Revue Ayrshire • Janvier

Transcription

Revue Ayrshire • Janvier
CANADIAN AYRSHIRE REVIEW
REVUE AYRSHIRE CANADIENNE
Published by / Publiée par
AYRSHIRE BREEDERS' ASSOCIATION OF CANADA
L'ASSOCIATION DES ÉLEVEURS
AYRSHIRE DU CANADA
4865, boul. Laurier Ouest
St-Hyacinthe, Québec, Canada J2S 3V4
Telephone: (450) 778-3535
Fax: (450) 778-3531
E-Mail: [email protected]
Web Site: http://www.ayrshire-canada.com
Editor & Member Services/
Rédactrice en chef et service aux membres
Jenny Henchoz
National Fieldman / Conseiller National
Yves Charpentier
Jan.-Feb. / Jan.-Fév. 2013 • Vol. 93 • No. 9 & 10
Special Features / Chroniques Spéciales
6
30
36
45
All-Canadian Nominations / Nominations Toute-Canadienne
Bresil Projet / Projet Brésil
Allan Barr Memories / Souvenirs d’Allan Barr
Star brood cows / Les vaches éleveuses
Regular Features / Chroniques Régulières
4
38
President’s message / Mot du président
Vet Column / Chronique vétérinaire
Administrative Assistant / Adjointe administrative
Lucie Lecomte
Information / Informations
Accounting / Comptabilité
Suzanne Brunelle
Translation / Traduction
Marie-Ève Daunais
Officers and Directors of the Association
Officiers et Directeurs de L’Association
Past President / Président sortant
Andrew Shufelt, QC
President / Président
Henri Hofer, Brinston, ON
33
40
43
44
44
46
48
50
52
AGM Convocation / Convocation AGA
Production Performance / Relevé de production
Ayrshire News / Nouvelles ayrshire
Top Cow Classification / Meilleures vaches classifiées
Classification by Sire / Classification par taureau
Star Brood cows / Vaches étoiles
Top LPI Sires / Meilleurs taureaux pour l’IPV
2013 Directory / Bottin 2013
Advertiser’s Index / Index des annonceurs
Vice-President / Vice-Président
Jean-Philippe Daunais, Montréal, QC
Eastern Directors / Directeurs de l’Est
Jean-Philippe Daunais, Montréal, QC
Grant Roy, Howick, QC
Andrew Shufelt, Brigham, QC
Hugues Denis, St-Ubald, QC
Alex McCaig, Ormstown, QC
Peter Rossiter, St-Peter’s Bay, PEI
(514) 755-5306
(450) 825-2071
(450) 266-3705
(418) 227-2371
(450) 264- 3900
(902) 961-2305
Western Directors / Directeurs de l’Ouest
Henri Hofer, Brinston, ON
Norman Boswall, Ottawa, ON
Oliver Balme, Cobble Hill, BC
(613) 989-2991
(613) 422-5444
(250) 743-6192
Patrimoine
canadien
On the cover... / Sur la page couverture...
Avec les températures froides que nous avons, rien de mieux que de mettre une photo de circonstance pour
faire la couverture de votre revue Janvier Février! Il s’agit d’une photo prise en 2012, lors de la porte-ouverte
qui avait eu lieu chez Ken & Shirley Rose de Mountain, Ontario.
Given the cold temperatures that we are currently experiencing, there is nothing more appropriate than posting this picture on the cover of the January-February Review! This picture was taken in 2012 at Ken & Shirley
Rose’s open house in Mountain, Ontario.
Canadian
Heritage
We acknowledge the financial support of the government of Canada through
Canada Periodical fund of the Department of Canadian Heritage.
« Nous reconnaissons l’appui financier du gouvernement du
Canada par l’entremise du Fonds du Canada pour les périodiques,
qui relève de Patrimoine canadien. »
Graphic Design / Conception graphique
Conception IMAGIX • Agri-Design (418) 227-7800
PRINTED BY / IMPRIMÉ PAR IMPRIMERIE MARTINEAU INC.
WINDSOR (QUÉBEC) • ISSN 0008 - 2961
Postage paid in Sherbrooke, Quebec, Canada
Publications Mail registration PAP #40007700
Port payé à Sherbrooke, Québec, Canada
Envoi de publication • Enregistrement PAP #40007700
NOTICE / AVIS
Ayrshire Canada is not responsible for delays caused
by the postal services / Ayrshire Canada n’est pas
responsable des délais causés par la poste.
2
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
PRESIDENT
A word from your president
Mot du président
Henri Hofer
On behalf of the Board of Directors and myself, I wish you a
Happy 2013 New Year. I hope that the Holiday Season with your
family and friends was enjoyable and was filled with great
moments.
For Ayrshire Canada, 2013 signifies a year of challenges. We are
still looking for a General Manager. Also, after many dedicated
years to the Ayrshire breed, our Registrar, Members Services
Officer, and Review Editor-in-Chief Jenny Henchoz will be leaving
her position with the Association on March 29th. We wish her well
in her future endeavours.
The beginning of the year also signifies the Annual General
Meeting. This major event, which is coming soon, exists to offer
every member the opportunity to express his or her ideas and opinions just like in the provincial Meetings. Complete information
regarding the National Meeting can be found in this edition of the
Review. People involved in the organisation of the event have
been working hard over the last several weeks and your presence would be their biggest reward. The Association’s image stems
from its members, so show everyone how dynamic and strong the
Ayrshire Association is and how proud of it its members are.
Au nom du conseil d’administration et en mon nom personnel,
nous vous souhaitons une bonne année 2013. J’espère que le temps
des Fêtes avec votre famille et vos amis fut agréable et vous a procuré de bons moments.
Pour Ayrshire Canada, l’année 2013 signifie une année de défis.
Nous sommes toujours à la recherche d’un(e) directeur(trice) général(e). Également, après plusieurs années de dévouement à la race
Ayrshire, notre registraire, responsable du service aux membres et
rédactrice en chef de la Revue, Jenny Henchoz quittera son emploi
à l’Association le 29 mars prochain. Nous lui souhaitons la meilleure des chances dans ses projets futurs.
Le début d’année signifie également Assemblée Annuelle. Cet événement majeur, qui arrivera à grands pas, existe afin que chaque
membre ait l’opportunité de s’exprimer et de donner ses idées et
opinions tout comme les assemblées provinciales. Vous trouverez
tous les détails relatifs à l’Assemblée Nationale dans cette édition de
la revue. Les gens impliqués dans l’organisation de cet événement
travaillent fort depuis plusieurs semaines et la plus grande récompense pour eux sera votre présence. L’image de l’Association part
de ses membres alors, démontrez à tous que l’Association Ayrshire
en est une dynamique et forte et que ses membres en sont fiers.
As you all know, the dairy industry is changing. The number of
enterprises is decreasing, and we must be vigilant about revenues
and expenses. We must centralize and regroup our strengths and
so, with this in mind, we have initiated discussions with Ayrshire
Québec to evaluate the various possible options to work in partnership.
L’industrie laitière est en plein changement, comme vous le savez
tous. Le nombre d’entreprises diminue, et nous devons être vigilant
au niveau des revenus et dépenses. Nous devons centraliser et
regrouper nos forces et c’est dans cette optique que nous avons
entamé des discussions avec Ayrshire Québec afin d’évaluer les différentes avenues possibles pour que nous fassions du travail en
partenariat.
To end on a positive note, we have added 69 new members to the
Association in 2012. These new members are the fruit of the
labour of motivated breeders who have the progress of the
Ayrshire breed at heart.
Pour terminer sur une note positive, nous comptons pour l’année
2012, 69 nouveaux membres à l’Association. Ces nouveaux
membres sont le fruit du travail d’éleveurs motivés qui ont à cœur
l’avancement de la Ayrshire.
Until we meet at the Annual General Meeting, or at your provincial Annual General Meeting, I wish you all a great end to your
Winter.
Dans l’attente de vous rencontrer tous lors de notre Assemblée
Générale Annuelle ou encore lors de votre Assemblée générale
annuelle provinciale, je vous souhaite à tous une bonne fin d’hiver.
4
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
2012 All-Canadian Contest
Concours Toute-Canadienne 2012
The office received a total of 134 registrations for the 2012 AllCanadian Contest. Thanks to all the breeders who forwarded their
registrations.
Un total de 134 inscriptions sont parvenues au bureau pour le
concours Toute-Canadienne 2012. Merci à tous les éleveurs qui ont
envoyé leurs inscriptions.
Once again this year, we were able to admire the quality of our
Ayrshire cows at the various agricultural exhibitions across the country. Congratulations to those who, by the sustained efforts and passion
they demonstrate when showing their animals, contribute tremendously to the promotion of our race.
Encore une fois cette année, nous avons pu admirer la qualité de nos
Ayrshires aux différentes expositions agricoles au pays. Félicitations à
tous ceux qui par leurs efforts soutenus et par la passion qu’ils démontrent à présenter leurs animaux font une excellente promotion pour
notre race.
Four new classes were added to the 2012 Contest: Summer Calf,
Progeny of Dam, Junior and Senior Breeders’ Herd.
Quatre nouvelles classes se sont ajoutées au concours 2012, soit :
génisse d’été, progéniture de mère, troupeau d’éleveur junior et troupeau d’éleveur sénior.
Sincere congratulations to all of those who registered their animals and
more particularly to those who obtained nominations.
I would also like to thank our 5 judges for this year: François Beaudry,
judge at the International Dairy Showcase; Brian Carscadden, judge at
the Toronto Royal; Richard Lagacé, judge at the Expo Quebec; Jason
Ness, judge at the Metcalfe Fair in Eastern Ontario; and Darryl Smith,
judge in Charlottetown in the Maritimes.
Yves Charpentier
National Fieldman
François Beaudry
6
Sincères félicitations à tous ceux qui ont inscrit des animaux et particulièrement à ceux qui ont obtenu des nominations.
Je voudrais également remercier nos 5 juges pour cette année soit :
François Beaudry juge au Salon International Laitier, Brian Carscadden
juge à la Royale de Toronto, Richard Lagacé juge à Expo-Québec,
Jason Ness juge à Metcalfe dans l’est de l’Ontario et Darryl Smith juge
à Charlottetown dans les Maritimes.
Yves Charpentier
Conseiller national
Brian Carscadden
Richard Lagacé
Jason Ness
Darryl Smith
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Vache Adulte Mature Cow
•
SWEET-PEPPER BLACK FRANCESCA
MAPLEBURN FLIRTATIOUS
1st & sr champ. & gr. champ. Royal Winter Fair, 1st & sr champ. &
gr. champ. World Dairy Expo, 1st & sr champ. & gr. champ. Eastern States National show
Bred by/ élevé par : Craig & Bonnie Hawksley, West Kingston, RI
Owned by/ propriété de : Beverly J. Donovan, Benton, ME
2nd & honourable mention senior champion Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Mapleburn Farms Reg’d, Brownsburg-Chatham, QC
Owned by/ propriété de : Ferme Jean-Guy Faucher & Fils Inc, Ste-Marie, QC
LOMBARD DALE WILTON ICING
STEAM-VALLEY WILTON MAGIC BRI
1st & grand champion International Dairy Showcase
Bred by/ élevé par : Lombard Dale Farm, Lombardy, ON
Owned by/ propriété de : Charpentier, Roberge, Bavaroise & Ahlholm, Ste-Elizabeth, QC
1st & grand champion Iowa State Fair, 3rd World Dairy Expo, 3rd Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Nathan Steel, Dover, OH
Owned by/ propriété de : John Cannon & Kurt Wolf, Epworth, IA
ROSAYRE BB REBEL ET
FOREVER SCHOON SPICIE
1st & reserve grand champion International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
1st & reserve grand champion Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
7
5 ans 5 year old
•
8
SHARWARDS CALIMERO MEGAN
FOREVER SCHOON PERFECTA ET
1st & reserve senior champion & reserve grand champion World Dairy Expo,
1st Royal Winter Fair, 1st & reserve grand champion Iowa State Fair
Bred by/ élevé par : Darryl J. Keehner, Guttenberg, IA
Owned by/ propriété de : Megan Syndicate, Epworth, IA
1st & grand champion Charlottetown, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
ELEGANCE BBK MOLLY
ROSAYRE BB KAMERO
1st & reserve grand champion Expo-Québec, 2nd International Dairy Showcase,
3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC
1st & h.m. International Dairy Showcase, 1st & h.m. Paris
Bred by/ élevé par : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
Owned by/ propriété de : Paul Hampson, Woodstock, ON
RIVER-VALLEY SALUTE DEEDRA
DE LA PLAINE WILTON PIXOU
2nd Vermont State show, 4th Royal Winter Fair, 4th World Dairy Expo
Bred by/ élevé par : Lynda L. Allen, Castleton, VT
Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT
5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
4 ans 4 year old
•
MAGIC MEADOWS BBBK ALEXUS
VIEUX VILLAGE C JELLYBEAN
1st & reserve senior champion & reserve grand champion Royal Winter Fair,
1st World Dairy Expo, 1st & grand champion Vermont State show,
1st & grand champion New York spring show
Bred by/ élevé par : Darcie Lee Hartford, St. Johnsbury, VT
Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT
2nd Eastern States National show, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC
ELEGANCE POKER ALABAMA
ROSAYRE LUCKY’S PATSY
st
rd
1 & honourable mention Metcalfe, 3 Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC
LABRIE TEQUILA ET
LASHBURN WHITNEY
5th Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Paul, Marie-Hélène Labrie & Daniel Nicole, St-Alexandre, QC
Owned by/ propriété de : Ferme Élégance Inc & Ferme Ayr-Ouelle, St-Gervais, QC
1st Ormstown
Bred by/ élevé par : Alex & Chris McCaig, Ormstown, QC
Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
9
3 ans Senior Senior 3 year old
•
VIEUX VILLAGE BK ELLA
VIEUX VILLAGE C DIAMOND
1st & Intermediate champion & honourable mention Royal Winter Fair,
1st & Intermediate champion & honourable mention Eastern States National show,
5th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bianca Foley, Piopolis, QC
2nd & honourable mention Intermediate champion Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Florent Foley, Piopolis, QC
Owned by/ propriété de : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC
DEMERS SUM TOTAL CACAHUETTE
VISSERDALE NOR SUNBEAM
1st & intermediate champion & grand champion Expo-Québec,
1st & honourable mention grand champion St-Hyacinthe,
1st & grand champion Brome, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC
3rd(2nd Senior 3) Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Visserdale Farms Ltd, Portland, ON
Owned by/ propriété de : Robert Tolhurst & Visserdale Farms Ltd, Vankleek Hill, ON
PINE PLAINS POKER SNOW 8
FOREVER SCHOON PET 2
1st Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
10
st
1 & grand champion Toronto District show, 1st & grand champion Coldwater,
1st & grand champion Orillia, 5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Scott Jermey, Hawkestone, ON
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
3 ans Junior Junior 3 year old
•
FOUR-HILLS TDENT SNOOPY
IDEALE DORVAL
1st & res. Intermediate champ. Royal Winter Fair,
1st & Intermediate champ. World Dairy Expo, 1st New York spring show,
2nd Vermont State show
Bred by/ élevé par : Kevin Hill & Heather Osgood, Bristol, VT
Owned by/ propriété de : Bradley & Britney Hill, Bristol, VT
2nd Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : André Gagné, St-Césaire, QC
Owned by/ propriété de :Alexandre Beauchemin
& Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC
BONNIE BRAE PHOENIX ET
1st & Intermediate champion International Dairy Showcase, 1st Metcalfe
Bred by/ élevé par : Bruce & Susan Mode, Vankleek Hill, ON
Owned by/ propriété de : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
TERRACE BANK ELANA
1st & honourable mention Intermediate champ. Expo-Québec,
1st & res. grand champ. Ormstown,
2nd & res. Intermediate champ. International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Terrace Bank Farms Inc, Howick, QC
DENIS POKER KATOU
1st & reserve grand champion Trois-Rivières
Bred & Owned by/ Prop. & élevée :
Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée, St-Ubalde, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
11
2 ans Senior Senior 2 year old
•
CENDRILLON ANKAZOU TALMA
st
st
1 Royal Winter Fair, 1 & reserve intermediate champion Expo-Québec,
1st & grand champion Chicoutimi
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Roberto Dufour, Métabetchouan, QC
12
BAVAROISE CALIMERO SAMANTHA
2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC
FOREVER SCHOON BUNNY 2
MARILIE SIMBAD CANDY
2nd (1st Senior 2) Charlottetown, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
1st & reserve grand champion St-Hyacinthe, 1st Trois-Rivières,
2nd Expo-Québec, 4th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Julie & Mario Lacerte, Yamachiche, QC
FOREVER SCHOON PLEDGE ET
LASHBURN SHAKER
3rd (2nd Senior 2) Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
1st & honourable mention Ormstown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
2 ans Junior Junior 2 year old
•
DE LA PLAINE CALIMERO KISS
DEMERS CALIMERO JESSYKA
1st Royal Winter Fair, 2nd (1st junior 2) St-Agapit, 4th Expo-Québec
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
1st St-Hyacinthe, 1st Expo-Québec, 1st Brome, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC
DES CHAMOIS FEELING ET
DALE VISTA NORMS PRETTY
3rd Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Ferme Des Chamois, Farnham, QC
Owned by/ propriété de : Ferme Elégance, L. Yersin & R. Goncerut, St-Gervais, QC
2nd Brome, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Dale Vista Farms SENC, Brigham, QC
DEER-HILL HANNIBAL PRIMROSE ET
DU PETIT PONT LOVE ET
5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Beverly J. Donovan, Benton, ME
2nd International Dairy Showcase, 2nd Expo-Québec, 2nd (1st junior 2) Ormstown
Bred by/ élevé par : Ferme Philippe Marcoux Inc, Ste-Marguerite, QC
Owned by/ propriété de : Miral Expert Syndicat, St-Louis de Gonzague, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
13
1 an Senior en Lait Milking Senior Yearling
•
VIEUX VILLAGE C MONIA
2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
OLD BANKSTON REALITY MODEL ET
DENIS KARAMELLO PRECIDIA
st
rd
1 World Dairy Expo, 3 Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Kurt Wolf, Epworth, IA
14
DE LA PLAINE NORMANDIN PAPRIKA
1st Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC
5th Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée, St-Ubalde, QC
Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
1 an Senior Senior Yearling
•
CHALUKA NEMO XIOLI ET
LAGACÉ REALITY BELISSA ET
1 & junior champion International Dairy Showcase,
1st & junior champion Expo-Québec, 1st & junior champion St-Pascal,
1st World Dairy Expo, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Charest (2001) Inc, St-Alexandre, QC
1st Royal Winter Fair, 1st St-Hyacinthe, 2nd International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé et Fils, St-Hyacinthe, QC
st
VIEUX VILLAGE C JULIETTE
YELLOW BRIAR JASPER
3rd Royal Winter Fair, 3rd Eastern States National show,
7th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Bianca & Vicky Foley, Piopolis, QC
2nd(1st senior yearling) Paris, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeffrey & Marilyn Stephens, Troy, ON
OAKBURN ZORRO KATHERINE
FAIRBURN SILLY
2nd Expo-Québec, 5th Royal Winter Fair, 5th International Dairy Showcase
Bred by/ élevé par : Oakburn Farms Reg’d, Howick, QC
Owned by/ propriété de : P. Boulet, A. Richard & Ferme Élégance Inc, St-Gervais, QC
1st & reserve junior champion Williamstown, 1st & honourable mention Metcalfe,
2nd Navan, 3rd International Dairy Showcase, 7th Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Wiiliam D. Dean & Sons, Arnprior, ON
Owned by/ propriété de : Dream Ridge & Blackaddar, Hammond, ON
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
15
1 an intermediaire Intermediate Yearling
•
16
DEMERS WHAMMY DESTINEE
YELLOW BRIAR PENQUIN
1st Royal Winter Fair, 2nd St-Hyacinthe, 3rd Expo-Quebec
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme RJM Demers Inc, Béthanie, QC
1st & junior champion Paris, 2nd World Dairy Expo, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : John F. Stephens, Troy, ON
SABLIÈRE OBLIQUE ASTEROIDE
BRECKROW REALITY XANDRA
1st Victoriaville, 1st Expo-Québec,
2nd & honourable mention International Dairy Showcase, 3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Sablière(2007) Inc, St-Rosaire, QC
1st & reserve junior champion Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS
GLEN ROBERT SMURF
LASHBURN REALITY JANET
4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Robert & Ruth Powell, Port Perry, ON
1st & junior champion Ormstown, 4th International Dairy Showcase,
5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
1 an Junior Junior Yearling
•
LAGACÉ PARISTO MOZANNE
DES PRAIRIES PRETTY 2 ET
1st Royal Winter Fair, 3rd St-Hyacinthe, 8th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé et Fils, St-Hyacinthe, QC
1st & reserve junior champion Expo-Québec,
1st & reserve junior champion Brome, 1st St-Hyacinthe, 3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme François Beaudry Inc, Granby, QC
ROSAYRE LUCKY’S REGAN
AYR BAY C SANDY
1st Metcalfe, 2nd Royal Winter Fair, 4th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
1st Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ayr Bay Farms, St-Peter’s Bay, PEI
DU MURIER LICORICE ET
LASHBURN BLACK DIAMOND
1st International Dairy Showcase, 1st St-Agapit
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC
1st & honourable mention Ormstown, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
17
1 an d’ete Summer Yearling
•
VIEUX VILLAGE DW DIAMOND
st
1 & junior champion Royal Winter Fair,
1st & jr champ. Eastern States National show, 3rd International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent, Vicky & Bianca Foley, Piopolis, QC
2nd (1st summer yearling)Navan,
2nd (1st summer yearling) Metcalfe, 2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Neil G. Kittle, Winchester, ON
GEMME POKER TEQUILA
JP FARM U BET
1st & honourable mention Expo-Québec, 1st St-Hyacinthe,
1st International Dairy Showcase, 4th Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Martin Duclos & Ferme Gemme, St-Hyacinthe, QC
Owned by/ propriété de : Angèle Hébert & Ferme Gemme, Brigham, QC
2nd St-Hyacinthe, 3rd Royal Winter Fair, 4th Expo-Québec
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jean-Philippe Daunais, Montreal, QC
DE LA PLAINE SHOWSTAR CAPTAIN
BRECKROW REX SHANNON
st
rd
1 & honourable mention St-Agapit, 3 Expo-Québec,
5th Royal Winter Fair, 8th World Dairy Expo
Bred by/ élevé par : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
Owned by/ propriété de : McCaig’s & Marlin Palich, Ormstown, QC
18
WEST MEADOW TRUE ELEGANCE ET
1st Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Genisse Senior Senior Calf
•
ROSAYRE BURDETTE’S KERMIT
DE LA PLAINE REALITY STING ET
1st & reserve junior champion Royal Winter Fair,
1st & reserve junior champion Metcalfe, 1st International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
1st World Dairy Expo, 1st Expo-Québec, 1st & reserve junior champion St-Agapit,
2nd Royal Winter Fair, 4th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
BARTONLEIGH CALIMERO BLITZ
LASHBURN KELLYBUCK BRITNEY
1st & junior champion Lachute, 1st & junior champion Navan,
1st Williamstown, 2nd Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeff, Jared Linttell & Neil G. Kittle, L’Orignal, ON
1st & reserve junior champion Ormstown, 4th Royal Winter Fair,
6th International Dairy Showcase
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC
ALLEGRO EVEREST SURREAL
ADONIS POKER GITANE
1st & junior champion Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Greenough Family Farms, Newport, NS
1st & junior champion Rimouski, 3rd Expo-Québec, 8th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Adonis Inc, St-Jean de Dieu, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
19
Genisse intermediaire Intermediate Calf
•
DE FRASERVILLE DECIBELLE
DE LA PLAINE REALITY BOUNTY
1st & h.m. Royal Winter Fair, 1st & jr champ. Victoriaville,
1st & jr champ. Trois-Rivières, 1st Expo-Québec, 4th St-Pascal, 5th World Dairy Expo
Bred by/ élevé par : Alexandre Beauchemin & Ferme Rioux, Ste-Perpétue, QC
Owned by/ propriété de : Alexandre Beauchemin & Mireille Cloutier, Ste-Perpétue, QC
1st World Dairy Expo, 1st & junior champion St-Agapit,
2nd Royal Winter Fair, 3rd Expo-Québec
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
FAUCHER OAXANNA ET
L’EVEREST BURDETTE EQUINOX
1st & junior champion St-Hyacinthe, 2nd Expo-Québec, 3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Angèle Hébert, St-Valérien, QC
1st & junior champion Metcalfe,
1st & reserve junior champion Navan, 4th Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Ferme Jean-Guy Faucher & Fils Inc, Ste-Marie, QC
Owned by/ propriété de : Neil G. Kittle & Ian Dingwall, Winchester, ON
MAPLEBURN SANTA FE
YELLOW BRIAR REALITY JOY ET
1st & junior champion Williamstown, 5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Mapleburn Farms Reg’d, Brownsburg-Chatham, QC
1st & reserve junior champion Paris, 3rd World Dairy Expo,
8th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeffrey & Marilyn Stephens, Troy, ON
20
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Genisse Junior Junior Calf
•
BAVAROISE BURDETTE RIHANNA
FOUR-HILLS BURDETTE ALEX
1st Royal Winter Fair, 1st Lachute, 3rd Rive-Nord
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC
1st World Dairy Expo, 1st Vermont State Show, 2nd Royal Winter Fair
Bred by/ élevé par : Rachel Vail, Bristol, VT
Owned by/ propriété de : Britney Hill, Bristol, VT
WEST MEADOW PURE ELEGANCE ET
MARILIE DREAMER PIGGY
1st Navan, 2nd Metcalfe, 3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Neil G. Kittle, Winchester, ON
1st Expo-Québec, 1st St-Hyacinthe, 1st & honourable mention Rive-Nord,
3rd Trois-Rivières, 4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Julie & Mario Lacerte, Yamachiche, QC
MUSQIE CALIMERO CHIKEELA
BRAEFIELD CALIMERO OHARLEY ET
5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Musqie Valley Farms Ltd, Middle
Musquodoboit, NS
1st & honourable mention Charlottetwon
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Frank A. Waterston, Penobsquis, NB
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
21
Genisse ete Summer calf
•
22
VIEUX VILLAGE C JENNEN
TOPLINE BURDETTE XCELANTE
1st Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC
2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Xante Syndicate, Hammond, ON
ROSAYRE DREAMER’S JOLLOTA
LAGACÉ TEMMINE
3rd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
4th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Lagacé & Fils, St-Hyacinthe, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Junior Herd Troupeau Junior
•
Vieux Village C Jennen
Vieux Village DW Diamond
VIEUX VILLAGE
1st Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC
Vieux Village C Juliette
De La Plaine Reality Bounty
De La Plaine Reality Sting ET
FERME DE LA PLAINE
1st St-Agapit, 2nd Royal Winter Fair, 2nd Expo-Québec
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
De La Plaine Showstar Captain
Lashburn Reality Janet
Lashburn Kellybuck Britney
LASHBURN AYRSHIRES
1st Ormstown, 5th Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC
Lashburn Black Diamond
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
23
Senior Herd Troupeau Senior
•
Vieux Village BK Ella
Vieux Village C Diamond
VIEUX VILLAGE
1st Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Florent Foley, Piopolis, QC
Vieux Village C Jellybean
Forever Schoon Perfecta ET
Forever Schoon Spicie
FOREVER SCHOON FARM
1st Charlottetown
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PEI
Forever Schoon Kaley
De La Plaine Calimero Kiss
De La Plaine Normandin Paprika
FERME DE LA PLAINE
2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
24
De La Plaine Calimero Roxi ET
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Progeny of Dam Progeniture de mere
•
VIEUX VILLAGE
BRENDAN JULIETTE
1st Royal Winter Fair
Bred & Owned by/
Prop. & élevée :
Florent Foley, Piopolis, QC
DU MURIER
CHANEL
Vieux Village C Juliette
1st St-Agapit
Bred & Owned by/
Prop. & élevée :
Ferme Du Murier Inc,
St-Edouard, QC
Du Murier Chalou
Vieux Village C Jellybean
Du Murier Charivari
DINGMAC BBK ELEGANCE
West Meadow Pure Elegance ET
2nd Royal Winter Fair
Bred & Owned by/ Prop. & élevée :
Neil G. Kittle, Winchester, ON
West Meadow True Elegance ET
4-H Senior
SUMMER YEARLING
JUNIOR YEARLING
ERIC
BILODEAU
BRIANNA
SINCLAIR
BRECKROW REX SHANNON
DU MURIER LICORICE ET
1st & reserve champion Eastern NS exhibition, 1st NS provincial 4-H show
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Bruce Sinclair, Goshen, NS
1st St-Agapit
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
25
4-H Junior
SENIOR CALF
JUNIOR CALF
ASHLIEGH
BENEDICT
XAVIER
LEMAY
DE LA PLAINE REALITY STING ET
MUSQIE CALIMERO CHIKEELA
1st & grand champion Leclercville, 1st & reserve champion St-Agapit
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
1st & honourable mention Halifax County, 1st & Ayrshire champion N.S. provincial
4-H show, 1st & colour breed champion 4-H Canadian classic RAWF
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Musqie Valley Farms Ltd, Middle Musquodoboit, NS
SENIOR CALF
SENIOR CALF
JARED
LINTTELL
CARRIE
SIMPSON
LASHBURN KELLYBUCK BRITNEY
1st & grand champion Ormstown, 1st & grand champion Calf Rally,
1st & grand champion Huntingdon, 1st & grand champion Havelock,
1st & reserve colour breed champion 4-H Canadian classic RAWF)
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : McCaig’s, Ormstown, QC
INTERMEDIATE CALF
SENIOR CALF
ERIC
PARIS
26
BARTONLEIGH CALIMERO BLITZ
1st Lachute, 1st & Ayrshire champion & honourable mention supreme champion Avonmore,
1st & Ayrshire champion & honourable supreme champion Vankleek Hill,
1st Achievement Day, 1st & Ayrshire champion & reserve supreme champion Metcalfe,
3rd (1st Ayrshire) Eastgen showcase, 5th (3rd Ayrshire) 4-H Canadian classic RAWF
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Jeff, Jared Linttell & Neil G. Kittle, L’Orignal, ON
JACOB
GREENOUGH
DE LA PLAINE REALITY BOUNTY
ALLEGRO EVEREST SURREAL
1st & grand champion St-Agapit, 1st & reserve champion Leclercville
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Ferme De La Plaine, Ste-Françoise, QC
1st & Ayrshire champion Newport, 1st & Ayrshire champion &
reserve interbreeds champion Hantz County show, 1st & reserve Ayrshire champion N.S.
provincial 4-H show, 6th (4th Ayrshire) 4-H Canadian classic RAWF
Bred & Owned by/ Prop. & élevée : Greenough Family Farms, Newport, NS
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
by/par Patrice Simard
OPPORTUNITY AYRSHIRE
OPPORTUNITÉ AYRSHIRE
Entering the biggest dairy population in the world!
Intégrer la plus grande population laitière au monde!
Canadian Ayrshires are entering one the largest dairy cow populations
in the world via embryos. Through the support of Ayrshire Canada and
its breeders, a lot of 50 embryos will be
provided to Brazilian official authorities
for a project that will evaluate the full
potential of the breed in that country.
This opportunity became possible
thanks to Dr. Araken Figueira
Rodrigues, a Brazilian travelling in
Canada, who seeing Ayrshires for the
first time admired them greatly and realized that the breed could suit well for
Brazil. Mr. Rodrigues contacted
PESAGRO-RIO in Brazil and assisted the
communications between them and
Ayrshire
Canada.
Trans-America
Genetics, and its Brazilian distributor, TAG do Brasil, will facilitate the
export and import process as well as the exchange of information.
Les vaches Ayrshire canadiennes intègreront une des plus grandes populations de vaches laitières au monde via leurs embryons. Grâce au
soutien d’Ayrshire Canada et de ses éleveurs,
un lot de 50 embryons sera fourni aux
autorités officielles brésiliennes dans le cadre
d’un projet qui évaluera le plein potentiel de
la race dans ce pays. Cette opportunité s’est
avérée possible grâce au Dr. Araken Figueira
Rodrigues, un Brésilien qui a découvert les
vaches Ayrshire lors d’un voyage au Canada. Il
a immédiatement développé une très grande
admiration pour la race et réalisé que celle-ci
pourrait très bien répondre aux besoins du
Brésil. Mr. Rodrigues a alors contacté
PESAGRO-RIO au Brésil et facilité les discussions entre ces derniers et Ayrshire Canada.
Trans-America Genetics et son distributeur
brésilien, TAG do Brasil, faciliteront les processus d’exportation et d’importation ainsi que l’échange d’information.
In December 2011, Ayrshire Canada agreed to participate in a project
that would permit the breed to enter the Brazilian dairy market. The
project is sponsored by the government of the Rio de Janeiro state
through one of its dairy research programs called Rio Leite (Rio-Milk).
The objectives from the Brazilian side are to find new assets that would
help increase volume of dairy production. The Ayrshire breed presents
great advantages for dairy producers in South America. Her rusticity,
higher fertility than most European breeds, higher protein production
and her overall efficiency makes Ayrshires very attractive to these markets.
Au mois de décembre 2011, Ayrshire Canada a accepté de participer à
un projet qui permettrait à la race d’intégrer le marché laitier brésilien.
Le projet est subventionné par le gouvernement de l’état de Rio de
Janeiro à travers un de leur programmes de recherche laitière intitulé
Rio Leite (Rio-Lait). L’objectif des Brésiliens est de dénicher de nouveaux atouts qui contribueraient à augmenter le volume de production
laitière. La race Ayrshire présente plusieurs avantages considérables
pour les producteurs laitiers de l’Amérique du Sud. Son côté rustique,
sa plus grande fertilité comparée aux races européennes, sa plus grande
production de protéines et son rendement global la rendent très
attrayante pour ces marchés.
For the purpose of this project, the Ayrshire breed would be introduced
via embryos from Canada and implanted in Brazil at one of the research
farms. The offspring will then be raised in the normal farm environment.
The resistance to disease, climate and also the ability to convert feed
efficiently will be some of the key analysis that will be observed early
on. Then, the ability to turn into producing cows and provide high quality milk in quantities comparative to a normal Brazilian cow will be
observed and monitored. The research findings will be shared with the
Canadian Ayrshire Association.
Dans le cadre de ce projet, la race Ayrshire serait introduite via des
embryons provenant du Canada et qui seraient implantés au Brésil dans
une de leurs fermes de recherche. La progéniture sera ensuite élevée
dans un environnement de ferme traditionnel. La résistance aux maladies, le climat et la capacité à convertir efficacement la nourriture composent certains des facteurs essentiels qui seront analysés dès le début.
Par la suite, on observera et surveillera la capacité de cette progéniture
à devenir des vaches productives et à fournir un lait de grande qualité
dans des quantités comparables aux vaches brésiliennes régulières. Les
résultats de la recherche seront partagés avec l’association canadienne
Ayrshire.
30
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
OPPORTUNITY AYRSHIRE / OPPORTUNITÉ AYRSHIRE
With one of the largest habitant populations in the world,
and growing rapidly, Brazilian
National and State public programs are putting in place
numerous agricultural projects
to achieve rapid growth in
food production. The first
objective is to reach sustainability, and the second, to
develop export markets. In
the last decade, Brazilian agricultural has gained a significant place in the world by
becoming
the
largest
exporters/producers for corn,
soya beans and meat (carcasses: beef, swine and poultry). It
is important to note that the
figures from the UN’s Food
and Agriculture Organisation
(FAO) demonstrate that Brazil
still has over 75% of its potential farmland available for production. Let’s imagine the
future growth… needless to
say, the agriculture business is
in the fast lane and will stay there for many years to come.
From the necessary 50 embryos to get the project started, about 25 of
them have been identified and graciously donated by Canadian Ayrshire
breeders at this point. The embryo shipment out of Canada is due to
leave within the next few months.
Normally, the opportunity to introduce a new breed into a new market
would be extremely costly for an association. Just consider the time that
would be invested and the resources necessary for market research,
market development and travel. It would be very costly, without any
guarantee of success. Entering a country with 23 million dairy cows is a
fantastic opportunity. To be able to do it in an official manner and
through government will increase the potential for success, its visibility,
propaganda and the Association will get research studies done on the
breed at no cost. The board of Directors of Ayrshire Canada are visionaries and see the future through this project.
Brezil
En raison de leur très grande population humaine, une
des plus grandes au monde et en rapide croissance, les
programmes publics des états et de la nation brésilienne
implémentent de nombreux projets agricoles dans le
but d’accroître rapidement leur production alimentaire.
L’objectif premier est le développement durable et le
second, le développement de marchés d’exportation.
Au cours de la dernière décennie, les agriculteurs
brésiliens se sont grandement imposés à travers le
monde en devenant les plus grands exportateurs/producteurs de maïs, de graines de soja et de viande (carcasses : bœuf, porc et volaille). Il est important de noter
que, selon les données fournies par l’Organisation des
Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO),
plus de 75% des terres agricoles potentiellement cultivables du Brésil n’ont pas encore été exploitées.
Imaginons un instant la croissance future… Il va s’en
dire que l’industrie agricole se développe à vive allure
et continuera de le faire pour plusieurs années.
Des 50 embryons requis pour débuter le projet, environ 25
à ce jour ont été identifiés et gracieusement donnés par des
éleveurs Ayrshire canadiens. L’envoi des embryons pour
l’étranger est prévu pour les prochains mois.
Normalement, l’opportunité d’introduire une nouvelle
race au sein d’un nouveau marché s’avère extrêmement
coûteuse pour une association. Imaginez simplement le
temps investi dans et les ressources nécessaires pour l’étude de marché,
le développement du marché et le voyagement. Le tout serait très dispendieux et ce, sans aucune garantie de succès. Intégrer un pays comptant 23 millions de vaches laitières est une opportunité fantastique.
D’être capable de le faire de façon officielle et avec le soutien du gouvernement augmentera nos chances de réussite, notre visibilité et notre
couverture médiatique. De plus, l’association bénéficiera gratuitement
des études de recherche réalisées sur la race. Le comité d’administration
d ’ Ay r s h i r e
Canada est
composé de
visionnaires
et voit en ce
projet
un
avenir assuré.
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
31
Notice of the Annual General Meeting
AYRSHIRE BREEDERS’ ASSOCIATION OF CANADA
Avis de convocation / Assemblée générale annuelle
ASSOCIATION DES ÉLEVEURS AYRSHIRE DU CANADA
Mr. Henri Hofer, President of the Ayrshire Breeders’ Association of
Canada, cordially invites you to attend the 113th Annual General
Meeting of your association that will take place on Thursday, March
14nd, 2013 at the Chateau Joliette, 450 Rue St Thomas, Joliette
(Quebec), J6E 3R1 beginning at 9:30 a.m.
M. Henri Hofer, président de l’Association des éleveurs Ayrshire du
Canada vous convoque cordialement à la 113e Assemblée générale
annuelle de notre association qui se tiendra, jeudi le 14 mars 2013 au
Château Joliette, 450 Rue St Thomas, Joliette, Québec J6E 3R1 à
compter de 9h30.
During the meeting, you can peruse the Annual Report that contains
the Financial Statements, activity reports from the different committees and other information. As a member, you can vote on issues
brought up during this meeting.
Lors de cette assemblée, vous pourrez prendre connaissance du rapport annuel contenant les états financiers, le rapport d’activités des
différents comités et autres renseignements. En tant que membre,
vous pourrez voter sur différents points apportés lors de cette rencontre.
AGENDA
1234-
Call to order
Identification of the members
Reading and adoption of the Agenda
Reading and adoption of the minutes
from the last Annual General Meeting
5- Business resulting from the minutes
6- President’s report
7- Executive Director’s Report
8- Committee Reports:
• Breed Improvement
• Marketing
9- Finances
• CGA Auditor’s Report
• Financial Report
10- Confirmation of the CGA Auditor’s
Report for the review engagement
11- Resolutions
12- Correspondence
13- New Business
14- Adjournment
ORDRE DU JOUR
1234567-
Appel à l’ordre
Identification des membres
Lecture et adoption de l’ordre du jour
Lecture et adoption du procès-verbal
de la dernière Assemblée
Affaires découlant du procès-verbal
Rapport du président
Rapport de la directrice exécutive
8-
Rapports des comités :
• Amélioration de la race
• Commercialisation
9- Finances
• Rapport de la CGA Auditrice
• Rapport financier
10- Confirmation de l’Auditrice pour
le rapport de mission d’examen
11121314-
Résolutions
Correspondance
Nouvelles affaires
Levée de la réunion
Your presence would truly be appreciated as we count on your active
participation.
Votre présence est vivement souhaitée et je compte sur votre participation active.
Henri Hofer, President
Henri Hofer, Président
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
33
by/par Felipe Calderon
ALLAN BARR
Last August, a great man from the breed passed away: the Late Mr.
Allan Barr. Mr. Felipe Calderon from Columbia wished to pay one last
tribute to this man whom he cared very much about and who so
proudly represented the Ayrshire World throughout his life. Here is his
story.
I first met Allan Barr at the 1984 Toronto Royal Agricultural Winter
Fair. I attended this prestigious show with friends who wanted to
import Ayrshire cows to Columbia and who needed some advice in
order to accomplish this mission.
We had looked at and analyzed Ayrshire cows and what had most
impressed us from these red and white cows were their horns. Allan
was present, but we did not know who this breeder was. We had
taken the liberty to ask him a few questions to learn more about this
breed and he had answered with great reliability and honesty, and his
explanations had finally convinced us that the Ayrshire was the best
breed to export back to our country.
The following year, we travelled to Montreal, Québec to choose our
animals. Allan Barr and Denis Descoteaux were waiting for us upon
arrival, assigned by the Ayrshire Association of Canada to assist us
through our selection process and to tour Ayrshire breeders’ farms.
This is how Allan and I became very close friends. We visited numerous farms and when we finally arrived at his, the well-known
Woodland View Farm, I was able to see and appreciate how special
these cows were. They were tall and deep, and many were of exceptional show caliber. I got acquainted with East River Daisy’s Last 8M,
EX94 5E, the renowned Ayrshire who was crowned Grand Champion
in 1984-1985 and in 1988 at the World Dairy Expo in Madison,
Wisconsin as well as with Da-Ve Ayr Andrea EX 92 3E who was also
later crowned Grand Champion in Madison in 1987.
Allan had a sharp eye for finding the perfect cow. He had the ability
to buy them and turn them into show winners. No other cows in
North America were more honoured in shows than his, having collected numerous Grand Champions titles throughout the entire North
36
En août dernier, un grand homme de la race nous a quitté soit
Monsieur Allan Barr et, Monsieur Felipe Calderon de la Colombie,
tenait à rendre un dernier hommage à cet homme auquel il tenait
beaucoup et qui a si fièrement représenté le monde Ayrshire au cours
de sa vie. Voici son témoignage.
J’ai rencontré Allan Barr à la Foire Royale d’hiver de l’agriculture de
Toronto en 1984. J’étais allé à cette prestigieuse exposition avec des
amis qui voulaient importés des Ayrshire en Colombie et qui avaient
besoin de conseils afin de réussir cette mission.
Nous avons regardé et analysé les Ayrshire et, ce qui nous avaient le
plus impressionné de ces vaches rouge et blanche, était leurs cornes.
Allan était présent, mais nous ne savions pas qui était cet éleveur.
Nous nous étions permis de lui poser quelques questions afin d’en
connaître plus sur la race et il nous avait répondu avec beaucoup de
sérieux et d’honnêteté et ses explications nous avaient convaincu que
la Ayrshire était la bonne race à exporter dans notre pays.
Nous sommes allés à Montréal, dans la province de Québec l’année
suivante afin de choisir nos animaux. Allan Barr et Denis Descoteaux
étaient présents à notre arrivée, assignés par l’Association Ayrshire du
Canada afin de nous aider à faire la sélection des animaux et nous
faire visiter des fermes d’éleveurs Ayrshire.
C’est de cette façon qu’Allan et moi-même sommes devenus des amis
très proches. Nous nous sommes promenés dans de nombreuses fermes et lorsque nous sommes arrivés; à la sienne, la bien connue
Woodland View Farm, j’ai été en mesure de voir et comprendre combien spéciales étaient ces vaches. Elles étaient grandes et profondes,
et plusieurs étaient des vaches de calibre d’expositions. J’ai fait la connaissance de East River Daisy’s Last 8M, EX 94 5E, la fameuse Ayrshire
qui fut Grande Championne en 1984-1985 et en 1988 à la World Dairy
Expo de Madison, au Wisconsin, ainsi que celle qui le fut quelques
années après ma visite, soit en 1987, Da-Ve Ayr Andrea EX 92 3E.
Allan avait un excellent œil pour trouver la vache parfaite. Il pouvait
les acheter et les transformer en championnes. Aucune vache en
Amérique du Nord fut plus honorée que les siennes dans les expositions, ayant eu plusieurs Grandes Championnes partout en Amérique
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
ALLAN BARR MEMORIES / SOUVENIRS D’ALLAN BARR
America. I had the chance to see Sunnymead Jade’s Silk, EX 95 2E at
the Québec Expo in 1989 when she was still young. She unfortunately contracted mastitis during the exhibition. Very worried, Allan was
doing everything in his power to save this cow and had shared with
me that she had the potential to become the future Grand Champion
at Madison’s. She indeed accomplished this feat the very same year as
well as in 1990 and 1994.
du Nord. J’ai eu la chance de voir Sunnymead Jade’s Silk, EX 95 2E
lors de l’Expo Québec en 1989 lorsqu’elle était très jeune.
Malheureusement, elle attrapa une mammite lors de l’exposition. Très
inquiet, Allan faisait tout le nécessaire pour sauver sa vache et me
mentionna que pour lui, cette vache avait le potentiel d’être la future
Championne à Madison. Elle réalisa cet exploit cette même année
ainsi qu’en 1990 et en 1994.
It was with great pleasure that I travelled to Madison and watched Mr.
Barr win on several occasions. The Québec Team, with 13 or 14 animals, was winning it all at the World Dairy Expo. No one in the
Ayrshire World brought back home from Madison more “Grand
Champion” rosettes than him.
Ce fut un immense plaisir pour moi de voyager à Madison et de voir
monsieur Barr gagner à plusieurs reprises. L’équipe du Québec, avec
13 ou 14 animaux remportait tout à l’Exposition laitière Mondiale.
Personne dans le monde Ayrshire n’a jamais autant ramené de rosettes
de « Grande championne » de Madison à la maison que lui.
I had the priviledge to join a syndicate during the Spring Show to purchase Vieux Village Jade Star ET, EX 91 with Allan. This cow won the
grand honours in Madison in 1998. Her daughter, Woodland View
Natural 2 ET, was Grand Champion at the Spring Show in 2001 and
Reserve Grand Champion at the Royal in 2000.
J’ai été chanceux de pouvoir me joindre à un syndicat fait lors d’une
édition de l’Expo Printemps afin d’acquérir Vieux Village Jade Star ET,
EX 91 avec Allan. Elle gagna les honneurs à Madison en 1998. Sa fille,
Woodland View Natural 2 ET fut Grande Championne à l’Expo
Printemps en 2001 et Réserve Grande Championne à la Royale en
2000.
We shared some great toys. I only saw him lose once. With genuine
honesty, he simply said: “I made a mistake with the hours of milk put
in this cow.”
Allan could have easily been pretentious given his numerous successes, but being humble and down-to-earth, he would accept his
awards very naturally, genuinely. On his record, the only prize missing was the Madison Supreme Grand Champion, a prize he also coveted. His secret for success was that two heads were always better
than one.
Allan came twice to Columbia to act as the judge for the Agri Expo,
in 1989 and 10 years later. On his last trip, he came accompanied by
Mr. Bob Tolhurst who took a picture of him with a monkey we owned
at home. The monkey had climbed on his head and this now-famous
picture was published in the Canadian Review. This moment is one
of my fondest memories with Allan.
I had the priviledge to travel to South Africa with these two men in
2000 where we had the opportunity of having a great trip in this wonderful country. A few years later, he took a vacation in Columbia with
Bobby Clark, the grandson of this great friend James, during which he
had a great time.
I would often phone him from Bogota saying “Mr. Barr, how are you?”
and he would undoubtedly recognize me. He never complained and
everything was always going well. Last year, he asked me to join him
in Madison. Curtis, his son, was to take care of him. He was very
proud of his son and glad to see that he loved cows. I wanted to
return to Africa with Allan to attend the World Conference, but his
health did not give us this opportunity.
Allan was an exceptional man, a great friend, my “Man” in Canada. I
hope that God keeps him in his Kingdom, with his cows and his
friends.
My sincere condolences to his children, Greg, Curtis, and Nathalie,
and his life partner and friend, James Clark.
Allan Barr
Nous avons partagé des beaux jouets. Je l’ai uniquement vu perdre
une fois. Avec sa simple honnêteté, il me dit : ‘’Je me suis trompé dans
les heures de lait mise dans cette vache’’.
Allan aurait très bien pu être un homme prétentieux avec ses nombreuses victoires, mais étant humble et simple, il prenait ses trophées
comme quelque chose de naturelle pour lui. À son palmarès, il ne lui
manquait uniquement que la Grande Championne Suprême de
Madison, prix qu’il a toujours convoité. . Pour lui, le secret de sa réussite était que deux têtes pensaient plus qu’une seule.
Allan est venu à titre de juge à l’Agro Expo en Colombie 2 fois, soit
en 1989 et 10 ans plus tard. Lors de son dernier passage, il fut accompagné de monsieur Bob Tolhurst. Ce dernier prit une photo d’Allan
accompagné d’un singe que nous possédions à la maison. Le singe
monta sur sa tête, et cette photo devenue fameuse fut publiée dans
la Revue Canadienne. Ce moment figure parmi mes meilleurs souvenirs d’Allan.
J’ai eu la chance d’aller en Afrique du Sud avec ces deux hommes en
2000 où nous avons eu l’opportunité de faire un très beau séjour dans
ce merveilleux pays. Quelques années plus tard, il prit des vacances
en Colombie avec Bobby Clark, le petit-fils de son très grand ami
James où il a eu du très bon temps.
Je l’appelais souvent de Bogota « Monsieur Barr, comment allez-vous
» et il me reconnaissait immédiatement. Il ne se plaignait jamais et tout
allait toujours bien. L’an passé, il me demanda de le rejoindre à
Madison. Curtis, son fils, allait prendre soin de lui. Il était très fier de
son fils et content de voir qu’il aimait les vaches. Je voulais retourner
en Afrique cette année avec Allan afin de participer à la Conférence
mondiale mais sa santé ne nous a pas donné cette chance.
Allan était une personne exceptionnelle, un très bon ami, mon
‘’homme’’ au Canada. Je souhaite que Dieu le garde dans son
Royaume, avec ses vaches et ses amis.
Mes sincères condoléances à ses enfants, Greg, Curtis & Nathalie et à
son partenaire de vie et ami, James Clark.
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
37
A CALF THAT LIMPS /
UN VEAU QUI BOITE
As a veterinarian, we are sometimes called to examine
calves for lameness. In cows, the majority of lameness
is directly associated to the hoof. However, in calves
the causes are diverse. This article will focus on the
most common causes of calf lameness.
by/par : André Clavet
& Jodi Wallace
En tant que vétérinaire, nous sommes parfois appelé à
examiner des veaux pour un cas de boiterie. Chez la
vache, la grande majorité des boiteries sont directement
liées à l’onglon. Cependant, chez le veau, l’origine est souvent diverse. Nous ciblerons ici les causes les plus souvent rencontrées.
Contracted flexor tendon :
Contracted flexor tendons are a result of shortened or
retracted tendons in the limb causing abnormal postuJodi Wallace, DVM
re. This can be seen in newborn calves. Tendons in the
Ormstown Veterinary Hospital
locomotor system are affected congenitally. This is the
most common congenital condition in cows and it affects mostly the front limbs.
Calves that are mildly affected walk on the tip of their hooves (their heels never
touch the ground). In more severe cases, calves walk “knuckled over”. Often these
calves eat on their knees.
A certain number of these calves cure spontaneously. Others require immobilisation
of the limb to force extension. Your veterinarian can make a splint. Daily follow-up
of the splint and bandages is important to ensure proper fit and avoid pressure
sores.
Septic arthritis :
Septic arthritis is the infection of the joints. The joints become inflamed and painful and calves are often listless. Septic joints are commonly a result of a secondary
infection from a septicemia due to an umbilical infection, diarrhea (E.coli,
Salmonella, etc..), or a respiratory infection (Mycoplasma). The joint is infected via
the blood system.Treatment is difficult and often disappointing.To achieve the best
results, a treatment plan should be implemented by your veterinarian as soon as possible. Prevention is by far the best treatment. Cleanliness around calving, disinfection
of the umbilical cord, and excellent colostrum feeding are management points to
prioritize. Proper vaccination protocols for cows are also highly suggested to prevent neonatal diarrrhea in calves.
Calving trauma :
Calving problems (dystocia) and pulling calves (forced extractions) can sometimes
cause injuries or trauma to the limbs. Trauma includes fractures, dislocations or
other injuries involving ligaments, tendons or muscles. Excessive force should be
avoided during calving. Proper placement of chains on legs is essential to prevent
fractures. It is recommended to use a “double loop” with the chains. Place the first
loop above the fetlock and the second below the fetlock.
Paralysis following an injection :
Paralysis following an intramuscular injection sometimes happens in calves.
Injections in the rump or thigh can occasionally damage the sciatic nerve or its
branches.This results in a temporary or permanent paralysis.When this happens, the
calf will drag its rear leg or walk on its fetlock. Since calves do not have sufficient
muscular mass, intramuscular injections in these sites should be avoided. We prefer
subcutaneous injections in young calves when indicated.
Contracted tendons are the only cause of lameness that we have little control over
since it is a congenital condition. All the other causes of lameness are preventable,
such as septic arthritis, trauma related to calving, or injection paralysis. Good colostrum management, umbilical disinfection and proper practices around calving all
help to prevent lameness in calves. Again, success is in the prevention!
Contracture des tendons fléchisseurs :
La contracture des tendons fléchisseurs correspondant à
des raccourcissements ou des rétractions de certains ten- André Clavet, DVM
dons des membres provoquant une posture anormale. Ministère de l’Agriculture
et Aquaculture du NB
Nous observons ces cas chez le veau naissant. Ces
contractures, constituent l’affection congénitale de l’appareil locomoteur la plus fréquemment rencontrée chez les bovins et affectant surtout les membres antérieurs. Les
veaux faiblement affectés marchent sur la pointe des onglons sans que le talon n’arrive à toucher le sol. Dans les cas les plus sévères, les veaux se déplacent en appui sur
la face antérieure du pâturon ou du boulet.
Ils s’alimentent généralement à genoux.
Un certain nombre de ces veaux récupèrent spontanément. Pour les autres, il est envisageable de faire une immobilisation des membres atteints en extension forcée. Votre
vétérinaire pourra faire une immobilisation des membres avec une gouttière de PVC
ou de résine. Le suivi quotidien des ces bandages est important pour vérifier qu’ils ne
soient pas trop serrés ou pour éviter les blessures de contact.
Les arthrites septiques :
Les arthrites septiques sont l’infection des articulations chez le veau. Les articulations
atteintes sont enflées et douloureuses et le veau est souvent amorphe. Les arthrites
septiques sont habituellement le résultat d’une septicémie secondaire à une infection
du cordon ombilical, une entérite (E-Coli, salmonelle etc..), ou une infection respiratoire (mycoplasme). La contamination articulaire se fait alors par le sang. Le traitement
peut s’avérer difficile et décevant. Pour être efficace, les traitements doivent être mis
en place précocement par votre vétérinaire. Pour l’arthrite septique, la prévention est
de loin le meilleur moyen à préconiser. L’hygiène autour du vêlage, la désinfection souhaitable du nombril et la bonne distribution du colostrum sont des points de régie à
prioriser. De bons programmes de vaccination pour les vaches sont aussi disponibles
pour prévenir les diarrhées néonatales.
Trauma au vêlage :
Les problèmes de vêlage (dystocie) et les extractions forcées des veaux peuvent être
la cause de certaines blessures ou traumatismes aux membres de ces veaux. Ces traumas sont des fractures, des dislocations ou d’autres lésions impliquant les ligaments,
les tendons ou les muscles. Il faut donc éviter d’exercer une force excessive lors du
vêlage. Le bon positionnement des chaines obstétriques sur les membres est capital
pour prévenir les fractures. Il est conseillé de faire deux anneaux avec les chaines obstétriques. Il faut placer le premier au dessus du boulet et le deuxième sous le boulet.
Une parésie suite à une injection :
Une parésie suite à une injection intramusculaire est rencontrée à l’occasion chez le
jeune veau. Une injection intramusculaire sur la croupe ou dans la cuisse peut occasionner des dommages au nerf sciatique ou à ses branches distales. Il en résulte une
parésie temporaire ou permanente. À ce moment le veau atteint laissera trainer son
membre postérieur ou marchera sur le boulet. Puisque les veaux n’ont pas une masse
musculaire suffisante pour faciliter les injections intramusculaires, cette voie d’injection devrait être proscrite. Nous préconisons donc l’injection sous cutanée chez les
très jeunes veaux.
La contracture des tendons fléchisseurs demeure la seule cause de boiterie relatée ici
sur laquelle nous avons peu de contrôle, puisque c’est un problème congénital. Pour
les autres causes, soit l’arthrite septique, les traumas au vêlage et la parésie suite à une
injection sont toutes des causes qui peuvent être contrôlées. Une bonne gestion du
colostrum, une désinfection adéquate du nombril et de bonnes habitudes de travail au
vêlage sont tous des points de régie qui pourront aider à prévenir la majorité de ces
problèmes locomoteurs chez le veau. Encore une fois, la réussite passe par la prévention!
38
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
AYRSHIRE YOUTH
SHINE IN 4-H
LA JEUNESSE AYRSHIRE
SE DISTINGUE AU SEIN DE 4-H
Quebec 4-H is continuously busy preparing for events, planning activities and completing projects. Thanks to the dedicated leaders, family
members and staff, 4-H helps youth to excel not only in husbandry and
agricultural practices, but in leadership and personal skills. Members
from Ayrshire farms were busy in 2012.
At the Canadian 4-H Dairy Classic Show in Toronto this past November,
Carrie Simpson of the Ormstown 4-H Club received Honorable Mention
in the Color Breeds with Lashburn Kellybuck Britney of Deerbrae Farm
in Huntingdon. Lashburn Kellybuck Britney was also nominated All
Canadian 4-H calf for this past show season. Upon graduation from high
school, Carrie received among others two scholarships for going into an
agriculture or forestry program, the CO-OP des Frontiers bursary and
the Monsanto Canada Opportunity Scholarship. Carrie is studying in the
Farm Management and Technology program at Macdonald College.
At the club level, members learn judging skills at their local events such
as in Howick where a judging day was held in the spring at Marbrae
Farms and also at their annual Achievement Day at Terrace Bank Farms
Howick 4-H member Rachel MacFarlane was named fourth overall
judge for 2012 at the Quebec 4-H Annual General Meeting this past
November. Rachel is from Marbrae Farms and is 21 years old. Also
deserving merit once again is Carrie Simpson who placed 10th. Placings
are determined based on results from competitions at our Provincial
Rally and at the Macdonald Campus Intercollegiate Judging
Competition. Both girls hold positions on the Quebec 4-H board of
directors and are active in their perspective clubs.
At the November AGM, Quebec 4-H was honored to have much
acclaimed alumni Robert E Ness receive the Queen Elizabeth II
Diamond Jubilee Medal for his dedication to 4-H for over 30 years.
Upon acceptance of this prestigious award, Mr. Ness encouraged all
members to carry on with enthusiasm knowing the tremendous benefit
4-H can play in their lives and subsequently in their communities and
nation.
Ben Nichols of Crystal Brook Farm serves on the board of directors of
Quebec 4-H and the Quebec Farmers Association. He is working along
with fellow Sawyerville 4-H members Matthew and Cameron Burns of
Island Brook Aryshires to plan Provincial Rally 2013 to be held July 1821 at the Cookshire Fairgrounds. This is Quebec 4-H`s largest event and
composes an entire weekend of showmanship, judging and other
demonstrations of skills. Showing at our Rally in 2012 were 16 Aryshires
and another good show is anticipated this coming year.
The public is invited to attend Rally and other activities during 2013 as
Quebec 4-H joins in 100th Anniversary Celebrations of 4-H in Canada.
Meanwhile the centennial of rural youth movements in Quebec is also
being recognized by 4-H, the Association des Jeunes Ruraux du Quebec
and the Fédération Relève Agriculture du Quebec.
L’association Québec 4-H travaille sans relâche à la préparation d’événements, à la planification d’activités et à la réalisation de projets. Grâce à des
leaders dévoués, aux membres des familles et aux employés, 4-H aide les
jeunes à exceller tant au niveau de l’élevage et des pratiques agricoles que
du leadership et des compétences personnelles. Les membres issus de fermes Ayrshire furent très occupés au cours de l’année 2012.
À la Classique laitière 4-H du Canada tenue à Toronto en novembre dernier,
Carrie Simpson du club Ormstown 4-H s’est mérité une Mention Honorable
dans les races colorées avec Lashburn Kellybuck Britney de la ferme
Deerbrae Farm de Huntingdon. Lashburn Kellybuck Britney fut aussi nominée Génisse Toute-Canadienne 4-H pour sa récente saison d’exposition.
Suite à sa graduation de l’école secondaire, Carrie a obtenu, entre autres,
deux bourses d’étude pour des programmes d’agriculture ou de foresterie,
soit la bourse CO-OP des Frontiers et la bourse Monsanto Canada
Opportunity. Carrie étudie présentement au sein du programme de gestion
et exploitation d’entreprise agricole au Collège Macdonald.
À travers leur club, les membres sont initiés à l’expertise de jugement lors
d’événements locaux, tel qu’à Howick où une journée de jugement fut tenue
au printemps aux fermes Marbrae Farms et aussi lors de la journée annuelle
Achievement Day aux fermes Terrace Bank Farms.
La membre du club Howick 4-H, Rachel MacFarlane, a terminé 4e au classement final des juges pour 2012 lors de l’Assemblée Générale Annuelle de
Québec 4-H en novembre dernier. Des fermes Marbrae Farms, Rachel est
agée de 21 ans. Carrie Simpson s’est une fois de plus distinguée en finissant
quant à elle 10e. Le classement est déterminé selon les résultats obtenus lors
des concours du rallye provincial et du concours d’expertise intercollégial
du campus Macdonald. Ces deux jeunes femmes siègent sur le comité d’administration de Québec 4-H et sont aussi impliquées dans leur clubs respectifs.
Lors de l’AGA en novembre, Québec 4-H eut le privilège de remettre la
médaille du jubilé de diamant de la reine Élizabeth II au très apprécié ancien
membre Robert E Ness pour son dévouement à 4-H au cours des 30
dernières années. Suite à la réception de cette récompense prestigieuse, M.
Ness a encouragé tous les membres à poursuivre avec enthousiasme leur
implication, attestant des bénéfices immenses que peut entraîner 4-H dans
leurs vies et, par la suite, dans leurs communautés et la nation toute entière.
Ben Nichols de la ferme Crystal Brook Farm siège sur le comité d’administration de Québec 4-H et de la Quebec Farmers’ Association. Avec l’aide des
membres Matthew et Cameron Burns de Island Brook Ayrshires, qui font
aussi partie du club Sawyerville 4-H, il planifie le rallye provincial 2013 qui
sera tenu du 18 au 21 juillet sur le terrain de l’exposition de Cookshire. Ce
rallye est le plus grand événement de Québec 4-H et promet une fin de
semaine complète de concours de présentation des animaux, d’expertise et
autres démonstrations d’habiletés. Lors du rallye 2012, 16 Ayrshires furent
exposées et on s’attend à une autre exposition d’envergure cette année.
On invite le public à assister au rallye et aux autres activités de 2013 alors
que Québec 4-H participera aux célébrations des 100 ans de 4-H au Canada.
De même, le 100e de la jeunesse rurale au Québec est aussi célébré par
Québec 4-H, l’Association des Jeunes Ruraux du Québec et la Fédération de
la relève agricole du Québec.
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
39
PRODUCTION PERFORMANCE
RELEVÉS DE PRODUCTION
From November 13 to January 14, 2013/ du 13 novembre au 14 janvier 2013
Official records approved by the Canadian Milk Recording Board
The following is the list of cows whose 305 day records have a minimum total BCA of
820 for milk, fat and protein. All records are 2X (milked twice per day) unless otherwise indicated. Names of sires are given in brackets. The classification follows the
name of each animal.
Animals Name & Sire
Relevés officiels approuvés par le Conseil Canadien du Contrôle Laitier
La liste suivante comprend les vaches dont la MCR totale est et d’au moins 820 pour
le lait, le gras et la protéine. Tous les relevés sont 2X (traite deux fois par jour) à moins
d’indication contraire. Les noms des pères sont indiqués entre parenthèses. La classification apparaît après le nom de l’animal.
Age
Nom de l'animal et du père
Milk
Fat
Lait
Gras
%
Prot.
%
M/L
F/G
BCA/MCR
P/P TOT A/M
COW 10 YEARS & OVER/VACHE 10 ANS ET PLUS
KILDARE T-BRUNO PRUDENCE -ET VG/TB(T-BRUNO)
Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC
10 2 12591 661
5.2
386
3.1
306
403
286
995
332
5 11 14543 609
4.2
485
3.3
358
367
362
1087 362
5 11 13087 605
4.6
429
3.3
322
364
320
1006 335
6 2
14507 497
3.4
479
3.3
351
298
352
1001 334
5 5
12087 546
4.5
393
3.3
298
331
293
922
307
5 1
12138 514
4.2
397
3.3
302
315
301
918
306
6 8
12563 546
4.3
381
3.0
301
325
278
904
301
7 5
11415 522
4.6
378
3.3
273
311
274
858
286
8 9
11153 529
4.7
374
3.4
267
317
273
857
286
7 8
11271 513
4.6
366
3.2
274
307
271
852
284
6 4
11675 499
4.3
363
3.1
281
299
265
845
282
7 3
12338 418
3.4
398
3.2
300
250
295
845
282
5 3
12037 437
3.6
372
3.1
298
266
280
844
281
5 6
11307 433
3.8
387
3.4
281
262
293
836
279
6 10 11999 436
3.6
362
3.0
295
261
270
826
275
5 1
11968 388
3.2
383
3.2
298
238
290
826
275
5 7
10664 451
4.2
382
3.6
264
273
287
824
275
6 4
11516 431
3.7
375
3.3
282
261
280
823
274
6 0
10979 456
4.2
370
3.4
270
275
276
821
274
COW 5-9 YEARS/VACHE 5 À 9 ANS
MARDEL PAULI 167 VG/TB(EMBRYO-STAR SYLVESTER ET)
Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC
SHADY WALNUT MIRIAM EX-2(PALMYRA JERRY BENTLEY -ET)
Shady Walnut Farm Ltd , Norwich , ON
ROSAYRE CONN'S JASPER VG/TB(SHADY WALNUT CONN)
Ken & Shirley Rose , Mountain , ON
TILECROFT MOONBEAM 251 GP/BP(KELLCREST STARSHIP)
Tilecroft Farms , Osgoode , ON
PLEIN SOLEIL CALIMERO HELGI EX(MARGOT CALIMERO)
Ferme Plein Soleil (2010) inc. , St-Clément , QC
ROSAYRE CONN'S HICKORY VG/TB(SHADY WALNUT CONN)
Ken & Shirley Rose , Mountain , ON
FAUCHER WILTON MISTY VG/TB(LABRIE WILTON -ET)
Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC
FOREVER SCHOON EDITH 2 VG/TB(FOREVER SCHOON BK PRICE)
Forever Schoon Farm , Vernon Bridge , PE
LACHUTE ROAD SUMMER SPIRIT VG/TB(BLACKADDAR B B KELLOGG)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
RAMCO DILLIGENT CATRINA GP/BP(VISSERDALE DILLIGENT -ET S)
Ferme Ramco Inc , Deschambault , QC
KELLCREST FRANCHESTA GP/BP(LABRIE WILTON -ET)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
KAMOURASKA CALI SHAKIRA -ET VG/TB(MARGOT CALIMERO)
Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC
GUIMOND PETERSLUND RED SIGA VG/TB(PETERSLUND)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
RUISSEAU CLAIR CLAUDA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC
SHADYLANE KITKAT GP/BP(CHALUKA KILOWATT)
Smithburn Farms , Howick , QC
DU PETIT BOIS MOHAWK MICASA GP/BP(BROW-AYR TRIDENT MOHAWK)
Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC
BERGEVIN CONNY VG/TB(SHADY WALNUT CONN)
Ferme Guy et Johanne Bergevin Enr. , Howick , QC
GUIMOND AMIRAL RICHIE VG/TB(ELEGANCE AMIRAL)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
SENIOR 4 YEAR OLD/4 ANS SENIOR
TILECROFT MANDY 267 GP/BP(BLACKADDAR SOLAMAN)
Tilecroft Farms , Osgoode , ON
PETITE RIVIERE CALIMERO TANDY GP/BP(MARGOT CALIMERO)
Ferme Petite Riviere , St-Jacques de Leeds , QC
LA SAPINIERE CACYDERO EX-2(MARGOT CALIMERO)
Ferme La Sapinière Ayrshire Inc. , Saint-Agapit , QC
TILECROFT POPPY 272 EX(MARGOT LOUVRE -ET)
Tilecroft Farms , Osgoode , ON
DES PRAIRIES SARCELLE VG/TB(PETERSLUND)
Ferme François Beaudry Inc , Granby , QC
40
4 11 12446 550
4.4
411
3.3
312
340
314
966
322
4 8
12271 510
4.2
396
3.2
315
321
309
945
315
4 11 12136 484
4.0
399
3.3
307
299
307
913
304
4 11 11529 459
4.0
377
3.3
289
283
288
860
287
4 6
3.8
366
3.4
281
265
288
834
278
10867 416
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Animals Name & Sire
Age
Nom de l'animal et du père
PINE PLAINS K P SNOW N/C(KILDARE PERCY -ET)
Scott Jermey , Hawkestone , ON
SAGUENAYENNE COORS GP/BP(KILDARE CONNER)
Ferme Saguenayenne Inc. , Jonquière , QC
RIVER-VALLEY CALIMERO RITA VG/TB(MARGOT CALIMERO)
McCaig's & Marlin Palich , Ormstown , QC
4 8
Milk
Fat
Lait
Gras
%
Prot.
%
M/L
F/G
BCA/MCR
P/P TOT A/M
11196 454
4.1
336
3.0
284
282
258
824
275
4 11 10902 448
4.1
351
3.2
276
277
270
823
274
4 11 11157 438
3.9
352
3.2
282
270
271
823
274
JUNIOR 4 YEAR OLD/4 ANS JUNIOR
KAMOURASKA PETERSLUND TUNAMIE G/B(PETERSLUND)
Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC
MARDEL ORRARYD MIAM 222 VG/TB(ORRARYD)
Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC
ROI PETERSLUND LACKY G/B(PETERSLUND)
Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC
RUISSEAU CLAIR KALLIE VG/TB(DUO STAR SALEMIA -ET)
Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC
LA SEIGNEURIE TOURNESOL 75 VG/TB(LAGACE MODEM -ET)
Ferme Robichaud + Fils (2002) Inc , St-Damase de Matapedia , QC
ST CLEMENT JOURNALIST KATE VG/TB(YELLOW BRIAR JOURNALIST)
Ferme St Clement enr. , Beauharnois , QC
MARBRAE KARA -ET VG/TB(VISSERDALE ETRO -ET)
Brian MacFarlane , Howick , QC
TILECROFT LUTSEN 298 VG/TB(ROSAYRE RENEGADE -ET)
Tilecroft Farms , Osgoode , ON
LA SAPINIERE CACYDUND VG/TB(PETERSLUND)
Ferme La Sapinière Ayrshire Inc. , Saint-Agapit , QC
BALME AYR EASTERN KARESSA II GP/BP(TERRACE BANK EASTERN ET)
Balme Ayr Farms Ltd , Cobble Hill , BC
SHADYLANE PARITY GP/BP(PETERSLUND)
Schoeni Bros , Russell , ON
ROSAYRE LUCKY'S MONICA VG/TB(ROSAYRE GARTH'S LUCKY -ET)
Ken & Shirley Rose , Mountain , ON
DES FLEURS HECTOR PARADIE VG/TB(DON-SHER HECTOR)
Ferme Des Fleurs Albanel Inc , Albanel , QC
RIDGEWOOD MAKIN' HISTORY GP/BP(DON-SHER HECTOR)
Ridgewood Ayrshire Limited , Amherst , NS
4 2
12520 542
4.3
471
3.8
329
345
377
1051 350
4 0
11020 508
4.6
431
3.9
290
328
345
963
321
4 3
11827 451
3.8
397
3.4
309
285
315
909
303
4 1
10851 481
4.4
352
3.2
290
310
286
886
295
4 4
10535 480
4.6
375
3.6
274
304
295
873
291
4 1
11271 481
4.3
338
3.0
295
308
268
871
290
4 3
11386 401
3.5
375
3.3
298
254
298
850
283
4 3
10799 436
4.0
355
3.3
282
276
282
840
280
4 1
10239 417
4.1
363
3.5
272
271
293
836
279
4 4
11047 423
3.8
350
3.2
287
268
276
831
277
4 1
10823 414
3.8
353
3.3
284
265
280
829
276
4 0
10069 429
4.3
342
3.4
269
280
278
827
276
4 1
9760
423
4.3
376
3.9
256
271
298
825
275
4 4
11006 435
4.0
335
3.0
284
275
264
823
274
SENIOR 3 YEAR OLD/3 ANS SENIOR
GUIMOND POKER ULYSSE GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
PINE LEGACY GEO CHANNEL GP/BP(PINE LEGACY KELLI GEORGE)
Ferme Pine Legacy SENC , Melbourne , QC
LABRIE VERONICA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Paul & Marie-Hélène Labrie et Daniel Nicole , St-Alexandre , QC
PINE LEGACY GEO CRICKET GP/BP(PINE LEGACY KELLI GEORGE)
Ferme Pine Legacy SENC , Melbourne , QC
3 7
11545 477
4.1
380
3.3
318
320
319
957
319
3 7
10450 456
4.4
370
3.5
290
308
311
909
303
3 11
9717
439
4.5
340
3.5
261
289
276
826
275
3 6
10154 386
3.8
347
3.4
278
257
289
824
275
JUNIOR 3 YEAR OLD/3 ANS JUNIOR
KELLCREST MIA VG/TB(PALMYRA TRI-STAR BURDETTE-ET)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
GUIMOND POKER URUBIS VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
KAMOURASKA JUPI UBY VG/TB(KILDARE JUPITER -ET)
Ferme Kamouraska 2000 Inc , Kamouraska , QC
DU BOSQUET NORMANDIN DUNISE GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC
DU PETIT PONT URANA VG/TB(NEXUS DREAMER)
Ferme Philippe Marcoux Inc , Ste-Marguerite , QC
ROYALE HECTOR UKRAINE VG/TB(DON-SHER HECTOR)
Ferme Roy et Fils Inc. , Pohénégamook , QC
DU PATRIMOINE COPPER VERANDA G/B(BIRGHDALE COPPER)
Ferme Dumont Enr , St-Alexandre Kamouraska , QC
DU PETIT LAC POKER HAMARYLA VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Coubert (1987) senc , Compton , QC
3 4
11583 474
4.1
386
3.3
322
322
327
971
324
3 1
10937 445
4.1
360
3.3
312
309
313
934
311
3 0
9934
417
4.2
378
3.8
287
290
332
909
303
3 2
10842 422
3.9
350
3.2
310
293
304
907
302
3 2
11174 406
3.6
354
3.2
316
280
305
901
300
3 4
9955
479
4.8
329
3.3
280
328
281
889
296
3 3
10493 445
4.2
341
3.2
294
303
291
888
296
3 4
9933
4.5
343
3.5
276
302
291
869
290
444
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
41
Animals Name & Sire
Age
Nom de l'animal et du père
SABLIERE NORMANDIN MARQUISE VG/TB(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme Sablière 2007 Inc. , St-Rosaire , QC
LOMBARD DALE SAR BUBBLICIOUS VG/TB(SUP-AYR-GEN SARATOGA -ET)
Lombard Dale Farm , Lombardy , ON
LAROC POKER PALMY VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Claude Larocque Inc , Upton , QC
VALAYRE ORRARYD MIXELLE GP/BP(ORRARYD)
Ferme Valayre , St-Valère , QC
DES MESANGES ECLAT UNANIME G/B(DU MURIER ECLAT)
Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC
DU MURIER TAPIOCA VG/TB(VISSERDALE DILLIGENT -ET S)
Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC
AUTUMN VIEW MAGIC CAROL 77 GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
William John A Holm , Waubaushene , ON
DE LA PLAINE NORMANDIN PIXOL GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme De La Plaine , Ste-Françoise Lotbinière , QC
SOUS L'OMBRE POKER EMORA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Spani et Fils Inc. , Granby , QC
LESSARD POTTER ILLUSION GP/BP(DES PRAIRIES POTTER)
Ferme Lessard et Fils Inc , St-Joseph de Beauce , QC
TILECROFT OPAL 338 GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Tilecroft Farms , Osgoode , ON
MARBRAE POKER'S MILDRED VG/TB(DES CHAMOIS POKER -ET)
Brian MacFarlane , Howick , QC
RUISSEAU CLAIR MIRIAME F/P(SUP-AYR-GEN SARATOGA -ET)
Ferme Ruisseau Clair Inc , Normandin , QC
Milk
Fat
Lait
Gras
%
Prot.
%
M/L
BCA/MCR
F/G
P/P TOT A/M
3 2
10114 404
4.0
340
3.4
290
281
296
867
289
3 2
10761 404
3.8
322
3.0
304
279
278
861
287
3 5
10394 406
3.9
355
3.4
288
272
298
858
286
3 2
10189 390
3.8
344
3.4
290
267
297
854
285
3 3
10184 360
3.5
376
3.7
286
245
321
852
284
3 3
9440
424
4.5
348
3.7
265
288
297
850
283
3 4
9816
413
4.2
330
3.4
273
281
280
834
278
3 2
9832
383
3.9
339
3.4
278
264
292
834
278
3 5
9725
419
4.3
333
3.4
269
283
280
832
277
3 0
9059
416
4.6
313
3.5
261
291
275
827
276
3 3
9251
412
4.5
333
3.6
261
280
285
826
275
3 4
9794
400
4.1
323
3.3
276
274
276
826
275
3 3
10412 372
3.6
329
3.2
292
253
281
826
275
SENIOR 2 YEAR OLD/2 ANS SENIOR
GWENLINN ZACHARY FARA GP/BP(GLEN MALCOLM ZACHARY)
Gordon & Angela Ferguson , Enderby , BC
IRVINE'S MANDARIN WISE VG/TB(KAMOURASKA MANDARIN)
Irvine Farm Ltd , Vegreville , AB
DES MESANGES VIGILE GP/BP(GLEN MALCOLM SIR CHRISTOPHER)
Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC
2 6
10186 482
4.7
343
3.4
317
362
324
1003 334
2 11
9244
446
4.8
337
3.6
272
319
301
892
297
2 9
9113
358
3.9
330
3.6
274
261
302
837
279
JUNIOR 2 YEAR OLD/2 ANS JUNIOR
DU BOSQUET KINDLE NOVICA G/B(MARBRAE KINDLE)
Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC
DU MURIER INDYANA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC
GUIMOND RISTOURNE WATTS GP/BP(LAGACE RISTOURN)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
DES MESANGES NORMANDIN VORACE GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Ferme des Mésanges Enrg , Normandin , QC
LABRIE WALERIA G/B(HAUTPRE KARAOKE)
Paul Labrie , St-Alexandre Kamouraska , QC
DU BOSQUET GUINESS RUZZ G/B(KELLCREST GUINESS)
Ferme Caron et Fils Inc , St-Roch des Aulnaies , QC
JOLI SITE WAPITI GP/BP(HAUTPRE KARAOKE)
Ferme Joli Site Enr , St-Gabriel , QC
KILDARE ORRARYD VIVIANE VG/TB(ORRARYD)
Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC
SMITHBURN RETREAT GP/BP(LAGACE RISTOURN)
Smithburn Farms , Howick , QC
DU MURIER ASTRO G/B(LA SAPINIERE DINACOP)
Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC
RONICK SIMBAD SAMBA GP/BP(RONICK SIMBAD)
Ferme Ronick inc. , Ste-Gertrude Manneville , QC
SHADYLANE HILDA GP/BP(MONT COMI HILTON)
Schoeni Bros , Russell , ON
ROI NOMADE MISSY G/B(KAMOURASKA NOMADE)
Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC
PINE PLAINS IDE FERN 2 GP/BP(AYR-PHOE IDEOSTAR -ET)
Scott Jermey , Hawkestone , ON
42
2 1
10699 380
3.6
340
3.2
352
299
340
991
330
2 1
8754
407
4.6
305
3.5
291
326
308
925
308
2 3
9791
369
3.8
314
3.2
313
282
305
900
300
2 1
9078
371
4.1
296
3.3
302
297
299
898
299
2 1
8978
379
4.2
304
3.4
295
298
304
897
299
2 2
9413
326
3.5
333
3.5
304
253
326
883
294
2 3
9056
367
4.1
306
3.4
293
287
300
880
293
2 3
8472
398
4.7
306
3.6
273
306
300
879
293
2 1
8984
351
3.9
306
3.4
296
276
306
878
293
2 4
8510
404
4.7
299
3.5
272
311
290
873
291
2 0
8329
363
4.4
281
3.4
278
288
284
850
283
2 5
8984
375
4.2
299
3.3
279
282
282
843
281
2 3
8759
363
4.1
293
3.3
280
277
284
841
280
2 1
8906
321
3.6
289
3.2
294
253
289
836
279
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Animals Name & Sire
Age
Milk
Fat
Prot.
Lait
Gras
2 2
8586
364
4.2
282
2 1
8195
368
4.5
2 2
8758
361
2 4
9085
2 4
%
M/L
BCA/MCR
F/G
P/P TOT A/M
3.3
278
282
276
836
279
274
3.3
270
290
274
834
278
4.1
262
3.0
287
284
262
833
278
348
3.8
294
3.2
286
264
280
830
277
8421
387
4.6
286
3.4
265
293
272
830
277
2 3
8530
384
4.5
270
3.2
273
293
262
828
276
2 1
8730
328
3.8
278
3.2
287
258
278
823
274
2 3
8389
357
4.3
290
3.5
268
273
282
823
274
2 0
7616
384
5.0
260
3.4
254
305
263
822
274
2 0
7985
369
4.6
258
3.2
267
293
261
821
274
2 0
8399
347
4.1
263
3.1
280
275
266
821
274
Nom de l'animal et du père
IRVINE'S RISTOURN WADE GP/BP(LAGACE RISTOURN)
Irvine Farm Ltd , Vegreville , AB
KELLCREST BREAKAWAY GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
DU PATRIMOINE NOMADE WAGA GP/BP(KAMOURASKA NOMADE)
Ferme Dumont Enr , St-Alexandre Kamouraska , QC
COCK ROND JUPITER WADY GP/BP(KILDARE JUPITER -ET)
Ferme Gilbert & Cécile Bilodeau , St-Odilon , QC
LABRIE RISTOURN WINTER G/B(LAGACE RISTOURN)
Paul Labrie , St-Alexandre Kamouraska , QC
SHADY WALNUT TAMARA 2 GP/BP(AYR BAY CAPTAIN)
Shady Walnut Farm Ltd , Norwich , ON
PROULX JUPITER WINNIE GP/BP(KILDARE JUPITER -ET)
Ferme Promoshire Inc , St-Narcisse de Rimouski , QC
TURCOVAL HAMILTON AMANDA 141 G/B(DE LA TOUR HAMILTON)
Ferme Marc A Turcotte Inc , Val Brillant , QC
LIZE CARLTON SONY G/B(BIRGHDALE CARLTON)
Yves Lizé , Ste-Anne de la Pérade , QC
MURISA NORMANDIN MONICA GP/BP(DUO STAR NORMANDIN)
Murray J & Isabel M Wilken , Ripley , ON
ROBIROU BENDIG DUPLEX 37 GP/BP(PALMYRA JERRY BENDIG -ET)
Ferme RobiRou Inc , Sainte-Luce , QC
%
SENIOR YEARLING/1 AN SENIOR
DU MURIER CALIMERO DIVA G/B(MARGOT CALIMERO)
Ferme Du Murier Inc , St-Edouard , QC
SMITHBURN REDEYE GP/BP(LAGACE RISTOURN)
Smithburn Farms , Howick , QC
SIMAL ORRARYD QUEEN G/B(ORRARYD)
Ferme Simal , Princeville , QC
GUIMOND RISTOURN WHITE GP/BP(LAGACE RISTOURN)
Ferme Guimond et Fils Enrg , Ste-Blandine , QC
DU PETIT BOIS POKER BELLA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC
DU PETIT BOIS POKER JENA GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC
DES COTEAUX KINDLE ZELDA G/B(MARBRAE KINDLE)
Ferme Normand Brillant et Fils Inc , St-Fabien , QC
MARDEL MIA 05 GP/BP(DES CHAMOIS POKER -ET)
Ferme Mardel Senc , St-Prime , QC
L'EVEREST DREAMER MOONLIGHT F/P(NEXUS DREAMER)
Angèle Hébert , Saint-Valérien , QC
DU CAP KINDLE WALNOTTE G/B(MARBRAE KINDLE)
Denis Dionne , Kamouraska , QC
1 11
9156
449
4.9
311
3.4
310
362
321
993
331
1 11
9261
347
3.7
291
3.1
313
280
300
893
298
1 9
8524
337
4.0
292
3.4
299
281
311
891
297
1 11
8057
374
4.6
292
3.6
272
302
301
875
292
1 10
8172
347
4.2
281
3.4
282
284
296
862
287
1 11
8191
380
4.6
269
3.3
278
306
277
861
287
1 10
7745
355
4.6
281
3.6
266
291
293
850
283
1 11
7708
356
4.6
284
3.7
262
287
293
842
281
1 11
7984
335
4.2
276
3.5
270
270
285
825
275
1 11
7832
342
4.4
265
3.4
269
280
276
825
275
BEREAVEMENT / DÉCÈS
On November 28th, 2012 Mr. Marius Fournier died accidently. He was
the founder of the Troupeau Mont Comi herd which he ran with his
wife Marie-Ange Ruest and his son Denis for several years. Mr.
Fournier had received a Master Breeder Award and had been
involved with the Bas St. Laurent Ayrshire Club and in the organisation of various events. He is survived by his wife, his son Martin (Julie
Bachand) from the Clinique Vétérinaire de l’Estuaire, and his son
Gilles who now runs the Mont Comi herd with his partner Martine
Trudel. The family thanks the Ayrshire Family and their friends from
the breeding world for their support during this difficult time.
Le 28 Novembre 2012 est décédé accidentellement M. Marius Fournier.
Il avait fondé le Troupeau Mont Comi, qu'il a exploité avec son épouse
Marie-Ange Ruest et son fils Denis pendant plusieurs années. Monsieur
Fournier avait reçu un prix de Maitre Éleveur et a été impliqué avec le
club Ayrshire Bas St Laurent ainsi que dans l'organisation de divers
évènements. Il laisse dans le deuil son épouse ainsi que son fils Martin
(Julie Bachand) de la Clinique Vétérinaire de l'Estuaire et son fils Gilles
qui exploite maintenant le troupeau Mont Comi avec sa conjointe
Martine Trudel. La famille remercie la famille Ayrshire et leurs amis du
monde de l'élevage pour leur support dans ces durs moments.
TOP COW CLASSIFICATION
MEILLEURES VACHES CLASSIFIÉES
This list includes the cows who where classified EX from November 6, 2012 to January 14, 2013
Cette liste indique les vaches qui ont été classifiées EX entre le 6 novembre 2012 et le 14 janvier 2013
NAME / NOM
SIRE/TAUREAUX
CLASS.
OWNER / PROPRIÉTAIRE
ROSAYRE RAZZEL -ET
GLEN ROBERT KELLY'S RED
ARTIFACT HAVEN BLACK ICE -ET
GLEN ROBERT DEBBIE
REPUBLIQUE RALLY
RAYOVAL SUSAN
KELLCREST FENELLA -ET
CHALUKA ICE MAN RAFFINE -ET
CENDRILLON TOMAHAWK GHISLAINE
DU PETIT PONT TOUPILLE
RED ZONE POKER VANILLE
DES CHAMOIS CHEERIO -ET
KELLCREST SHAKIRA -ET
REPUBLIQUE SANTA
FOREVER SCHOON SANDRA
MONT COMI CONN KENDO -ET
CENDRILLON BALTIMORE PICRRETTE
ARTIFACT HAVEN ICICLE
LANDSLIDE MELODY T7
MAPLEBURN OMEGA MEG
CHALUKA ICE MAN REVEUSE -ET
MAPLEBURN REMINGTON'S CANDACE
FOREVER SCHOON PRIMO
CENDRILLON SYLVESTER KABERA
RIDGEWOOD TWEETY
CENDRILLON TRIDENT LISABELLE
BONNIE ELMS SUPER SUNSHINE
GLEN ROBERT MEMORY
DU BOSQUET ROSINETTE HAPPINESS
AYRVALE ROLEKS
PINE PLAINS BAY SNOW
FOREVER SCHOON ELECTRA -ET
LAROC LATITUDE SOPHIE
CHALUKA ICE MAN ROMANCE -ET
MARILIE MASTERP HAIFA -ET
JOLI SITE SAMBA
KILDARE REALITY FOLIO
DES COTEAUX COPPER ROUGETTE
BRIXHAM WINSTON ELLIE
RIDGEWOOD JANELLE
BRIXHAM REALITY METALICA
FOREVER SCHOON PENELOPE
FAIRBURN KITTY CAT
GLEN ROBERT CRANBERRY
LANDSLIDE APPLE
KINGSTAR BRENDY KNOCKOUT
AYR-OUELLE SLEUTH MEGANNE
RUISSEAU CLAIR SOURIS 2
DES ERABLES BRANSON MALIKA
MARDEL VIC JUDITH 241
BEAURIVAGE CACY ZILIA
BAVAROISE POKER SHELSIE
DU PETIT PONT TORPILLE -ET
BONNIE ELMS GREAT SERENADE
BONNIE ELMS GREAT SACHET
CENDRILLON NORMANDIN LINE
DES FLEURS HECTOR CHANCE
RUISSEAU CLAIR NICE
L'ANSE CREUSE JENNIFER
DES ERABLES GRANGE ANGELY
(BLACKADDAR B B KELLOGG)
(KILDARE KELLYBUCK)
(BLACKADDAR B B KELLOGG)
(LABRIE WILTON -ET)
(DUO STAR NORMANDIN)
(ELEGANCE AMIRAL)
(WOODLAND VIEW PARDNER ET)
(KELLCREST ICE MAN ET)
(VISSERDALE TOMAHAWK -ET)
(LAGACE MODEM -ET)
(DES CHAMOIS POKER -ET)
(DESBLAY REBEL WILLY)
(WOODLAND VIEW PARDNER ET)
(KILDARE JERRY ET)
(FOREVER SCHOON PORTER -ET)
(SHADY WALNUT CONN)
(PALMYRA PARDNER BALTIMORE -ET)
(EMBRYO-STAR SYLVESTER ET)
(VISSERDALE DILLIGENT -ET S)
(MAPLEBURN REMINGTON -ET)
(KELLCREST ICE MAN ET)
(MAPLEBURN REMINGTON -ET)
(WOODLAND VIEW PADDY ET)
(EMBRYO-STAR SYLVESTER ET)
(EMBRYO-STAR SYLVESTER ET)
(ARDROSSAN EV KATES TRIDENT)
(BONNIESHADE SUPER JAYE 3 ET)
(LABRIE WILTON -ET)
(KELLCREST HAPPINESS -ET)
(ROSAYRE RELEK -ET)
(PALMYRA BAYLOR)
(MARGOT CALIMERO)
(FAUCHER LATITUDE -ET)
(KELLCREST ICE MAN ET)
(LONE BIRCH MASTERPIECE)
(MARGOT CALIMERO)
(PALMYRA TRI-STAR REALITY)
(BIRGHDALE COPPER)
(GLEN MALCOLM SIR WINSTON)
(BLACKADDAR B B KELLOGG)
(PALMYRA TRI-STAR REALITY)
(KELLCREST ICE MAN ET)
(FAUCHER LOTO -ET)
(BIRGHDALE COPPER)
(BONNIE BRAE AMBUSH -ET)
(HAUTPRE KNOCKOUT -ET)
(FOREVER SCHOON SLEUTH -ET)
(DUO STAR SALEMIA -ET)
(PALMYRA JERRY BRANSON -ET)
(LAGACE MODEM -ET)
(LA SAPINIERE CACYLITE -ET)
(DES CHAMOIS POKER -ET)
(LAGACE MODEM -ET)
(BONNIE ELMS SUPER GREAT)
(BONNIE ELMS SUPER GREAT)
(DUO STAR NORMANDIN)
(DON-SHER HECTOR)
(MARGOT CALIMERO)
(LARCH GROVE MISCHIEF)
(OAKBURN GRANGE -ET)
EX-4E 93
EX-3E 93
EX-3E 93
EX-7E 92
EX-3E 92
EX-3E 92
EX-3E 92
EX-3E 92
EX-3E 92
EX 92
EX 92
EX-5E 91
EX-4E 91
EX-3E 91
EX-3E 91
EX-3E 91
EX-3E 91
EX-2E 91
EX-2E 91
EX-2E 91
EX-2E 91
EX 91
EX-7E 90
EX-6E 90
EX-4E 90
EX-4E 90
EX-4E 90
EX-3E 90
EX-3E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX-2E 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
EX 90
FERME BAVAROISE, STE-ELIZABETH, QC
ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON
WILLIAM D HAMPSON, WOODSTOCK, ON
ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON
MARIO LAVOIE & FILS, ST-BASILE, NB
FERME ELEGANCE INC., ST-GERVAIS, QC
KELLCREST FARMS LTD., HOWICK, QC
FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
FERME PHILIPPE MARCOUX INC, STE-MARGUERITE, QC
MARIE-HÉLÈNE LABRIE & DANIEL NICOLE, ST-ALEXANDRE, QC
MUSQIE VALLEY FARMS LTD, MIDDLE MUSQUODOBOIT, NS
KELLCREST FARMS LTD., HOWICK, QC
MARIO LAVOIE & FILS, ST-BASILE, NB
FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE
FERME MONT COMI ENR, ST-DONAT DE RIMOUSKI, QC
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
WILLIAM D HAMPSON, WOODSTOCK, ON
RONALD A HORNBROOK & SONS, MOUNT MIDDLETON, NB
MAPLEBURN FARMS REG'D, BROWNSBURG-CHATHAM, QC
FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC
MAPLEBURN FARMS REG'D, BROWNSBURG-CHATHAM, QC
FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
RIDGEWOOD AYRSHIRE LIMITED, AMHERST, NS
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC
ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON
FERME CARON ET FILS INC, ST-ROCH DES AULNAIES, QC
GREG & HEATHER MOUNT, METCALFE, ON
SCOTT JERMEY, HAWKESTONE, ON
FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE
FERME CLAUDE LAROCQUE INC, UPTON, QC
FERME CHAREST (2001) INC., ST-ALEXANDRE DE KAMOURASKA, QC
JULIE ET MARIO LACERTE, YAMACHICHE, QC
FERME JOLI SITE ENR, ST-GABRIEL, QC
FERME KILDARE INC, ST-AMBROISE DE KILDARE, QC
FERME NORMAND BRILLANT ET FILS INC, ST-FABIEN, QC
WINDARRA FARMS, UPPER RAWDON, NS
RIDGEWOOD AYRSHIRE LIMITED, AMHERST, NS
WINDARRA FARMS, UPPER RAWDON, NS
FOREVER SCHOON FARM, VERNON BRIDGE, PE
ROCKLAND FARM, ROCKBURN, QC
ROBERT & RUTH POWELL, PORT PERRY, ON
RONALD A HORNBROOK & SONS, MOUNT MIDDLETON, NB
KINGSTAR GENETIC, TÉMISCOUATA-SUR-LE-LAC, QC
SEBASTIEN MASSE, MONT-CARMEL, QC
FERME RUISSEAU CLAIR INC, NORMANDIN, QC
DAVID & FRANCE DE-LAUNIERE, METABETCHOUAN-LAC-A-LA-CROIX, QC
FERME MARDEL SENC, ST-PRIME, QC
FERME NORMAND BRILLANT ET FILS INC, ST-FABIEN, QC
FERME BAVAROISE, STE-ELIZABETH, QC
FERME PHILIPPE MARCOUX INC, STE-MARGUERITE, QC
BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC
BONNIE ELMS AYRSHIRES, CAMPBELL'S BAY, QC
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
ROBERTO DUFOUR, METABETCHOUAN, QC
FERME RUISSEAU CLAIR INC, NORMANDIN, QC
VINCENT FORTIN, SACRE-COEUR, QC
DAVID & FRANCE DE-LAUNIERE, METABETCHOUAN-LAC-A-LA-CROIX, QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
44
STAR BROOD COWS
VACHES ÉLEVEUSES
Star Brood Cows January 14, 2013 / Vaches éleveuses au 14 janvier 2013
Here are the top Star Brood Cows in the Ayrshire Breed. Once each year, we
list the cows with the most Stars and in each Review all the cows who have
earned a star are listed.
19 MIRAL VICKY (RXC 6S)
Ferme Raymond, Francine, Sylvain Martel Enr. , St-Prime , QC
14 KILDARE HELIGO XANTE (SYU 4X)
Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC
12 FAUCHER KELLOGG LARRA (SND 4D)
Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC
11 AYRWICK INTENSE ANNE 1N
Florent Foley , Piopolis , QC
11 PETERBARB DODIE
Florent, Vicky et Bianca Foley , Piopolis , QC
11 KILDARE X PATSY ET (SYU 16F)
Ferme Kildare Inc , St-Ambroise de Kildare , QC
11 METRO STARLETTE (CPX 57Z)
Serge Tremblay , Métabetchouan/Lac-à-la-Croix , QC
10 LAGACE MANDY 4 ET (FBR 7S)
L'Alliance Boviteq Inc , St-Hyacinthe , QC
10 WOODLAND VIEW PRUDENCE (IFT 32U)
L'Alliance Boviteq Inc , St-Hyacinthe , QC
10 KELLCREST NECTAR (FWC 13L)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
10 DENIJOY UNIK 34N (MJE 34N)
Ferme Nadeau Enr , St-Bernard de Dorchester , QC
10 AYRSTEIN LOVELY POPSICLE ET (RDT 3W)
Glen Field Ayr Stud (Canada)
& R & D Tolhurst , Vankleek Hill , ON
10 DES PRAIRIES PRUDAM (FYE 7J)
Ferme François Beaudry Inc , Granby , QC
9 ONS ERF PRECIOUS 19M (NRE 19M)
Raymond Tremblay , Coaticook , QC
9 BLACKADDAR MILKMAID
George L Boswall & Sons , Frenchfort , PE
9 WOODLAND VIEW K POLLY 3 ET (IFT 3N)
S A Mount & Allan Barr , Knowlton , QC
9 KELLCREST CASPER (FWC 32J)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
9 ROI MR B HERMINE
Ferme J.M. Roy & Fils Inc , St-Pierre de Broughton , QC
9 KELLCREST HAPPY SPIRIT ET (FWC 23C)
R, M & M Rodger and Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
9 WOODLAND VIEW QUEENIE (IFT 27A)
Ferme Du Petit Bois Inc. , St-Valérien , QC
Voici les meilleures vaches éleveuses de la race Ayrshire. Une fois l'an, nous
listons les vaches ayant le plus grand nombre d'étoiles et dans chaque revue
toutes les vaches qui ont obtenu une étoile sont listées.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
LACHUTE ROAD BBC BLANCHE 3 ET (PUM 1E)
Ferme Lagacé et Fils , St Hyacinthe , QC
LUNDALE HOPE
George L Boswall & Sons , Frenchfort , PE
WOODLAND VIEW DOLMEN'S POLLY
S A Mount & Allan Barr , Knowlton , QC
ST MARTIN OLYMPE
Marcel Dubeau , St-Félix-De-Valois , QC
KELLCREST HAPPY ET (FWC 29G)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
KELLCREST LOUISE ET (FWC 33Z)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
MARDEL HELIGO LD VICKY ET (DMK 5D)
Julie et Mario Lacerte , Yamachiche , QC
DE KOPPEL BBH PIA (MJA 15C)
Mapleburn Farms Reg'd , Brownsburg-Chatham , QC
LACHUTE ROAD H S SALEM ET (PUM 2G)
Laroch & Frères et Ferme Ruisseau Clair Inc. , Normandin , QC
LAGACE HELIGO MODE 27 (FBR 24C)
Ferme Lagacé et Fils , St Hyacinthe , QC
MARDEL VICKY (TTT 3X)
Marcellin Therrien , Arthabaska , QC
HAMMONDS H CONNIE (JER 15F)
Ferme Des Prairies , Granby , QC
FOREVER SCHOON EDITH 2
Forever Schoon Farm , Vernon Bridge , PE
DA-VE AYR ANDREA
S.A. Mount & Allan Barr & Fred & James Clark , Brome , QC
DE LA CHAUDIERE LANO ET (BND 12A)
Ferme Jean-Guy Faucher et Fils Inc. , Ste-Marie de Beauce , QC
KELLCREST SOPHIA'S DESIRE (FWC 1D)
Kellcrest Farms Ltd. , Howick , QC
PROULX SAVANTE (SCP 10S)
Ferme Promoshire Inc , St-Narcisse de Rimouski , QC
PROULX IDOLE (SCP 9W)
Ferme Tribel Inc , St-Narcisse , QC
VUE ST HONORE C P XELLE (POJ 3X)
Ferme Bellevue du Lac S.E.N.C. , Lambton , QC
CHALUKA DROPSTAD KEDALI -ET S (TAG 22K)
Ferme Charest (2001) INC. , St-Alexandre de Kamouraska , QC
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
45
LIST OF COWS THAT HAVE GAINED A STAR
LISTE DES VACHES QUI ONT OBTENU UNE ÉTOILE
Between November 6, 2012 and January 14, 2013 • Entre le 6 novembre 2012 et le 14 janvier 2013
6
5
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
46
MARBRAE BBBK PETA -ET (BVH 19K)
Brian MacFarlane, Howick, QC
DES FLEURS JURIST PARFETTE
Ferme Des Fleurs Albanel Inc, Albanel, QC
MARILIE BBK MIDORIE -ET (MJL 22K)
Ferme Du Petit Bois Inc., St-Valérien, QC
KELLCREST PORSCHE (FWC 13L)
Kellcrest Farms Ltd., Howick, QC
MARGOT CHAMPIONNE (SBV 32L)
Ferme Margot Enr, Ste-Perpétue, QC
DU PETIT PONT JONQUILLE (MGF 13J)
Ferme Philippe Marcoux Inc, Ste-Marguerite, QC
LIZE BRENDAN RUDDY (KJY 12J)
Yves Lizé, Ste-Anne de la Pérade, QC
FOREVER SCHOON ELITE
Forever Schoon Farm, Vernon Bridge, PE
CLAUDALE HARMONIE (RTR 2H)
Ferme Claudale Enr, Issoudun, QC
PINE PLAINS BELLA 4 (DVN 14R)
Scott Jermey, Hawkestone, ON
SUNNYMEAD PLATA'S BLOOM (WG 9L)
Sunnymead Farms, Navan, ON
FAUCHER HARMONY DEBBY
Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC
BIRGHDALE COUNTESS 63 -ET
Birkdale Farm Ltd, Comox, BC
DEMERS ROLEX CHEVRETTE (SDD 26J)
Ferme Claude Larocque Inc, Upton, QC
MAPLEBURN PIA PRALINE -ET
Ferme D'Albanel, Albanel, QC
MAPLEBURN GARTH TAMARA -ET
Mapleburn Farms Reg'd, Brownsburg-Chatham, QC
MAPLEBURN YOLANDA
Mapleburn Farms Reg'd, Brownsburg-Chatham, QC
KILDARE WILTON VICTOIRE -ET
Ferme Kildare Inc, St-Ambroise de Kildare, QC
GLEN ROBERT HEIDI
Robert & Ruth Powell, Port Perry, ON
BERGEVIN PIDGEOTTA (DKV 15K)
Ferme Guy et Johanne Bergevin Enr., Howick, QC
JEANCEL PARDNER KOKO 219
Ferme Marc A Turcotte Inc, Val Brillant, QC
AYRVALE BREANNA (VK 7K)
Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON
KAMOURASKA PETERSLUND RUBY
Ferme Kamouraska 2000 Inc, Kamouraska, QC
JONHOLM FRANCINE (SJJ 21H)
Chadam McOuat, Brownsburg Chatham, QC
VISSERDALE SUNRISE -ET
Visserdale Farms Ltd, Portland, ON
LAGACE PRUDOM DARINA
Ferme Lagacé et Fils, St Hyacinthe, QC
DU MURIER TRAMY
Ferme Du Murier Inc, St-Edouard, QC
LANDSLIDE ALEXIS R7 (JCT R 7)
Ronald A Hornbrook & Sons, Mount Middleton, NB
LIZE B JURIST CRICKET
Yves Lizé, Ste-Anne de la Pérade, QC
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GLEN MALCOLM LASER'S KRISTIN
Mac Naughton Cumming & Sons, Williamstown, ON
AUTUMN VIEW SERENA 4 (RWK 12N)
William John A Holm, Waubaushene, ON
BLUE ELM JULIANNA (REM 13J)
Larry J Noland, Spring Bay, ON
CRYSTAL BROOK PENNY 17 (TNI 11J)
David Nichols, Compton, QC
KELLCREST TIA -ET (FWC 2S)
Kellcrest Farms Ltd., Howick, QC
DE LA PLAINE ADELOU NOUBA
Ferme De La Plaine, Ste-Françoise Lotbinière, QC
DE LA PLAINE CORNELIUS FLIP (PGE 21J)
Ferme De La Plaine, Ste-Françoise Lotbinière, QC
DONALDO GRATIN
Ferme St Felicien Enr, St-Félicien, QC
DE LA TOUR SYLVESTER SONY -ET
Ferme de la Tour, St-Ulric, QC
SABLIERE BELLE (VEV 5L)
Ferme Sablière 2007 Inc., St-Rosaire, QC
BEAURIVAGE MISCHIEF OSAKA
Ferme Normand Brillant et Fils Inc, St-Fabien, QC
LA SEIGNEURIE PRECY 36
Ferme Robichaud + Fils (2002) Inc,
St-Damase de Matapedia, QC
MISYL PARDNER SAMMY
Ferme Michel Pouliot Inc., Albanel, QC
SHADYLANE VALLEY
Schoeni Bros, Russell, ON
SHADYLANE SAL
Schoeni Bros, Russell, ON
ROSAYRE HERC'S RANDOM
Ken & Shirley Rose, Mountain, ON
RONDE HENLEY RENATA (PAG 8K)
Stéphane Rondeau & Kathy Levasseur, Warwick, QC
AYRVALE RONA
Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON
ROYAL FLUSH K PATRICIA
Greg & Heather Mount, Metcalfe, ON
DENIS MARIE SALEM
Ferme Thomas-Louis Denis & Fils Ltée., St-Ubald, QC
BAVAROISE BRENDAN LIDA
Ferme Bavaroise, Ste-Elizabeth, QC
MARCHBANK VOLAGE HOLLY 7M (AFT 7M)
Douglas W. Paul, Crysler, ON
LA SAPINIERE BLANCHELYNO
Ferme La Sapinière Ayrshire Inc., Saint-Agapit, QC
MAPLEBURN RENO NINA (EL 8K)
Marlin, Christian Palich & André Richard, Rivière Ouelle, QC
BLACKADDAR OAKLEY
McCaig's & Marlin Palich, Ormstown, QC
HUMBERVIEW LAURA 2 (MNM 13L)
Homerun Farm, Compton, QC
SMITHBURN PYRAMID
Smithburn Farms, Howick, QC
EL CARMEN RIPKEN GILLY 2L (ERW 2L)
Brooks Tran, Powassen, ON
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
CLASSIFICATION BY SIRE
CLASSIFICATION PAR TAUREAU
This list includes the classification scores of daughters from the following bulls classified from November 6, 2012 to January 14, 2013
Cette liste indique le niveau de classification des filles des taureaux suivants du 6 novembre 2012 au 14 janvier 2013.
NAME/NOM
ANMAR JO-JO
ARDROSSAN EV KATES TRIDENT
AYR BAY CAPTAIN
AYR-PHOE IDEOSTAR -ET
B JURIST
BIRGHDALE COPPER
BLACKADDAR B B KELLOGG
BONNIE BRAE AMBUSH -ET
CEDARVALE CHARLESTON
D'ALBANEL MARLOW
DES CHAMOIS POKER -ET
DES FLEURS PERFECT
DES PRAIRIES POTTER
DON-SHER HECTOR
DUO STAR NORMANDIN
EMBRYO-STAR SYLVESTER ET
FAUCHER LOTO -ET
FOREVER SCHOON EIFFEL
FOREVER SCHOON SULTAN
GENIAL STRAIGHTFLUSH
JELYCA OBLIQUE
KAMOURASKA NOMADE
KAMOURASKA ROCKSTAR
KELLCREST GUINESS
EX
0
1
0
0
0
2
3
1
0
0
2
0
0
1
2
3
1
0
0
0
0
0
0
0
VG/TB GP/BP G/B
0
3
2
0
3
1
1
3
2
2
7
3
2
4
0
1
2
0
7
2
1
3
4
0
1
5
1
1
14
2
34
45
18
1
7
3
2
2
2
9
2
1
19
32
12
2
0
0
3
2
0
0
7
2
0
5
1
0
8
3
0
6
0
4
1
1
2
6
4
0
3
3
F
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
TOTAL
5
5
6
12
6
5
13
8
7
17
99
11
6
13
65
5
6
9
6
11
6
6
12
6
NAME/NOM
KELLCREST HUMOUR
KELLCREST ICE MAN ET
KELLCREST LONGRUN
KILDARE JUPITER -ET
KILDARE PALOMINO
KILDARE PIRATE
LA SAPINIERE CACYKED
LA SAPINIERE GIDEO
LABRIE MAROC
LAGACE MODEM -ET
LAGACE MODESTER
LAGACE RISTOURN
LASHBURN KARAMELLO
MAPLEBURN REMINGTON -ET
MARBRAE KINDLE
MARGOT CALIMERO
MONT COMI STRIP POKER
PALMYRA TRI-STAR REALITY
ROI TENNISON
SAGUENAYENNE KATE MEDALIST ET
ST CLEMENT EDMOUR
VISSERDALE ETRO -ET
VISSERDALE OREGON
WOODLAND VIEW PARDNER ET
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
EX
0
4
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
2
0
3
0
2
0
0
0
0
0
2
VG/TB GP/BP G/B
0
3
2
0
1
0
0
6
4
1
21
5
0
4
3
0
6
4
1
3
2
0
5
1
0
5
5
5
7
2
0
2
3
13
31
20
3
3
4
14
5
0
1
7
5
13
10
1
0
5
1
7
26
11
0
6
3
3
3
2
5
16
9
1
3
1
2
1
4
3
2
0
F
1
0
1
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
TOTAL
6
5
11
27
7
11
6
7
10
17
5
64
10
21
13
28
6
46
9
8
30
5
7
7
47
LPI / IPV
% Reliability / Fiabilité
Milk EBV / Lait VÉE (kg)
% Rank / % Centile
Fat EBV / Gras VÉE (kg)
% Rank / % Centile
% Dev. / % Différentielle
Protein EBV / Protéine VÉE (kg)
% Rank / % Centile
% Dev. / % Différentielle
Conformation
% Rank / % Centile
Feet & legs / Pieds & membres
% Rank / % Centile
Mammary System /
Système mammaire
% Rank / % Centile
TOP 25 LPI SIRES DECEMBER 2012
+2970
92
+1834
99
+83
99
+0.13
+81
99
+0.24
+3
67
6
84
7
89
Sire X MGS
Père X GPM
Key
Légende
Name
Nom
25 MEILLEURS TAUREAUX
POUR L'IPV DÉCEMBRE 2012
1
3 ORRARYD
BACKGARD x MABRU
2
2 KAMOURASKA ROCKSTAR
MODEM x PETERSLUND
+2449
81
+854
79
+52
89
3
3 PETERSLUND
T-BRUNO x
+2364
98
+1331
95
+80
99
4
2 HAUTPRE KANSAS
PETERSLUND x PARDNER
+2196
86
+1043
86
+66
98
5
3 B JURIST
T-BRUNO x
+2195
98
+1186
91
+66
6
3 T-BRUNO
PRASTOBODA x BEKKEVOLD
+2148
95
+1619
98
+70
7
2 KILDARE PERCY -ET
KELLI x PATRICK
+2052
86
+2029
99
+75
8
2 KELLCREST LANDSCAPE -ET
CONN x B JURIST
+2017
88
+1268
95
+56
9
2 JELYCA OBLIQUE
TORNADE x SYLVESTER
+1973
89
+780
75
10 2 PALMYRA JERRY BENDIG -ET JERRY x RENO
+1844
92
+1229
11 2 KILDARE PROSPERE -ET
CHALLENGE x T-BRUNO
+1802
85
+1512
12 2 PALMYRA TRI-STAR REALITY
TRI-STAR x L HELIGO
+1780
93
+1243
92
+49
88
-0.01
+28
76
-0.17
+12
97
8
94
13
99
13 2 DES CHAMOIS POKER -ET
PARDNER x BBB KELLOGG
+1760
99
+543
58
+31
69
+0.12
+17
57
-0.02
+14
99
12
97
11
98
14 2 KILDARE JUPITER -ET
B JURIST x PATRICK
+1741
95
+1089
87
+43
84
-0.01
+42
88
+0.07
+2
58
2
62
2
59
+0.23
+45
90
+0.20
+12
97
11
97
11
98
+0.35
+68
98
+0.29
-4
14
2
62
-6
6
+0.32
+48
94
+0.16
+3
67
5
79
1
50
98
+0.24
+59
98
+0.25
+1
51
3
68
1
50
98
+0.07
+60
98
+0.07
+0
43
8
94
-1
31
98
-0.05
+70
98
+0.02
-2
26
-2
30
-1
31
95
+0.08
+49
98
+0.09
+5
79
1
53
5
80
+48
86
+0.23
+26
75
+0.00
+10
96
17
99
5
80
92
+54
90
+0.07
+37
85
-0.04
+6
84
0
45
9
93
97
+58
96
-0.03
+51
98
-0.01
+2
58
5
79
-2
26
15 2 KAMOURASKA MANDARIN
DILLIGENT x JERRY
+1739
87
+924
81
+43
84
+0.08
+36
81
+0.06
+7
88
8
94
5
80
16 2 HAUTPRE KARAOKE
PETERSLUND x JERRY
+1658
88
+1609
97
+55
93
-0.11
+49
98
-0.06
+0
43
5
79
0
40
17 2 VISSERDALE ETRO -ET
ETRO x PATRICK
+1637
97
+1149
89
+32
70
-0.17
+53
98
+0.18
+3
67
-4
17
2
59
18 2 DUO STAR NORMANDIN
T-BRUNO x BBB KELLOGG
+1634
98
+1070
87
+36
77
-0.08
+35
79
-0.01
+7
88
13
98
7
89
19 2 DU MURIER ECLAT
KELLI x ICE MAN
+1579
79
+1083
87
+55
93
+0.16
+46
91
+0.13
+1
51
1
53
0
40
20 2 KAMOURASKA NOMADE
PETERSLUND x GARINO
+1541
87
+1247
92
+60
97
+0.13
+46
91
+0.06
-2
26
2
62
-5
10
+1517
87
+530
56
+59
96
+0.51
+27
75
+0.12
-4
14
3
68
-3
22
21 2 TORPANE S
22 2 ROI TENNISON -ET
MODEM x T-BRUNO
+1482
69
+1016
84
+47
86
+0.07
+44
90
+0.12
+3
67
3
68
5
80
23 2 NEXUS DREAMER
CALIMERO x TRADITION
+1425
84
+732
72
+32
70
+0.04
+22
67
-0.04
+12
97
8
94
10
96
24 2 ST CLEMENT EDMOUR
B JURIST x TRIDENT
+1424
96
+271
44
+29
66
+0.25
+24
70
+0.20
+7
88
13
98
1
50
25 2 LAGACE FINMODE
PETERSLUND x SYLVESTER
+1403
88
+1161
90
+55
93
+0.11
+47
92
+0.10
-2
26
0
45
-2
26
Key/ légende: 1 = ABS 2= Semex Alliance 3= Autres/Others 4= Private/Privé
Note: The only SRB buls eligible for registrations are: / Les taureaux SRB qui sont éligibles pour enregistrement sont:
T-Bruno, B-Jurist, Torpane, Dropstad, Peterslund, Hylella, Ingvasta, Orraryd
Call you semen distributer to order semen from any of the bulls on this list.
Communiquez avec vos distributeurs de semences pour commander de la
semence de n'importe lequel des taureaux sur cette liste.
INFO
Ayrshire
EFFECTIVE APRIL 1st, 2010 • EN VIGUEUR LE 1er AVRIL 2010
CANADIAN AYRSHIRE REVIEW
REVUE AYRSHIRE CANADIENNE
ADVERTISING RATES / FRAIS DE PUBLICITÉ
FORMAT
BREEDER’S RATE
COMMERCIAL
FORMAT
TAUX ÉLEVEUR
COMMERCIAL
1 page . . . . . . . . . . . . . .$275.00 . . . . . . . . . . . . . .$400.00
2/3 page . . . . . . . . . . . . .$215.00 . . . . . . . . . . . . . .$335.00
1/2 page . . . . . . . . . . . . .$175.00 . . . . . . . . . . . . . .$265.00
1/3 page . . . . . . . . . . . . .$140.00 . . . . . . . . . . . . . .$200.00
1/4 page . . . . . . . . . . . . .$120.00 . . . . . . . . . . . . . .$165.00
card/carte . . . . . . . . . . . .$50.00 . . . . . . . . . . . . . . .$75.00
photo . . . . . . . . . . . . . . .$10.00 . . . . . . . . . . . . . . .$10.00
color/couleur . . . . . . . . .$95.00 . . . . . . . . . . . . . . .$100.00
4 colors/4 couleurs . . . . .$600.00* . . . . . . . . . . . . .$1000.00
**Excluding special issues ** Excluant éditions spéciales
* Special effects extra * Effets spéciaux extra
SUBSCRIPTION RATES / FRAIS D'ABONNEMENT
CANADA
U.S.A.
FOREIGN
ÉTRANGER
1 year / 1 an : . . . . . .$35.00 . . . . . .$45.00 . . . . . .$85.00
3 years / 3 ans : . . . . .$95.00 . . . . .$120.00 . . . . .$250.00
1st class (1 yr)
1re classe (1 an) : . . . .$45.00
ALL PRICES IN CDN $ / TOUS LES PRIX SONT EN $ CANADIEN
SERVICE - AYRSHIRE - SERVICES
BLOOD TYPING / TEST SANGUIN . . . . . . . . . . . . . .$45.00
DNA TEST / ANALYSE ADN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00
EXTENDED PEDIGREE / GÉNÉALOGIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 générations . . . . . . . . . .$12.00
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .(3 gen. +10 each/chaque) . .$8.00
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 générations . . . . . . . . . .$15.00
CATALOGUES
(price per lot / prix par lot)
*Extended pedigrees not included / généalogie en sus*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 4.00
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 5.00
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 cat . . . . . . . . . . . . . .$ 6.00
HEIFER INDEX REPORT /
RAPPORT DES INDICES DES GÉNISSES . . . . . . . . . .$15.00
PROGENY REPORT / RAPPORT DE PROGÉNITURE . .$ 5.00
SIRE PROOFS / ÉPREUVES DE TAUREAUX . . . . . . . .$30.00
(4 issues/year - 4 parutions / année)
MEMBERSHIP - COTISATION
Junior / Junior : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$20.00
Progressive / Progressif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00
Affiliate / Affilié : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50.00
Regular / Régulier : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$150.00
Elite / Élite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$225.00
FEE SCHEDULE
TABLEAU DES FRAIS
FEMALE REGISTRATION / ENREGISTREMENT FEMELLE
PUREBRED / RACE PURE
MEMBER
MEMBRE
0-3 ms . . . . . . . . . . . . . . .$21.00
3-6 ms . . . . . . . . . . . . . . .$31.00
6-12 ms . . . . . . . . . . . . . .$45.00
12 ms + . . . . . . . . . . . . . .$60.00
NON-MEMBER
NON-MEMBRE
. . . . . . . . . . . . . .$40.00
. . . . . . . . . . . . . .$45.00
. . . . . . . . . . . . . .$53.00
. . . . . . . . . . . . . .$63.00
MALE REGISTRATION - ENREGISTREMENT MÂLE
PUREBRED / RACE PURE
MEMBER
NON-MEMBER
MEMBRE
NON-MEMBRE
0-6 ms . . . . . . . . . . . . . . .$40.00 . . . . . . . . . . . . . .$53.00
6-12 ms . . . . . . . . . . . . . .$53.00 . . . . . . . . . . . . . .$64.00
12-24 ms . . . . . . . . . . . . .$63.00 . . . . . . . . . . . . . .$72.00
TRANSFER / TRANSFERT
Females and males in Canada or for export
Femelles et mâles au Canada et à l'exportation
PUREBRED / RACE PURE
MEMBER
NON-MEMBER
MEMBRE
NON-MEMBRE
0-30 d/j . . . . . . . . . . . . . .$22.00 . . . . . . . . . . . . . .$30.00
ET ANIMAL REGISTRATION
ENREGISTREMENT D'UN ANIMAL ET
There is an additional $10.00 charge
when you register an ET calf.
Un supplément de 10.00$ sera chargé pour un animal ET.
For information on Percentage or Recorded animals
please contact Ayrshire Canada.
Pour information sur des animaux Pourcentage ou Inscrit S.V.P. Contactez
Ayrshire Canada. (450) 778-3535
TATTOO LETTER - LETTRE DE TATOUAGE
2012-Z •
2013-A • 2014-B
Add the appropriate taxes • Ajouter les taxes appropriées.
AYRSHIRE CANADA OVERDUE ACCOUNT POLICY : Monthly notices are sent out for overdue accounts and once each year a special letter is sent to anyone
who has a past due account of over 120 days.
POLITIQUE AYRSHIRE CANADA CONCERNANT LES COMPTES EN SOUFFRANCE : Des avis mensuels sont envoyés pour les comptes en souffrance et une fois l’an,
une lettre spéciale est envoyée à tous les gens qui ont un compte en souffrance de plus de 120 jours.
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
49
DIRECTORY / BOTTIN 2013
Cost per year: $25.00 / Prix par année : 25.00 $
ATLANTIC • ATLANTIQUE
THE ATLANTIC
AYRSHIRE CLUB
Jake Verhup, President
RR#4 Hunter River PEI C0A 1N0
Tel.: (902) 964-3405 • Fax: (902) 964-3386
Frank Waterston, Secretary
12824, route 114, Penobsquis, NB, E4G 2Y8
Tel./Fax: (506) 433-1646
NEW BRUNSWICK
NOUVEAU-BRUNSWICK
NOUVEAU-BRUNSWICK
AYRSHIRE CLUB
Frank Waterston, Secretary
12824, route 114, Penobsquis, NB E4G 2Y8
Tel./Fax: (506) 433-1646
BEACHWAY FARM
Percy Scott
7732, route 11, Stonehaven, NB, E2A 5P1
Tel. : (506) 546-3828 • Fax : (506) 545-7906
BRAEFIELD FARM
Frank A. Waterston
12824, route 114, Penobsquis, NB, E4G 2Y8
Tel.: (506) 433-1646
FERME RÉPUBLIQUE INC.
Mario Lavoie & Fils
628, ch. Des Lavoie, St-Basile, NB, E7C 2A4
Tel.: (506) 739-5605 (Mario
Tel.: (506) 735-3884 (farm/ferme)
Tel./fax: (506) 735-5802 (Georges-Aimé)
PROSPECT ACRES
RONALD, MARY-ELEN & JAMES TRUEMAN
374, Etter Ridge Road, P.O. Box 6073
Sackville, NB, E4L 1G6
Tél. : (506) 536-1407
NOVA SCOTIA
NOUVELLE-ÉCOSSE
NOVA SCOTIA AYRSHIRE CLUB
Melanie Angus, Secretary
246, West Linden Rd,
R.R. 4, Amherst, NS, B4H 3Y2
Cell: (902) 986-1974
E-mail : [email protected]
RIDGEWOOD
AYRSHIRE LIMITED
Paul, Wendy & Melanie Angus
R.R 4, 246 West Linden Rd, Amherst, N.S., B4H 3Y2
Tel.: (902) 694-5916 (Paul)
Tel.: (902) 664-8103 (Cell. Wendy)
Fax: (902) 661-5916
E-mail: [email protected]
PRINCE EDWARD ISLAND
ÎLE DU PRINCE-EDOUARD
PEI AYRSHIRE CLUB
Peter Rossiter, President
Tel.: (902) 394-5578
Garnett Schellen, Secretary
Tel.: (902) 651-2523
AYR BAY FARM
Peter & Robert Rossiter
St-Peters Bay, PEI C0A 2A0
Tel.: (902) 394-5578 (Peter)
Tel.: (902) 961-2305 (Robert)
[email protected]
FOREVER SCHOON FARM
Garnet Schellen
RR#1, Vernon Bridge, PEI, C0A 2E0
Tel.: (902) 651-2523 • Fax: (902) 651-2952
GEORGE L. BOSWALL
RR#3, Frenchfort, Charlottetown, P.E.I. C1A 7J7
Tel.: (902) 629-1782
Norman & Anne
Tel.: (902) 629-1519 • Fax: (902) 629-1517
ONTARIO
ONTARIO AYRSHIRE CLUB
Lori Whytock, Secretary
36575, Belfast Rd, R.R. 7,
Lucknow, Ontario, N0G 2H0
Tel : (519) 529-7032
[email protected]
Dave Bergeron, Fieldman & Sales Agent
548, Belvedere Road, RR#1,
Hammond, ON, K0A 2A0
Tel.: (613) 487-3826 • Fax: (613) 487-4135
E-mail: [email protected]
Jeff Stephens
Fieldman & Sales Agent,
RR#1, Troy, ON, L0R 2B0
Tel.: (519) 647-2323 • Fax: (519) 647-3812
AYRVALE FARMS
Greg & Heather Mount
8233, Bank Street, Metcalfe, ON, K0A 2P0
Tel./Fax: (613) 821-7840
E-mail: [email protected]
AYR WYN DALE AYRSHIRES
Paul & Louise Ahrens
394, RR#2, Elmwood, ON, N0G 1S0
Tel.: (519) 363-3286
E-mail: [email protected]
EL CARMEN FARMS
Anne Spaull & Ejnar Lausten
89, Nipissing Road, Warren, ON, P0H 2N0
Tel.: (705) 967-2190
HARRY G. OFIELD
WINDARRA FARM,
RA Smethurst & GE Greenough,
3509, Upper Rawdon, Upper Rawdon, NS, B0N 2N0
Tel. : (902) 632-2613 • Fax : (902) 632-2065
375907, RR#1, Embro, ON, N0J 1J0
Tel.: (519) 475-4149
GLEN ROBERT FARM
1081, Scugog Line 2
Port Perry, ON, L9L 1B3
Bob (905) 982-2678 or cell: (905) 439-7452
Glen: (905) 985-9089 or cell: (905) 439-8180
WEST MEADOW AYRSHIRES
Neil Kittle
11748, County Road 38, RR#3,
Winchester, ON, K0C 2K0
Tel.: (613) 774-2663
E-mail : [email protected]
FERME JELYCA INC
Jean & Lyne Cayer
1244, Route 900 Est, St-Albert, ON, K0A 3C0
Tel.: (613) 987-2144 • Fax: (613) 987-1153
Email : [email protected]
MAC JAKEMAN
255380, 25th Line, R.R. #2
Thamesford, ON, N0M 2M0
Tel.: (226) 888-0031
NOLANDA ACRES
Larry J. Noland & Family
9617, Hwy 542, Spring Bay, ON, P0P 2B0
Tel./Fax: (705) 377-4780
PAUL HAMPSON
485506, Firehall Road, R.R #4
Woodstock, ON, N4S 7V8
Tel.: (519) 424-9257 • Fax : (519) 424-2869
E-mail : [email protected]
PINE PLAINS
Scott Jermey
2001, 15/16, Side Road E, RR#1,
Hawkstone, ON, L0L 1T0
Tel./Fax: (705) 487-2537
E-mail : [email protected]
SEMEX ALLIANCE
130, Stone Road West, Guelph, ON, N1G 3Z2
Tel.: (519) 821-5060 • Fax: (519) 821-7541
YELLOW BRIAR FARM
John & Marilyn, Jeff Stephens
1817,Hwy 5, RR#1, Troy, ON, L0R 2B0
Tel.: (519) 647-3787 • Fax: (519) 647-3812
Tel.: (519) 647-2323 (Jeff) Cell: (905) 317-8252
E-mail: [email protected]
QUÉBEC
SOCIÉTÉ
AYRSHIRE DU QUÉBEC
4865, boul. Laurier Ouest,
St-Hyacinthe, QC, J2S 3V4
Tel.: (450) 778-4334
Fax: (450) 774-9775
E-mail: [email protected]
CLUB AYRSHIRE
EST DU QUÉBEC
Nicolas Castonguay, président
489, Chemin Castonguay,
St-Roch-des-Aulnaies, QC, G0R 4E0
Tél: (418) 354-2241
Pascal Bourgault, secrétaire
84, chemin de la Montagne,
Saint-Philippe-de-Néri, QC, G0L 4A0
Tel. : (418) 498-2356
Fax : (418) 498-2356
Courriel : [email protected]
CLUB AYRSHIRE LANAUDIÈRE
SUNNYMEAD FARMS
James Cotton & Sons
4949, Navan Rd., Navan, ON, K4B 1H8
Tel.: (613) 835-2095 (Sunnymead)
Tel.: (613) 835-2780 • Fax: (613) 835-4202
TILECROFT FARM
W & n Mcnaughton / J & E Robinson
7209, McDiarmid Rd, Osgoode, ON, K0A 2W0
Tel.: (613) 774-6303
Email : [email protected]
SUNNY ACRES AYRSHIRES
Marvin Green & Sons
RR#4, Brantford, ON, N3T 5L7
Tel.: (519) 758-5241 (Laverne)
Fax: (519) 758-9738
SUNNY COUNTRY
Henri Hofer
RR#1, Brinston, ON, K0E 1C0
Tel.: (613) 989-2991 • Fax: (613) 989-1549
VISSERDALE FARMS
Ron & Todd Visser
RR#2, Portland, ON, K0G 1V0
Tel.: (613) 283-1576 • Fax: (613) 283-1307
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
Martin Poirier, président
2740, rang Haut-de-la-Rivière,
Ste-Élizabeth, QC, J0K 2J0
Tel.: (450) 756-0227
Email : [email protected]
Audrey Lafortune, secrétaire
Tel.: (450) 916-1410
CLUB AYRSHIRE ETCHEMIN
DE LOTBINIÈRE INC.
Christian Bilodeau, président
361, rang 6 Est, St-Odilon, QC, G0S 3A0
Tel.: (418) 464-2378
Courriel : [email protected]
Hélène St-Pierre, secrétaire
130, rue Charest,
St-Édouard-de-Lotbinière, QC, G0S 1Y0
Tel: (418) 796-0048
Fax : (418) 796-3320
Courriel : [email protected]
FERME A. LAROUCHE
ET FILS INC.
Hendrick et Mario Larouche
6342, Ch. St-François Alma, QC, G8E 1A4
Tél. : (418) 347-2187
Fax : (418) 347-5243
50
DIRECTORY / BOTTIN 2013
Cost per year: $25.00 / Prix par année : 25.00 $
FERME BAVAROISE
France Denis & Martin Poirier
2740, rang Haut-de-la-Rivière
Ste-Élizabeth, QC, J0K 2J0
Tel.: (450) 756-0227
FERME CLAUDE
LAROCQUE INC.
Claude Larocque
280, Carrière, Upton, QC, J0H 2E0
Tél. : (450) 549-4454 • Fax : (450) 549-6049
FERME DE LA PLAINE
634, rang 10,
Ste-Françoise-de-Lotbinière, Qc, G0S 2N0
Tél. : (819) 287-5996
Courriel : [email protected].
FERME DES RASADES
a/s Francis Rioux
118, rang 1 Est, Trois-Pistoles, QC, G0L 4K0
Tel. : (418) 851-2366 • Fax : (418) 851-9948
FERME DU MURIER INC.
Alain & Bruno Soucy
137, route Soucy, St-Édouard, QC, G0S 1Y0
Tel.: (418) 796-0048 • Fax: (418) 796-3320
FERME ÉLÉGANCE
Jean-Noël Labbé/ Marie-France Ross
32, rang 3 Est, St-Gervais, QC, G0R 3C0
Tél./ Fax: (418) 887-6222 • Cell : (418) 572-2111
Courriel : [email protected]
FERME FRANÇOIS
BEAUDRY INC.
Hélène Tremblay & François Beaudry
543, rang Beaudry, Granby, QC, J2J 0K4
Tel.: (450) 379-5291 • Fax: (450) 379-2083
E-mail : [email protected]
FERME GUY
& JOHANNE BERGEVIN
2017, rang 3, Howick, QC, J0S 1G0
Tel. : (450) 825-2531
FERME HAUTPRÉ
Denis Masse
620, Village des Gravel, Louiseville, QC, J0S 2L4
Tel.: (819) 228-4203
FERME JEAN-GUY FAUCHER
ET FILS INC.
1420, rang St-Etienne Sud,
Ste-Marie-de-Beauce, QC, G6E 3A7
Tel. : (418) 387-2058
KELLCREST FARMS LTD.
1451, rang 3, Howick, QC, J0S 1G0
Tel.: (450) 825-2768 (Kevin McKell)
Fax: (450) 825-0824
Tel.: (450) 825-2529 (Daniel R. McKell)
Tel.: (450) 829-3205 (Allan Mc Kell)
FERME NORMAND
BRILLANT ET FILS INC.
268, Rang 2 Ouest, St-Fabien, QC, G0L 2Z0
Tel. : (418) 869-3214 • Fax : (418) 869-2916
OAKBURN AYRSHIRES
FERME KILDARE
321, rang Kildare, route 348,
St-Ambroise-de-Kildare, QC, J0K 1C0
Tel.: (450) 759-6955 • Fax: (450) 759-6955
Tel.: (450) 752-0816 (farm/ferme)
FERME LADY IN RED
AYRSHIRE INC.
445, Bois-Franc Est, Issoudun, QC, G0S 1L0
Tél. : (418) 728-5459 Cell. : (418) 802-5964
Email : [email protected]
FERME LAGACÉ & FILS INC.
8310, Rapide Plat Nord,
St-Hyacinthe, QC, J2R 1H6
Tel.: (450) 799-1176 (Richard)
Fax: (450) 799-1176
www.fermelagace.ca
Courriel: [email protected]
FERME MARDEL
Raymond, Francine & Carol Martel
1158, rang 3, St-Prime, QC, G8J 1X5
Tel.: (418) 251-4808 • Fax: (418) 251-1160
E-mail: [email protected]
www.destination.ca/~mardel/
FERME MARGOT ENR
Philippe & Marcel Grandjean
3256, St-Joseph, Ste-Perpétue, QC, J0C 1R0
Tél. : (819) 336-6380 • Fax : (819) 336-6389
FERME RONICK INC.
Rock Audet & Nicole Lachance
286, route 395,
Ste-Gertrude-Manneville, QC, J0Y 2L0
Tél. : (819) 732-9761 Fax : (819) 732-3522
E-mail: [email protected]
Grant Roy
1620, Fertile Creek Rd, Howick, QC, J0S 1G0
Tel.: (450) 825-2071 • Fax: (450) 825-0062
FERME PHILIPE
MARCOUX INC.
384, rang St-François,
Ste-Marguerite, QC, G0S 2X0
Tel.: (418) 387-2297
FERME RÉJEAN PILON INC.
Réjean, Lisette & Lyne Pilon et Éric Tessier
2670, Petite Catherine, St-Cuthbert, QC, J0K 2C0
Tel. : (450) 836-2485/836-1237
RICHARD DROUIN
1175, rang 10 Simsons
Ste-Clothilde-de-Horton, QC, J0A 1H0
Tel.: (819) 336-5545 • E-mail: [email protected]
ROBERTO DUFOUR
135, 2e rang O,
Métabetchouan, QC, G8G 1M3
Tél. : 418-349-5085 • Fax : 418-349-2490
FERME RONDE
Stéphane Rondeau
84, rang 4 Est, Warwick, QC, J0A 1M0
Tel.: (819) 358-2638
FERME RUISSEAU CLAIR INC.
813, rang 10 sud, Normandin, QC, G8M 4N8
Tél.: (418) 274-3307 • Fax: (418) 274-7797
FERME SAGUENAYENNE
Normand Lapointe & V. Gobeil
3241, Chemin St-Damien, Jonquière, QC, G7X 7V3
Tel.: (418) 695-3471 • Fax: (450) 825-0751
MCCAIG’S
Alex, Chris and Judy McCaig
325, Route 138, Ormstown, QC, J0S 1K0
Tel./ Fax: (450) 829-3144
E-mail: [email protected]
FERME SIMAL
Simone & Albert Donni
20 rang 12 Est, Princeville, QC G6L 4K4
Tel.: (819) 364-3485 • Fax: (819) 364-7090
Courriel : [email protected]
FERME STÉPHANIC
177, route 311, Lac-du-Cerf, QC, J0W 1S0
Tel.: (819) 597-2555 • Fax: (819) 597-4555
E-mail: sté[email protected]
TERRACE BANK FARMS INC.
1878, route 203, Howick, QC, J0S 1G0
Tel.: (450) 825-2920 (Larry)
Fax: (450) 825-0751
Tel.: (450) 825-2848 (Bob)
Fax: (450) 825-2877
FERME VALAYRE
626, rang 12, St-Valère, QC, G0P 1M0
Tel.: (819) 353-1671 • Fax: (819) 353-1690
WESTERN/OUEST
BALME AYR FARMS LTD
4214, Trans-Canada Highway, RR#1
Cobble Hill, BC, V0R 1L5
Tel.: (250) 743-2549
Tel.: (250) 743-6192 (Oliver)
Tel.: (250) 743-2273 (farm) • Fax: (250) 743-6190
LILY BANK AYRSHIRES
Park Dairies
Box 32, Lake Francis, MB, R0C 1T0
Tel.: (204) 383-5525 (Larry)
UNITED STATES
ÉTATS-UNIS
AYRSHIRE BREEDERS’
ASSOCIATION OF USA
Steve McDonald, President
Becky Payne, Executive Secretary
1224, Alton Darby Creek Rd.,
Suite B, Columbus, OH, 43228
Tel.: (614) 335-0020 • Fax: (614) 335-0023
E-mail: [email protected]
PALMYRA FARM
188111, Wagaman Rd, Hagerstown, MD, 21740
Tel/fax: (301) 733-9255
Ralph Jr. & Terrie Shank
Tel.: (301) 739-1960
Mary & Mike Creek
Tel.: (301) 730-2729
E-mail: [email protected]
MARBRAE AYRSHIRES
Brian & Holly MacFarlane & Family
1838, English River Rd, Howick, QC, J0S 1G0
Tel.: (450) 825-2487 • Fax: (450) 825-1035
E-mail: [email protected]
SERGE TREMBLAY
1085, route 169
Métabetchouan/Lac-à-la-Croix, QC
Tél. : (418) 349-2840
Fax : (418) 349-8730
FERME MONT COMI ENR
FERME JOLI SITE ENR.
437, Principale, St-Gabriel, QC, G0K 1M0
Tel.: (418) 798-4293 • Fax: (418) 798-8146
E-mail: [email protected]
207, Rang 6 Ouest
St-Donat-de-Rimouski, QC, G0K 1L0
Tel.: (418) 739-4760
FERME ST-FELICIEN ENR.
Robert & Frédéric Collard
1366, rang Simple Nord,
St-Félicien, QC, G8K 2N8
Tél.: (418) 679-0696 • Fax: (418) 679-3422
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013
2013
51
ADVERTISERS’ INDEX
INDEX DES ANNONCEURS
Aesculap ....................................................................14
AGM Sale....................................................................32
Bavaroise .....................................................................3
CIAQ ..........................................................................47
COMING EVENTS /
PROCHAINS ÉVÉNEMENTS
Deer Hill ....................................................................27
Des Coteaux ..............................................................IFC
Du Murier..................................................................29
Sale / Vente
Thursday, April 18, 2013 / Jeudi le 18 avril 2013
Elite Sale and Embrio Sale / Vente Élite et vente d’embryons
Forever Schoon............................................................5
Show / Exposition
Geminaecho...............................................................28
Imprimerie Martineau................................................22
Friday, April 19, 2013 / Vendredi le 19 avril 2013
International Dairy Showcase / Salon international laitier
Miral Syndicat ............................................................27
RK Animal ..................................................................27
Meetings / Réunions
Selwood...................................................................1BC
Friday, February 15, 2013 / Vendredi le 15 février 2013
Semex ..........................................................................1
Ayrshire Ontario Annual Meeting / Assemblée annuelle Ayrshire Ontario
Bertrand Farm, Norwich, ON
Southern Ont..............................................................28
Terrace Bank .............................................................BC
Deadline / Date de limite REVUE
11 mars • Spécial Vente Elite,
Toute-Canadienne, Tout-Quebec & Toute-Ontario
March 11 • Elite sale special,
All-Canadian, All-Quebec & All-Ontario
th
Wednesday, March 13, 2013 – Mercredi le 13 mars 2013
Ayrshire Canada Board of Directors / Conseil d’administration Ayrshire Canada
Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC
Thursday, March 14, 2013 – Jeudi le 14 mars 2013
Ayrshire Canada Annual Meeting / Assemblée annuelle Ayrshire Canada
Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC
Friday, March 15, 2013 – Vendredi le 15 mars 2013
Ayrshire Canada Board of Directors / Conseil d’administration Ayrshire Canada
Hôtel Le Château Joliette, Joliette, QC
HORAIRE DE CLASSIFICATION SCHEDULE
February - April 2013
EARLY FEBRUARY
EARLY MARCH
EARLY APRIL
On – Leeds
Qc – Lotbiniere
On – Grey, Bruce, Huron
Qc – Bagot, St. Hyacinthe, Richelieu, Vercheres,
Rouville, Papineau & Gatineau
Qc – mid round: Levis, Quebec & Montmorency,
Dorchester
Alberta: mid round
On – Northumberland, Durham, Victoria,
Lennox & Addington, Hastings
Qc – Maskinonge, St. Maurice, Champlain,
Laviolette, Portneuf
Qc – mid round: Montmagny, L’Islet
MID FEBRUARY
On – Renfrew, Grenville
On – mid round: Niagara, Wentworth, Brant,
Haldimand, Norfolk, Carleton, Russell
Qc – Nicolet
BC – Upper Fraser Valley, Okanagan,
Vancouver Island
LATE FEBRUARY
On – Lanark
Qc – Drummond Yamaska
Qc – mid round: Frontenac, Beauce
52
MID APRIL
MID MARCH
On – Halton, York, Simcoe
Qc – Abitibi, Temiscamingue, Pontiac, Labelle, Argenteuil,
Terrebonne
Manitoba: mid round
On – Frontenac, Prince Edward, Waterloo
Qc – Lac St. Jean, Roberval, Lapointe, Dubuc,
Charlevoix, Chicoutimi, Vaudreuil &
Soulanges, Chateauguay, Beauharnois
Qc – mid round: Kamouraska
PE, NS, NB, NL
LATE MARCH
On – Peel, Dufferin, Ontario, Peterborough
On – mid round: Middlesex, Elgin, Essex, Kent, Lambton
Qc – Deux Montagnes, L’Assomption, Montcalm,
Joliette, Berthier
Qc – mid round: Bellechasse
LATE APRIL
Qc - Huntingdon
Canadian Ayrshire Review, January • February 2013 / Revue Ayrshire Canadienne, Janvier • Février 2013