Tel.: (418) 464-2378 Courriel : [email protected] Hélène St-Pierre, secrétaire 130, rue Charest, St-Édouard-de-Lotbinière, QC, G0S 1Y0 Tel: (418) 796-0048 Fax : (418) 796-3320 Courriel : [email protected] FERME A. LAROUCHE ET FILS INC. Hendrick et Mario Larouche 6342, Ch. St-François Alma, QC, G8E 1A4 Tél. : (418) 347-2187 Fax : (418) 347-5243 50 DIRECTORY / BOTTIN 2013 Cost per year: $25.00 / Prix par année : 25.00 $ FERME BAVAROISE France Denis & Martin Poirier 2740, rang Haut-de-la-Rivière Ste-Élizabeth, QC, J0K 2J0 Tel.: (450) 756-0227 FERME CLAUDE LAROCQUE INC. Claude Larocque 280, Carrière, Upton, QC, J0H 2E0 Tél. : (450) 549-4454 • Fax : (450) 549-6049 FERME DE LA PLAINE 634, rang 10, Ste-Françoise-de-Lotbinière, Qc, G0S 2N0 Tél. : (819) 287-5996 Courriel : [email protected]. FERME DES RASADES a/s Francis Rioux 118, rang 1 Est, Trois-Pistoles, QC, G0L 4K0 Tel. : (418) 851-2366 • Fax : (418) 851-9948 FERME DU MURIER INC. Alain & Bruno Soucy 137, route Soucy, St-Édouard, QC, G0S 1Y0 Tel.: (418) 796-0048 • Fax: (418) 796-3320 FERME ÉLÉGANCE Jean-Noël Labbé/ Marie-France Ross 32, rang 3 Est, St-Gervais, QC, G0R 3C0 Tél./ Fax: (418) 887-6222 • Cell : (418) 572-2111 Courriel : [email protected] FERME FRANÇOIS BEAUDRY INC. Hélène Tremblay & François Beaudry 543, rang Beaudry, Granby, QC, J2J 0K4 Tel.: (450) 379-5291 • Fax: (450) 379-2083 E-mail : [email protected] FERME GUY & JOHANNE BERGEVIN 2017, rang 3, Howick, QC, J0S 1G0 Tel. : (450) 825-2531 FERME HAUTPRÉ Denis Masse 620, Village des Gravel, Louiseville, QC, J0S 2L4 Tel.: (819) 228-4203 FERME JEAN-GUY FAUCHER ET FILS INC. 1420, rang St-Etienne Sud, Ste-Marie-de-Beauce, QC, G6E 3A7 Tel. : (418) 387-2058 KELLCREST FARMS LTD. 1451, rang 3, Howick, QC, J0S 1G0 Tel.: (450) 825-2768 (Kevin McKell) Fax: (450) 825-0824 Tel.: (450) 825-2529 (Daniel R. McKell) Tel.: (450) 829-3205 (Allan Mc Kell) FERME NORMAND BRILLANT ET FILS INC. 268, Rang 2 Ouest, St-Fabien, QC, G0L 2Z0 Tel. : (418) 869-3214 • Fax : (418) 869-2916 OAKBURN AYRSHIRES FERME KILDARE 321, rang Kildare, route 348, St-Ambroise-de-Kildare, QC, J0K 1C0 Tel.: (450) 759-6955 • Fax: (450) 759-6955 Tel.: (450) 752-0816 (farm/ferme) FERME LADY IN RED AYRSHIRE INC. 445, Bois-Franc Est, Issoudun, QC, G0S 1L0 Tél. : (418) 728-5459 Cell. : (418) 802-5964 Email : [email protected] FERME LAGACÉ & FILS INC. 8310, Rapide Plat Nord, St-Hyacinthe, QC, J2R 1H6 Tel.: (450) 799-1176 (Richard) Fax: (450) 799-1176 www.fermelagace.ca Courriel: [email protected] FERME MARDEL Raymond, Francine & Carol Martel 1158, rang 3, St-Prime, QC, G8J 1X5 Tel.: (418) 251-4808 • Fax: (418) 251-1160 E-mail: [email protected] www.destination.ca/~mardel/ FERME MARGOT ENR Philippe & Marcel Grandjean 3256, St-Joseph, Ste-Perpétue, QC, J0C 1R0 Tél. : (819) 336-6380 • Fax : (819) 336-6389 FERME RONICK INC. Rock Audet & Nicole Lachance 286, route 395, Ste-Gertrude-Manneville, QC, J0Y 2L0 Tél. : (819) 732-9761 Fax : (819) 732-3522 E-mail: [email protected] Grant Roy 1620, Fertile Creek Rd, Howick, QC, J0S 1G0 Tel.: (450) 825-2071 • Fax: (450) 825-0062 FERME PHILIPE MARCOUX INC. 384, rang St-François, Ste-Marguerite, QC, G0S 2X0 Tel.: (418) 387-2297 FERME RÉJEAN PILON INC. Réjean, Lisette & Lyne Pilon et Éric Tessier 2670, Petite Catherine, St-Cuthbert, QC, J0K 2C0 Tel. : (450) 836-2485/836-1237 RICHARD DROUIN 1175, rang 10 Simsons Ste-Clothilde-de-Horton, QC, J0A 1H0 Tel.: (819) 336-5545 • E-mail: [email protected] ROBERTO DUFOUR 135, 2e rang O, Métabetchouan, QC, G8G 1M3 Tél. : 418-349-5085 • Fax : 418-349-2490 FERME RONDE Stéphane Rondeau 84, rang 4 Est, Warwick, QC, J0A 1M0 Tel.: (819) 358-2638 FERME RUISSEAU CLAIR INC. 813, rang 10 sud, Normandin, QC, G8M 4N8 Tél.: (418) 274-3307 • Fax: (418) 274-7797 FERME SAGUENAYENNE Normand Lapointe & V. Gobeil 3241, Chemin St-Damien, Jonquière, QC, G7X 7V3 Tel.: (418) 695-3471 • Fax: (450) 825-0751 MCCAIG’S Alex, Chris and Judy McCaig 325, Route 138, Ormstown, QC, J0S 1K0 Tel./ Fax: (450) 829-3144 E-mail: [email protected] FERME SIMAL Simone & Albert Donni 20 rang 12 Est, Princeville, QC G6L 4K4 Tel.: (819) 364-3485 • Fax: (819) 364-7090 Courriel : [email protected] FERME STÉPHANIC 177, route 311, Lac-du-Cerf, QC, J0W 1S0 Tel.: (819) 597-2555 • Fax: (819) 597-4555 E-mail: sté[email protected] TERRACE BANK FARMS INC. 1878, route 203, Howick, QC, J0S 1G0 Tel.: (450) 825-2920 (Larry) Fax: (450) 825-0751 Tel.: (450) 825-2848 (Bob) Fax: (450) 825-2877 FERME VALAYRE 626, rang 12, St-Valère, QC, G0P 1M0 Tel.: (819) 353-1671 • Fax: (819) 353-1690 WESTERN/OUEST BALME AYR FARMS LTD 4214, Trans-Canada Highway, RR#1 Cobble Hill, BC, V0R 1L5 Tel.: (250) 743-2549 Tel.: (250) 743-6192 (Oliver) Tel.: (250) 743-2273 (farm) • Fax: (250) 743-6190 LILY BANK AYRSHIRES Park Dairies Box 32, Lake Francis, MB, R0C 1T0 Tel.: (204) 383-5525 (Larry) UNITED STATES ÉTATS-UNIS AYRSHIRE BREEDERS’ ASSOCIATION OF USA Steve McDonald, President Becky Payne, Executive Secretary 1224, Alton Darby Creek Rd., Suite B, Columbus, OH, 43228 Tel.: (614) 335-0020 • Fax: (614) 335-0023 E-mail: [email protected] PALMYRA FARM 188111, Wagaman Rd, Hagerstown, MD, 21740 Tel/fax: (301) 733-9255 Ralph Jr. & Terrie Shank Tel.: (301) 739-1960 Mary & Mike Creek Tel.: (301) 730-2729 E-mail: [email protected] MARBRAE AYRSHIRES Brian & Holly MacFarlane & Family 1838, English River Rd, Howick, QC, J0S 1G0 Tel.: (450) 825-2487 • Fax: (450) 825-1035 E-mail: [email protected] SERGE TREMBLAY 1085, route 169 Métabetchouan/Lac-à-la-Croix, QC Tél. : (418) 349-2840 Fax : (418) 349-8730 FERME MONT COMI ENR FERME JOLI SITE ENR. 437, Principale, St-Gabriel, QC, G0K 1M0 Tel.: (418) 798-4293 • Fax: (418) 798-8146 E-mail: [email protected] 207, Rang 6 Ouest St-Donat-de-Rimouski, QC, G0K 1L0 Tel.: (418) 739-4760 FERME ST-FELICIEN ENR. Robert & Frédéric Collard 1366, rang Simple Nord, St-Félicien, QC, G8K 2N8 Tél.: (418) 679-0696 • Fax: (418) 679-3422 Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013 2013 51 ADVERTISERS’ INDEX INDEX DES ANNONCEURS Aesculap ....................................................................14 AGM Sale....................................................................32 Bavaroise .....................................................................3 CIAQ ..........................................................................47 COMING EVENTS / PROCHAINS ÉVÉNEMENTS Deer Hill ....................................................................27 Des Coteaux ..............................................................IFC Du Murier..................................................................29 Sale / Vente Thursday, April 18, 2013 / Jeudi le 18 avril 2013 Elite Sale and Embrio Sale / Vente Élite et vente d’embryons Forever Schoon............................................................5 Show / Exposition Geminaecho...............................................................28 Imprimerie Martineau................................................22 Friday, April 19, 2013 / Vendredi le 19 avril 2013 International Dairy Showcase / Salon international laitier Miral Syndicat ............................................................27 RK Animal ..................................................................27 Meetings / Réunions Selwood...................................................................1BC Friday, February 15, 2013 / Vendredi le 15 février 2013 Semex ..........................................................................1 Ayrshire Ontario Annual Meeting / Assemblée annuelle Ayrshire Ontario Bertrand Farm, Norwich, ON Southern Ont..............................................................28 Terrace Bank .............................................................BC Deadline / Date de limite REVUE 11 mars • Spécial Vente Elite, Toute-Canadienne, Tout-Quebec & Toute-Ontario March 11 • Elite sale special, All-Canadian, All-Quebec & All-Ontario th Wednesday, March 13, 2013 – Mercredi le 13 mars 2013 Ayrshire Canada Board of Directors / Conseil d’administration Ayrshire Canada Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC Thursday, March 14, 2013 – Jeudi le 14 mars 2013 Ayrshire Canada Annual Meeting / Assemblée annuelle Ayrshire Canada Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC Friday, March 15, 2013 – Vendredi le 15 mars 2013 Ayrshire Canada Board of Directors / Conseil d’administration Ayrshire Canada Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC HORAIRE DE CLASSIFICATION SCHEDULE February - April 2013 EARLY FEBRUARY EARLY MARCH EARLY APRIL On – Leeds Qc – Lotbiniere On – Grey, Bruce, Huron Qc – Bagot, St. Hyacinthe, Richelieu, Vercheres, Rouville, Papineau & Gatineau Qc – mid round: Levis, Quebec & Montmorency, Dorchester Alberta: mid round On – Northumberland, Durham, Victoria, Lennox & Addington, Hastings Qc – Maskinonge, St. Maurice, Champlain, Laviolette, Portneuf Qc – mid round: Montmagny, L’Islet MID FEBRUARY On – Renfrew, Grenville On – mid round: Niagara, Wentworth, Brant, Haldimand, Norfolk, Carleton, Russell Qc – Nicolet BC – Upper Fraser Valley, Okanagan, Vancouver Island LATE FEBRUARY On – Lanark Qc – Drummond Yamaska Qc – mid round: Frontenac, Beauce 52 MID APRIL MID MARCH On – Halton, York, Simcoe Qc – Abitibi, Temiscamingue, Pontiac, Labelle, Argenteuil, Terrebonne Manitoba: mid round On – Frontenac, Prince Edward, Waterloo Qc – Lac St. Jean, Roberval, Lapointe, Dubuc, Charlevoix, Chicoutimi, Vaudreuil & Soulanges, Chateauguay, Beauharnois Qc – mid round: Kamouraska PE, NS, NB, NL LATE MARCH On – Peel, Dufferin, Ontario, Peterborough On – mid round: Middlesex, Elgin, Essex, Kent, Lambton Qc – Deux Montagnes, L’Assomption, Montcalm, Joliette, Berthier Qc – mid round: Bellechasse LATE APRIL Qc - Huntingdon Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013