la pared
Transcription
la pared
B ! Here are the 10 topics explained in this manual Read, Jeam and have fun. You will discover get a better wash more sesiiy, and making your washing machine last longer. many secret ways to ,,_introduction (pages 3-4-5) The top ten reasons Also covered: for buying your washing machine. 1. Important Safety Instructions for you and your family. Read this section carefuly= 2. Helpful Hints on using your new Washing machine 3. PreAnsta/ation 9 _bb_lnstalaton (pages 4-6-7-8) Insta/ation, after delivery or transport, is the most important operation for the correct functioning of your washing machine. Amways check: 1. That the electric system conforms to regulations; 2. That the inlet and drain hoses are connected correctly= Never use hoses that have already been used. 3. That the washing machine is levelled properly improving the performance of your washing machine. 4, THAT THE DRUM'S SHiPPiNG BOLTS HAVE BEEN REMOVED FROM THE BACK OFTHE WASHING MACHJNEo What goes in your washing to start it (pages 8-9) machine and how A correct distribution of your laundry is vital to the successful outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric. _7<,> The detergent dispenser 4,_, Understanding the controJ paneJ (page (page 15) 10) This Washing machine's control panel is very simple= It has only a few essential buttons to help you choose any type of wash and dry cycle, ranging from the most energetic, capable of cieaning a mechanic's overalls, to the most delicate for wool. Familiarizing yourself with it will help you get the best out of your wash while helping your machine last longer= How to use compartment= i_<_ Problems the detergent dispenser and solutions (pages and the bleach 16-17) Before calling a technician, read these pages. Immediate solutions can be found for a many problems. If the problem persists, call the Customer Care. They will be glad to help you. ......<_ Guide to the wash programs (page 11) 9_ Care and maintenance (page 18-19) Here is an easy table to help you choose the right program, temperature, detergents and possible additives. Choose the right program and you wit get better results with your wash while saving time, water and energy, day after day. With iust a bit of care, the washing machine wilI repay you with outstanding performance for years and years to come. _ iI Useful tips to wash and to avoid mistakes (pages Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice - and in those days synthetic fibers did not exist: washing was easy= 2 _T_ TechnicaJ characteristics (page 19) 12-13-14) lnstructionsforinstallationanduse Here are the technical features of your washing machine: model number, electric and water specifications, size, capacity, speed of the spin cycle and compliance with US & Canadian regulations. www.a ristonappfa rices,us I Congratulations on your new Washing machine, in addition to its award winning design, this is a highly sophisticated engineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments to read the Owners Manual This will show you ways to best utilize your valuable purchase. Here are 7 of the beet reasons for buying your Washing machine : 1. Maximum Energy and Water Savings This appliance is engineered to provide valuabie energy and water savings when compared to other washing machines. 2. Space Savings The Washing machine is designed to utilize horizontai and vertbaH space effectiveiy. 4. Improved Operation With a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted, allowing improved dry times. 6, Placement Options The Washing machine's sleek italian design makes it a perfect appliance for any Kitchen or Laundry Room. its compact size makes the Washing machine perfect for piacement on any floor of your home. 7. Convenience This appliance can be permanenty installed and be made portabie with casters and the faucet adapter kit (solid separateiy as accessories) where needed. 5. Better C[othing Appearance This Washer-Dryer has no agitator to damage your ciothes so they Hookbetter and Hastionger. Your washing machine has been built in compliance with the strictest international safety regulations, to protect you and aH your famiiyo WARNING -To reduce the risk of fire. eHectrica] shock, or qury to persons when using your appHiance,foHHowbasic precautions, incdudingthe foHHowing: 1. Read ail instructions before using the appliance. 2. Do not wash articles that have been previously cleaned n. washed in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents. other flammable or explosive substances as they emit vapors that could ignite or explode, 3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near chiHdren, 4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door, 5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather, 8. Donotrepairorrepiaceanypartoftheappiianceorattempt any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions orin publisheduser-repairinstructions that you understand and have the skills to carry out. 9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors, that could ignite or explode. 10. Under ce¢[ain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine turn on all hot faucets and let the water flow from each for several minutes, This wiii reHease any accumulated Hydrogen. 11. Do not use fabric softeners or products to reduce static Jniess recommended by the manufactureu's of the fabric softener product. 12. Check the Coin Trap every few months to remove any coins. buttons or similar size objects. 7. Do not tamper with controls. www.aristonappIiances.us lnstructionsforinstallationanduse 3 The lightning flash with arrowhead symbol, within a triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons, CAUTION: To reduce the risk of electric remove cover (or back). Refer for servicing to shock, qualified DO NOT The services exclamation point within a triangb is intended to abrt the user to the presence of The model number of this product may be found on the front and back of the unit and serial tag, instructions You should note the model and serial numbers of this unit in the space provided. Retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification in the event of Service Waranty. MODEL N........................................ SERIAL N........................................ WARNING: TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THiS PRODUCT TO RAiN OR MOISTURE, in the the appliance, Merloni Elettrodomestici SpA offers to our customers products with the ENERGY STAR Label, This appliance was tested by UL and conforms with both Canadian and U,S, UL safety requirements and displays their Mark, USTEg PRE=INSTALLATION 1. The washer must be installed on a strong level floor, and in protected, dry, and well-ventilated area close to a power and water supply of sufficient capacity, and a sufficient outlet, 2. Installation on Carpet orWood increases vibrations, Carpets - place on thin carpet only, oWood - brace floor with screws and place additional sheets of plywood before installation, 4 lnstructionsforinstallationanduse 3. Washing machine installation and grounding should be done in accordance with local codes by a qualified installer, "installation instructions" are included in your Use and Care manual for the Installer' s reference, 4. The washer should be plugged into a properly grounded three (3) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A, 60 Hz, it should not be controlled by a wall switch or pull cord which might be turned off accidentally, www.a ristonapplia rices.us Yournewappliance iscarefully engineered product, Manytimes whatappears tobea reason tocallforserqce,requires nothing morethana simpbadjustment youcaneasilymakeinyour ownhome, Your Washing machine is front loading, with an extra large door opening for easier access, mthas 9 wash cycles in addition to extra rinse and pre wash cycles, Youwill bechargedforaservicecallwhiletheappliance is in warrantyif theproblemis not caused by defective You wiii obviously want to obtain the best possible wash. By reading and following the instructions in this booklet you wiii achieve excellent results. product workmanship warranty. or materiaJs covered by this To avoid a charge for an unnecessary service call, and before calling a sen,iceman, please refer to the troubleshooting section for situations that you can remedy. This section is included on pages 16-17 of this Use and Care Book. Please, ensure that the instructions are followed, if you should need any further advice or assistance, phase, contact the deabr where your machine was purchased, This appliance is an automatic washer with a capacity of up to: 12 tbs. -5,5 Kgs Your Washing machine features three different speeds during the wash cycb, During the Cotton cycle the drum spins at 1,200 or 800 rpm depending on how you set it, During Permanent Press the drum spins at 850 rpm, During delicates, the drum spins at 500 rpm, The faster spinning will extract more water from highly absorbent fabrics and reduce the degree of dampness, Using Liquid Fabric Softener, Fiii the softener compartment up to the level marked, Using fabric softener fluffs out clothes immediately after the wash cycle, This helps speed drying time and reduce wrinkles. www.aristonappliances.us Use Low sudsing Detergent. This is recommended for all front loading washers, it ensures there is no over sudsing, which may reduce the performance and damages to your machine. When sorting Jaundry always take into consideration the quantity and type of fabric contained in the load, Highly absorbent fabrics such as those used in towels or jeans will absorb more water and become very heavy when saturated, If you notice that your clothes are taking longer than usual to dry you may be overloading the machine, or washing too many highly absorbent articles for a single load, lnstrudonsforinstallationanduse 5 Installation m m lne arrives Whether new or just transported to a new house, installation {'or the correct functioning of"your washing machine. is extremely 5. The washer must be plugged into a properly grounded 8-prong electrical outlet, For your safety, the third or After removing the appliance from its packaging, check that it is intact, The inside of the machine is supported, for transportation, by four eNpping bolts on the back panel. Before using the waeNng machine, remove the 4 external shipping remove the spacers together with the rubber tubes attached to them (save all the parts) and use the plastic blanking plugs provided to fill in the hobs, Use the wrench provided to remove the external bolts, Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) and white (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance, Using the "U"-Connector provided, place the drain hose into the drain pipe (or the sink,) See Plumbing on Page 7 for more details, Leveling The washing machine must be levelled appropriately in order to guarantee its correct functioning, To level the appliance, the front feet must be adjusted; 1heangb of inclination,measured according to the worktop, must not exceed 2°, WARNING Excessive Weight important must never be removed, DO NOT USE AN EXTENSION CORD. 6. Repair or replacement of a part should be made only by a qualified service technician to prevent personal injury or damage to the machine, 7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker or fuse box, or unplug the machine in an emergency when servicing is required, Have the installer show the proper switch or fuse at the electrical disconnect box, EmectricN Requirements EtectricN Shock Hazard (death, fire or ebctricN Hazard Use two or more people to move and install your appliance, Failure to do so can result in back or other injury The _ront feet are se//.-/ock/r(_ & ac_bstab/e shock};." 1) PJug into a grounded 3 prong outlet. 2) Do not remove ground prong. 3) Do not use an adapter or an extension cord. 4) The AppJiance shouJd be connected to an lndividuN Branch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15 A Fuse. GROUNDING INSTRUCTIONS For your own protection, and to prevent accidents, injury and fire, please read the following carefully: 1. Destroy the carton and plastic bags, after the washing machine has been unpacked, 2. Child ren should never be left None or unattended in the area where appliances are located, 3. Washer installation and grounding must be done in accordance with local codes by a qualified installer, Installation instructions are packed in new washer for the installer's reference, 4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for this appliance, 6 lnstructionsforinstallationanduse by providing a path of bast resistance for electric current, This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug, The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances, WARNING _improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock, Check a qualified electrician if you are in doubt as to whether the appliance is Do not modify the plug provided with the appliance, if it wiii nol fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician, www.a detonapplia rices.us PLUMBING UncUudedin the accessories suppfied with this machine are 2 inUethoses and 4 rubber washers. The straight end of these hoses shouM be connected to the suppUy (fig. 1). Connection to the water mains Water pressure must range within the values indicated on the data plate on the rear of your washer-dryer, if the water pipes are The 90 ° angUedend of these hoses shouM be connected to new or left unused, then before connecting the machine run the the inUetvNves on the back of the machine, using one of the water until clear to remove washers to make a water tight sen on each connection. debris. Connect the inlet hose to a cold water tap having a %" The cou#fings shouM be tightened by hand, a tooUshouM onUy BSP thread. Ensure that there be used if a Ueakoccurs. are rubber washers are at each Do not use excessive force (see fig. 1). end of the inlet hose. The LShaped end goes on the Repair or repUacement of a part shouM be made onUyby a machine and straight ends on quaflfied service technician to prevent personN injury or damage the water faucets to the machine, inUetvNves are coUorcoded: Red = Hot White = CoM Fig. ! - _,_t('Jv)i!){, im_et at th_, top right rear Note: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. PLL!NBING ater Out} You should carefully position the drain hose to avoid kinks and ensure proper d rainage of the water (fig. 2-3-4-5). The outlet end of the drain hose must be at least 25" (62 cm) above the base of the machine. At this point it is possible for the water to be discharged into a sink or drain pipe, but an air break must be available at this 25" height to prevent the machine from syphoning (see fig. 2-3 aside). No more than 6" of the drain hose should be inserted in the drain pipe. I'" 25" • 34 .CHE. i i i i i i i IMPORTANT make sure that the drain hose is not kinked and the water flow has not been restricted. Fig. 2 - Drainage Standpipe drain system: In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam. standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31 liters) per minute or2" (5 cm) in home installation (fig.3- 4). Floor Standpipe drain: Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of washer (A) (fig. 3-4). Wall standpipe Fig. 3 - Drainage t drain: 25 inches (62 cm) min.; 34 inches (86 cm.) max from end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5). www.aristonappliances.us Fig. 4 - Drah'Ja_#' Fig. 5 - Drainage lnstructionsforinstallationanduse 7 RECESSED_ The machine may be installed closet or a_cove. CLOSET AND ALCOVE (Instructions) in a recessed area, The installation spacing is in inches and is the minimum acceptable, Additional spacing should be considered for easy INSTALLATION installation, servicing and in compliance with local codes or ordinances. Other installation must use the minimum dimensions indicated. F-_--I mm 000 Additional clearances for wall, door and floor moldings maybe required, C) [] 0 _='_ Minimum installation spacing Recessedfrontview Additional space is needed when an external exhaust elbow is used (just for vented models) Side View Operating instructions m Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to _hbric and color. Read the labels, _bllow their guidelines. LAUNDRY PREPARATmON Sorting Clothes should be sorted from separate items which could damage other garments, Sort items into loads according to similar colors, fabrics, garment construction and degrees of soil, - Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels, medium and bright colors and dark colors, Items which bleed color should be washed alone, - Type of fabrics. Delicate items should be separated from sturdier items, Fabrics that shed lint should be separated from those which shed none or attract lint, - Garment constructions. Garments that may fray easily or that have unusual trim require gentle care, These garments may be washed in the loader using the knit cycle, if garments are fragile and delicate, hand washing may be desirable, - Degree of soit. Heavily soiled items should be separated from the rest of the wash to prevent transfer of soil in the wash water, hspection - Pretreat heavily soibd areas such as collars, cuffs and centers of pillowcases, Refer to the "Pretreating" section for specific instructions, - Mend rips and tears, before washing, so further damage is - Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon, pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire wash load, Paper tissues will shred leaving bits on each item in the washer, Remove coins and other foreign objects to prevent damage to the machine. - Fasten aH hooks, zippers and buttons. - Turn knit garments inside out to reduce the tendency of knits to "pill', Fabric "pills" are balls of fibers on the surface the garments caused by wear or friction, - Remove Joose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs; shake or vacuum rugs to remove loose surface soil, - If bucMe is washable, place a scrap of material securely around the ornament before washing and drying to prevent scratching and damage to the machine, Remove non-washable trims, buckles, buttons and belts, - Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoid tangling during washing. While sorting clothes into wash-loads, also inspect each garment to see if it requires special care, - Remove stains, while they are fresh and easy to get out, Try cold water first to remove unknown stains, Hot water sets stains containing protein such as blood, egg, meat and milk. To remove difficult stains, refer to the removal Chart at the end of the manual, 8 lnstructionsbrinstallationanduse Pretreating Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and center of pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquid detergent or a laundry detergent or a laundry detergent and water paste over the areas before washing, www.a ristonapplia rices.us RefertotheStainRemoval Chartfortreatment ofspecific stains. detergent until the detergent remaining in the clothes is ifanentireitemisheavily soiledorverystained, itmaybeboth removed, Old detergent trapped in the garments will be released easier andmoreeffective toprewash theitembefore launderingduring the tumble action wash cycle, thantopretreat everyspot. Prewashing P rewash excessively soiled clothes, such as work or children's clothes. Prewashing with detergent will help loosen the soil. For quantities of detergent to be used, refer to the detergent manufacturer's instructions on the box. Detergent will be flushed automatically into the machine from the detergent dispenser_ The suds level should never rise more than halfway up the porthole. Too much foam will not impede the wash action of your machine but will rise through the detergent dispenser and make a mess on the floor ! Laundry aids Detergents are the most popular cleaning agents for home laundry. Using too little detergent results in poor wash quality, while using too much causes excessive suds and poor rinsing. Detergents not only remove soil, but abe hold it in suspension in the wash water to prevent redepositing it on the wash load. The amount to use depends on wash load size, amount of soil, water hardness and detergent type. ALWAYS measure the amount of detergent. The amount of suds formed is not necessarily an indication of how much to use. Some detergents form a great amount of suds, others only a few. Use only detergents suitable for front loading washers. UNDRY installing your new washing Starting your washing machine in the right way is important for the quality of your wash, to help prevent future problems and enhance life expectancy of your appliance. Once you have loaded your washing machine and added the detergent together with any fabric conditioner, www.arietonappliancee.ue Bleach functions to whiten clothes, remove certain problem stains, to deodorize and in some cases to sanitize; however bleaching is not a substitute for good laundry techniques. Bleach should never be added to the rinse water. Always dilute bleach before using. To add bleach, open detergent dispenser door and pour in compartment 4 (see page 15 and 13ol 4). AIDS 1, Use only low sudsing detergent, 2, The degree of soil wiii change detergent amounts, For heavier soiled loads, increase the amount of detergent used, 3, if water is extremely hard, detergent should be increased, Less detergent should be used in soft water, 4, if garments have been pretreated, decrease the amount of detergent, if garments have been heavily pretreated, it may not be necessary to add detergent, 5, if the previous machine owned was a top loader, the initial washloads in a front loader may require a reduced quantity of After B_eaches machine, start Fabric Pour the softener into "Additives" compartment of the detergent dispenser to the level indicated on the syphon. Under no circumstances overfill, as the softener will immediately syphon into the machine and in so doing, impair the wash results. a wash always check that: 1.The door is closed correctly. 2. The plug is secured in the socket. 3. The water supply is turned on. Choose the desired program The program is selected according to the type of garments that need to be washed. To choose a program, refer to the table on page 11, then: Softener All fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabric conditioners in the final rinse, items of laundry feel softer, and are more easily ironed and making these clinging affect of synthetics is considerably reduced. cycle by setting a desired 1) turn Washer knob until the selected program is aligned with the mark on the knob, 2) Set the Wash Temp knob to the appropriate Wash/Rinse temperature settings, 3) if necessary use buttons F, G, H, I and lastly, press the Power button. 4) Remember, if you want to use the "Demay Timer" it should be set before the wash cycle. program. At the end of the wash cycme... Mode+Door Lock light wi[[ flash fast for a few seconds, and then flashes slowiy. Then turn the washer off by pressing the Power button (O position).You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned laundry, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Remember that, in the event of a power failure, or shouBd the washer switch itsemf off, the program chosen wiI[ remain in memory. lnstructionsforinstallationanduse 9 the ri t nnpor to And s ° Washer knob and Delay start Use this knob to select the wash program. Turn this knob clockwise onl_ To seiect a program, you should turn the knob so that the word/ number of the desired program is in line with the pointer on the knob, Now presson/off buttonL, pilot lamp M will startflashing, After5 seconds,thesetting will be accepted,pilotlamp M will stopflashing (staying lit) and the wash cycle will begin. If you want to interrupt the program in progress or set a new one, select one of the Reset positions and wait 5 seconds. When the cancellation has been accepted, pilot lamp will flash 5 times, and you can then turn the appliance off. You can use this _ob to delay the appmiance's operation. Select one of the 4 delay time positions, press the on/off button L in and wait 5 sec. The setting has now been accepted (pilot lamp M stays lit) and you can select the program you desire. Pilot laf77p f/ash/f?g M motion has a particular (2 seo, of? and 4 Sec, of0 to indicate that a o_/ai/ed start has beef? seL During this phase_ you can open the appl/bnoe door and ohaftG_e the washznq load, should you w/L_hto do so, After the wash cycle has been set and accepted by the washer-dryer, turning the knob will have no effect (except for when it is on position Reset (Stop). 10 Knobs are hidden. Just press them lightly in the middle to extract them. Temperature controm knob It is used to set the wash temperature in the recommended program table on page 11. It also allows you to reduce the temperature recommended for the selected program, and even to set a cold wash cycle. Spin speed knob It is used to change/exclude the spin cycle (by choosing symbol _) of the selected program. The maximum speed for the four types of fabric are: Fabric Cotton Synthetics Wool Silk /77axrpfn 800 rpm CO0 rpm no Detergent dispenser It is divided into 3+1 sections: 1. Detergent for pre-wash; 2. Detergent for the main cycle wash; 3. Fabric conditioner; 4. Bleach. lnstructionsforinstallationanduse Program key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it. Pre-wash With this button, you can prewash on all programs except the Wool program. (see page 11). SoaYJng This function allows you to leave your washing to soak for one hour during the wash cycle. During this time, your washing is also tumbled. ON-OFF (Power) To turn on the washer, press button L in. To turn off, press button L again so that it is out. Turning the appliance off does not cancem the selected program. Extra Rinse This function adds one rinse cycle for Cotton and Permanent Press fabrics, Use of this function is recommended for improving rinsing results when washing full loads and large quantities of detergent are used. Recommended for detergent contact allergies. Easy iron This function allows your clothes to come out of the machine without wrinkling, making it much easier to iron. You can use it with Permanent Press and Hand Washabmes programs. Press this button in such programs and the wash cycle will come to a stop on one position Easy iron.You can complete the cycle by pressing button H again. On-Off lampDoor lock (Status) Lamp M flashes slowly when the appliance is switched on and awaiting instructions and at the end of a cycle, indicating that the door can be opened. It flashes quick@ when the door should not be opened. A steady light means the appliance has accepted the selected program. Door locked Ramp The safety lamp indicates the washing machine door is locked to prevent it from beeing opened accidentally. You must wait 2 minutes for the lamp to extinguish, before opening it. www.a ristonapplia aces,us What are you washing today? Type of fabric of soil and degree Program knob Wash temperature Pre-wash Detergent for wash knob FabricBleach Length of Description of wash softener the cycle (minutee) cycle 12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed Stop/Reset _ Exceptionally soiled whites (sheets, tablecloths, etc,) '1 Heavily soiled whites and fast Slightly soiled whites and colors (sl-firts, jumpers, etc.) colors delicate Interrupts/Cancels the selected program H . .ea.,w • • • • g0 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 2 Regular • • • • 50 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 3 Light • • • • 40 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 25 Rinse cycles, intemlediate and final spin cycles 13 Draining and final spin cycle Rinse cycles • Spin cycle @ Stop/Reset • Heavily soiled fast (baby linen, etc.) color by 12 - 9 - 3 - 1 hours synthetics Interrupts/Cancels the selected program 4 Heavy • • • 8o Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycle Delicate color synthetics (all types of slightly soiled garments) 5 Regular • • • e5 Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycle Delicate color synthetics (alltypes of slightly soiled garments) 6 Light • • • 40 • 25 Rinse cycles eyde cycle, _ Spin cycle @ Stop/Reset • Delicates 7 Light • • • 64 Delicates, draining 8 Silk • • • 60 Wash particularly delicate garments and fabrics 10 Drain Stop/Reset Draining and delicate spin cycle Interrupts/Cancels cycle the selected program rinse cycles. Easy Iron or ' rinse cycles. Easy Iron or draining 9 Rinse cycles Spin cycle and delicate spin Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle (curtains, silk. viscose, etc.) Wool rinse cycles Rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycel Fabric softener Silk, • Wash Woo1 • • • @ _/ 45 Wash cycle cycle, rinse cycles and delicate spin Rinse cycles, Easy Iron or draining Draining and delicate spin cycle (Silk excluded) Draining • Interrupts/Cancels the selected program mMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THE WASHER KNOB TO THE "RESET" POSmTmON AND WAmT FOR AT LEAST 5 SECONDS. The d_-_tafou/?d /b the tabM are a/? avera.c2e, and ca/? vary aocor6"/??.¢_to the qua/?t/ty and type of wash/??.¢_, the water system ternperah/re a/?d the roopq terr?peyatllre www.aristonappliances,us lnstructionsforinstallationanduse 1t [] Never use your washing machine to wash.., torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absoMtely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash colored linen with whites. [] Watch the weights ! For best resuits, do not exceed the weight limits stated below (figures show weight of dry garments): [] How much does it weigh? 1 sheet 11/4Ib (400-550gr.) 1 pillow case 4 oz.(120 gr.) 1 tab_ecmoth 1 mb(450 gr.) 1 bathrobe 2-3 Ibs [] Vacations: unpmug the appliance. it is recommended that you should unplug the machine from the socket and turn off the water supply. Leave the door ajar to allow air circulation to the draw and the door gasket area. This will prevent unpleasant odours. (900-1,300 gr.) 1 towel 5oz/1 Ib (150-500 gr.) [] ColoredT-shkts, printed ones and shirts last longer if turned inside out before washing. Printed T-shirts and sweatshirts should always be ironed inside out. = Resistant fabrics: 12 Ibs (5.5 kg) maximum = Synthetic fabrics: 6 tbs 10 oz (3 kg) maximum = Delicate fabrics: 5 tbs 8 oz (2.5 kg) maximum UNDERSTANDING [] Denim Alert. Some overalls have straps with hooks that can damage the drum of your washing machine or other garments during the wash. To minimize the risk, piace hooks in the pocket and fasten with safety pins. - Pure newwool: 3 lbe (1,5 kg) maximum - Bathrobe: 5 lbs 8 oz (2.5 kg) maximum FABRIC CARE LABELS The symbols on labeJs of your garments will help you in choicing the suitable wash program, the right temperature, wash cycJes, and ironing methods. Don't forget to give a glance to these useful indications ! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!il i_orma_/ Cotton Heavy' Duty Permanent Press/ wrinkle resistant 000 Delicate/ Gentle OO Warm (50°O/120°F) (40°O/105°F) Cotton Line dry/ hang to dry' Any bleach (when needed) Normal/ Heavy Duty Drip dry Do not wash Do not wring O Hot Dry Hand wash Cold/Cool Permt Press/ wrinkle resistant (30°0/85°F) Delicate/ Gentle Dry flat Do not tumble dr Do not dry tn the shade Do not bleach Only nomcMorine bleach (when needed) Look, ...and select the right temperature ! 12 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapp_ia rices.us Blood Fabric Rinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into any remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach. Rub with bar soap until stain has lightened. Rinse thoroughly. Launder. Rubbing alcohol is sometimes effective if the color of the garment can take it= Launder. If desired, dry cleaning can be used= Candme Wax Scrape off excess. Place stain between clean white blotters or several layers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge with detergent. If dye spot remains, bleach, Softener Stain Felt tip pen Spray spot with cleaners suitable to this purpose. Sponge stain thoroughly. Rinse with cold water. Reapply cleaner if necessary. Ketchup Fruit, Wine Scrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with a detergent paste. Launder. Soak fresh stains immediately with cool water. Then use bleach treatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder. Chewing Gum Grass Rub with ice to harden. Scrape off excess with duil blade. Sponge with detergent. Chocomate or Cocoa Soak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, then rinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If colored stain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder. Coffee or Tea (Bmack) Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleach treatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabric pour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder. Coffee or Tea (With Cream) Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. If grease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, if necessary. If stain remains, bleach, Cosmetics: eye shadow, Hpstick, Hquid make-up, mascara, powder, pancake make-up or rouge Apply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rub in soap or detergent paste until thick suds are formed. Work in until stain is gone, rinse welL Repeat if necessary. If color remains, bleach if safe for fabrics. Cream, ice Cream or lViiik Sponge stain with cooI water or soak stain in cool water for 30 minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot then rinse. Bleach if necessary. Deodorants and Antiperspirants Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent; rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. You may be able to restore fabric color by sponging with ammonia. Rinse thoroughly. Dye Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse. if necessary, bleach. Stain is not always possible to remove. A commercial color remover may also be used. Work detergent into stain. Sponge with denatured alcohol. Bleach, if necessary. Grease or Oil Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose liquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stain remains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry= Repeat if necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen bleach= ink. Bail-point Same baIFpoint inks are set by water. First test a scrap of cloth. Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hair spray is effective. Launden Bleach if necessary. Use amyt acetate on triacetate, arnel, dynet and vereL Use acetone on other fabrics. NOTE: Some inks cannot be removed. lViiidew Brush off surface growth to keep mold spores from spreading. Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of cool sudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well. Launder. Mud Let stain dry; then brush well. Rinse repeatedly in cool water until mud comes out. Launden (Hot soaps suds set a red or yellow clay stain). Mustard Soak in hot detergent water for several hours. If stain remains, bleach. Nail Polish Treat while fresh, scraping or wiping off as much as possible, before it dries. Place stain face down on white paper towels. Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or sponge with denatured alcohol and a few drops of household ammonia. Sponge stain frequently. Launder with water at temperature suitable for fabric. Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon. Egg or Meat Juice Paint Rinse in cold water. If stain remains, sprinkle with meat tenderizer, let stand 15-20 minutes. If stain still remains, sponge with cleaning fluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot water first may set stain. Sponge or soak in turpentine thinner on label. Launder. www.aristonappliancesous or solvent recommended as a Perfume Rinse in coId water. Rub undiluted liquid detergent or a detergent paste into stain. Rinse. If stain remains, bleach. lnstrudonsforinstallationanduse 13 Perspiration Shoe Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent paste, if perspiration has changed the color of the fabric, restore it by treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains; rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water. Polish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergent paste; rinse, if stain persists, sponge with rubbing alcohol (1 part to 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by sponging again with warm detergent solution or with alcohol. Bleach if necessary. Rust and iron Apply commercial rust remover, according to manufacturer's directions. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solution of 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint water. Scorch Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse= Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move. Urine Soft Drinks Sponge with cold water, some stains are invisible when they have dried, but turn brown when heated and may be impossible to remove. Tar and Asphalt Act quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent or turpentine. Launder. Soak in cool water. If stain is dry, work a detergent paste into the spot then rinse, if necessary, bleach. 14 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapplia rices.us It's important for a good wash The first secret is the easiest: You must follow the quantity recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric softener. Quantities wH[ vary according to the wash load, the water hardness and how soiled the clothes are. Experience wi[[ help you select the right quantity almost automatically. Before adding detergent for pre-washing in compartment 1, make sure that the extra compartment for bleach 4 has not been inserted. Ensure no overfilling when adding fabric conditioner in compartment 3. the detergent dispenser The washing machine automaticalIy adds the softener to the wash in each program. Liquid detergent is poured into compartment 2 just a few seconds before starting the wash cycle. Remember that liquid detergent is only designed for wash cycles of up to 60 degrees on non pre-wash items. is opened by pulling it out. Never use hand wash detergent, because it may form too much foam, which could damage the washing machine. Detergents that are specifically formulated for both hand and machine wash are an exception. One last secret: when washing with cold water, always reduce the amount of detergent you use: it dissolves less easily in cold water than in hot water, so part of it would be wasted. Special containers are sold with liquid or powder detergents for placing inside the washing machine drum, these are positioned according to the instructions found in the detergent box fn compartment 1: Detergent for pre-wasNng (powder} iiiiiiii , In compartment 2: Detergent for washing (powder or liquid} Detergent cleansing In compartment 3: Additives (softeners, perfumes, etc.) The detergent dispenser can be removed and c/eaned: puff it outward, s, as indicated in the figure. Then leave it under warm running water for a few minutes. fn compartment 4: Bleach and delicate bleach. Cutting tests A _ to en_onnl_t_y of your ap_o efficient|y fr_n_y and _onon_e _N _ LOAD BIZN Achieve the best use of energy, water, and time by using the recommended load size= SAVE instead up to of 50% 2 half energy loads= dispenser by washing use detergent maximum a full load If bleaching is necessary, the extra case 4 (provided) must be inserted into compartment ! of the detergent dispenser. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see illustration). For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. _ A HOT W_H I_J_ED? Pretreat stains with stain remover in stains in water before washing necessity of a hot wash programme. SAVE up to 50% energy by using wash program. www.aristonappliances,us or soak to reduce a 140' dried the F (60'C) TraditionN bleach can oNy be used on sturdy white fabrics, whereas demicate bleach can be used for colored fabrics, synthetics and for wool. You cannot bleach with the "Silk" program.(See page 11). NOTE: WORKS TEMR BLEACH ONLY WITH HOT WASH lnstructionsforinstallationanduse 15 Troubleshooting In most cases, when your _ashing machine fails to work, the problems without having to call for a technician. Be[i)re calling for assistance, The washing fails to start. machine N_[s the plug correctly inserted into the socket? Itcould have been moved while cleaning. NJIs there emectricRy in the hour? A circuit breaker may have switched off as a result of too many electrical appliances working at the same time. Or maybe due to a general failure in your entire area. N_ls the On/Off button pressed? If it is, has a program been set? N_ls the Washer knob in the correct position for those models concerned? NJJs the water supply turned on? For safety reasons, if the washer-dryer does not load water, it cannot start a wash cycle. arising can be easily solved always check these points. Bui where did aJl the water go? Simple: with the new Ariston technology, you need less than haft of it, to get good results on twice as much! This is why you cannot see the water through the door: because there is Httle, very HttIe of it, to respect the environment yet without renouncing maximum cmeanliness. And, on top of that, you are also saving electricity. NJ[s the washing machine door dosed properly? For safety reasons, the washer-dryer cannot work if the door is open or not shut properly= f positions stop/Reset , then switch it back on. If the knob continues to turn, call for assistance because it is showing an anomaly. The washing fails to fill with machine water. N_[s the hose correctly connected to the tap? @is there a water shortage ? There could be work in progress in your building or street. 3[hrn off the water supply after use+ This will eliminate the possibility of leakage. Always leave the appliance door ajar to avoid bad odou_. Clean the appliance's exteriors gentlv. 3[bclean the e×teriors and the rubber parts of the appliance, always use a soft cloth dipped in warm and soapy wate_ @is there sufficient water pressure? The autoclave may be malfunctioning. @is the tap filter clean? If the water is very hard, or if work has recently been carried out on the water piping, the tap filter could be clogged with particles and debris. _[s the rubber hose kinked? The rubber hose bringing water to washer-dryer must be as straight as possible. Make sure it is not squashed or kinked. The Washer knob keeps turning? You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the proNem is not caused by defective workmanship or materiNs, 16 lnstructionsforinstallationanduse @Wait a few minutes for the drain pump to empty the tub, switch the washer-dryer off, select one of the The washing continuously drains water. machine fills and @ ts the drain hose positioned too mow? it must be installed at a height ranging from 25" to 34" (62 to 86 cms.). @ Is the end of the hose immersed in water? @ Does the wall drainage system have a breather pipe? if the problem persists even after these checks, turn the water supply off the machine and call for assistance. If you live on an upper floor of your building, there may be a problem with your drain trap. To solve this probiem, a special valve must be installed. www.a ristonapplia noes.us _@ls the drain hose kinked? The drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not crimped or kinked. The washing machine does drain or spin. _J_e the washing machine's drain hose clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? not _ _ethere space between the machine and adjacent units? If it is not a buNt-in model, the washing machine wilI oscillate a bit during the spin cycle. An inch or two of space should therefore be left around it. Too much foam. Does the selected program incorporate water draining? Some programs stop at the end of the wash cycle and draining will have to be selected manually. _ Is the detergent appropriate for washing machine? Check whether the definition on its label reads "for machine wash" or "hand and machine wash", or any other similar wording. @ _sthe "Easy iron" function -where provided - enabled? This function requires manual selection for draining. ¢ _sthe drain pump dogged? To check it, turn off the water supply, unplug the washerdryer and follow the instructions on page 18, or caII technicaI support. Excessive vibration during the spin cycle. _Have aH shipping bolts been removed during installation? See the following page on installation procedures. _Has the washing machine been meveHed correctBy? The levelling of the appliance should be checked periodically. Adjust the feet and check them with The washirLq machine _ea_s. _ _ethe metaB ring of the inBet hose propermy attached? Turn off the water supply, unphJg the appliance and try tightening its attachment without forcing it. _ _e the detergent dispenser obstructed? Remove and wash it under tap water. _e the drain hose well attached? Turn off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment. _ _athe correct amount being used? An excessive amount of detergent, besides producing too much foam, does not guarantee a more effective wash, and causes scaling inthe internal parts of the appliance. .if, despite alI checks, the washer-dryer fails to function and the problem persists, call your nearest authorized Customer Service Centre, 1-888-426-0825 providing the folIowing information: - the nature of malfunction - the modeBtype no. (MOdooo°°) - the seriam number (S/N °.oo} This information can be found on the data plate situated at the back of the washer-dryer. Remove filters using tweezers, clean and replace Cleaning Filters m J Drain: to avoid flooding be careful to the adjust the drain hose to at least 25" above the base of the appliance. Fasten the hoses securely. www.aristonappliances.us lnstructionsforinstallationanduse 17 Easy Care and Maintenance machine Your washing machine is a reliable Your washing machine is designed to provide reliable service over many years. A few simple steps will help to extend its life and avoid problems. It is advisable to turn off water faucets when the machine is not in use. This protects the hoses, etc. tf the water in your area is bard, use a water softener (hard water often leaves white stains around taps or drains, especially in bath tubs. For more accurate information about the type of water in the system, call your local water utility). Pockets must Mways be emptied, removing pins, badges, coins, or any other hard obiects. CLEANING THE EXTERIOR The washing machine exterior should be cleaned with a rag dipped in lukewarm water and soap. Do not use polish of any kind on the plastic trim. Some polishes contain agents which can damage plastics. Cleaning the interior If you live an area where phosphate detergents are companion in life. It is just banned, it may be necessary to recondition the washer periodically+ Because a nonphosphate detergent must be used, body oils and detergent may accumulate in the washer tub. This is particularly evident in hard water areas or in homes where heavily soiled garments are regularly laundered. To remove this buiW+up, run the washer through a complete cycle using hot water and 2 cups of water softener. Do not add any clothes, detergent, or other laundry aids. Once the accumulation has been removed, your laundry should be satisfactory if you follow the preventive suggestions in this owner's manual. GENERAL MAINTENANCE After washing is complete the water faucets should be turned off to relieve water pressure on the hoses. Wipe the inside of the door with a soft cloth to remove any remaining moisture. Periodically, a thin coat of paste wax should be applied to the inner door of the washer; as important [i>r you to keep it in shape. especially to the area which is immediately next to the door window. This will protect the door finish from laundry aid spills and any discoloration which may results of these spills. Clear the Coin Trap Clear the coin trap in case of blockage. For instructions, please read the section below. Never add detergent. too Use onmy mow+sudsing gents. deter+ much Detergents already contain deliming agents. Only if the water is particularly hard, that is, rich in lime content, do we recommend the use of a specific product at every wash. A periodical wash cycle with a dose of a deliming product, without detergents or washing, may prove useful+ Never use too much detergent or additives because this coumd cause excessive sudsing, scaBing, and possible damage to components in your washing machine. Do not forget to empty all pockets: smafl objects can cause serious damage to your washing machine / When in need, check the pump and the rubber hose. The wasbing machine comes equipped with a seff+cmeaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons, etc.To avoid possiMe damage, they are witbbe_d in an accessiNe coin trap, located at the bottom right end of the machine. Fig° 1 Attention: Before attempting to examine this coin trap, first ensure that the machine has finished its program and is empty. Unplug the machine, as with any maintenance. To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at the base of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then ease the top edge forward to al!ow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch any water that might be present. Open the cover by turning it counterclockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover is securely tightened. Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edge into the slots and ease the top edge back into position. The water inlet hose Check the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washinc machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses are recommended. 18 lnstructionsforinstallationanduse www,a ristonapplia rices,us Techni stics Model AW Dimensions width 23.4" (59.5cm) height 33.4" (85 cm) depth 22" (56cm) Capacity 1.92 cu.ft Electrical connections voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt) maximum absorbed power 1350 W, 13 A. Water connections: maximum pressure minimum pressure Spinning speed up to 1200 rpm US USTE# This appliance conforms for USA and Canada C As a result of technological www.aristonappliances.as t 20 Washing: 2-12 Ibs 100 psi (689.6 kPa) 20 psi (137.9 kPa) with the @ directives progress_ d-_emaJsufacturer reserves d-_erigh_ to make any hllprovements giving prior JsotJceto its ciieJs[ele, to its appiiaJsces widlout lnstructionsforinstallationanduse 19 STATEMENT OFWARRANTiES ARiSTON ClothesWashers Thewarranties providedby(Arbton)inthisstatementofwarranties appUy onUy toArbtoncbtheswashersoUd tothe firstusingpurchaser byAristonor itsauthorized distributors, deabrs,retailersor servicecentersintheUnitedStates orCanada, Thewarranties provided hereinarenottransferabb, Length of Warranty lstYear Fuit Limited Warranty from the date of installation* Arbton wHUrepair or repUace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normaU home use, Shipping and Uaborcosts incUuded, Waranty repair service must be performed by an authorized Arbton service center, 2rid Year Limited Warranty from the date of installation* Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded, 3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation* Ariston will repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions of normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded, 3rd - 5th Year Limited Warranty on Motor from the date of installation* Ariston will repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective under conditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded, Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel RustThrough from the date of installation* Ariston wll replace your clothes washer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, and installation charges excluded, 10 day warranty after purchase on cosmetic damages detected Ariston will replace any cosmetic parts, free of charge =including labor call, which are detected damaged with in 10 days after purchase, Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be covered under this clause, * Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after delivery date, Exlusions: This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home, in addition any repair to the products that's use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim, The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electric or plumbing codes, Labor, shipping, and installation charges incurred in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be covered by this warranty, Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes of the applicable warranty period,To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, Ariston does not assume any responsibility for incidental or consequential damages, To obtain warranty services call 1=888=426=0825, or write to: Uttra 8 internationaJ, 2505 AnthemViltage Drive, Suite E - PO BOX 582, Henderson t_ © Nevada 89052 Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address, o t-4 _q Ultra 8 international, 20 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada lnstructionsforinstallationanduse 89120 www.a dstonapplia rices.us AW120 Instruccionespara la instalaciony el uso Lossecretos de lostg idos Consejosparalavarmejor Lavadora segura y facil de usar f De_ubra pequeflos f [] aq•_ los t0 temas que se explica• e• las p_as sec_et_ para lavar mejor, con menor _fuerzo mnstaJaci6n y remocion de _ste ma[]uaL Lea, apre[]da y divi_rtase: y hacb[]do durar m_s la lavadora. d_cubrir_ ta[]t_ (p. 4-5-6-7) La instalaci6n, despu6s de la entrega o de una mudanza, es Ia operaci6n m&s importante para obtener un correcto funcionamiento de la Iavadora. Vedficar eiempre: 1. que la instalaci6n electrica cumpla con las normas; 2. que !os tubos de carga y descarga del agua correctamente conectados. esten Nunca utHizar tuboe ya ueados° 3° Que la lavadora est_ niv@ada, vale la pena: para favorecer las prestaciones de la Iavadora; 4° Que de_ respa_do de la lavadora hayan sido quitados rues estribos para Bafijacion de macesta durante emtraneporte. 5° ALGUNOS CONSEJOS 0T_LES 9 _¢_, Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5) Aqu{ encontrar_ atgunos consejos indispensabIes para la seguridad de toda la familia, per Io tanto es muy importante que lea atentamente esta secci6n. Que puedo coJocat en Ja lavadora y c6mo ponerta en funcionamiento (p. 8-9) Separar correctamente la ropa es una operaci6n importante, tanto para obtener un buen Iavado come para garantizar la duraci6n de la lavadora. Aprender todos los trucos y los secretos para dividir la ropa a lavar: color, tipo de teiido. Comprender el funcionamiento manaos (p. 10) deJ panet de El panel de mandos de Ia Iavadora es muy sencilIo. Cuenta con pocos mandos esenciaIes para obtener todo tipo de Iavado, desde el m&s energico, capaz de Iavar la ropa de trabajo de un mec&nico, hasta e! m&s deIicado para la lana. Un buen conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar meier su electrodomestico y hacerlo durar m_s. Es f_cil. Gu{a para tos programas de Javado (p. 11) Una tabla f_ciI para seleccionar r_pidamente los programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el m_s adecuado y obtendrb, un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energfa, dfa tras d[a. AIgunos consejos utiles para el Javado y para no cometer errores (p. 12-13-14) Antes ten[amos alas abuelas que nos daban buenos consejos - y los tejidos sinteticos no exist[an. Obviamente era faciI Iavar. Hey tu Iavadora te ofrece touches buenos consejos y te permite adem_s lavar Iana, incluso meier de como podria hacedo una experta lavandera a mane. 2 Instrucciones para la instalaci6n y el uso El contenedor C6mo utilizar el contenedor blanqueador. de tos detergentes de los detergentes Prob_emas soluciones 15-17) (p.15) y la cubeta del y asistencia tecnica (p. Antes de Ilamar a[ tecnico consulte estas p_ginas: muchisimos problemas pueden tenet una soluci6n inmediata. Si el inconveniente persiste, Ilame al centro de asistencia m_s cercano que gustosamente Ie brindar4_ su ayuda. En poco tiempo cualquier aveda ser_ reparada. Cuidado y mantenimiento (p. 18-19) Bastan pocas y pequeras atenciones para devolver tanta fidelidad y dedicaci6n. Tr_t@a con cuidado y lavar4, para Ud. durante aries y a_os. Ca_acter{sticas tecnicas (p. 19) Aqu[ encontrar& las caractedsticas t6cnicas de su lavadora : sigla del modeto, especificaciones electricas e h_dricas, dimensiones, capacidad, vetocidad de la centr[fuga y conformidad con las normas estadounidenses y canadienses. www,aHstonappJianees,us [] f Feticilaciones per haber elegido u_m lavadora . Aciemc_s de set _preeiackl per ._w dise_o, varias veees premiad'o, este _'qfisticado producto, /?uto de tecnologia de im_ovaei61_ /e garat_tizar_ a_o_' de servieio satL_fbetorio. Dediq_le algutTos mimltos a [a ]eemra cte esfe mat_ual. Fm d/eneo:_lrar_ eo_Tseios titiles para el meier use de esta va/iosa adq_Hs'iei6z7. 3. Funeiones mejoradas ConunaveIocidadm.ximade centrifugaci0nde 1200vueItasporminuto, se extrae una cantidad de agua mayor,reduciendolos %mpos de secado. 4. Ptaoticidad Adem.sde permitir realizaruna instalaci0nfiia y simple,este aparato puede set utilizadocome lavadoray secadora port.til, para utiIizada en lugaresen loscualesno esposibIeinstaiarIade manerapermanente. Detallamos al menos 6 razones per las cuales debe considerarse satisfechacon su nueva lavadora: 5. Mejor tratamiento de las prendas Esta lavadora,sin transportadorde ropa, no da a sus prendas,que 1. Ahotto energEtiooy de agua quedan m.s cuidadasy estiradas. Este aparatoha side proyectadopara garantizarel ahorroenergEtico y de agua, decididamentemuy superior a cualquierpro@do de la 6. Versatilidad en la instalaein competencia. El preciado disc o ira%no de la lavadora la convierte en un 2. Ahorro de espacio complementoidealparacuaIquiercocinao lavadero.Susdimensiones La lavadora ha side prensadapara aprovecharal m.ximoel espacio compactasle permitenencontrarla ubicacinjustaen cuaiquier.ngulo horizontaly vertical. de la casa. La segutidad Su lavadora para ATENCJON =Para reducir e[ riesgo de incendio, de descarga eJ_ctrica o de [esiones personales durante eJ use de[ electrodornestieo, se deben respetar escrupuiosamente Jas siguientes mstrucc_ones: 1. Antes de instrucciones, utiJizar Uld, y sus el aparato, lea atentamente todas las !_. No introduzca otras sustancias [im_ieza Estas u atras sustaneias ya que emiten vapores 3. No permita a _os niSos Cuando e_ aparato con atenc_6n. que inf[amab[es pueden utilizar se utiIiza artier cerca para sus juegos° "ebe- H vi-i'ar de ni_os, -._,_u _ _ no uti[iaar maa este desguace, saque [avado/secado. [a puerta de acceso _. las cuba, manes el transportadorde 6. No instalar direetamente 7. No aduitere dentro aparato o destinaHo a[ compartimiento deJ aparato ropa o el cesto wv_v.aristonappliances.us a[ de mientras este, nen movimiento. o conse_ar el aparato en un ambiente a [as condiciones atmosf@icas, los mandos. 1_. e[ aparato 4. Si Ud. decide No introduzca y exp_os_as, o expiotar. e×puesto Ia de seguridad, 8. Evitar cuaJquiet intento de reparaci6n o sustituci6n de [as partesdeiaparatoodeintervencionesdemantenimiento0saivo que sea exp_esamente especificado en }as instrucciones de mantenimiento o de reparaci6n destinadas al usuario. Este QJtimo deber_ asegurarse de baberlas comprendido perfeetamente y de sentirse capaz de ponetlas en praetiCao 2. No lave ni seque telas que hayan side precedentemente [im-iadas mo:adas o manchadas con bencina soJventes -ara e'n sere ni es, se fabrica seghn las mas severas nermas internacionales Para protegerle a Ud. y a su famifia. sustancias Es pos_bJe bencina, soiventes para limpieza en seco u inflamabIes o explosivas en el agua de Javado. emiten que vapores en una que pueden insta_aci6n artier o exp_otar. dom_stica de agua ca[iente que ha permanecido inuti[izada durante dos o mas semanas, se produzca gas hidr6geno. EL GAS H!DROGENO . . _S EXPLOSIVe. Per Io tanto, si la insta_acion domestica de agua ca[iente no se utiliza durante una o dos semanas, antes de uti[izar nuevamente una [avadora o secadora, abra todos _osgdfosdeaguacalienteydejecorrere[aguadurantea_gunos minutes. Esta operaci6n permitira eHminar toda acumulaci6n de hidrogeno. 11. No utiJizar suavizantes o productos de otto tipo para reducir [a carga electrostatica de [as fibras sint@icas, recomendaci6n de[ productor del suavizante. 12. E_ interior per persona[ de [a maquma especia[izado debe set Instrucciones limpiado salvo expiicita periSdicamente para [a instalaci0n y el use 3 Instalaci6n y desembalaje Cuando Ilega la nueva lavadora Ya sea en el caso de recibirla la instalaci6n es un momento lavadora. nueva o que haya sido reci_n trasladada desde otra casa, importantfsimo para el correcto funcionamiento de la Despues de haber extraido el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, Ilame inmediatamente a un tecnico calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la maquina esta bloqueada mediante cuatro estribos fljos colocados en el respald Antes de poner en funcionamiento la lavadora, quite los estribos de transporte, quitar los dispositivos distanciadores y los tubos de goma a ellos atornillados(conservar todas las piezas) mientras que los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de pl_.stico que se suministran con la m_.quina. Nivelacion Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que este bien nivelada. Para efectuar la nivelaci6n basta operar con los pies delanteros de la m_.quina; el a.ngulode inclinaci6n, medido en el piano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta, asegurarse que la ventilaci6n no este reducida. normas locales. Las instrucciones de instalaci6n que acomparian al presente electrodomestico estan reservadas para el instalador. 4. Utilizar solamente detergentes de bajo nivelde espuma, especiales para el uso en lavadora de carga frontal. El nivel de espuma nunca debe superar la Ifnea media de la abertura de carga. 5. La lavadora debe estar conectada a una tomacorriente tripolar con conexion regular a la instalacion a tierra. Por su propia seguridad, por ningun motivo quite el polo de conexion a tierra del enchufe (el de seccion circular). EVITE EL USO DE PROLONGAClONES. iATENCION! Z_ Riesgo de peso excesivo El desplazamiento e instalacion de la lavadora requiere como minimo de dos personas. Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo. Los pies de/anteros son regu/ab/es ATENCION Requisitos Riesgo de descarga el_ctrica (muerte, 6. Cualquier reparacion o sustitucion de una pieza debera ser realizada 0nicamente por un tecnico especializado para evitar lesiones personales o daros al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada. 7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia tecnica, apague la lavadora mediante el interruptor o la caja portafusibles o desenchufandola. Solicite al instalador que fije una marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero electrico. ATENCION - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A. electricos incendio o 1) Conectar a una toma el_ctrica tripolar conectada tierra. a CONEXION A TIERRA DEL APARATO descarqa el_ctrica): 2) No sacar el polo a tierra. 3) Evite el uso de adaptadores. 4) Evite el uso de prolongadores. Porsu propiaseguridadycon lafinalidadde evitaraccidentes,lesiones o incendios,lea atentamente las siguientesinstrucciones: 1. Una vez que se ha sacado la lavadora del embalaje, elimine las bolsas de plastico y el carton. 2. Nunca deje a los niros solos o sin vigilancia en el Area en la que se instalan los electrodomesticos. 3. Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser realizadas por un instalador especializado y respetando las 4 Instrucciones para la instalaciOn y el uso El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averfa, la instalacion de puesta a tierra reduce el peligro de sacudidas electricas ofreciendo a la corriente electrica un circuito con menor resistencia. El aparato esta dotado de un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los codigos y con las normas locales. ATENClON - Una incorrecta conexion a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida electrica. En caso de dudas, Ilame a un tecnico especializado o al servicio de asistencia para que efectue un control de la conexion a tierra del aparato. No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un tecnico especializado. www.aristonappliances.us Importante para el uso seguro de la lavadora El e_mbelodei raye con la fieeha eeeerrede en un tri_nguie equil_tero, pretendeindicarai usuario la preseneia de un "voitaje peligroso"no aieiade en el interiordel aparate y que es de tel megnitud qua cenetituye un riesge de seendidee el_etdcee pare lee personae. ATENCI(_N: PARAEvrrARCUALQUBER RBESG0P0RDESCARGA ELECTRBCA, NOSACARELPANELDECHERRE SUPERBOR (NITAMPOCO EL POSTERmOR) ENELmNTERmOR DELAPARATO NOSEENCUENTRAN COMPONENTES QUEPUEDANSERREPARADOS PORELUSUARB0. Emsigno de excmamaei6neneerradoen un tri_ngumo equil_tere pretendeindicaramueuarie mapreeencia de importantes instruccienesde use y de mentenimieeto (eeieteneie)en la decumenteei6n suminietrada con el aparatoo PARA CUALQUIER REPARACI6N, LLAME SIEMPRE A PERSONAL ESPECIANZADO. La empresa Merloni Elettrodomestici SpA esta orgullosa de ofrecer a sus clientes productos distinguidos con la marca ENERGY STAR. El nEmero de modemede esta predueto se puede eneontrar en la parte posteriordel spsrsto, mieetras que emnEmero de serie se ensuentrs en _aetiqueta comocsdaen Is parte posterior. Aeote el n_mero de modemoy eme_mero de sede de este aparato ea _os espedficoa eapacios y conserve este manuamcome documento comprobante de la aemprapara favorecer BaideetificaciEe an case de robe. NONERO DE NODELO: NONERO Dl SERIE: Esta marca certifica que el aparado fue probado en los laboratories UL y result5 conforme con las normas de seguridad UL canadienses y estadounitenses. ADVERTENCiA: PARA EVITAR EL RmESGODE _NCEND_O O DESCARGA ELECTRmCA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUV|A O A LA HUMEDAD. USO Y MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA AUTOMATIC.A PARA EVITAR LLAMADAS INUTILES Su nuevo electrodomestico es un producto realizado con el maximo cuidado. A menudo, aquello queen apariencia puede parecer un motive valido para contactar con la asistencia tecnicase puede resolver con una simple regulacion a realizar de manera autonoma. Ud. debera hacerse cargo de una Ilamada de servicio en garantia cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricacibn. Para evitar el costo de la Ilamada no estrictamente necesaria, antes de dirigirse ala asistencia tecnica consulte el parrafo "Antes de Ilamar al tecnico" a fin de asegurarse que no se trata de una situacion que se puede resolver de manera autonoma. €:ste parrafo se encuentra en la parte posterior de este manual de instrucciones para el use y el mantenimiento. Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de lavado y ademas de un enjuague extra y un centrifugado extra. Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual obtendra siempre excelentes resultados. Asegt]rese que las instrucciones sean seguidas correctamente. Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse al revendedor donde se ha adquirido la maquina. Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacidad de hasta: 12 Ibs. - 5,5 Kgs. ANTES DE UTILIZAR 1. La lavadora debeser instalada sobre un piso perfectamente plane e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en proximidad de un tomacorriente. 2. Las operaciones de instalacion y conexion a tierra deben ser realizadas per un instalador especializado y respetando las normas locales. Las "lnstrucciones de instalacion" reservadas para el instalador estan contenidas en el manual www.aristonappliances.us LA LAVADORA para use y mantenimiento del usuario. 3. La lavadora se debe conectar aun tomacorriente tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexion a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente, no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interrupter de pared o con tirador. Instrucciones para la instalacion y el use 5 (Descarga Accessorios Cone×i6n del agua) a la toma de agua Entre bs accesorios suminbtrados con eUaparato, se induyen 4 gomitas y dos tubos de descarga, EUextremo recto de estos tubos debe estar conectado a UaaHmentaci6n hidrba fig, 1, La presi6nh[dricadebe estarcomprendidaentrelosva!oresindicados en la placasituadaen ia parteposteriorde ia lavadora.Si la tuber[ade agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la conexi6na la m&quina,haga correr el agua hastaverJficarque salga I[mpiday sin impurezas.Conectar el tubo de carga a una toma de agua fda con rosca de sAgas. Asegurarseque ias gomitasde cbrre EUextremo en forma de angub recto de estos tubos debe esten colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el porta estar conectado a UasvaJvuUas de carga cobcadas en eU mangueracolocado en ia extremode! grifo. respaUdodeUaparato, apHcandouna de Uasgomitas para permitir Conectarel tubo de cargaa la uni6n rosca en la parte posteriorde Ja eUcbrre perfecto en cada uno de bs puntos de uni6n, m&quina. Las operaciones de ajuste se deben efectuar manuaJmente; Nota: Para reducir e! riesgo de utHbe una herrambnta unicamente cuando haya perdidas de rotura de los tubos de carga agua, No hacer una fuerza excesiva (ver fig,1 ,) cambiartos cada 5 aSos. Se aconseja anotar la fecha de instalaci6n o de sustitucl6n del tubo de carga. Las valvulas para la carga estan codificadas por colores: Rojo Blanco = = Agua caliente Aguafria Controle peri6dicamente los tubos flexibles y sustitOyaIos cuando compruebe la presencia de hinchamientos, estrangulamientos, signos de desgaste o perdidas. El aparato funciona tambien utilizando s61o agua fria; no obstante, ambas valvulas de carga deben conectarse a la alimentaci6n hidrica, del agua) Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas y asegurarse una descarga adecuada del agua, El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse, como minimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato, En este punto la descarga de agua se puede realizar conectando el tubo de descarga a un desagOefijo o directamente en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora est6 dotada de una valvula especial ubicada a una altura minima de 60 cm para evitar fen6menos de sifonaje (ver figura al lado), El tubo de descarga no debe introducirse en el desagSe fijo mas de 15 cm, IMPORTANTE Verifique que el tubo de descarga no este doblado y que el paso de agua no este obstruido por estrangulaciones, Cone×i6n al desag e fijo: La instalaci6n en los vehiculos de recreaci6n requiere un tubo de descarga fijo con un diametro de 3,7 cm y una capacidad minima de 31 litros pot minuto, mientras que las instalaciones domesticas requieren de un diametro de 5 cm, Conexi6n a! desag e fijo dei piso: La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A), Conexi6n al desag e fijo a la pared: la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62 y los 86 cm, 6 Instrucciones para la instalaciOn y el uso www.aristonappiianoee.us USO Y MANTENJMJENTO DE LA LAVADORA AUTOMATJCA PARA EVJTAF{ LLAMADAS JNUTJLES Su nuevo eUectrodom6stbo es un producto reaHzado con eU ma.ximo cuidado. A menudo, aqueHoqueen aparbncia puede parecer un motivo va.Hdopara contactar con Uaasbtenda teco nba se puede resoUvercon una simpb reguUad6na reaHzarde manera aut6noma. Ud. deber_ hacerse cargo de una Hamada de servicio en garant_a cuando se encuentre que tos inconvenientee no son caueadoe pot defectoe de rnatedabe o de fabdcaci6n. Para evitar eUcosto de UaHamada no estrictamente necesaria, antes de dirigirse a la asistencia tecnica consulte el pa.rrafo "Antes de Ilamar al t6.cnico" a fin de asegurarse que no se trata de una situaci6n que se puede resolver de manera aut6o noma. Este pb.rrafo se encuentra en la parle posterior de este manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento. Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abero tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de tavado y adem6.s de un enjuague extra y un centrifugado extra. Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual obtendra, siempre excelentes resultados, Asegurese que las instrucciones sean seguidas correctameno te, Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse al revendedor donde se ha adquirido la m_quina, Este aparato es una lavadora automa.tica dotada con una capacidad de hasta: 12 Lbs- 5,5 Kgs ANTES DE UTJUZAR 1. La lavadora debe set instalada sobre un piso perfectamente piano e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en proximidad de un tomacorriente y de un desagOe fijo con una capacidad adecuada, 2. Las operaciones de instalaci6n y conexi6n a tierra deben set realizadas pot un instalador especializado y respetando las normas locales, Las "lnstrucciones de instalaci6n" www.aristonapptiancesous LA LAVADORA reservadas para el instalador estan contenidas en el manual para uso y mantenimiento del usuario, 3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 18 Amp con una regular conexi6n a tierra, Para evitar que el aparato se apague accidentalmente, no debe set puesto en funcionamiento utilizando un interruptor de pared o con tirador, Instrucciones para la instalaciOn y el uso 7 tNSTALACION ESPACIO 0 El aparato se puede insta_ar en un espacio pared, en un desv_n o en un nicho° LA PARED {|nstrucciones) en _a Las distandas de instaUad6n esta.nexpresadas en puUgadasy se refieren a los valores minimos permitidos. No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor para fadHtar Uasoperadones de instaUad6n, mantenimiento y coUocad6n segQn conformidad con los c6digos y alas normas Iocales,Otras instalaciones se deben realizar respetando las dimensiones minimas indicadas, Distancias minimas insta_acion de i-_---]_O00 * Podria sernecesario dejar otro espacio libre debido a la presencia de elementos que sobresalen de las paredes, puertas o pisos, (-) [] O"t--_ _ _ Vista frontal Lastrucciones de uso se puede intredueir en [] Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener prendas seg_n tejido y co]ores. Mire las etiquetas un mejor y respete lavado. Separe las hldicadones. las PREPARACmON DE LA ROPA Se_ecci6n de _as prendas Evite introducir en la misma carga prendas que podrian perjudicar el resultado del lavado, Seleccione las prendas en cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido, estructura de las prendas y grado de suciedad, - CoJor. Separar las prendas entres grupos: blanco y colores claros, colores normales o fuertes, colores oscuros, Las prendas que destiSen deben lavarse solas, - Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de aquellos m_,s resistentes, Separe adem6,s las prendas que tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o las atraen, - Estructura de Jas prendas. Las prendas que se desNachan con facilidad o que presentan decoraciones particulares necesitan de un cuidado escrupuloso, Estas prendas pueden ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos de punto, Para las prendas fr_,giles o delicadas se aconseja lavar a mano, - G rado de suciedad, Las prendas muy sucias deben separarse del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el agua del lavado, hspecci6n AI seleccionar las prendas para la carga comprobar que no haya prendas que requieran un tratamiento particular, - EHminar Jas mancha& cuando est_n a0n frescas y son faciles de quitar, Para las manchas de las cuales no se sabe la naturaleza intentar primero quitadas con agua fria, El agua caliente seca las manchas producidas por productos que contienen proteinas como la sangre, came, huevo o leche, Para quitar las manchas dificiles, consulte el parrafo "Eliminaci6n de las manchas" en la Oltima parte del manual, 8 Instrucciones para [a instalaciOn y e[ uso - Pre-tratamiento de 1as partes muy sucias como cuellos, puSos o partes centrales de las fundas, Consulte las instrucciones del pb,rrafo "Pre=Tratamiento", - Remiende Jas prendas rasgadas, antes del lavado para evitar que se daSen m_s aun, - Vacie JoeboJsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos como I_Jpizpastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden manchar toda la carga de la lavadora, Los paSuelos de papel de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas al lavado, Sacar las monedas u otros objetos extraSos a fin de evitar da_os al aparato, - Cierre todos los ganchos, los cierres rel_mpagos y toe botones. - Dar vueJta las prendas de punto para reducir la tendencia al "pilling" de estos tejidos, El "pilling" es la formaci6n de pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas pot eJ uso y el roce. - Quitar ta acumutaci6n de suciedad y barro. Sacar con un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad depositada en la superficie. - ERcaso de hebiHas lavables, envolver fuertemente con un paso antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o que provoque daSos al aparato, Sacar las hebillas, accesorios, botones o cinturones no lavables, - Atar Jos cordones, cinturones y anudar los lazos de los delantales para evitar que se anuden durante el lavado, Pre=tratamiento Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puSos o partes centrales de las fundas con un spray de preqavado, un quitamanchas liquido para el lavado o una mezcla de detergente para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias, www.aristonapptiances.us ConsuUtar eU parrafo "GuiaparaUa eHminad6n deUas manchas" 5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es paraeU tratambnto demanchas especificas, posibb que las primeras cargas de lavado en un aparato de Encasodeprendasmuysuciaso muymanchadas, antes carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergenquetratarcadaunadeUas manchas esmassimpbyeficaz te hasta la eliminaci6n total del detergente residual de sus someter Uaprenda aunpreUavado, prendas, El detergente que permanece atrapado en los tejidos se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada, Prelavado UtHbe Uafunci6n de preUavado cuando se trate de prendas partbuUarmente sucias, como Uaropa de trabajo o Uasprendas que usan bs niffos cuando juegan, Estas prendas contbnen a menudo manchas persbtentes, En estos casos eUpreUavadocon un detergente id6neo ayuda a disoUverUasmanchas muy persistentes Los productos para lavar Los detergentes son bs productos m_s comunes para eUUavado domestbo, Un uso insuficbnte de detergente no permite obtener un Uavado 6ptimo, mientras que un uso excesivo causa Ua sobreabundancia de espuma e impide eUcorrecto enjuague, Adema.s de remover la suciedad, los detergentes impiden que se vuelva a depositar en el lavado, manteni6ndola en suspensi6n en el agua de lavado, La dosis a utilizar depende de las dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad, de la dureza del agua y del tipo de producto, Dosificar SIEMPRE [a cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con la dosis a utilizar, Algunos detergentes forman ma.s cantidad de espuma que otros, Utilice 0nicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal, Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio= nes del fabricante en el paquete. El detergente sera. introducido de manera automa.tica en el aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no debe superar nunca la linea media de la abertura de carga. Una excesiva formaci6n de espuma no obstaculiza la acci6n de lavado de la m_.quina,pero sube pot la cubeta del detergente y ise vuelca en el piso! Blanqueador El blanqueado tiene la funci6n de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec= tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operaci6n de lavado, No agregue nunca blanqueador al agua de enjuague, Diluir siempre la lavandina antes de usar, Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e colocar el producto en el compartimiento 4 (vet pagina 12 y 11=10), LOS PRODUCTOS 1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma, 2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad, Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente a utilizar, 3. Utilizar m_.ssuavizante en presencia de agua especiaimen= te dura y menos suavizante si el agua de la instalaci6n es m6,sdulce (menos de 0,068 gramos pot litro). 4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante Despu_s de haber hlstalado Poner en marcha correctamente Ia Iavadora es importante ya sea para Ia calidad del lavado como para prevenir problemas futuros y para aumentar [a duraci6n de [a Iavadora. Despu6s de haber cargado el aparato, agregado el detergente y eventualmente el suavizante, siempre controme q£e_: 1. La puerta haya quedado correctamente cerrada. 2. E[ enchufe este conectado en el tomacorriente. 3. El grifo de agua este abierto. www.aristonapp[ianees,us la lavadora realizar Suavizante Todos los tejidos yen especial las toallas, se benefician con el uso de suavizantes en el 01timo enjuague, Las prendas se vuelven mas suaves y faciles de planchar, mientras que los tejidos sinteticos pierden gran parte de su efecto adherente, Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sif6n. Evitar el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante se puede volcar dentro de la maquina perjudicando la calidad del lavado, un dclo de lavado progra_ando 4. El mando A este dispuesto en una de [as posiciones Reset. EBegir el programa El programa se elige de acuerdo a[ tipo de prendas que se deben Iavar. Para elegir el programa, consultar Ia tab[a de [a p_gina 10 y: 1) girar el mando A hasta que el programa elegido coincida con el [ndice co[ocado en e[ mando. 2) verificar que los mandos B y C sean programados en [a temperatura yen ei centdfugado deseados. el progranaa 3) es necesario uti[izar Ios botones F, G, H, [ y presionat eI bot6n encendido/ apagado "F (pos. apretado). 4) Por Ultimo, recuerde que si desea utilizar la "partida programada", esta debe set predispuesta antes del ciclo de lavado. AI conciuir el [avado ,_ La luz testigo B,,Icomienza a centellear r&pidamente per algunos segundos, luego m_s lentamente. Luego apague la Iavadora presionando el bot6n de encendido-apagado L (posici6n O). A Instrucciones €lesea¢lo. partir de este memento puede abrir con seguridad la porti[la. Despues de haber retirado [a ropa recien Iavada, deje siempre Ia portiI[a abierta o semiabierta, para permitir que circule el aire dentro de [a cesta. Desconectar siempre la corriente electrica de[ tomacorriente y cerrar e[ grifo. Recuerda queen case de falta de aHmentaci6n o de apagado de [a [avadora, e[ pro= grama seBeccionado Derma ° nece amraaeenado en la memoria. para [a instalaciOn y el uso 9 Elegir los programas [] adecuados AV [] es importante° Y es f ciL [] @@ Mando de programas comienzo programatic Sirve para y seleccionar e[ programa de iavado. Gire este rnando exc[usivamente en sentido horar[o. Para seleccionar debe hacer girar mode que ubicado coincida el fndice en el mando, con palabra/n0mero teal programa A partir ese memento, ei bot6n de encendido/ apagado L (posici6n testigo cente[[ear. M Despu_s raci6n, I), [a luz comenzarb, a de 5", se acepta [a ope[a [uz test[go II,_deja de centeliear (permanec[endo encendida) de [avado. y comienza S[ la correspondiendeseado. de presione un programa, el mando de desea programa nuevo, el c[clo [nterrump[r pos[ciones una Reset de [as (Stop) y espere 5": cuando se acept6 [a anulac[6n, [a luz test[go M centetlea, memento a partir puede de ese apagar la m_quina. Se puede usar este mando tambien para retraear em funclonamlento de la lavadora: Seteccionar ciones presionar una de [as 4 posidel encendido/ delay timer, et bot6n de apagado c[6n I) y esperar ese memento, aceptada manece se[eccionar desee. [a operaci6n telleo particular mD.ximas previstas para los cuatro tipos de tejido son: Tejido Ve[ocidad Algod6n Sint_bticos Lana Seda mD.x r.p.m. 800 r.p.m. 600 r.p.m. no En redes los cases, la m_quina efect0a una distribuci6n de la de es (Ia luz testigo M perencendida) y puede et programa Perilla de centrifugado Sirve para excluir la centrifugaci6n y para reducir la velocidad de centrifugaci6n del programa seleccionado. Las velocidades carga a baja ve!ocidad. L (posi- 5". A partir La lU7 test/go /_7efectOa los programas (vease p_g. 11). AdemD, s, si Io desea, permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta e! lavado en fr[o. que uf7 cen- (2" encenofda y d" apagada) para/ndicar que so se/eoo/enO e/ oo/77/enzo Cubeta de detergentes Est_ dividido mientos: 1. 2. 3. 4. en 3+1 comparti- Detergente para prelavado; Detergente para lavado; Suavizante; Blanqueador. P_)Y{_ sar/o, es pos/b/e II?iO/'PY){-70[O/? nece- abr/r /a port///a predispuesto per Ia Iavadora, y et eventual desptazamiento deI mando no produce ya ning0n efecto posicidn Este bot6n permite realizar el prelavado con todos los programas (a excepciOn del programa lana). (verpag. 11) Remojo (Soaking) Esta funciOn permite la realizaci6n def remojo durante el lavado con una duraci6n de 1 hera. En dicha fase se producen movimientos. Enjuague Encendido-apagado mentaci6n) (Aii- - On-Off Con el bot6n L presionado fa lavadora permanece encendida y cuando este bot6n no esta presionado la lavadora esM apagada. [I apagado de la m_quina no anula el programa seleeoiona: do. extra Esta funci6n reaNza otto enjuague final para a[god6n y tejidos No p[anchado. El use de esta funci6n se aconseja para mejorar el enjuague despu_s de un lavado con carga entera, con el consiguiente use de mayor cantidad de detergente. Flecomendado para lae persoo has a[_rgicas a los detergentes. Luz testigo encendida-apaga= da/b[oqueo portilla (Eatado) La luz testigo M centellea lentamente cuando la m6.quina est_ encendida y espera la selecci6n de un programa y, al final del mismo, permite la abertura de la portiNa. Centellea velozmente cuando no es posible abrir la puerta. La luz ilia indica la aceptaci6n del programa seleccionado. fYT{_S y modificar/a oar_Ta de ropa. Una vez que el c[cto de Iavado side un esquema sint_tico de los programas: se abre tirando la leng0eta gris hacia afuera. Planchado f_icil Ouranz_ esta fase y, des ha Prelavado en cada memento detall:_da vet/a p_€_, J5 r_traSadO. aceptado Leyenda Para consultar eI en curse o eteg[r uno se[ecc[one Mando de la temperatura Permite seteccionar la temperatura de lavado indicada en la tabla de (excepto Reset al situarlo en la (Stop). 10 Instrucciones par ala instalacion y el use use Esta funci6n permite obtener un lavado "poco arrugado", y per Io tanto, fAcN de planchar. Es posible utiNzarla con 3+1 programas Nooplanehado y Delioados. Presionando este botGn durante estos programas, el ciclo de lavado se detiene en una posici6n Antiarrugas. Para terminarlo, presionar nuevamente el bot6n H. Luz ind[cadora de encendido/ puerta bloqueada La Iuz testigo encendida indica que la puerta est& bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daffos es necesario esperar 2 minutes que la luz testigo centelIee antes de abrir la puerta. www, aristonapptiances,us gQud desea lavar hoy? Los ra "13posdetejidosyde suciedad as para _od_ programas Mandodela tempe'a_ra Prelavado Descripcibndel ciclode <min_o_) lavado Detergente parael Suavizante Blanquea- Duracion dor del lavado ,av_o Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas Stop/Reset • El comienzo 12-9-3-1 del i_ogmrna se retrasa horas nterr_/Arda el progranaseleccionado 1 Super • • • • 90 Lavado enjuague_, centrifugades intennediosy final Ropa blanca y de color, resistente muy Sucia 2 NornlaJ • • • • 50 Lavado enjuague_,contdfugados i ntermediosy final Ropa blanca poco sucia y colores delicados (camisas,canisetas, etc.) 3 aapido • • • • 40 Lavado enjuagues, centrifugados intennedios y final 25 Bljuagues,cal_ifugadointennecloy 11hal 13 Descargay centdfugadofinal Ropa blanca excepdonalmente (s#,banas,manteles, etc.) sucia Enjuagues I_" Centrifugado @ Stop/Reset o Interrur#eJAnulael progana selecelonado 4 Normal • • • 80 Lavade, enjua_ues, antiarrugas o caltrifugado delicado Sint_ticos con colores delicades (ropa de tode tipo ligeramentesucia) 5 Delicado • • • 65 Lavade, enjuagues, antiarrugas o ca_trifugadodelicado Sint_ticos con colores delicades (ropa de tode tipo ligeramentesucia) 6 Breve • • • 40 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado • 25 B]juagues,antiarrt,gaso ceetrifugadeddicado 10 Descargay centrifugadodelicado Sint_ticos con colores resistentes sucios (ropa para reci6n nacidos, etc.) _ Enjuagues Centrifugado @ Suavizante _ • Stop/Reset e Delicados 7 Normal Seda, prendas y tejidos especialmentedelicados 8 Seda Enjuagues contoma del suavizante altiarrugas o centrifugado delicado Interru_qoe!Anulael programaselecdcoado • • • • • 64 Delicados, enjuagues, antiarrugas o descarga Lavado, enjuague& antiarrugas o descarga 6o (cortinas, seda, viscosa, etc,) Lana 9 Lana • • EnjLegues • Centrifugado Descargay centrifugadodelicado (excluide la seda) _/ Stop/Reset Lavado, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues,antiarrugas o descarga @ Descarga Notas Para la descripci6n 45 Descarga o Interru_qoe!Anulael programaseleodcoado del antiarrugas: consuIte Planchado fficil, pagina precedente= lmportante: para anu_ar el programa apenas dispuesto, "Reset" y espere a_menos 5 segundos. Los datos que apafeoen fop& la tef??peratura del en la tab/a tienen un valor aLlua de red y la tef??peratufa www.aristonapptiances,us de seleccione oar#cter _ef?era/, del af_Tbiente, ya con el mando A una de _as posiciones que pueden Instrucciones var/ar seLtE/n /a cant/dad para la instalaci0n y t/po o'e y el uso 11 [] No lave nunca en mavadora .... ropa sin dobladillos, deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, col6quela dentro de un saco. No Iave prendas de color junto con prendas blancas. [] ]Tenga cuidade con el peso! Para obtener los mejores resuItados, no supere los pesos indicados (correspondientes a la carga maxima de ropa seca): - Tejidos resistentes 12 Jbs (5.5 kg) maximo - Tejides sinteticos: 6 Jbs 10 oz (3 kg) maximo - Tejidos deHcados: 5 Jbs 8 oz (2,5 kg) maximo Comprender []Alarma aBgod6n denim. Los difundidos mamelucos tipo "salopette" tienen tirantes con ganchos que pueden da_ar al cesto o alas otras prendas durante el lavado. Para reducir al m[nimo et peligro, coloque los ganchos en Ios bolsilIos de Ia pechera y fiielos con alfibres de seguridad. - Para lana virgen: 3 Jbs (1,5 kg) maximo - Albernoces: 5 Ibs 8 oz (2.5 kg) maximo [] &Cuanto pesan? 1 sabana 11/4mb(400-550 gr.) 1 funda 4 oz.(120 gr.) 1 mantem 1 Ib (450 gr.) 1 albomoz 2=3 Ibs (900q ,300 #r.) 1 toaIBa 5oz/1 mb (150-500 gr.) [] Periodo de r_o utiBizaci6n: desconectar emenchufe. Se aconse]a desconectar el enchufe de Ia mAquina y cerrar e! grifo. AdemAs deie Ia portNla semiabierta para permitir que el aire circule en Ia zona del cesto y de Ia junta. Si as[ Io hace no se formarAn olores desagradabtes. [] Las remerae de cebr, en especiai las estampadas y las camisas, duran HAS si se lavan del reves. Las remeras y los buzos estampados deben plancharse siempre del reves. Has etiquetas de Has prendas Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en peque_os simbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretaciOn de estos simbolos; la ayudaran a lavar con Has eficacia, a tratar mejor sus prendas y a hacer rendir Has su lavasecadora. _goddn NormaV Heavy Duty Sin planchar/ antiarrugas 000 De_icado! Do_ce OO Caliente Tibia (50o0/120OF) (40o0/105OF) E3 Se puede secar en mgquina No lave a umido No torcer O Fria (30o0/85OF) E3 Normal/ AIgod6n Heavy Duty Sin planchar/ antiarrugas [] Colgar para secar Lavado a mano Colgar sin retorcer Cualquier blanqueador (si es necesario) No se Delicado No se puede puede secar Gentle secar en secadora en m_quina 83 Tender para secar Secar a la sombra S6io blanqueador sin cloro (si es necesario) Yenga cuidado de no equivocarse con/a temperatura / 12 Instrucciones par ala instalacion y el uso use www.aristonapptiances,us ELIMINAR Sangre. Colorante. Aclare o introducza en aqua fria Ias manchas de sangre fresca, Restriegue con detergente las manchas persistentes, Aclare, si la mancha no desaparece vierta unas gotas de amoniaco sobre la mancha y repita el tratamiento con el detergente, Aclare, si es necesario utilice lejia, Actare e introducza Ia prenda en agua fria. Frote con detergente la mancha. Actare. Si es necesario utilice la lejia. Si no es posible eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado. Cera de vela. Rasgue la cera= Celoque Ia mancha entre hojas de papel secante blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de limpieza. Se persiste una mancha de color, utiiice la lejia. Huevo o grasa aHmentaria. Aclare Ia mancha en aqua fria. Si persiste, rocie con un ablandador deje pasar un tiempo de 15-20 minutes. Si la mancha no desparece tampoco, frote con una esponja con un fluido Iiquido o Iejia diluida. Lave en agua caliente. El use del agua caIiente puede afirmar la mancha. B/lancha de suavizante Rasgue el ketchup. Introducza Ia prenda en agua fria durante 30 minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave. Chicle. Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle con una cuchiila. Limpie con una esponja empapada con fluido de limpieza. de tejidos. Frote repetidamente con un trozo de jab6n. Frotar con alcohol algunas veces es eficaz, si los colores de Ia prenda Io permiten. Lave. Si Io desea puede usar la limpieza en seco. Rotulador. Pulverice las manchas con Iimpiadores a decuados paa esta finalidad. Frote con una esponja Ia mancha profundamente. Aclare con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es necesario. Chocomate o cacao. Introducza Ia prenda manchada 15 minutes en agua fria. Frote corm detergente Ia mancha y actare abundantemente. Lave en agua caliente, si et tejido de Ia prenda Io permite. Si persisten las manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido de hidrbgeno, acalare y lave= Oaf@, 0 te (ne_ Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua fria.Utilice Ia Iejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la prenda Io permite. O si el tejido Io permite vierta agua hirviendo desde una aItura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave. Care o te (con crema_ Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con detergente Ia mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote con una esponja con un producto quitamanchas, repita si es necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece. Fruta, vino. Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua fria. Utilice un tratamiento a base de Iejia con agua tan caliente como Io permita el tejido. Si el tejido Io consiente, vierta agua hirviendo sobre la mancha a una aItura de 1 a 3 pies. Lave. Hierba. Frote la mancha con eI detergente. Limpie con una esponja con alcohol desnaturalizado. Utilice lejia, si es necesario. Rasgue la mancha, rote con dtergente o un limpiador domestico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, Iimpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operaci6n si es necesario. Para quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejia con oxigeno. Cosrneticos. Aplique detergente liquido sin diUr sobre la mancha o humedezca las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma. Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste, utilice la lejia si el tejido Io permite. Crema, heRado, o meche. Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda manchada en agua fria durante 30 minutes o m&s tiempo. Si la mancha persiste, frote con un detergente la mancha y actare a continuacion. Si el necesario, utilice la lejia= Desodorantes y_productos para la traspiracibn. Lave o frote con una esponja ia mancha profundamente con agua y detergente, acIare= S la mancha persiste, utilice lejia con agua caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el color del tejido frotando con amoniaco. Aclare abundantemente. www.aristonapptiances.us Tinta de boligrafo. AIgunas manchas de tinta se afirmen con eI agua . Haga la prueba en primer Iugar en una parte del tejido. Limpie con Ia esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas. amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave. Utilice lejia si es necesario. Utilice amil acetate, arnel, dynel y verel. UtiIice acetona en otros tejidos. NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar. iVloho. Cepille Ia supedicie de crecimiento sin extenderto. Introduzca el articulo en una soluci6n de vaso de Iejia para un galbn de agua con jabonn durante 5-10 minutes. Aclare bien y lave. Instrucciones para la instalaci6n y el uso 13 Barroo Deje que la mancha se seque; despu_s cepille bien. Aclare abundantemente en agua fria hasta que el barro desaparezca. Lave. (Espuma de jabbn caIiente afirma Jamancha de arcilla rojo o amarilla). Mostaza. Introduzca la prenda en agua con detergente horas. Si la mancha persiste, utilice lejia. durante varias EsmaJte de uSas. Trate Ia prenda mientras que Ia mancha est& seca rasqando todo Io posibte antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo sobre toallitas de papei. Frote con una esponja et reves de la mancha con un disoIvente para quitar el esmalte de u_as o con alcohot desnaturalizado y vierta unas gotas de amoniaco domestico. Frote Ia mancha repetidamente con Ia esponja. Lave con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use acetona en acetate arnel, dynel o rayon. Pintura. Transpiracibn. lave o limpie con esponja Ia mancha profundamente con agua templada y detergente en crema. Si Ia transpiraci6n ha cambiado e! color del tejido, devuelvaselo utilizando amoniaco o vnagre. Apiique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua. ApJique vi en manchas no frescas, aclare con agua. Oxidacibn y_hierro. Aplique un Iimpiador para Ia oxidaci6n comericlizado respetando las indicaciones del fabricante. Actare, o si el tejido Io permite ponga eI articulo en una soluci6n con 4 cucharadas de crema de t#.artaro en una pinta de agua. Crema de zapados. Quite todo Io que sea posibie. Pretrate con agua y detergente en crema; aclare. Si Ia mancha persiste, lave con esponja con alcohol diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina. Quite Ia trementina Iavando con esponia con una soluci6n de detergente caliente o con alcohol Si es necesario, utilice Ja lejia. R@fresooso Limpie con esponja o introduzca en trementina indicado en la etiqueta como disolvente. Lave. o disolvente Parfume. Lave con una esponja con agua fria. AIgunas manchas son invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas y a veces es imposible eIiminarlas. ActQe antes de que la mancha se seque. Limpie con una esponia con disolvente o trementina. Lave Aclare en agua fria. Frote con un detergente Iiquindo sin diluir o con un detergente en crema Ja mancha. Aclare. Si la mancha persiste utilice la lejia. 14 Instrucciones para la instalaci0n y el uso www.aristonappHances,us Importante para lavar meier m E1 prhner secrete y el mils [_cih Cuando se agrega detergente o suavizante emp[ee Ias dosis indicadas per e! fabricante. Las dosis varfan en funci6n de [a carga de ropa, de [a dureza deI agua y de! grade de suciedad. Con Ia experiencia aprenderr a dosificar [as cantidades de manera casi automrtica, se convertirrn en sus secrete. Antes de verter e[ detergente para e! prelavado en e[ compartimiento 1, controIe que no este instNada [a cubeta adiciona[ 4 reservada at blanqueo. Cuando se vierte suavizante en e[ compartimiento 3, evite que se vu@que. la cubeta de detergente La [avadora retira automg_ticamente e[ suavizante en cada programa de Iavado. El detergente I[quido debe set vertido en el compartimiento 2 s61o pocos instantes antes de comenzar e[ lavado. Recuerde que el detergente [fquido es particularmente aconsejado para Iavados con temperatura de hasta 60 grades y para los programas de [avado que no incluyan [a fase de prelavado. Estrn disponibles en e[ comercio detergentes I[quidos o en polvo con contenedores espe- se abre tirando hacia [uera. cia[es que deben set introducidos directamente en e! cesto, respetando Ias instrucciones escritas en et envase. No uti[ice nunca detergentes para Iavado a mane ya que forman demasiada espuma potencialmente daNna para la [avadora. Constituyen una excepcidn los detergentes especfficamente E,q el co,%oartimiento 1: Detergente para prelavado (enpo_vo) Limpieza de Jacubeta para detergente La cubeta dosificadora se puede extraer y !impiar f_cilmente: tirar hacia fuera segEm indica ta figura. Dejafla un poce de tiempo bajo e! agua Mayor ahorro En ei co_oartimiento 2: Detergente para e_ _avado (en peeve o gquido) En el co_oartimiento 3: Aditivos (suavizantes, perfumes,etc.) En e/ cor_oartimiento 4: B[anqueador y b[anqueador de[[carlo. coYr/eRte, u,,. po o.,, ecendmR'e y ecel6gR'e de los electrodomdsticos La major manem para no derrochar energfit, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora con la carga m:(txima acoasejada. UJla c_uga completa ea [ugar de dos medias caJgas permite AHORRAR basra d 50% de enelg_a. USE MENOS DETERGENTE SI: Jawtpoca ropa, la ropa est[t poco sucia, se forma espuma durante eJ lavado o d agua no es muy dura_ o duJce (vdase Ja taNa anterior con los grades de dureza dd agua). Para conocer la dureza de1agua, hffdrmese en Ja Ofidna correspondiente de su Municipio. Ciclo ueoy En case de tenet que efectuar e[ b[anqueo debe insta[ar [a cubeta adicionaI 4 (en dotacidn) en e[ compartimiento 1 de [a cubeta de detergente. A[ verter e[ b[anqueador no debe superarse et nivet ""max." indicado en e[ perno central (vease figura). LEL PRELAVA[X) KSEFE(.TIVAMENTE NECEqARIO? SdJo pare ropa que estd verdaderameJlte sucia. Pmgramar un law_do SIN prelavado para ropa poco sucia o mexUiaa_uneJ3te sucia permite AHORRAR detelgente, tiempo, agua y eJ_treeJ 5 y eJ 15% de enelgfa. LEL LAVADO CON AGUA CALIENTE E_; VERDADERAMENTE NF_;LNARIO? Tratar las mallchas con un quitamanchas o sumergir _as manchas secas e_ agua antes de_ _avado permite dismhmh: _a necesidad de programar un _avado con agua ca_iente. UtHice un programa de _awtdo a 140 ° F (60 ° C) pare AHORRAR basra e_ 50% de ene_gfa. estudiados tanto para e[ lavado a mane come en Iavadora. E[ @imo secrete: cuando se lava con agua frFa debe reducir siempre Ia cantidad de detergente: en el agua frFa e[ detergente se disue[ve menos queen el agua caliente y per Io tanto se desperdiciari& E[ b[anqueador tradicional debe uti_izarse unica y exc[usivamente para los tej[dos reeistentes biancos, mientras que aqu4[ de_icado debe utiHzarse para _a [ana y los teiidos coloreados y sint6ti- Con el programa "Seda" no es posible realizar e[ Manqueado (ver prig. 11). eoe. www.aristormpptianees.us Instrucciones para [a insta[aciOn y e[ use 15 Problemas y soluciones f En touches faeilidad cases, cuando sin necesidad los siguientes la lavadora de liamar no funciona, ai t_enieo. se trata de probiemas Antes de teie[bnear ai ServMo que pueden de asisteneia set resudtos eontrole con siempre puntos° La iavadora no se pone N&EI enchufe esta bien conectado en eB tomacorriente? Haciendo la limpieza se podrfa haber movido. N&Hay corriente en la casa? Podr[a haber intervenido e! interrupter automAtico de seguridad porque, per ejemplo, hay demasiados electrodomesticos encendidos. La causa tambi_n puede set una interrupcidn general de la energ[a el6ctrica en la zona aledafia. en funcionamiento lavadora no puede funcionar sila puerta estA abierta o mN cerrada. NJ&Em boton de Encendido/ Apagado esta presionado? En case afirmativo, significa que ha side seleccionado un comienzo programado. N_El mando pars el comienzo programado, en ruesmodemos en que esta previeto, &se encuentra en la posicion correcta? _&Em grifo abierto? de agua esta Per motives de NJ&La portiHa esta correctamente cerrada? Per motives de seguridad la seguridad, si Ia lavadora no carga agua, no puede comenzar con el lavado, La iavadora agua. _&EI tube eeta correctamente al grifo? no carga continOa girando Ilame a Ia Asistencia porque significa que existe una anomaI[a. La iavadora carga y descarga agua de modo continuo. conectado _&Famta agua? Podr[an estar efectu&ndose trabajos en el edificio o en la calle. _2s_ Pero, &pot qu_ rio veo nada de agua? Simple: con la nueva tecnologia, para obtener los mismos resultados, es suficiente imenos de la mitad! He aqui el motive per el cuN no se ve el agua a traves de la portilla: hace fNta muy poca, siempre respetando el sin renunciara la maxima Y, sobre todo, se ahorra en energia el6ctrica, 16 Instrucciones _!_i_!i!!i_ _ _&Em fHtro de( grifo esta mimpio? Si el agua contiene touche material calc&reo o per fragmentos o residues. @&E} tube demasiade instalado comprendida crn. NJ&EI tube de gems esta pmegado? El recorrido deI tube de goma que lleva et agua a la lavadora debe set Io m&s rectiHneo posibIe. Controle que no este aplastado ni doblado. El mando de los programas gira de mode continue? N_Espere a_gunos minutes pars que _a bomba de descarga vac{e _a cuba, apague Ia Iavadora, seleccione una de Ias posiciones Stop/Reset y luego vuelva a encendeda. Si el mando _ ,, esta ubicado bajo? Debe set a una altura entre 60 y 100 @&E_ extreme de_ tube esta sumergido en e_ agua? @&La descarga de pared poeee un respiradero? Si despues de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague Ia tavadora y Ilame a la asistencia tecnica. Si vive en un piso alto, podr[a haberse verificado un fen6meno de sifonaje. Para resolverlo debe instalarse una v&lvula espec[fica. Ud° se har_ cargo de una Hamada de servicio en garant[a cuando se compruebe que _os l inconvenientes no son causados per defectos I [de materiNes o de fabricacidn° l / para la instalaciOn _ _&Hay suficiente presidn? Podr[a existir una aver[a en el autoclave. y el use www.aristonappJiances.us pies de la lavadora para nivelar siempre contr@ando _J&E×iste espacio entre la m qo no y Boe e emeotoe adyacentes? Si no es un La lavadora no descarga o no centrifuga @&EB programa elegido preve la descarga de agua? AIgunos programas terminan aI finaI del ciclo de Iavado; en estos casos es necesario accionar la descarga manuaImente. @La funci6n "Pmancha facil" - en mas lavadorae deride esta prevista - &se puede utimizar? Esta funci6n requiere accionar la descarga manualmente. @&La bomba de descarga esta obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las instrucciones de la p&gina 18, o bien, Ilame a la Asistencia tecnica. @&Eratube de descarga eeta doblado? El recorddo del tube de descarga debe ser Io m_s rectil[neo posiMe. Controle que no este aplastado ni doblado. @ &Los tubos de la instalaci6n de descarga eetan obstruF dos? _,La eventual pr@ongaci6n del tubo de descarga es irregular e impide e! paso de! aqua? Excesiva vibraci6n durante et centrifugado. @Durante la inetamaci6n &ee hart quitado todos BeetorniBmos y los eetribos de transporte? Vease la p_gina siguiente dedicada a la instalaci6n. _&La lavadora eeta bien niveBada? La niv@aci6n de! aparato se debe controlar peri6dicamente. Utilice los modeto a empotrar, durante el cic!o con un niveL de centrifugaci6n la lavadora debe os@ar ligeramente. Es necesario que disponga de algunos cent[metros de espacio libre en tome a etla, ,__;_\_ Se forma mao demasiada espu- @&EB detergente es adecuado para el uso en la lavadora? Verifique que contenga la definici6n "para Iavadora" o "a mane yen Iavadora", o algo similar. La lavadora agua. pierde _&La det tube de abrazadera carga esta bien atornitlada? Cierre et grifo, desconecte el enchufe y pruebe a apretarla sin forzar. _J&La cubeta de detergente esta tapada? Extraerla y lavarla bajo el agua corrient te. _&EI tubo de descarga no esta bien fijado? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fijarlo meier. _ &La cantidad de detergente es adecuada? Un exceso de detergente, adem_s de producir demasiada espuma, no lava mb,s eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las pares internas de la lavadora. Si, no obstante todos los contr@es, Ia lavadora no funciona y el inconveniente detectado continOa manifest&ndose, llame aI Centre de Asistencia autorizado m_.s pr6ximo, (1-800-426-0825) comunicando la siguiente informaci6n: - la naturaleza de la aveda - la sigla (Mod..._) - el numero de serie (S/N ......) Esta informaci6n aparece en la piaca que esta fijada en la parte posterior de la lavadora. CORRECTO Cerrar el grlfo despu_s de cada lavado llmlta el desgaste del slstema h_dr_iul_co de I_a lavadora y el_m_na el peHgro de p_rd_das cuando no hay native en casa. No controle el _unclonam]ento de la lavadora s61o sl el h_gar donde est_ colocada est_ dorado de una descarga en el p_so (pozo). I)eje s_empre las puertas sem_cerradaso De este modo no se Woducen malos olores° Limp_e del_cadamente la parte Para Hmp_ar la parte externa y las p_ezas de goma de la lavadora_ use s_empve un patio embebldo en agua www.aristonapptiances.us Para qualquier pedido llamar ASiSTENCIA TECNICA Y PIEZAS DE REPUESTO: 1°888°426°0825 Instrucciones para la instalaci0n y el uso 17 Cuidado y mantenimiento fgicil m La lavadora es una compafiera es hnportante. Esta Iavadora fue proyectada para garantizar un servicio seguro durante muchos afros. He aqu[ algunos simples consejos que ayudan a hacerla durar todavfa mis y a evitar problemas. Se aconseja cerrar los grifos cuando Ia miquina no esti funcionando, de este mode se protegen los tubes, etc. Si el agua de su zona ee demasiado dura, use un producto antioaloireo (el agua es dura si deja ficilmente marcas blanquecinas en torno a los grifos o bien en torno a Ias descargas, especialmente en la ba_era. Para obtener informacidn mils precisa sobre et tipo de agua de su instalacidn puede dirigirseal Acueducto local o bien a un plomero de la zona). Ee necesario vaciar siempre mos boBeiHoe de las prendaa, retirando tamN6n alfHeres, distintivos y todo objeto duro. Limpieza de las panes exterhas: La parte externa de Ia Iavadora debe ser lavada con un pa_o embebido en agua tibia y jabdn. No utilice cera para la limpieza de las piezas de de vida confiable. Mantenerla plistico. Algunas ceras contienen agentes que podrfan da_ar los materiNes Nisticos. Limpieza de las partes interhas Si en el pals en el que se instala, los detergentes con fosfato estin prohibidos, podrfa set necesario someter el electrodomestico a una periddica revisidn. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que en la cuba de Ia Iavadora se acumulen grasas del cuerpo y detergente. Este fendmeno es mucho mils evidente en Ias zonas con agua dura o en e! caso de lavados frecuentes de prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones, someta la lavadora a un cic!o completo con agua cNiente y 2 vases de suavizador de agua no precipitante. No introduzca prendas, detergente u otros productos para et lavado. Una vez que se hayan eliminado todos los depdsitos, el lavado deberfa ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual Mantenimiento generam Una vez terminado e! lavado, cierre los grifos de agua para m ell _rma disminuir Ia presidn sobre los tubos fiexibies. Limpie el interior de la puerta con un patSo hOmedo para eliminar posiNes restos de humedad que quedaron despues de! Iavado. Periddicamente, apNque una fina capa de cera protectora en la puerta interna de Ia lavadora y secadora, especiaP monte en proximidad de Ia puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger el acabado superficial de la puerta de posibles derrames de productos para el lavado, que poddan provocar su decoloracidn. Limpieza de la precimara de la bomba En el caso de oclusidn de la precimara de Ia bomba, lib6rela deI material acumulado. Siga las instrucciones presentadas mils adelante. No utHizar una excesiva oantidad de detergente. Los detergentes contienen ya productos anticalcireos. S6Io si el agua es particularmonte dura, o sea, muy rica en calcio, Ie aconsejamos utilizar un producto especffico al efectuar cada lavado. Puede ser conveniente efec- tuar, de vez en cuando, un ciclo de lavado con una dosis de producto anticalcireo, detergente y sin ropa. sin No utHizar ningun detergente o aditivo en dosis excesivas ya que podrian cauear producci6n excesiva de espuma, con consiguientee incrustacionee y posiNee dafios a Boacomponentes de su mavadora y secadora. Utilizar eolamente detergentes que formen poca espuma. Vacie los bolsiHos: los objetos peque_,os pueden da_ar gravemente la lavasecadora ] Efectuar una inspeecidn a la bomba y al tubo de goma cuando haga fNta. La lavadora esrrfi provista de una bomba autolimplante que no requlere operaclones de llmpleza nl mantenlmiento, Sin embargo, puede suceder que objetos pequefios cMgan de manera accldental dentro de la bomba: monedas, botones, alkf'ileres u otros objerros, Para evRar dafios, esrros objetos son retenldos en una pre-cfimara acceslble, sRuada en la parrre inferlor de la bomba° Fig° ! Atencldn: A_tes de intentar exalmnar la prec:;mara, verifique que la m_kiuina haya termhmdo el programa 3' clue estd vacfa. Como et_ cualquier otro proc ed im ien to de m an ten i m ien to, p ri me ro de sen c h u_2 [a m _iqui na. Para acceder a la prec imara, afloie ligeramente la parte superior del panel del zdcMo ubicado en kt base de la lavadora y secadora con kt ayuda de un destomi[[ador o de una herramienta an;iloga, para poder sacark_. Luego haga deslizar hacia adelante el borde superk_r p_r_ poder levantar_o fdcilmente (Fig. 1). CoJoque un recipiente ba,io o una cubeta deb _}ode la tapa de la prec_imara para recoger h_ pequefa cantidad de agua presente. Para quitar la tapa es suficiente gh:ar[a en sentido anfihorario (Fig 2). Recordarse de volver a colocar la tapa en su posicidn.VueJv _ a coLocar tambidn el panel del zdcMo introduciendo los ganchos ubicados el_ la parte in*_'rk_r en [as correspondientes ranuras y empu,}e la parte superior basra k_grar ubic trla en su posicidn. Tubo de carga del agua Controle el mbo de goma al menos tma vez al aSo. Si presenta grietas o rajaduras debe soportar fuertes presiones que podrfan provocar roturas repentinas. 18 Instrucciones para la instalaciOn y el uso debe set sustittfido de inmediato ya que durante k_s [avados www,aristonappJianees,us Cuidado y mantenimiento f_cil / ExtrNga COn Descarga: para evitar perdio das respetar con rigurosidad [as instrucciones respecto a [as a[turas y fijar los tubos. los flltros [as pinzas, [impie[os sustitQyNos y Limpieza de los filtros Cinta Modelo AW Dimensiones ancho 23.4" (59,5 cm) altura 33.4" (85 cm) profundidad 22" (56 cm) Capacidad 1,92 Conexi6n electrica tensi6n potencia Conexiones hidricas: presi6n presiOn m_.xima mfnima M_ixima 1200 Velocidad centrifugaci6n de Esta LJ_'[ED @ 120 pies cQbicos: 120 Volt maxima maquina pot USA Lavado: 2-12 60 Hz (funcionamiento absorbida 1350 W, 100 20 psi (689.6 psi (137.9 Ibs (1-5,5 mfnimo 13 A. Kgs) 108 volt) kPa) kPa) rpm cumple con Io establecido pot las Directivas y Canada. Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el *_bfica_te se reserva el derecho de aportar cualquier modificacidn alas m_,quinas sin obligacidn de aviso previo. %dos los derex_'hosreservados. ]mpreso en Italia. www.aristonapp[iances.us Instrucciones para [a instalaciOn y el uso 19 GARANTiAS Lavadora ARISTON Las garantias entregadas por (Ariston) en la presente declaraci6n son va.lidas unicamente para las m6,quinas lavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en CanadA. Las garantias previstas pot el presente documento no son transferibles. Duraci6n de ta garantia Primer aSo: Garant{a limitada compJeta a partir de Jafecha de inetaJaci6n* Ariston reparara o sustituir_ de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano de obra. La reparaci6n bajo garantia debera set realizada pot un centro de asistencia Ariston autorizado. Segundo aSo: Garantia limitada a partir de Jafecha de inetaiaci6n* Ariston suministrar_ gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso bajo condiciones de uso domestico normales, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto aSo: Garantia Jimitada a componentee electr6nicoe a partir de Jafecha de inetalaci6n* Ariston reparara o sustituira de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto aSo: Garantia limitada al motor a partir de Jafecha de inetaJaci6n* Ariston reparara, o sustituira, de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso dom6.stico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original, excluidos los gastos de mano de obra. Toda la vida fitil del producto: Garant_a Hmitada a Jaformaci6n de herrumbre con perforaci6n en acero ino×idabJe a partir de Jafecha de inetaJacJ6n* Ariston sustituir4 gratuitamente la maquina con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso domestico normales, presente herrumbre con perforaci6n, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n. Dentro de los 10 diae de ta fecha de compra: Garantia pot daSoe a tae partee eet_ticas Ariston cambiara de forma gratuita cada parte estetica (incluida la llamada de asistencia) que aparezca daSada dentro de los 10 dias de la fecha de compra. La presente clausula, sin embargo, no incluye los daSos causados pot operaciones de transporte, desplazamiento o instalacidn realizadas de manera inadecuada. * La fecha de instalaci6n se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la ma.quina lavadora o a diez dias laborales despues de la fecha de entre acja_eqSn cual de las dos situaciones se produzcagrimero. Exclusiones: La presente garantia no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la instalaci6n, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el cableado o la instalaci6n hidr4ulica domestica. Ademas, cualquier reparaci6n que sea necesaria realizar al producto como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no est6, cubierta pot la garantia. Las garantias excluyen los defectos o da_os derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones err6neas, intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas extemas ajenas al control de Ariston tabs como: inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los c6digos el6.ctricos o hidr6,ulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n realizados para la reparaci6n o sustituci6n de un producto al finalizar el periodo de un a_o desde la fecha de instalaci6n no seran cubiertos pot la presente garantia. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazar6.n a los originales en relaci6n con el periodo de garantia aplicable. Dentro de los limites permitidos por la icy, la presente garantia toma el lugar de cualquier otra garantia explicita e implicita, comprendidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para un objetivo especifico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daSos indirectos o consecuentes. Para acceder a los servicios de garantia llamar al 1-888-426-0825 o escribir a: Uttra 8 international 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson x Nevada 89052 indicando siempre numero del modelo, numero de serie, fecha de compra, nombre y direcci6n del revendedor. UJtra 8 international, 3027 East Sunset Road, Suite 101 LAS VEGAS Nevada 89120 www.aristonappHancee.ue $ Desconsei/spourmieuxlaver A et faoiJeB. liser [] [] Oecouvrez cJodessous les 10 sujets quJ seront develop_s darts les pages de ce manuel Lisez, apprenez, amusezvous : vous decouvrirez un tas de petits secrets pour mieu× laver, avec moins d'efforts tout en augmentant le longevite de votre lave-iinge. ,_ introduction (pages 3-4-5) Dix bonnes raisons pour 6tre satisfaite de votre nouveau laveJinge. De plus : 1. Des conseiis de securite indispensables & votre securit6 et ce!le de votre famille. Lisez attentivement cette section. 2. Quelques conseils Iave-Iinge 4. Pre-installation 9 _<_ installation utiles pour bien utiliser votre nouveau (pages 4-6-7-8) Pour un bon fonctionnement du lave-linge, I'operation Ia plus Jmportante apres sa Iivraison ou apr_s un d_m6nagement, est sans aucun doute son installation. V6rifiez toujours : 1. si J'installation electrique est conforme ; 2. si Ies tuyaux d'arrivee et de vidange de I'eau sont bJen raccord6s correctement 3. 4. N'utiHsez que des tuyau× neufs. Si votre lavedinge est bien niveI6 pour optimiser ses performances de fonctionnement. Sl LES WS DE FIXATION DU TAMBOUR PENDANT LE TRANSPORT QUJ SETROUVENT SURLE PANNEAU AR= RJERE DU LAVEoUNGE ONT BIEN ETE ENLEVEES. Comment charger votre lave-tinge en service (pages 8-9) et te mettre Triez correctement votre linge: c'est une operation importante dont la reussite de votre lessive et Ia Iong6vite de votre laveJJnge sechant dependent. Apprenez tousles trucs et tousles secrets pour trier votre lessive : Jes couleur, les textiles. 4,,_ _i,,_ @uelquee coneeils utilee pour Je Javage et pour ne pas vous tromper (pages 12-13-14) Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mere et les matieres synthetiques n'existaJent pas : il etait donc facile de laver. Desormais c'est votre Iave-linge qui vous donne un tas de bons conseils et vous permet de laver la laine encore mieux que ne Je ferait b. la main une excellente blanchisseuse. _Y_ Le tiroir _ produits JessivieJs (page 15) Comment utilJser JetiroJr & produJts lessiviels et le bac & eau de Javek Bien ma_'triser te bandeau de commandes (page 10) Le bandeau de commandes de ce lave-Iinge est tres simple. Quelques commandes essentielIes pour choisir Ies types de Javage, du ptus energique, pour laver une combinaison de mecanicien, iusqu'au plus d61icat pour la Iaine= Apprenez bien ma_triser ces commandes pour profiter b. plein de votre 61ectrom6nager et prolonger sa duree de vie= Guide des programmes de tavage (page 11) Un tableau facile & consulter pour cerner d'un seul coup d'oeiI tous Ies programmes, Ies temperatures, les produits lessivieIs et additJonnels. Choisissez le bon et vous obtJendrez de meilleurs resuItats en economisant du temps, de J'eau et de I'_lectricite, iour apres jour. Probt_mee, solutions (pages 16-17) et Assistance technique Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages. De nombreux problemes peuvent trouver une solution imm6diate. Si vous n'arrivez pas b. les resoudre, appetez Ie numero du service assistance. IJsse feront un plaisir de vous aider. ,_, Soin et entretien (pages 18-19) Quelques petites attentions suffisent pour que votre Iave-Iinge vous r6compense par des annees et des annees de performances exceptionnelles. Caracteristiques techniques (page 19) Vous y trouverez Ies caracteristiques techniques de votre laveJinge: sigle du modele, specifications electriques et hydrauIiques, dimensions, capacite, vitesse d'essorage et conformite aux normes amerJcaines et canadiennes= 2 Mode d'installation et d'emploi www.arietonapp_iancee.us I Toutes nos fkxlicimtions pour _tvoir choisi un l_ve-linge. Ce produit poitTtu dont Ie desigt7 tr9s _qfl_r_;ci_; _t dtd r_;COml_etTs_;_ plusieurs repHses est le r_;sulmt d'uH recht_ologie imTovc_t_e, iI w_us seJ_'im ,fid_leme,_Tt pe,_chmt des c_m_des et des c_nndes. _/_'uiI#z _onsa_mr quelques mi/Tutes b I_ lecture de ce maHueL Vous v m_uvemz des c o17seils ufiles pour u:iliser au mieux w_tm pr_Xcieux a_ha!. 3, Praticite L'appareil peut 8tre installe de fa_on stable ou bien, au besoin, _.tre utilise comme laveqinge portatif grace a des roulettes. 4. MeiHeur traitement du tinge Ce lave-linge, depourvu d'aubes, n'endommage pas votre linge, ce dernier est moins froisse eta un meilleur aspect. de 5. Possibilit@s d'instaHation Le beau design italien de ce lave-linge lui permet de s'integrer parfaitement dans n'importe quelle cuisine ou buanderie. Ses dimensions compactes lui permettent de trouver place dans n'importe quel coin de la maison. 1. Maximum d'_conomies d'_nergie et d'eau Cet appareil a et6 con£u pour garantir des economies d'energie nettement superieures & tout autre produit de la concurrence. 6. FaciHt@d'emp_oi Cet appareil est simple & utiliser aussi bien comme laveqinge que comme lave-linge, il permet de passer automatiquement du lavage au sechage. 2. Fonctions arne_iorees Une vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraire une plus grosse quantite d'eau. 7. Gain de place Votre laveqinge a _.tecon_u pour exploiter au mieux I'espace horizontal et vertical. Voil_ au moins 7 bonnes raisons pour _tre satisfaite votre nouveau lave-tinge. V Votre _ave-linge "r e sec " ri" " et ceJJe de a _t_ fabriqu_ se_on _es normes internationales de s_curite s_v_res, pour vous prot_ger ainsi que votre famille. ATTENTION - Pour rSduire tout risque d'incendie, de decharge electrique ou de 18sion personnelle pendant I'utillsation de cet _lectromSnager. suivez & Ja lettre les instructions suivantes : 1 Avant d'utiliser I'appareil. instructions foumies. lisez atterfivement toutes Jes 2. Ne iavez ou s_chezjamais des textiles ayant et8 pr_cedeml nent d#tach_s mouill#s ou tachSs avec de I'essenc_ des soivants pour nettoyage a sec ou eauzres substances nfiammables e[ explosivescarilsd#_gagentdesdapeursquipeuvents'enflammer OUexDIoser. 3. Ne perme_[ez pas aux enfants de se servir de I'appareJ! pour jouer. Quand I'appareil fonctionne avec des enfants dans [es parages, surveillez-les attentivemem. 4. Si vous d@cidez de ne plus utiliser cet appareil ou de le mettre b_la _@chetterie d¢montez d abord le hublot. 5. N'introdu_sez jamais les mains _. intedeur de ['appareiJ quand la cuve ou _etambour sont en mouvemem. 6. N'instaJlez ni ne conservez rappareil dans un endroil expos6 directement aux conditions atmospb#riques. 7. N'in_ervenez pas sur les commanees, 8. Ne tentez pas de r_parer ou de remplacer des pi6ces de I'appare_! ni d'effectuer des operations de maintenance, a.moins www.aristonappliances.us _es plus qu'elles ne so_ent express6ment autorisees par les instructions d'entretien et de reparation destin6es a I'utilisateur qui devra 6tre s[Srde les avoir parfaitemem compnses et se sentir en mesure de les appliquer. 9. Ne versez pas d'essence, de solvants pour nettoyage a sec ou route autre substance intlammable ou explosive dans I'eau oe [avage. Ces substances d_gagent des vapeurs qu_ peuvem s'entlammer ou exploser 10, H peut arriver, dans certa_ns cas. que du gaz hydrc_Sne se forme a I'int@rieurd'une installation domestique inutiJis@epeneanz aeux ou plusieurs semanes. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIR Si I'installatton domestique d'eau cnauoe n'est pas utiiis@e pen_ant une semaine ou deux avam eutiliser a nouveau le laveqinge, ouvrez tous les robinets de I'eau chaude pendant quelques minutes. Cette operation permettra d'@iiminer route accumulation d'hydrogene. 11. N'utilisez n_assouplissants n_ d'autres produtts pour r@duirela charge @lectrostatique des fibres synth@tiques, sauf recommandation expresse du fabricant de I'assouplissant. 12. A quelques mois d'intervalle, contr61ez la £rappe de vidange e[ debarrassezqa des pl6ces de monna_e, boutons ou autres menus o#jets qu'elle pourrait contenir. Mode d'installation et d'emploi 3 Installation Que votre lave-linge soit neuf ou qne vons veniez jnste de d m nager, son bon fonctionnement d pend en grande pattie de son installation. Apr_.s avoir debaH6 U'appareH,contr6bz s'Hest en bon etat. Pour permettre son transport, I'interieur de t'appareil a ete Moque _ J'aide de quatre vie sur te parmeau ard_re de ta machine. Avant de brancher votre tave-linge enJevez Jes4 vis e×t_rieures n_cessaires au trane_ bs cabs et bs tuyaux en caoutchouc qui y sont visses (conservez bien toutes ces pi_.ces) et bouchez les trous & I'aide des cache-trous en plastique foumis avec I'appareil. Pour deposer les boulons exterieurs, utilisez la cle foumie avec I'appareil. Raccordez be deux tuyau× en caoutchouc & la prise d'eau rouge (eau chaude) eta la blanche (eau froide) situees sur b panneau arri&re (en haut & droite) de I'appareil. Raccordez bs autres extr6mites aux robinets correspondants de I'eau ou bien une seub prise (b robinet de la cuisine, par exempb) a I'aide d'un adaptateur sp6cial en Y. A I'aide du connecteur en "U" foumi avec I'appareil, introduisez b tuyau de vidange dans b conduit d'evacuation fixe (ou dans 1'6vier). Pour des renseignements plus d6.taillSs,voir b paragraphe Raccordement hydraulique page 5. Mise 8 niveau Pour un bon fonctionnent de votre lave-linge est important que votre lave=lingesoit bien pose & plat. Pour bien le niveler, il suffit d'agir sur ses pieds avant; son angle dlndinaison, mesur8 sur b plan de travail, ne doit pas d@asser 2°, Risque de poids exceesif Pour Ie d@lacement et Hnstallation du lave-Iinge [I faut au moins deux personnes. Si vous agissez seuI, vous risquez de vous faire maI au dos ou d'avoir d'autres accidents. Lee p/eds" aValTt so/?t re.gl_bles et autobloqu_/Tts" Conditions @ectriques requises Risque de d_charge ebctrique (mort, incendie ou decharge electrique}: 1} Raccordez l'appareit _ une prise etectrique raccord_ a la terre. tripolaire 2) Ne d_montez pas la broche de mice R Jaterre. 3} Evitez t'emptoi d'adaptateure ou de raHongee. 3. Les operations d'installation et de mise & la terre doivent 6tre effectuees par un professionnel, conform6ment aux normes locales applicables en la matin.re, Les instructions dlnstal= lation qui accompagnent cet 61ectromenager sont r6servees & I1nstallateur, 4, Pour cet appareil, nous conseillons DE N' UTILISER QUE de la lessive peu moussante, 5. Le lave-linge dolt 6tre branche b,une prise electrique tripolaire avec raccordement & I1nstallation de mise & la terre, Pour votre s6curite, ne deposez pour aucune raison la broche de mise a la terre de la fiche (la ronde), EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES. 6. Toute reparation ou remplacement d'une pi_.ce dolt 6tre effectu_, par un professionnel pour @iter tout risque de I_.sion personnelle ou d'endommagement de I'appareil. 7. Quand vous faites appel a I'assistance technique pour une panne, _.teignezvotre lave-linge a I'aide de I1nterrupteur ou du bottler porte=fusibles ou bien en d_.branchant la fiche de la prise de courant. Demandez & votre installateur de vous montrer quel est I1nterrupteurou le fusible du tableau _.lectriqueconcernS. et d'y apposer une _.tiquette. ATTENTION - L'apparei_doit &tre raccorde a un seul circuit derive avec un conducteur AWG 14 et protege par un fusible de 15 A, RACCORDE_ENT A LINSTALLATION DE _ISE A LATERRE L'apparei! doit _tre raccorde & une installation de raise & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, I'installation de raise & la term reduit tout risque de decharge ebctrique en offrant au courant electrique un circuit ayant moins de resistance. L'appareiI est mun[ diun c&Ne avec conducteur et fiche de raise& la term= La fiche doit _tre branch_e A une prise de courant adSquate,correctement installee et raccord_e & Ia terre conformement aux r_gbmentations et normes locales appiicables. ATTENTION- Un mauvais raccordement du conducteur de mise la terre de I'appareil pent entratner un risque de decharge electrique. En cas de doute, adressez-vous aun technicien qualifi6 pour un contr61e de la raise a la terre de I'appareiL N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec I'appareil. En cas d'incompatibilite entre Ia prise et la fiche, faites installer une prise adequate par un professionne!. Pour votre sOcurite et pour Oviter tout risque d'accidents, de IOsions et d'incendies, Hsez attentivement bs instructions suivantee : 1. Apres avoir d6balle le lave=linge, jetez les sachets plastique et les cartons, 2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance dans le voisinage des electrom6nagers, 4 Mode d'insta%tion et d'emploi www.aristonapp_iances.us Le symboie de ['_clair enferme dans un triangle 6quilateral, signale _. I'usager la presence de "voltage dangereux" non isole _.I'int6.rieur de I'appareil, repr6.sentant un risque d'_,.iectrocution pour les personnes. RISQUE DEDECHARGES ELECTRIQUES NEPASOUVRIR Le point d'exclamation Le point d'exciamation enferme dans un triangle equilat6ral signale & I'usager la presence d'instructions d'utilisation et de maintenance (assistance) importantes dans la documentation foumie avec I'appareil. ATTENTION: Pour eviter tout risque de decharge electrique, NE PAS deposer le panneau de fermeture superieur (hi posterieur). A Hnterieur de I'appareiL aucun composant ne peut _tre repare par m'utilisateur° Pour toute reparation, adres= eez-vous toujeurs a un profeesionnel du eecteur° Vous trouverez au dos de I'appareil, le num6ro du modele de cet article de m6me que le numero de serie indique sur une 6tiquette. Notez ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de serie de !'appareiI. Conservez ce livret comme document prouvant votre acte d'achat, i[ permettra d'identification votre appareil en cas de voL N° MODELE N°DESERIE AVEFmSSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE DqNCENDJE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L'APPAREiL A LA PLUiE OU A L'HUMIDITE Q s Cette marque certifie que r appareil a 6.t6 test6 par les laboratoires UL et s'est av6.r6conforme aux normes de s6curit6. UL du Canada e des Etats=Unis. consel Le [ave-Hnge offre trois vitesses de [avage differentes. Pour le cycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800 tours minute en fonction de la s61ection.Pendant le programme Sans repassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute. Pendant le programme D61icats,la vitesse du tambour est de 500 tours minute. Un essorage a la vitesse maximum permet d'extraire une plus grande quantitY,, d'eau de ces tissus hautement absorbants et de r_,.duirele degre d'humidit_,..Les temps de sechage seront par consequent consid6rablement reduits. Utilisez un aesoupIissant [iquide. Remplissez le compartiment de I'assouplissant jusqu'au niveau Uutilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suite apr_.s le cycle de lavage, acc6.D.re les temps de sechage et reduit [a formation de plis. www.aristonappIiances.us La societ6 Merioni Eiettrodomestici SpA est fiere d'offrir a ses clients des produits portant la marque ENERGY STAR. USTEg @ Ce tave-Iinge est alimente a 110 volt, la resistance met donc plus de temps qu'un appareil fonctionnant a. 220 volt pour atteindre une chaleur maximum. La r_.sistancemet environ 10 minutes & atteindre son niveau de chaleur maximum. UtHisez des [essives peu moussantes. Recommandee pour lave-iinge frontal, rutilisation de cette lessive evite une formation excessive de mousse qui pourrait r6duire les pertormances de rappareil et elimine tout risque d'endommagement de ce demier dO a une infiltration excessive de mousse dans la chambre de condensation eta une obstruction du rotor par des d_.p6ts de peluches. Lots du triage du linge tenez compte de la quantite de linge et du type de textile. Les textiles a haute absorption (tels que serviettes eponge et jeans) absorbent davantage d'eau et deviennent donc tres Iourds une lois mouilles. Mode d'installation et d'emploi 5 de J'eau} Lesaccessoires foumisavecFappareil comprennent aussi2 Raccordement a Ja prise d'eau tuyauxd'arrivee et4caoutchoucs, Raccordez Fextremit6 droite decestuyauxaureseaud'alimentation eneaufig,1, La pression de Feau dolt 6tre comprise entre les valeurs Raccordez Fextr6mite enangledroitdecestuyauxauxvannes indiquees sur la plaquette fixee & Farri@e de Fappareik Si les dechargement placeessurlepanneau arri@edeFappareil,tuyauteries de I'eau sent neuves ou inutilisees depuis appliquezun descaoutchoucs fournispourgarantirune Iongtemps, fares couler Feaujusqu& ce qu'elle soit limpide et etanch6it6 parfaite auxdiff@ents points deraccordement, sans impuretes avant de raccorder I'appareil, Raccordez le tuyau d'arrivee & une prise d'eau froide & embout filet6 3/4 gaz, Veillez & ce que les caoutchoucs soient bien installes & chacune des extremit6s du tuyau d'arrivee, Uextremit6 en L dolt 6tre raccordee & la machine, tandis que les extremit6s rectilignes doivent 6tre raccordees aux robinets de Feau Les o4)@ations de serrage doivent 6tre effectuees b.la main; n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau, Ne forcez pas (voir fig, 1), Les vannes de chargement sent codifiees avec des couleurs diff@entes : Rouge Blanc = Eauchaude = Eau froide Uappareil fonctionne mSme en n'utilisant qu'un seul robinet d'eau froide; les vannes d'arrivee doivent toutefois 6tre toutes deux raccordees au reseau d'alimentation de Feau, Fig. ! - PH,'_g-' d'g-'_¢ _-'rJ hdrlt h droitg. Remarque: Pour reduire ie risque de rupture des tuyaux d'arrivee, remplacez-les tousies 5 ans, ii est conseille de prendre note de la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arriv6.e, Contr61ez p@iodiquement les flexibles et remplacez-les si vous constatez des renflements, des 6.tranglements, des signes d'usure ou des fuites, d@ Positionnez correctement le tuyau de vidange pour @iter tout 6.tranglement et garantir une bonne vidange de I'eau, L'extremit6 de sortie du tuyau de vidange dolt 6tre placee a au moins 25" (62 cm) de haut par rapport & la base de I'appareil, Ueau peut alors 6tre 6.vacu6.edans un conduit d'@acuation ou directement dans un evier, mais il faut que le laveolingesechant soit equip6 d'une vanne speciale situee a 25" (62 cm) de haut pour @iter tout ph6.nom_.nede siphonnement (volt fig, ciocontre), Le tuyau de vidange ne dolt pas 6tre introduit dans la canalisation fixe pour plus de 6" (15 cm), i i 25" -- 34" NCHES IMPORTANT Contr61ez que le tuyau de vidange n'est pas pile et que le passage de I'eau n'est pas g6ne par des etranglements, Raccordement a la canalisation d' vacuation fi×e : L1nstallation dans des vehicules de Ioisirs exige un tuyau de vidange fixe ayant 1ol/2" (3,7 cm) de diam_.tre et un d6bit minimum de 31 litres minute, tandis que les installations domestiques exigent 2" (5 cm) de diam_.tre, Raccordement a la canalisation d'evacuation fixe au soJ : Uembouchure de la canalisation fixe dolt se trouver a une hauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesuree partir du socle de I'appareil (A), Raccordement a la canalisation d'evacuation fixe murale : la distance entre I'extr6.mit6du tuyau de vidange et la base de I'appareildolt 8tre comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B), 6 Mode d%stafiation et d'emploi www.aristonappliances.us Votrenouvel6bctrom6nager a et6 fabriqu6 avec le plus grand soin, Tr_.ssouvent ce qui, en apparence, sembb une bonne raison pour faire appel au servbe apres-vente peut en far 6tre r6solu par une simpb r6gulation a effectuer vous-m6me, Le forfait d'appel en garantie sera _ votre charge si bs inconv_nients ne d6pendent pas de d_fauts de mat@iaux ou de fabrication couverts par ta presente garantie. Pour eviter le coot d'un appel n'6tant pas strictement n6cessaire, avant d'appeler le service apres-vente consultez le paragraphe "Problemes et solutions" pour vous assurez qull ne dagit pas de situations que vous pourriez resoudre vous-m6me. Ce paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi et d'entretien, Ce lave-linge sechant est un electrom6nager a charge frontale avec un hublot a large ouverture qui simplifie considerablement le chargement, 9 cyctes de lavage sont disponiMes qui viennent dajouter au super rin£age et aux cycles de prelavage, Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenir d'excellents r6sultats. Veillez & ce que ces instructions soient bien respect6es. Si vous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistance technique, adressez-vous au commergant qui vous a vendu Fappareil ou bien appelez le service apres-vente. Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacite de: 12 Ibe. - 5,5 Kge. P F{E=JN STA LLATJO N 1. Le lave-linge dolt 6.treinstalle sur un sol r6sistant parfaitement plat, dans un lieu sec et bien ventil6, #.proximite d'une prise de courant, d'un robinet d'eau. 2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente les vibrations, Moquette - b.n'installer que sur des moquettes 16g6.res, o Parquet - avant I'installation, renforcez le plancher a I'aide de vis et placez d'autres panneaux de contreplaqu6, 3. Les operations dlnstallation et de mise & la terre doivent www.aristonappliances.us 6tre effectuees par un professionnel, conformement aux normes locales applicables en la matin.re. Les "instructions d'installation" reserv6es _.I1nstallateur sont contenues dans le mode d'emploi et d'entretien de Futilisateur. 4. Le lave-linge dolt 6re raccorde a une prise electrique tripolaire de 120 Volt, 60 Hz, 1300 Wet 18 Amp avec raccordement Finstallation de raise & la terre. Pour eviter que Fappareil ne s'6teigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marche au moyen d'un interrupteur mural ou a tirette. Mode d'instailation et d'emploi 7 UN OU DANS UN L'appareil peut _re inetalle dane un renfoncement mural, dane un placard ou dane une niche. Les distances dlnstallation sont exprimees en pouces et se referent aux vaburs minimabs permbes. Nous conseillons neanmoins de toujours labser MURAL UNE NICHE davantage de place pour simplifier bs operations dlnstallation, d'entretien et de mise en conformite par rapport aux regbmentations ou normes Iocabs. Pour les autres types d'installation, respectez les dimensions minimabs indiquees (1 pouce=2,54 cm.). Distances minimales d'instaHation _._ooo' © davantage de place de libre en cas d'el6ments saillants de mur, portes ou sob. [] Vue frontale Mode d'emploi Que pJacer darts vetre Jave-Jinge ? QueJques astuces pou_" mieu× Javero T_'iez votre linge en tenant compte textiles et des couJeurso Attention aux _tiquettes, suivez Jeurs indicationso PREPARATION DU UNGE d'autres en cours de lavage. Triez le linge et formez des charges qui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs, textiles, composition des vStements et degr6, de salissure. - Coubur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleurs claires, couleurs normales et vives, couleurs fonc6.es. Les v_.tements qui d6.teignent doivent 8tre lav6.s a part. - Type de textiles. Les textiles delicats doivent 6tre s@ares des textiles r6.sistants.S6.parez les v6tements qui ont tendance a pelucher de ceux qui ne le font pas ou qui au contraire attirent les peluches. - Composition dee vaternente. Les v6.tements qui s'effilochent facilement ou qui ont des decorations particulieres exigent une attention minutieuse. Vous pouvez les laver darts cet appareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. II est conseille de laver a la main les v#.tements fragiles et delicats. - Degre de saJissure. S@arez les v6tements tres sales du reste du linge pour @iter que la salissure encrasse I'eau de lavage. Contr61e Lots du tri du linge au moment du chargement du laveqinge sechant, verifiez sll n'y a pas des vStements qui exigent un - Detachez le _inge, quand les taches sont encore fra;ches et faciles a enlever. Tentez d'abord d'_.liminer a I'eau froide les taches dont vous ignorez I'origine. Ueau chaude tend a secher les taches de produits contenant des proteines tels que sang, eeuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultez le paragraphe "Comment enlever certaines taches speciales" dans la derniere partie de ce manuel. 8 Mode d'installation et d'emploi des - Pretraitez d'abord lee parties particuH_rernent saJes telles que cob, poignets et tales d'oreiller. Consultez le paragraphe "Pretraitement", vous y trouverez les conseils correspondants. - Reprisez _esv_ternents dechir_s, avant de les laver, pour eviter qulls ne s'aMment encore plus. - Videz _es poches. Les objets oublies dans les poches tels que crayons, stylos, feutres ou m6gots de cigarettes peuvent tacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papier s'effritent pendant le lavage en eparpillant des morceaux sur toutes les pi_.ces de linge. Enlevez les pi_.ces de monnaie et autres objets etrangers qui pourraient endommager I'appareil. - Fermez toutes les agrafes, les fermetures eclair et les boutons. - Retoumez tous tes v_tements en maiHe pour reduire la tendance de ces tissus a "pelucher". Des petites boules de fibres se forment a la surface des v_tements suite _ usure et frottement. - Enbvez t'exc_s de sabt_ et de boue. Brossez le revers des pantalons, secouez ou passez a I'aspirateur les tapis pour enlever la salet_,deposee en surface. - En cas de bouc_es _avabJes, enveloppez=les bien dans un linge de protection avant de les laver et de les faire s6cher pour eviter qu'elles ne rayent et ab[ment I'appareil. Enlevez les boucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables. - Nouez _acets, ceintures et pans de tablier pour eviter qulls s'entrem61ent pendant le lavage. Pre=traitement Preotraitez les parties tres sales telles que cob, poignets et tales d'oreillers a I'aide d'un spray de pr_.lavage, un d_.tachant liquide, une lessive ou un m_.lange de lessive et de d_.tergent en pate a appliquer sur les parties les plus sales. www.aristonapp_iances.us Consultez leparagraphe "Comment enlever certaines taches 5. Si votre appareil prec6dent etait du type b.chargement par speciales" (voltpage13)pourtraiterdestachesparticuli@es,dessus, ii se peut que ies premiers chargements de lavage Encasdelingeparticuli@ement saleoutache,plut6tquede dans un appareil b.chargement en fagade exigent moins de traiterlestachesuneparune,il vautmieuxeffectuerun lessive jusqu& ce qull n'y ait plus du tout de residus de lessive sur le linge, La lessive qui est restee nichee dans les tissus prelavage, est dissoute pendant le cycle de lavage en cascade, Prelavage Utilisez la fonction de prelavage pour des vStements particulierement sales comme ceux des enfants par exemple qui se salissent beaucoup en jouant, Ces v6tements sont souvent tres sales, Dans ce cas, un prelavage avec une lessive appropriee aide & dissoud re m6me la salete la plus obstinee, Produits de Javage Les lessives sont les produits les plus courants pour le lavage du linge de maison, Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas dbbtenir un lavage optimal tandis que des doses excessives produisent un exces de mousse et emp6chent un tin,age efficace, Les lessives servent non seulement & dissoudre la salete mais gardent aussi cette demi@e en suspension dans Feaud elavage pour empScher qu'elle ne se red@ose sur le linge, La dose utiliser d@end de la quantite de linge, de son degre de salissure, de la durete de Feau et du type de lessive utilisee, Dosez TOUJOURS la quantit_ de bssive, La quantie de mousse produite n'est pas obligatoirement un indice de la quantite devant 8re utilisee, II y a en effet des lessives qui produisent beaucoup plus de mousse que d'autres, N'utilisez que des lessives speciales pour lave-linge frontal, PRODUITS Pour utiliser des doses de lessive [email protected],consultez les instructions [email protected] le fabricant sur le paquet, La lessive sera introduite automatiquement dans Fappareil par le tiroir doseur, Le niveau de mousse ne dolt jamais depasser la ligne de milieu du hublot de chargement, Une formation excessive de mousse ne g6ne pas Faction de lavage de Fappareil mais remonte & travers le tiroir & produits lessiviels et d6borde en se r6pandant sur le sol! Eau de Javel Le blanchissage sert a blanchir, a enlever les taches les plus obstinees, a supprimer les mauvaises odeurs et m_.me desinfecter les tissus, mais il ne dolt jamais 6tre consid@e comme une alternative a un lavage normal, N'ajoutez pas d'eau dejavel a votre eau de rineage, Diluez toujours I'eau de Javel avant utilisation, Pour ajouter de I'eaude Javel, ouvrez le tiroir a produits lessiviels et versez le produit darts le bac 4 (volt pages 15 et 13=14), DE LAVAGE 1. N'utilisez que des lessives peu moussantes, 2. La quantite de lessive depend du degr6 de salissure, Pour un chargement de linge [email protected], augmentez la quantite de lessive a utiliser, 3. Utilisez davantage d'assouplissant en cas d'eau [email protected] et moins si votre eau est plus douce, 4. Si le linge a et6 preotrait& [email protected] quantit6 de lessive et s'il a et6 preotrait6 avec une lessive abondante, n'en ajoutez pas du tout, m Assouplissant Tousles textiles et notamment les serviettes @onge gagnent 6tre traites avec un assouplissant Iors de bur demier rineage, Le linge est en effet plus souple et plus facile a. repasser, tandis que les textiles synthetiques perdent beucoup de bur effet adh@ent, Versez Fassouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir & produits lessiviels jusqdau niveau indique sur le petit siphon, Evitez de trop remplir le bac car I'assouplissant se deverserait immediatement a I1nt@ieur de Fappareil et compromettrait le resultat du lavage, m en inge Apr_s avoir _staJl_ votre lave-linge, effectuez un cycle de lavage en s_lectionnant Une bonne raise en service de votre lavedinge est primordiaJe tant pour la qualit6 du lavage que pour eviter des problemes et augmenter sa Iongevit& 1. Le hubmot eet bien ferme ; 2. La fiche est bien branchee dans Ia prise ; 3. Le robinet de I'eau est ouvert. Apres avoir charge I'appareiI, ajoute le produit lessivie! et, au besoin, les assoup!issants, eontr6mez toujours si : Choieissez un programme Choisissez le programme en fonction du type de Iinge & Iavet. Pour choisir Ie programme, consultez le tableau page 11, pub : 1) Tournez le s6Iecteur Lavage ]usqu'& ce que le programme chois[ arrive en face du repere situe sur Je bouton ; wwwoaristonappliancesous f Je programme 2) Tournez Ies boutons Temo perature de _avage et Vitesse d'essorage jusqu'& Ia selection de la temp6rature adequate pour les fonctions de lavage et vitesse d'essorage desir&e; 4) au besoin, utilisez les touches F, G, H_ Jet, enfin. appuyez sur Jatouche d'aF lumage. 5) N'oubliez pas, si vous souhaitez I'utJliser, que le "depart programme" dolt 6tre selectionne avant Je cycJe de Iavage. Une fois _e _avage terrain&.. Le voyant M Mode +Verrouillage de porte cJJgnote rapide- souhait_o ment pendant quelques secon des, puis ii passe b. un clignotement lent. Eteignez alors ie iavedinge en appuyant sur la touche L Power (position O). Vous pouvez alors ouvrir le hubloten toute securit& Apres avoir sorti Je linge, laissez toujours le hublot ouvert pour permettre & Fair de circuler & J'int_rieur du tambour. N'oubliez pas qu'en cas de coupure de courant ou si vous eteignez votre _aveo linge sechant, le programme setectionne reste memoris& Mode d'installation et d'emploi 9 Choisissez les boris programmes : c'est importanto Et c'est facile. @ vous @ 00©0 /m Bouton Lavage et Depart differe IJ sert b seIectionner ie programme de iavage= Ne tournez ce bouton que dane [e sens des aiquiHes d'une montre, Pour selectionner un programme, tournez le bouton jusqu'& ce que Ie repere situe surle bouton coincide avec Jemot/chiffre correspondant au programme souhaite. Appuyez alors sur Ia touche L allume/eteint (position I) ;Ie voyant M commence a dignoten Au bout de 5 secondes, [a selection est acceptee, Ie voyant M cesse de ctignoter (mais reste alhme) et le cycle de Javage commence. Si vous souhaitez interrompre Je programme en cours ou en programmer un autre, selectionnez t'une des positions Reset et attendez 5 secondes. Des que Fannulation est acceptee, Ie voyant M se met clignoter, vous pouvez alors 6teindre la machine. Ce bouton sert aussi a diffe= rer[e fonctionnement de votre [ave=linge. Selectionnez une des 4 positions de depart differ6, appuyez sur la touche allume/ 6teint J et attendez 5 sec. La s61ection est aIors acceptee (le voyant M reste atlume) et vous pouvez s6[ectJonner Ie programme desir& Le voyant M clignote d'une fagon particufiere (2 sec. aflume et 4 sec. eteint) pour indiquer qu'un depart differ4 a et6 se/ectionne. Pendant cette phase vous pouvez aussi ouvnr /e hub/ot et modifier votre chargement de tinge. Une lois que Ie cycle de Iavage a 6t6 s61ectionne et accepte par votre Iave-Iinge s_chant, un changement de position du bouton n'aura aucune consequence (saul dans Ja position Reset (Stop). Selecteur temperature II sert & selectionner Jatemperature de Iavage indiquee dans Je tableau des programmes (volt page= 11)= I! vous permet aussi de reduire la temperature conseillee pour Je programme s6tectionn6, jusque au Javage b. froJd. Selecteur viteese eseorage II sert & supprimer Fessorage et/ou b. reduJre la vitesse d'essrage du programme selectionn& Les vitesses maximum prevues pour Jes 4 types de tissu sont: Tissu Vitesse Coton max tours min= Synthetiques 800 tours min= Laine 600 tours min. Soie non De toute maniere, Ia machine procede & une repartition de Ja charge &faible vitesse. Tiroir a produits iessivie[s J comprend 3+1 bacs : 1. Lessive prelavage; 2. Lessive lavage; 3. Assouplissant; 4. Eau de Javek Le tiroir & produits lessivie[s (pour plus de details voir page 14), 10 Mode d'[nsta[[at[on et d'emp[o[ L@gende programme Consultation rapide des programmes: pour I'ouvrir, tirez la languette grise vers VOUS. Trempage (Soaking) Cette fonction permet de laisser tremper Ie Jinge pendant une heure en cours de lavage. Pendant cette phase, Je linge est soumis des mouvements de bercement. Ringage Plus Cette fonction permet d'effectuer un rin£age supplementaire pour ie coton et[es tissus Sans-repassage= Cette fonction est conseill_e pour am6[iorer Je rin(_age encas de pleine charge et d'une plus grande quantite de lessive= Recommande pour lee per= sonnes a[lergiques aux produits leseiviels. Repassage facile Gr&ce & cette fonction, votre linge ne sera pas froisse et doric beaucoup plus facile repasser= Vous pouvez I'utJliser avec les programmes Sans-repae= sage et Delicate= S[ vous appuyez sur cette touche au cours de ces programrues, Ie cycle de Iavage s'arr_te sur une position Repassage facile, Pour Ie completer, appuyez & nouveau sur la touche H= Prelavage Cette touche permet d'effectuer un prelavage avec tous Ies programmes (saul le programme Laine)= (voir page 11)= Al[ume/eteint (Alimentation) Pour a[Iumer votre lave-linge sechant, appuyez sur Ia touche L = Pour J'eteindre, appuyez une nouveHe fois sur la touche L. Si voue eteig_ez votre machine [e programme selec= tionne reste memorise. Voyant a[_ume/6teint/ver= rouiHage de porte (Etat) Le voyant M cJignote [entemerit pour signaler que la machine est a[[umee et attend d'Stre programmee, a ta fin du cycle il signale le deverrouillage de la porte. I! c[ignote rapidement quand [e hubtot est verrouill6= Sa [umiere fixe [ndique que [e programme selectionne est accept& Voyant couvercle verrouille U'allumage du voyant indique que la porte couvercte est Noquee pour emp_cher toute ouverture accidentelle= Attendez que le voyant s'_teigne avant de Fouvrir= L'attente est d'environ deux minutes= www,aristonapp[iances,us Que laver, aujourd'hui ? programmes Nature des textiles et Bouton programmes pour Bouton temp6mtum Pr61avage Lessive lavage Assouplissant Javel Durdedu lavage degr6 de salissure Retard (minutes) de 12 - 9 - 3 - 1 heures @ sales BlanCSsales et couleurs r6sistantes Blancs peu sales et couleure d_licatee (chernises,pulls, etc.) Interrompt/Annule le programme s61ectionn6 • • • • 90 Lavage, et final 2 Prolong6 • • • • 50 etLavage'final rin£ages, esserages intermediaires 3 NORMAL • • • • 4o Rin£ages • Essorage Stop/Reset Synth6tiques r6eistantes Lavage, etfins_ rin_ages, essorages intermediaires rin£ages, esserages intermediaires 25 Rin_ages, essorages 13 Vidange et essorage final @ aux couleurs tr6s sales (linge de bebe, le d6part de 12 - 9 - 3 - 1 heures Super '! tr_e du cycle de lavage Diff_re Stop/Reset Blancs extr6mement (draps, nappes, etc.) Description intermediaires et final Interrompt/Annule le programme selectionne 4 Standard • • • 80 essorageLavage' delicatrin£ages' anti-froissement ou Synth6tiques aux couleurs d61icatee (linge en tout genre legerement sale) D61icat • • • 65 Lavage, rin£ages, anti-freissement essorage delicat ou 5 Synth6tiques aux couleurs d61icates (linge en tout genre legerement sale) 6 Rapide • • • 40 Lavage, delioat • 25 Rin£ages, anti-froissement delicat 10 Vidange et essorage delicat etc.) Rin£ages Essorage Assouplissant Stop/Reset • Soie, v6tements et tissus particuli_rement d_licats Interrompt!Annule le programme selectionne Lavage la main 8 ou essorage A_4roissement pcur tingepar_culieremen delicat @ D_licats Lavage, rin£ages et essorage _1 Soie • • Delicats, 64 • • • rin£ages, anti-froissement ou vidange Lavage, rin£ages anti-froissement 6o vidange 45 Lavage, ou (rideaux, sole, viscose, etc. Laine 9 Laine • Ringages • • rin£ages et essorage delicat Rin£ages, anti-freissement eu vidaege Essorage Vidange et essorage delicat (saul sole) Vidange Vidange Stop/Reset @ Interrompt/Annule le programme selectionne Remarque Pour la fonction an_=froissement:voir Re#as,sage facile, page ci-contre. mMPORTANT: POUR ANNULER LE PROGRAMME QUEVOUSVENEZ DE SELECT_ONNER, LE BOUTON LAVAGE EN POS_T_ON "RESET" ET ATTENDEZ AU _O_NS 5 SECONDES° Les do/?nees de oe tab/eau so/?t _oum/es a h'tre /??d/bahT, e//es peuvent reseau et la te_npdrature amb/_/?te www.aristonappliances.us vaner se/on /a quant/?e et /e type de//??&_e /a temperature A_ENEZ de I'eau de Mode d'installation et d'emploi 11 [] Ne lavez jamais a la machine.., du linge non ourle, effiloche ou dechir6. Si vous devez absolument le laver, enfermez-Ie dans un sac. Ne melangez jamais les couleurs avec le blanc. [] Alarme Coton denim. Les combinaisons genre "sa= Iopette" ont des bretelbs avec des crochets qui peu= vent endommager b tambour ou les autres vatements, Pourquoi ne pas les enfiler dans la poche de la bavette et les fixer avec des 6.pin= gles & nourrice pour suppri= mer tout danger ! = Pure laine vierge: 1,5 kg, 3 Ibs maximum = Peignoirs : 2.5 kg, 5 Ibs maximum [] 1 1 [] Attention au poids ! Pour obtenir d'exce!Ients resuP 1 tats, ne depassez jamais Ies 1 poids indiques (se r6ferant & 1 la capacite maximum de linge Maie combien pesent-He? drap 400-550 g taie d'oreiller 120 g nappe 450 g peignoir 900-1300 g serviette de toilette 150-500 g [] Periodes d'inutitisation: d_branchez la fiche. Mieux vaut mieux debrano cher la fiche et fermer le re= binet, Laissez le hublot entrouvert pour permettre a I'air de circubr dans la zone du tiroir et du joint, Vous @iterez ainsi la formation de mauvaises odeurs, sec): [] Les Tee-shirts couJeur, bs imprim6.s et bs chemises durent plus Iongtemps si vous bs lavez & I'envers. Repassez toujours vos Teeshirts et vos sweats imprimes sur I'envers, - Te×tilee reeistante: 5.5 kg, 12 Ibs maximum - Te×tilee eynthetiquee: 3 kg, 6 Ibs maximum - Textiles delicate: 2.5 kg, 5 Ibs maxirnum SACHEZ URE LES ETIQUETTES Lee etiquettes que vous trouvez sur tous lee v_tements contiennent des messages eoncemants le lavage et Je sechage sous forme de petite mais tree importants symboles.ConsuJtez ce taMeau pour interpreter correctement ces symboJes; vous apprendrez _ mieux laver et traiter votre Hnge eta augmenter Jes performances de votre lave-tinge. Normal/ Coton ]ntensif Pli Permanen[/ anti-froissemer_ 000 D6_ica[/ Doax OQ Chaude Ne pas laver Ne tordez pas • Ti@de (50°0/120°F} Lavage _5 la main Froide (40°0/105°F) (30°0/85°F) [] S6chage autodse Normal/Coton en Pli Permanent/ Intensif D61icat/ anti-froissement S@chage par Doux culbutage interdit seche-Iinge Suspendre pour Suspendre s@cher s@cher sans Eau de Javel autods6e besoin) (au pour S@cher essorer Seulement sans chlore A plat S_cher I'ombre eau de Javel {au besoin) Attention S6chage interdit en seche4inge ..... ra_ement inter@l ! Attention a ne pas vous tromper de temperature°°° 12 Mode d'instaHation et d'emptoi www.aristonapp_iances.us Sang Taches Traitez les taches encore fraiches avec de I'eau froide.Versez de la de couleur lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque et traitez & nouveau avec un produit lessivie!. Rincez. Au besoin, utilisez de I'eau de iave!. Rincez ou mettez tremper & Feau froide. Versez du detergent sur la tache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossibles & enlever. Vous pouvez aussi utiliser un detachant courant disponible dans le commerce. Cite (:Euf ou jus de viande Raclez FSpaisseur papier buvard ou Repassez au fer quide. Si la tache de cire. Placez le tissu tache entre deux feuilles de entre plusieurs couches de mouchoirs en papier. tilde. Frottez avec une eponge et un detergent li= ne part pas, passez & I'eau de jave!. Rincez & I'eau froide. Si la tache ne part pas, appliquez un produit pour assouplir le tissu et laissez agir pendant 15-20 minutes. Si la tache ne part pas, frottez avec une eponge et du detergent liquide ou de I'eau de Javel diluee. Lavez & la machine en eau chaude. Si vous traitez tout de suite la tache & I'eau chaude, elle risque de se fixer encore plus. Ketchup Raclez les couches plus epaisses. Mettez tremper & I'eau froide pendant 30 minutes. Pre-traitez avec du detergent en p&te. Lavez & la machine. Chewing gum. Frottez avec un glacon pour faire durcir le chewing gum. Raclez les couches plus epaisses avec une lame non tranchante. Frottez avec une 6ponge et un dStergent liquide. Chocolat ou cacao Mettez tremper & I'eau froide pendant 1B minutes. un detergent en p&te puis rincez abondamment. ture la plus eievee appropriee au type de tissu. Si frottez avec une Sponge et de I'eau oxygenSe, machine. Frottez la tache avec Lavez & la temp@ala tache ne part pas, rincez et lavez & la Caf_ ou the (noir) En cas de taches fraiches, mettez tremper tout de suite en eau froide; puis traitez avec de Feau de Javel & la temp@ature la plus _lev6e support6e par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez de I'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" & 3" (30 = 90 cm) de haut. Lavez & la machine. Care ou the (au lait) Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Versez un produit lessivie! su r la tache, rincez et laissez secher. S'il reste des traces de graisse, frottez avec une 6ponge et un d6tergent liquide. Au besoin, renouvelez I'op@ation= Si la tache ne part pas, passez & I'eau de JaveL Assouplissant Frottez au savon de Marseitle jusqu'& ce que Rincez abondamment et lavez & la machine. couleur le permet, un frottement b_!'alcoo! peut & la machine. Si vous le dSsirez, vous pouvez la tache s'assouplisse. Darts certains cas, si la s'av@er efficace. Lavez faire nettoyer & sec. Feutre Aspergez la tache avec un detergent spSciak Frottez soigneusement la tache avec une eponge. Rincez & I'eau froide. Au besoin, appliquez encore du detergent. Fruits, vin Mettez immediatement tremper en eau froide quand la tache est en= core fraiche. Traitez & !'eau de Javel & la temp@ature la plus elev6e supportee par le type de tissu ; versez de I'eau bouillante sur la tache en la faisant tomber de 1" & 3" (30 - 90 cm) de haut. Lavez & la machine. Herbe Appliquez un d6tergent sur la tache. Frottez avec une Sponge et de I'alcool dSnaturS. Au besoin, traitez & I'eau de Javek Graisse ou huJ[e Raclez les couches plus 8paisses. Frottez la tache avec un dStergent en p&te ou un produit lessiviel courant; rincez & I'eau chaude. Si la tache ne part pas, frottez soigneusement avec une Sponge et un dStachant. Sechez. Au besoin, renouvelez !'op@ation. Pour enlever les taches iaun&tres, utilisez un produit blanchissant au chlore ou & I'oxygSne. Encre et stylo a bille Produits de beaute : fard _ paupieres, levres, fond de teint liquide, mascara, de teint compact ou lard a joues rouge poudre, fond Versez du detergent liquide concentr6 sur la tache ou bien mouillez la tache et frottez avec du savon ou du d6tergent en p&te jusqu'b, obtenir une mousse dense= Frottez jusqu'& ce que la tache disparaisse corn= pl_tement, puis rincez abondamment. Au besoin, renouvelez Fop@ation. Si la tache ne part pas, lavez avec un produit blanchissant qui n'endommage pas le tissu. Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nous conseillons de traiter prealablement une petite portion de tissu. Frottez plusieurs fois la tache avec une Sponge et de Fac_tone, du solvant (acState d'amyle) ou de I'alcoo!. Essayez avec de la laque, _a peut marcher. Lavez a la machine. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Utili= sez de I'acetate d'amyle sur des synthStiques en triacetate, Arne!, Dynel et Verek Sur d'autres textiles, utilisez de I'ac@one. REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles & enlever. Moisissures Creme, glace ou lait Frottez la tache avec une eponge et de Feau froide, ou bien mettez tremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne part pas, versez un detergent sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Brossez la surface pour la debarrasser de la moisissure et emp_cher que les spores se rSpandent. Plongez darts une solution compos_e d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluee clans 4 litres d'eau froide savom neuse pendant 5=10 minutes= Rincez avec soin= Lavez & la machine= Boue Deodorants et antiotranspirants Lavez ou frottez soigneusement la tache avec une @onge et de I'eau tiede savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec de I'eau chaude savonneuse. Lavez b_la machine. Pour raviver les couleurs, util[sez de I'ammon[aque. www.aristonappliances,us Laissez secher la tache; puis brossez. Rincez plusieurs lois a Feau froide jusqu'& ce que la boue disparaisse. Lavez a la machine. (L'eau savonneuse pourrait creer des taches rouge_tres ou iaun&tres)= Rincez abondamment. Mode d'instaHation et d'emploie 13 Encre et stylo a bille BrQlures Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre, Nous conseillons de traiter pr6alaNement une petite portion de tissu. Frottez plusieurs lois la tache avec une ,_ponge et de I'acetone, du solvant (acetate d'amyle) ou de I'alcool. Essayez avec de la laque, 9a peut marcher. Lavez & la machine. Au besoin, traitez a !'eau de Javel. Utili_ sez de I'ac6tate d'amyle sur des synthetiques en triacState, Arnel, Dynei et Vere!. Sur d'autres textiles, utilisez de I'acetone. Rincez ou mettez tremper & !'eau froide. Appliquez un d6tergent sur la tache et rincez. Au besoin, traitez a I'eau de Javel. Les taches sont parfois impossibles & enlever. REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles & enlever. Moutarde Mettez tremper en eau chaude avec un produit lessiviel pendant quelques heures. Si la tache ne part pas, passez & !'eau de Javel. Vernis a ongles Traitez la tache quand elle est encore fra_che, raclezqa et frottezqa le plus possible avant qu'elle ne seche. Posez le tissu du c6te de la tache contre une feuille de papier buvard. Frottez sur I'envers de la tache avec une _ponge et de I'acetone (solvant & vernis & ongles), ou bien frottez avec de I'alcool d6natur_, additionne de quelques gouttes d'ammoniaque. Passez plusieurs lois sur la tache. Lavez & la machine a la temp,brature support6e par le type de tissu. N'utilisez pas d'ac_tone ou Rayonne. sur les synthStiques en ac6tate, Arne!, Dynei Parfurn Rincez a !'eau froide. Frottez la tache avec un d6tergent liquide corn centr6 ou un detergent en p&te. Rincez. Si la tache ne part pas, traitez I'eau de Jave!. Urine Mettez tremper dans de I'eau froide, Si la tache est seche, appliquez du d6tergent en p&te sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez & I'eau de Javel. Cirage Raclez le plus possible. rincez. Si la tache ne part part contre 2 parts d'eau) I'essence de t6r,bbenthine d'eau tiede et de detergent de Javel. Pretraitez avec un d_tergent en p&te puis pas, frottez avec une eponge et de I'alcool (1 ou de I'essence de t,_rSbenthine. Eliminez en frottant & nouveau avec une solution ou avec de I'alcool. Au besoin, traitez & I'eau Peinture Boissons Frottez ou mettez tremper dans de I'essence de terebenthine ou darts un solvant indiqu,_ comme dilutif pour peinture. Lavez & la machine. Frottez avec une eponge et de I'eau froide; certaines taches sont invF sibles quand e!les sSchent, mais, une fois rechauff6es, elles foncent et sont parfois impossibles & enlever. Transpiration Lavez ou frottez 6nergiquement la tache avec une 6ponge et de I'eau tiSde addifionnee de d6tergent en p&te, Si la transpiration a modifi6 la couleur du tissu, traitez-le avec de !'ammoniaque ou du vinaigre pour le raviver, Versez de !'ammoniaque sur les taches encore fra;ches ; rincez, Sur les taches de vieille date, versez par centre du vinaigre et rincez, Rouille Goudron Agissez immediatement avant que la tache ne seche, Frottez avec une eponge et un dStachant ou de I'essence de terebenthine, Lavez & la machine, et fer Appliquez un solvant sp6ciai rouille disponible dans le commerce en vous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas de risques pour le tissu, faites bouillir le vStement tache dans une solution contenant 4 cuilleres a caf8 de creme de tartre dissoute dans un demilitre d'eau. 14 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonapp_iances,us Important pour mieux laver utiles sur Son premier Lorsque vous versez le produit lessivieI ou I'assouplissant ne d@assez pas Ies doses consei!lees par le fabricant. Les doses varient en fonction de la charge, de Ia durete de I'eau et du degre de salissure. L'exp@ience aldant, vous apprendrez a doser Ies quantites presque automatiquement. Avant de verser Ia lessive pour le prelavage dans le compartiment 1, contr61ez qu'iI n'y ait pas & I'interieur le bac supplementaire 4 & eau de Jave!. Quand vous versez l'assoupiissant dans le bac 3, attention ce qu'il ne deborde pas. Le lave-Iinge pr@eve automatiquement !'assouplissant Iors de chaque programme de lavage. tiroir secret et aussi le plus simple: c'est _acile, il se trouve sous le couverde... Versez Ia Iessive liquide dans le bac 2 quelquesinstants seulement avant de brancher votre machine. N'oubliez pas que la Iessive liquide n'est indiquee que pour des lavages _ des temp@atures allant jusqu'a 60 degres et pour Ies programmes qui ne pr6voient pas de pr61avage. Vous trouverez dans Ie commerce des Iessives liquides ou en poudre avec boule doseuse _ placer directement dans Ie tambour, leur mode d'emploi est indJqu6 sur le paquet N'utilisez jamais de Iessive pour Iavage b. Ia main, leur exces de mousse risquerait d'endommager votre laveIJnge. Les lessives sp6ciales main et machine font bien sOr exception. cette derniere s'y dissout moins bien que dans I'eau chaude et serait en partie gaspillee. Encore un petit secret: quand vous lavez _ I'eau froide, r6duisez la quantit6 de lessive: Bac 1: Lessive pre_avage (poudre) Bac 2: _eseive lavage _iquide) Nettoyage du tiroir produits lessiviels Bac 4: Javel et detachant GHkJRGE La meilleure fagon d'6viter des gaspillages d'01ectricit0, d'eau, de lessive et de temps, c'est d'utiliser votre lavelinge au maximum de la charge conseill6e, Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu'g 50% d'61ectricit6, Uniquement en cas de Programmer un lavage peu sale ou moyennement sur la lessive, le temps, d'61ectricit6. L_C.VAGE A _F__U linge vraiment sale. SANS pr61avage pour du linge sale permet d'ECONOMISER l'eau et de 5 a 15% G_CXFDE _-IL $ Si vous voulez blanchir votre linge, placez Ie bac suppJementaire 4 (fourni) dans Ie compartiment 1 du tiroir a produits Iessiviels. Quand vous versez le produit de blanchissage, attention ne pas depasser le niveau "max" indiquesur le pivot central (voir figure). __ Avant le lavage, traitez les taches avec un d_tacheur ou mettez a tremper le linge tachO dans l'eau, vous pourrez s_lectionner un programme de lavage a Feau chaude a une tempOrature moins _lev_e. Choisissez un programme de lavage a 60 ° C (150 ° F) pour ECONOMISER jusqu'a 50% d'Olectricit_. www.aristonappliances.us de_icat, e Des @enemies sur route Ja Jigne des ou Bac 3: Additife (assoupHssante, parfums, etc.) Pour sortir et nettoyer le tiroir : tirez-/e vers vous comme illustre. Laissez -/e un peu sous /'eau courante tiede. Guide pour un empiei @onomique et @olegique {lectrem_!nagers (poudre N'util[eez de I'eau de Jave_ que pour lee tissue b_ancs resistants, et dee detachante delicate pour lee couieurs, _ee eynthe.tiquee et _a _aine, Impossibile blanchissage programme page11). d'effectuer un pour le "Soie".(Voir RE_ARQUE: LE BLANCHISSAGE N'A D'EFFET QU'EN CAS DE LAVAGEAL'EAUCHAUDE Mode d'instaHation et d'emptoi 15 Probl mes et solutions Sachez que quand votre lave-linge ne f_nctionne pas c'est, la plupart du temps, h cause de probl_mes faciles r@oudre sans l'aide d'un technicien. Avant d'appeler le SAV, effectuez les contrfles suivants° Le lave-linge ne d6marre @La fiche est-eHe bien branchee darts la prise? EtIe pourrait avoir 6t6 deplacee en faisant Je menage. NY a-tall du courant? Le disjoncteur pourrait s'_tre declenche parce qu'il y a trop d'electrom6nagers branches en m_me temps. Ou bien il peut y avoir une panne de courant dans votre quartier. pas. N La touche AHume/Eteint esterie enfoncee? Bans ce cas, un programme a 6t6 s6lectionn6. N Le s61ecteur Lavage, sup les modNes qui en prevoit un, est=H darts une position correcte? NLe robinet de m'eau est-im ouvert? Par s6curite, s'il n'y a pas d'arrivee d'eau au laveJJnge s6chant, le lavage ne d6marre pas. N Le huNot est=imbien ferme? Par securit6, le lave-linge ne fonctionne pas si le hublot est ouvert ou maI ferme. I1 n'y a pas d'arriv6e d'eau. s6Iectionnez I'une des positions stop/OFF, puis rallumez. Si Ie bouton toume toujours, c'est un signal de panne, appelez le SAV. Nke tuyau est-iB hien raeeorde au robinet? "J'exJge un professionnel qualifi6 et agr6_ et des pi_ces de rechange originales garanties Ariston!" NPanne d'eau? N'y a-tdl pas des travaux en cours dans votre immeuble ou dans la rue? NLa pression suffisante? L'autoclave pourrait _tre en panne. NLe fHtre du robinet est-H propre? Si I'eau est tres calcaire, ou suite a des travaux recents sur la canalisation d'eau, le filtre pourrait _tre bouche par des detritus. Mais oh est passde l'eau? C'est tr_s shnple : grfice _ la nouvelle tecnologie adopt_N pour obtenir les m_mes r_sultat_, la moiti_ s_]t! Le bouton Lavage toume sans cesse? Voil_ pourquoi vous ne voyez pas NLe tuyau en caoutchouc n'est-H pas ptie? Le parcours du tuyau en caoutchouc qui amene I'eau au lave-linge sechant doit _tre le plus rectiligne possible. Contr61ez s'iJ n'est pas 6cras6 ou plie. d'eau travers le hublot : il en NAttendez quelques minutes pour que la pompe de vidange vide la euve, 6teignez le lave-linge, faut peu, tr_s peu m_mN pour respecter l'environnement sans Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement. NLe tuyau n'estql pas place trop has? II faut I'instaIler entre 62 et 86 cm (25 - 34") de haul N L'embouchure du tuyau esterie Nongee darts Feau? N L'6vacuation murale a-t-elle un event? Si apres ces verifications, le probleme persiste, fermez le robinet de I'eau, eteignez la machine et appelez Je SAV. Si vous habitez en etage, il pourraJt y avoir des phenomenes de siphonnement. Pour Ies resoudre, iI faut monter une soupape speciale. pour autant renoncer une propret_! opthnale. Et qui plus est, vous @onomisez l'_lectricit_. aussi 16 Node d'instNNtion sur / et d'emNoi fabrication. www.aristonapplianees.us l_Le tuyau en caoutchouc n'eatoH pas pile? Le tuyau de vidange doit 6tre Ie pIus rectiligne possible. Contr6Iez s'il n'est pas 6cras6 ou pli_ Votre _aveqinge v!dange pas et n essore pas° @Estoce que maconduite de ['installation de vidange est bouchee? S'il y a une raIIonge, est-ce qu'elIe est bien mont6e ou emp_che-telle I'eau de passer? ne _Est-ce que meprogramme cholai pr6voit mavidange de m'eau? IIy a des programmes qui s'interrompent a la fin du cycle de lavage, darts ce cas, il faut intervenir pour lancer la vidange. @La fonction "Repassage facile", quand imyen a une de prevue, est-eHe activee? Cette fonction exige que vous interveniez pour lancer la vidange. @Est-ce que ma pornpe d'evacuation eat bouchee?Pour Hnspecter, fermez le robinet, d_branchez Ia fiche et suivez les instructions fournies page 18 ou bien app@ez le SAV. A FAtRE Fermez te rob_net apr_s chaque ut_Hsathn+. ¥ous @_terez to_t da_ser de furies. Laissez toujours hublot entreb_ll_. Pour _v_ter la fov_nat_on de lna_l_ r a_ses Nettoyez ave_ le aotoi[ suffisamment d_ place entre la machine e ruesmeubmes avoisinants? I ..+f _ mo+s qu',nes'a+sse d'u, ++++' modele & encastrer, votr4 lave-Iinge a besoin d'oscilIe un peu pendant I'essorag¢ Prevoyez queFques cm d+ +{ libres tout autour. _+_ _ H y a un exc_s de mousse. _ Est-ce que vous utiIisez bien une messive machine? Verifiez qu'iI y ait bien I'inscription: "pour lave-Iinge" ou bien "main et machine". de Le laveqinge fuites° @Estoce que voua avez bien depose toutea lee via de bmocage pour le transport au moment de I'instaHation? VoirIa page consacr6e b. HnstaIlation. _Est-ce que [a machine est bien nivelee?Contr61ez r6guli_rement sa raise & niveau. Agissez sur les pieds et contr61ez a I'aide d'un niveau. a des _Est-ce que ma hague du tuyau d'arrivee de Veau est bien vissee? Fermez le robinet, debranchez Ia fiche et essayez de la setter sans trop forcer. _JEst-ce que Be tiroir produits [essiviets est engorge? Degagez-le et lavez-le & I'eau courante. _Est-ce que [e tuyau de vidange n'est pas bien fixe? Fermez le robinet, debranchez la fiche et essayez de mieux le fixer. @Estoce que la quantite eat correcte? Un exces de lessive produit plus de mousse mais ne Iave pas mieux tout en produisant des incrustations b. Hnterieur du laveqinge. Si maIgre tous ces contr6tes, votre lave-Iinge sechant ne fonctionne pas et I'inconv6nient persiste, appetez le SAV le pius proche de votre domicile en pr@cisant : - la nature de [a panne - le sigle (Mod, .,.) ....) - le numero de aerie (S/N,..,) Vous trouverez tous ces renseignements sur Ia plaquette signaletique situee sur Ie panneau arriere de votre laveqinge s_chanL A NE PAS FAIRE Service apr s vente Numero de t i phone odellrs. l'ext@_eur SOI_. Po_r nettover l'ext@_e_: e_ les parties en caoutchouc, ut_l_sez toujou_s un cIfiffon +rob+b+ d'ea_ t++de et _e Vibration excessive t'appareH pendant t'essorage. _Y ASSISTANCE ET P ECES DETACHEES Savo_+ www.aristonappliances.us Mode d'instaHation et d'emploi 17 Soins et entretien facile vous servira et ann s Votre lave-lh_ge est un v_ritable Votre lavedinge est congu pour bien vous servir pendant de nombreuses annees. Quelques astuces vous permettront de prolonger encore plus sa dur6e de vie et d'eviter des probl6mes. Nous vous conseillons de former los robinets quand la machine n'est pas en marche.Vous protegerez ainsi Ies tuyaux, etc. Si votre eauest dure, utHisez un adoucisseur (une eau dure Jaisse des traces blanchatres autour des robinets ou bien au niveau des bondes, notamment dans Ia baignoire. Si vous desJrez avoir des renseignements plus pr6cis apropos de I'eau de votre installation, adressez-vous au Service des Eaux local). tl faut toujours vider ruespoches, et enlever les broches, los pin's, los pieces de mortnaie ou tout autre objet dur. NETTOYAGE EXTERIEUR avec un chiffon, de I'eau tiede et du savon. N'utilisez pas de polish sur los parties en plastique. Certains polish contiennent des agents qui pourraient endommager los mat6riaux ptastique. Nettoyage interne Si vous habitez dans un pays ca los produits Jessiviels con- cempagnon de vie. tenant du phosphate sont interdits, votre 61ectromenager pourrait avoir besoin d'une revision periodique. Si vous utilisez des produits Iessiviels ne contenant pas de phosphates, des dep6ts gras d'origine corporelle et de Iessive peuvent s'accumuler dans Ia cuve du lave-lingo. Ce phenomene est d'autant plus manifesto dans los zones _ eau dure ou en cas de Iavages frequents de v@tements tres sales. Pour eliminer cos d6p6ts, programmez un cycle de lavage complot _ I'eau chaude en aioutant 2 verres d'addoucisseur d'eau non precipitant= N'introduisez pas de lingo, de lessive ou autres produits Iessiviels. Apres avoir elimin6 cos dep6ts, Ies resuItats de lavage du lingo devraient 6tre satisfaisants, a condition toutefois de se conformer aux instructions de cette brochure. ENTRETIEN GENERAL Une lois que Ie Iavage est termine, fermez Ies robinets de I'eau pour reduire la pression sur les fiexibles. Nettoyez I'int6rieur du huNot I'aide d'un chiffon humide pour eliminer toute trace d'humidite. Appliquez, periodiquemerit une Iegere couche de cite de protection sur la porte interieure du lave-lingo, surtout sur Ies parties avoisinantes du hublot. Ce rev6tement sort a proteger Ia finition superficielle de Ia porte contre Ies debordements de produits lessJviels quJ pourraient Ia d6colorer. Debarrassez la trappe de vidange de tout corps etranger En cas de bIocage, nettoyez cette trappe. Pour plus de renseignements, lisez le paragraphe suivant. N'util[sez que des lessives peu moussantes. N'ayez pas ma main Bourde avec ruesproduits lessivieBs. Los lessives contiennent d6j_ des produits anticalcaires. Donc, n'aioutez a votre lavage un produit specifique que si votre eau est particulierement dure, c'est dire tres riche en calcaire. II pout _tre utile, de temps en temps, d'effectuer un cycle de lavage avec une dose de produit anticalcaire, sans lessive et sans Iinge. N'ayez pas Ba main mourde avec ruesproduits lessivieBs, m'exces de mousse pourrait causer de incrustations et ab'_mer _es composants de votre _ave-linge° Videz toujours les poches: Jes menus objets peuvent endommager serieusement votre Javeqinge. En cas de besoin, inspectionnez Ja pompe et le tuyau en caoutchouc. Le _ave-tinge est equipe, d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune operation de nettoyage et d'entretien. II pout toutefois arriver que de menus objets tombent par megarde darts la pompe: pieces de monnaie, agrafes, boutons baHants, etc° Pour eviter qu'ils endommagent _a machine, ils sont Noques darts une trappe accessible, situee en bas, droite de la machine. Attention: Avant de contr61er cette trappe, assurez vous que le programme en cours est bien termin8 et que la machine est vide. Debranchez la fiche de I'appareil, comme pour toute autre operation d'entretien. Fig. ! Pour acceder b_la trappe, degagez avec soin le haut du panneau du socle du lavedinge a I'aide d'un tournevis pour pouvoir le d6poser. Faites ensuite glisser vers ravant le bord superieur pour pouvoir le soulever plus facilement (Fig. 1). Placez un r6cipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappe pour recevoir I'eau qu'e!le peut contenir. Deposez enfin le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois le nettoyage termin6, n'oubliez pas de remonter le couvercle. Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situes dans le bas aux fentes )revues et poussez sur la pattie sup_rieure pour la remettre en place. Tuyau d'arrivee de I'eau Contr6Iez Ies tuyaux en caoutchouc au morns une fois par an. Remplacez-le des que vous remarquez des craqu6tements et des fissures car iIs sont soumis b_de fortes pressions en cours de Iavage qui pourraient entrainer des cassures. Des tuyaux en acier inox de qualite sup@rieure peuvent aussi @tre commandos. Contactez pour cola le service. E 18 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonapNianees.us Nettoyage des fiRres / \ \ \ Enlevez les filtres avec des pincettes, nettoyez-les et remontez-les Vidange: pour eviter tout debordement veiHez a ce que le tuyau de vidange se trouve bien 9. au moins 62 cm. (25")de haut par rapport au socUe de Vappareil. Fixez soHdement Restuyaux. Ruban ues tec ModUle AW 120 Dimensions largeur hauteur profondeur Capacit_ 1.92 Branchement _lectrique tension 120 Volt 60 Hz (fonctionnement minimum puissance maximum absorb_e 1350 W, 13 A. Raccordements hydrauliques : pression pression Vitesse d'essorage jusqu'& 1200 tours par minute 23.4" (59.5 cm) 33.4" (85 cm) 22 (56cm) cu. ft. - Lavage: maximum minimum 2-12 Ibs (1-5,5 Kgs) 108 volt) 100 psi (689.6 kPa) 20 psi (137.gkPa) Cetappareilestconformeauxdirectives et pour le Canada. (UL} _d pourles Etats-Unis Darts un souds constaJ_t damelt • oratl(• ) n, le fabricant se r&erve le droit d'apporter, "_ttout moment e{ sans aucun pr&tvis, routes Jes modifications qu'iJ estimera n_cessaires. Tous droits r&er'&s. [mprim6 en [taHe. www.aristonappliances.us Mode d'installation et d'emploie 19 GARANTIES Lave4ingeARISTON Lesgarantbsfournbspar(Ariston)danscetted6darationnesontappHcabbs qu'auxUaveoHnges Arbtonvendusau premierutHbateur quiauraacheteU'appareH chezArbtonouchezU'un desesdistributeurs, revendeurs oucentres d'assistance agre6sauxEtatsoUnb ouauCanada,Lesgarantbsprevuesparcedocumentnesontpastransferabbs, Dur_e de ta garantie Premiere annee Garantie totale Jimit_e _ compter de ta date d'instaHation* Ariston s'engage & reparer ou & rempUacer gratuitement tout composant qui s'av_.rera defectueux, sous reserve de conditions normales d'utilisation domestique, frais d'exp_.dition et de main d'oeuvre indus, La r6.paration sous garantie devra _.tre effectu6.e par un centre d'assistance Ariston ag r6.& Deuxieme annie Garantie Hmit_e a compter de Ja date d'instaHation* Ariston dengage a.fournir gratuitement bs pi_.ces d6tach6.es pour tout composant qui s'av_.rera d6.fectueux sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation domestique, frais de main d'oeuvre exdus, Troisi_me-Cinqui_me annee Garantie limitee aux composants Electroniqaes a compter de ta date d'instaHation* Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui daverera defectueux sous r_serve de conditions normabs d'utilisation domestique dans bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation originab, frais de main d'oeuvre exdus, Troisi_me-Cinqui_me annie Garantie limitee au moteur a compter de la date d'instaHation* Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement b moteur ou tout composant du moteur qui daverera defectueux sous reserve de conditions normabs d'utilisation domestique darts bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation originab, frais de main d'oeuvre exdus, Garantie a vie Hmitee du produit contre ta corrosion de t'acier inoxydabte due a ta rouitte a compter de ta date d'instaHation* Ariston dengage a fournir gratuitement un laveqinge de remplacement du m_.me mod_.b ou d'un modeb actuel qui soit 6.quivabnt ou meilbur d'un point de vue fonctionnel, au cas ou le tambour de lavage serait attaqu6, par de la rouiP le sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'exp_.dition et d'installation exclus, 10 jours _ compter de ta date d'achat Garantie d_t_riorations esth_tiques Ariston s'engage a.remplacer gratuitement toute partie esth6.tique (appel au service assistance indus) qui s'averera aMm6.e, darts bs 10 jours suivant la date d'achat, Cette clause nlndut toutefois pas bs dommages dus aux operations de transport, manutention ou installation effectu_.es de fa£on inappropri_.e, * La date d'installation se r_.f_.re& la date dlnstallation du laveqinge sSchant ou & dix ours ouvrabbs suivant la date de livraison, la date a retenir est celb qui correspond a la circonstance qui s'est produite en premier, Exclusions : La pr_.sente garantie ne couvre pas bs appeb d'assistance ou de rSparation effectu_.s pour rectifier Hnstallation, demano der des instructions sur I'utilisation de I'appareil, remplacer bs fusibbs de I'appartement ou corriger le c&blage _.bctrique ou Hnstallation hydraulique domestique, De plus, toute r6paration de I'appareil qui dav_.rera necessaire suite b.une utilisation autre qu'une utilisation domestique normab n'est pas couverte par la garantie, Les garanties ne couvrent aucun defaut ou dommage cause par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de negligence, une intervention d'assistance non autoris6e ou des forces exterieures hors contr6b d'Ariston, teb qulncendies, inondations et autres causes de force majeure, ou bs installations non conformes aux regbmentations ebctriques ou hydrauliques applicabbs au niveau local, Les frais de main d'oeuvre, d'expedition et dlnstallation supportes pour la reparation ou le remplacement d'un appareil un an apres la date dlnstallation ne seront pas couverts par la presente garantie, Tous bs composants remplacSs ou repares seront assimiles aux pieces d'origine pour ce qui est de la periode de garantie applicable, Dans bs limites permises par la Ioi, la presente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris bs garanties implicites de commerciabilite et d'aptitude & un emploi specifique, Ariston ne pourra en aucun cas 6tre tenu pour responsabb des dommages accessoires ou indirects, Pour acceder aux services de garantie, appebr bs 1 °888°426°0825 ou ecrivez & : Uttra 8 International, 2505 Anthem Viltage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson x Nevada 89052 En pr_.cisant toujours le num_.ro du mod_.le, le num_.ro de serie, la date d'achat, le nomet I'adresse du revendeur. Ultra 8 nternational, 2# 3027 East Sunset Road Suite, Suite 101, LAS VEGAS, Nevada 89120 www.aristonapp_iancesous o