la pared

Transcription

la pared
B
!
Here are the 10 topics explained in this manual Read, Jeam and have fun. You will discover
get a better wash more sesiiy, and making your washing machine last longer.
many secret ways to
,,_introduction (pages 3-4-5)
The top ten reasons
Also covered:
for buying
your
washing
machine.
1. Important Safety Instructions for you and your family.
Read this section carefuly=
2. Helpful Hints on using your new Washing machine
3. PreAnsta/ation
9
_bb_lnstalaton
(pages
4-6-7-8)
Insta/ation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your washing machine.
Amways check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and drain hoses are connected correctly=
Never use hoses that have already been used.
3. That the washing machine is levelled properly improving the
performance of your washing machine.
4, THAT THE DRUM'S SHiPPiNG
BOLTS HAVE BEEN
REMOVED FROM THE BACK OFTHE WASHING MACHJNEo
What goes in your washing
to start it (pages 8-9)
machine and how
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn
all the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric.
_7<,> The detergent dispenser
4,_,
Understanding
the controJ
paneJ (page
(page 15)
10)
This Washing machine's control panel is very simple= It has
only a few essential buttons to help you choose any type of
wash and dry cycle, ranging from the most energetic, capable
of cieaning a mechanic's overalls, to the most delicate for wool.
Familiarizing yourself with it will help you get the best out of
your wash while helping your machine last longer=
How to use
compartment=
i_<_ Problems
the
detergent
dispenser
and solutions
(pages
and
the
bleach
16-17)
Before calling a technician,
read these pages. Immediate
solutions can be found for a many problems. If the problem
persists, call the Customer Care. They will be glad to help you.
......<_ Guide
to the wash
programs
(page
11)
9_
Care and maintenance
(page
18-19)
Here is an easy table to help you choose the right program,
temperature, detergents and possible additives. Choose the
right program and you wit get better results with your wash
while saving time, water and energy, day after day.
With iust a bit of care, the washing machine wilI repay you with
outstanding performance for years and years to come.
_
iI
Useful tips to wash and
to avoid mistakes
(pages
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibers did not exist: washing
was easy=
2
_T_
TechnicaJ
characteristics
(page 19)
12-13-14)
lnstructionsforinstallationanduse
Here are the technical features of your washing machine: model
number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with US & Canadian regulations.
www.a ristonappfa
rices,us
I
Congratulations on your new Washing machine, in addition to its award winning design, this is a highly sophisticated
engineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments to read the Owners
Manual This will show you ways to best utilize your valuable purchase.
Here are 7 of the beet reasons for buying your Washing machine :
1. Maximum Energy and Water Savings
This appliance is engineered to provide valuabie energy
and water savings when compared to other washing
machines.
2. Space Savings
The Washing machine is designed to utilize horizontai and
vertbaH space effectiveiy.
4. Improved Operation
With a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted,
allowing improved dry times.
6, Placement Options
The Washing machine's sleek italian design makes it a
perfect appliance for any Kitchen or Laundry Room. its
compact size makes the Washing machine perfect for
piacement on any floor of your home.
7. Convenience
This appliance can be permanenty installed and be made
portabie with casters and the faucet adapter kit (solid
separateiy as accessories) where needed.
5. Better C[othing Appearance
This Washer-Dryer has no agitator to damage your ciothes
so they Hookbetter and Hastionger.
Your washing
machine
has been built in
compliance
with the strictest
international
safety regulations,
to protect you and aH your
famiiyo
WARNING -To reduce the risk of fire. eHectrica] shock, or
qury to persons when using your appHiance,foHHowbasic
precautions, incdudingthe foHHowing:
1. Read ail instructions before using the appliance.
2. Do not wash articles that have been previously cleaned
n. washed in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents.
other flammable or explosive substances as they emit vapors
that could ignite or explode,
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near chiHdren,
4. Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door,
5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed
to the weather,
8. Donotrepairorrepiaceanypartoftheappiianceorattempt
any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions orin publisheduser-repairinstructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or other
flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors, that could ignite or explode.
10. Under ce¢[ain conditions, Hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine turn on all hot faucets and let the water
flow from each for several minutes, This wiii reHease any
accumulated Hydrogen.
11. Do not use fabric softeners or products to reduce static
Jniess recommended by the manufactureu's of the fabric
softener product.
12. Check the Coin Trap every few months to remove any coins.
buttons or similar size objects.
7. Do not tamper with controls.
www.aristonappIiances.us
lnstructionsforinstallationanduse
3
The lightning flash with arrowhead symbol,
within a triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to
persons,
CAUTION:
To reduce the risk of electric
remove cover (or back).
Refer
for
servicing
to
shock,
qualified
DO NOT
The
services
exclamation
point within a triangb is
intended to abrt the
user to the presence of
The model number of this product may be found on the
front and back of the unit and serial tag,
instructions
You should note the model and serial numbers of this
unit in the space provided. Retain this booklet as a
permanent record of your purchase to aid in identification in the event of Service Waranty.
MODEL N........................................
SERIAL N........................................
WARNING:
TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD DO NOT
EXPOSE THiS PRODUCT TO RAiN OR MOISTURE,
in the
the appliance,
Merloni Elettrodomestici
SpA
offers to our customers products
with the ENERGY STAR Label,
This appliance was tested by UL
and conforms with both Canadian
and U,S, UL safety requirements
and displays their Mark,
USTEg
PRE=INSTALLATION
1. The washer must be installed on a strong level floor, and in
protected, dry, and well-ventilated area close to a power and
water supply of sufficient capacity, and a sufficient outlet,
2. Installation on Carpet orWood increases vibrations,
Carpets - place on thin carpet only,
oWood - brace floor with screws and place additional sheets
of plywood before installation,
4
lnstructionsforinstallationanduse
3. Washing machine installation and grounding should be
done in accordance with local codes by a qualified installer,
"installation instructions" are included in your Use and Care
manual for the Installer' s reference,
4. The washer should be plugged into a properly grounded
three (3) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A,
60 Hz, it should not be controlled by a wall switch or pull
cord which might be turned off accidentally,
www.a ristonapplia
rices.us
Yournewappliance
iscarefully
engineered
product,
Manytimes
whatappears
tobea reason
tocallforserqce,requires
nothing
morethana simpbadjustment
youcaneasilymakeinyour
ownhome,
Your Washing machine is front loading, with an extra large
door opening for easier access, mthas 9 wash cycles in addition
to extra rinse and pre wash cycles,
Youwill bechargedforaservicecallwhiletheappliance
is in warrantyif theproblemis not caused by defective
You wiii obviously want to obtain the best possible wash. By
reading and following the instructions in this booklet you wiii
achieve excellent results.
product workmanship
warranty.
or materiaJs
covered
by this
To avoid a charge for an unnecessary service call, and before
calling a sen,iceman, please refer to the troubleshooting section
for situations that you can remedy. This section is included on
pages 16-17 of this Use and Care Book.
Please, ensure that the instructions are followed, if you should
need any further advice or assistance, phase, contact the
deabr where your machine was purchased,
This appliance is an automatic washer with a capacity of up to:
12 tbs. -5,5 Kgs
Your Washing machine features three different speeds
during the wash cycb, During the Cotton cycle the drum
spins at 1,200 or 800 rpm depending on how you set it,
During Permanent Press the drum spins at 850 rpm, During
delicates, the drum spins at 500 rpm, The faster spinning
will extract more water from highly absorbent fabrics and
reduce the degree of dampness,
Using
Liquid Fabric Softener,
Fiii the softener
compartment up to the level marked, Using fabric softener
fluffs out clothes immediately after the wash cycle, This
helps speed drying time and reduce wrinkles.
www.aristonappliances.us
Use Low sudsing Detergent. This is recommended for all
front loading washers, it ensures there is no over sudsing,
which may reduce the performance and damages to your
machine.
When sorting Jaundry always take into consideration the
quantity and type of fabric contained in the load, Highly
absorbent fabrics such as those used in towels or jeans
will absorb more water and become very heavy when
saturated, If you notice that your clothes are taking longer
than usual to dry you may be overloading the machine, or
washing too many highly absorbent articles for a single load,
lnstrudonsforinstallationanduse
5
Installation
m
m
lne arrives
Whether new or just transported
to a new house, installation
{'or the correct functioning of"your washing machine.
is extremely
5. The washer must be
plugged into a properly
grounded
8-prong
electrical outlet, For
your safety, the third or
After removing the appliance from its packaging, check that it
is intact, The inside of the machine is supported, for
transportation, by four eNpping bolts on the back panel.
Before using the waeNng machine,
remove the 4 external shipping
remove the spacers together
with the rubber tubes attached to them
(save all the parts) and use the plastic
blanking plugs provided to fill in the
hobs, Use the wrench provided to
remove the external bolts,
Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) and
white (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance,
Using the "U"-Connector provided, place the drain hose into
the drain pipe (or the sink,) See Plumbing on Page 7 for more
details,
Leveling
The washing machine must be levelled appropriately in order to
guarantee its correct functioning, To level the appliance, the front
feet must be adjusted; 1heangb of inclination,measured according
to the worktop, must not exceed 2°,
WARNING
Excessive
Weight
important
must
never
be
removed,
DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
6. Repair or replacement of a part should
be made only by a
qualified
service
technician to prevent personal injury or damage to the machine,
7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker or
fuse box, or unplug the machine in an emergency when
servicing is required, Have the installer show the proper switch
or fuse at the electrical disconnect box,
EmectricN Requirements
EtectricN Shock Hazard (death, fire or ebctricN
Hazard
Use two or more people to move
and install your appliance,
Failure to do so can result in
back or other injury
The _ront feet are se//.-/ock/r(_ & ac_bstab/e
shock};."
1) PJug into a grounded 3 prong outlet.
2) Do not remove ground prong.
3) Do not use an adapter or an extension
cord.
4) The AppJiance shouJd be connected to an lndividuN
Branch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15
A Fuse.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For your own protection, and to prevent accidents,
injury and fire, please read the following carefully:
1. Destroy the carton and plastic bags, after the washing
machine has been unpacked,
2. Child ren should never be left None or unattended in the area
where appliances are located,
3. Washer installation and grounding must be done in
accordance with local codes by a qualified installer, Installation
instructions are packed in new washer for the installer's
reference,
4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for this
appliance,
6
lnstructionsforinstallationanduse
by providing a path of bast resistance for electric current, This
appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances,
WARNING _improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock, Check a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
Do not modify the plug provided with the appliance, if it wiii nol
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician,
www.a detonapplia
rices.us
PLUMBING
UncUudedin the accessories suppfied with this machine are 2
inUethoses and 4 rubber washers. The straight end of these
hoses shouM be connected to the suppUy (fig. 1).
Connection
to the water
mains
Water pressure must range within the values indicated on the
data plate on the rear of your washer-dryer, if the water pipes are
The 90 ° angUedend of these hoses shouM be connected to new or left unused, then before connecting the machine run the
the inUetvNves on the back of the machine, using one of the
water until clear to remove
washers to make a water tight sen on each connection.
debris. Connect the inlet hose
to a cold water tap having a %"
The cou#fings shouM be tightened by hand, a tooUshouM onUy
BSP thread. Ensure that there
be used if a Ueakoccurs.
are rubber washers are at each
Do not use excessive force (see fig. 1).
end of the inlet hose. The LShaped end goes on the
Repair or repUacement of a part shouM be made onUyby a
machine and straight ends on
quaflfied service technician to prevent personN injury or damage
the water faucets
to the machine, inUetvNves are coUorcoded:
Red = Hot
White = CoM
Fig. ! - _,_t('Jv)i!){,
im_et at th_,
top right
rear
Note:
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the
hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
PLL!NBING
ater
Out}
You should carefully position the drain hose to avoid kinks and
ensure proper d rainage of the water (fig. 2-3-4-5).
The outlet end of the drain hose must be at least 25" (62 cm)
above the base of the machine. At this point it is possible for
the water to be discharged into a sink or drain pipe, but an air
break must be available at this 25" height to prevent the machine
from syphoning (see fig. 2-3 aside).
No more than 6" of the drain hose should be inserted in the
drain pipe.
I'"
25"
• 34 .CHE.
i
i
i
i
i
i
i
IMPORTANT
make sure that the drain hose is not kinked and the water flow
has not been restricted.
Fig. 2 - Drainage
Standpipe
drain
system:
In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam.
standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31
liters) per minute or2" (5 cm) in home installation (fig.3- 4).
Floor Standpipe
drain:
Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and
no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of
washer (A) (fig. 3-4).
Wall standpipe
Fig. 3 - Drainage
t
drain:
25 inches (62 cm) min.; 34 inches (86 cm.) max
from end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5).
www.aristonappliances.us
Fig. 4 - Drah'Ja_#'
Fig. 5 - Drainage
lnstructionsforinstallationanduse
7
RECESSED_
The machine may be installed
closet or a_cove.
CLOSET AND ALCOVE
(Instructions)
in a recessed
area,
The installation spacing is in inches and is the
minimum acceptable,
Additional spacing should be considered for easy
INSTALLATION
installation, servicing and in compliance with local
codes or ordinances.
Other installation must use the minimum dimensions
indicated.
F-_--I
mm 000
Additional clearances
for wall, door and floor
moldings maybe required,
C)
[]
0 _='_
Minimum
installation
spacing
Recessedfrontview
Additional space
is needed when an
external exhaust
elbow is used
(just for vented models)
Side View
Operating
instructions
m
Before
washing,
you can do a great deal to ensure better results. Divide your
garments
according to _hbric and color. Read the labels, _bllow their guidelines.
LAUNDRY
PREPARATmON
Sorting
Clothes should be sorted from separate items which could
damage other garments, Sort items into loads according to
similar colors, fabrics, garment construction and degrees of
soil,
- Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels,
medium and bright colors and dark colors, Items which bleed
color should be washed alone,
- Type of fabrics. Delicate items should be separated from
sturdier items, Fabrics that shed lint should be separated from
those which shed none or attract lint,
- Garment constructions.
Garments that may fray easily or
that have unusual trim require gentle care, These garments
may be washed in the loader using the knit cycle, if garments
are fragile and delicate, hand washing may be desirable,
- Degree of soit. Heavily soiled items should be separated
from the rest of the wash to prevent transfer of soil in the wash
water,
hspection
- Pretreat heavily soibd areas such as collars, cuffs and
centers of pillowcases, Refer to the "Pretreating" section for
specific instructions,
- Mend rips and tears, before washing, so further damage is
- Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon,
pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire wash
load, Paper tissues will shred leaving bits on each item in the
washer, Remove coins and other foreign objects to prevent
damage to the machine.
- Fasten aH hooks, zippers and buttons.
- Turn knit garments inside out to reduce the tendency of
knits to "pill', Fabric "pills" are balls of fibers on the surface the
garments caused by wear or friction,
- Remove Joose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs;
shake or vacuum rugs to remove loose surface soil,
- If bucMe is washable, place a scrap of material securely
around the ornament before washing and drying to prevent
scratching and damage to the machine, Remove non-washable
trims, buckles, buttons and belts,
- Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoid
tangling during washing.
While sorting clothes into wash-loads, also inspect each
garment to see if it requires special care,
- Remove stains, while they are fresh and easy to get out, Try
cold water first to remove unknown stains, Hot water sets stains
containing protein such as blood, egg, meat and milk. To remove
difficult stains, refer to the removal Chart at the end of the
manual,
8
lnstructionsbrinstallationanduse
Pretreating
Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and center
of pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquid
detergent or a laundry detergent or a laundry detergent and
water paste over the areas before washing,
www.a ristonapplia
rices.us
RefertotheStainRemoval
Chartfortreatment
ofspecific
stains. detergent until the detergent remaining in the clothes is
ifanentireitemisheavily
soiledorverystained,
itmaybeboth removed, Old detergent trapped in the garments will be released
easier
andmoreeffective
toprewash
theitembefore
launderingduring the tumble action wash cycle,
thantopretreat
everyspot.
Prewashing
P rewash excessively soiled clothes, such as work or children's
clothes. Prewashing with detergent will help loosen the soil.
For quantities of detergent to be used, refer to the detergent
manufacturer's instructions on the box.
Detergent will be flushed automatically into the machine from
the detergent dispenser_ The suds level should never rise more
than halfway up the porthole. Too much foam will not impede
the wash action of your machine but will rise through the
detergent dispenser and make a mess on the floor !
Laundry aids
Detergents are the most popular cleaning agents for home
laundry.
Using too little detergent results in poor wash quality, while
using too much causes excessive suds and poor rinsing.
Detergents not only remove soil, but abe hold it in suspension
in the wash water to prevent redepositing it on the wash load.
The amount to use depends on wash load size, amount of soil,
water hardness and detergent type.
ALWAYS measure the amount of detergent. The amount
of suds formed is not necessarily an indication of how much to
use. Some detergents form a great amount of suds, others
only a few. Use only detergents suitable for front loading
washers.
UNDRY
installing
your
new washing
Starting your washing machine in the right way is important
for the quality of your wash, to
help prevent future problems
and enhance life expectancy
of your appliance. Once you
have loaded your washing
machine
and added
the
detergent together with any
fabric conditioner,
www.arietonappliancee.ue
Bleach functions to whiten clothes, remove certain problem
stains, to deodorize and in some cases to sanitize; however
bleaching is not a substitute for good laundry techniques. Bleach
should never be added to the rinse water. Always dilute bleach
before using.
To add bleach, open detergent dispenser door and pour in
compartment 4 (see page 15 and 13ol 4).
AIDS
1, Use only low sudsing detergent,
2, The degree of soil wiii change detergent amounts, For heavier
soiled loads, increase the amount of detergent used,
3, if water is extremely hard, detergent should be increased,
Less detergent should be used in soft water,
4, if garments have been pretreated, decrease the amount of
detergent, if garments have been heavily pretreated, it may not
be necessary to add detergent,
5, if the previous machine owned was a top loader, the initial
washloads in a front loader may require a reduced quantity of
After
B_eaches
machine,
start
Fabric
Pour the softener into "Additives" compartment of the detergent
dispenser to the level indicated on the syphon. Under no
circumstances overfill, as the softener will immediately syphon
into the machine and in so doing, impair the wash results.
a wash
always check that:
1.The door is closed
correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned
on.
Choose the desired program
The program is selected
according to the type of
garments that need to be
washed. To choose a program,
refer to the table on page 11,
then:
Softener
All fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabric
conditioners in the final rinse, items of laundry feel softer, and
are more easily ironed and making these clinging affect of
synthetics is considerably reduced.
cycle by setting
a desired
1) turn Washer knob until the
selected program is aligned
with the mark on the knob,
2) Set the Wash Temp knob to
the appropriate Wash/Rinse
temperature settings,
3) if necessary use buttons F,
G, H, I and lastly, press the
Power button.
4) Remember, if you want
to use the "Demay Timer"
it should be set before
the wash cycle.
program.
At the end of the wash cycme...
Mode+Door
Lock light wi[[
flash fast for a few seconds,
and then flashes slowiy.
Then turn the washer off by
pressing the Power button
(O position).You can now open
the washing
machine door
safely. After having removed
the freshly cleaned laundry,
leave the door open to allow
air circulation inside the drum.
Remember that, in the event
of a power failure, or shouBd
the washer switch itsemf off,
the program
chosen
wiI[
remain in memory.
lnstructionsforinstallationanduse
9
the ri t
nnpor to
And
s
°
Washer knob and Delay
start
Use this knob to select the
wash program.
Turn this knob clockwise onl_
To seiect a program, you should
turn the knob so that the word/
number of the desired program
is in line with the pointer on the
knob,
Now presson/off
buttonL, pilot
lamp M will
startflashing,
After5 seconds,thesetting
will
be accepted,pilotlamp M will
stopflashing
(staying
lit)
and the
wash cycle will begin.
If you want to interrupt the
program in progress or set a new
one, select one of the Reset
positions and wait 5 seconds.
When the cancellation
has
been accepted, pilot lamp will
flash 5 times, and you can then
turn the appliance off.
You can use this _ob to delay
the appmiance's operation.
Select one of the 4 delay time
positions,
press the on/off
button L in and wait 5 sec. The
setting has now been accepted
(pilot lamp M stays lit) and you
can select the program you
desire.
Pilot
laf77p
f/ash/f?g
M
motion
has
a particular
(2 seo,
of? and
4 Sec, of0 to indicate that a
o_/ai/ed start has beef? seL
During this phase_ you can
open the appl/bnoe door and
ohaftG_e
the washznq load,
should you w/L_hto do so,
After the wash cycle has been
set and accepted
by the
washer-dryer, turning the knob
will have no effect (except for
when it is on position Reset
(Stop).
10
Knobs are hidden. Just
press them lightly in the
middle to extract them.
Temperature controm knob
It is used to set the wash temperature in the recommended
program table on page 11. It
also allows you to reduce the
temperature recommended for
the selected program, and
even to set a cold wash cycle.
Spin speed knob
It is used to change/exclude
the spin cycle (by choosing
symbol _)
of the selected
program. The maximum speed
for the four types of fabric are:
Fabric
Cotton
Synthetics
Wool
Silk
/77axrpfn
800 rpm
CO0 rpm
no
Detergent dispenser
It is divided into 3+1 sections:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main
cycle wash;
3. Fabric conditioner;
4. Bleach.
lnstructionsforinstallationanduse
Program
key to consult
a
straightforward
chart of the
different programmes available: pull the grey tab outwards
to open it.
Pre-wash
With this button, you can prewash on all programs except
the Wool program. (see page
11).
SoaYJng
This function allows you to leave
your washing to soak for one
hour during the wash cycle.
During this time, your washing
is also tumbled.
ON-OFF (Power)
To turn on the washer, press
button L in. To turn off, press
button L again so that it is out.
Turning
the appliance
off
does not cancem the selected
program.
Extra Rinse
This function adds one rinse
cycle
for
Cotton
and
Permanent
Press fabrics,
Use of this
function
is
recommended
for improving
rinsing results when washing
full loads and large quantities
of detergent are used.
Recommended for detergent
contact allergies.
Easy iron
This function
allows your
clothes to come out of the
machine
without wrinkling,
making it much easier to iron.
You can use it with Permanent
Press and Hand Washabmes
programs.
Press this button
in such
programs and the wash cycle
will come to a stop on one
position Easy iron.You can
complete the cycle by pressing
button H again.
On-Off lampDoor lock (Status)
Lamp M flashes slowly when
the appliance is switched on
and awaiting instructions and
at the end of a cycle, indicating
that the door can be opened. It
flashes quick@ when the door
should
not be opened.
A
steady
light
means
the
appliance has accepted the
selected program.
Door locked Ramp
The safety lamp indicates the
washing
machine
door is
locked
to prevent
it from
beeing opened accidentally.
You must wait 2 minutes for the
lamp to extinguish,
before
opening it.
www.a ristonapplia
aces,us
What are you washing today?
Type of fabric
of soil
and degree
Program
knob
Wash
temperature
Pre-wash
Detergent
for wash
knob
FabricBleach
Length of Description
of wash
softener
the cycle
(minutee)
cycle
12 - 9 - 3 - 1 hour delay
Start is delayed
Stop/Reset
_
Exceptionally
soiled whites
(sheets, tablecloths, etc,)
'1
Heavily
soiled
whites
and fast
Slightly
soiled whites and
colors (sl-firts, jumpers, etc.)
colors
delicate
Interrupts/Cancels the selected program
H
. .ea.,w
•
•
•
•
g0
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
final spin cycles
2
Regular
•
•
•
•
50
Wash cycle,
rinse cycles, intermediate and
final spin cycles
3
Light
•
•
•
•
40
Wash cycle,
rinse cycles, intermediate and
final spin cycles
25
Rinse cycles, intemlediate and final spin cycles
13
Draining and final spin cycle
Rinse cycles
•
Spin cycle
@
Stop/Reset
•
Heavily soiled fast
(baby linen, etc.)
color
by 12 - 9 - 3 - 1 hours
synthetics
Interrupts/Cancels the selected program
4
Heavy
•
•
•
8o
Wash cycle,
rinse cycles, Easy Iron or
delicate spin cycle
Delicate
color synthetics
(all types of slightly soiled garments)
5
Regular
•
•
•
e5
Wash cycle,
rinse cycles, Easy Iron or
delicate spin cycle
Delicate
color synthetics
(alltypes of slightly soiled garments)
6
Light
•
•
•
40
•
25
Rinse cycles
eyde
cycle,
_
Spin cycle
@
Stop/Reset
•
Delicates
7
Light
•
•
•
64
Delicates,
draining
8
Silk
•
•
•
60
Wash
particularly delicate garments
and fabrics
10
Drain
Stop/Reset
Draining and delicate spin cycle
Interrupts/Cancels
cycle
the selected program
rinse cycles. Easy Iron or
' rinse cycles.
Easy Iron or
draining
9
Rinse cycles
Spin cycle
and delicate spin
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
(curtains, silk. viscose, etc.)
Wool
rinse cycles
Rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycel
Fabric softener
Silk,
•
Wash
Woo1
•
•
•
@
_/
45
Wash
cycle
cycle,
rinse cycles and delicate spin
Rinse cycles, Easy Iron or draining
Draining and delicate spin cycle
(Silk excluded)
Draining
•
Interrupts/Cancels the selected program
mMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THE
WASHER KNOB TO THE "RESET" POSmTmON AND WAmT FOR AT LEAST 5 SECONDS.
The d_-_tafou/?d /b the tabM are a/? avera.c2e, and ca/? vary aocor6"/??.¢_to the qua/?t/ty and type of wash/??.¢_,
the water system ternperah/re
a/?d the roopq terr?peyatllre
www.aristonappliances,us
lnstructionsforinstallationanduse
1t
[] Never use your washing
machine to wash.., torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absoMtely neccessary, place it
in a bag for protection. Do not
wash colored linen with whites.
[] Watch the weights !
For best resuits, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
[] How much does it weigh?
1 sheet 11/4Ib (400-550gr.)
1 pillow case 4 oz.(120 gr.)
1 tab_ecmoth
1 mb(450 gr.)
1 bathrobe 2-3 Ibs
[] Vacations:
unpmug the
appliance.
it is recommended
that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This
will prevent unpleasant odours.
(900-1,300 gr.)
1 towel 5oz/1 Ib (150-500 gr.)
[] ColoredT-shkts, printed ones
and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
= Resistant fabrics:
12 Ibs (5.5 kg) maximum
= Synthetic fabrics:
6 tbs 10 oz (3 kg) maximum
= Delicate fabrics:
5 tbs 8 oz (2.5 kg) maximum
UNDERSTANDING
[] Denim Alert.
Some overalls have straps with
hooks that can damage the
drum of your washing machine
or other garments during the
wash. To minimize the risk,
piace hooks in the pocket and
fasten with safety pins.
- Pure newwool:
3 lbe (1,5 kg) maximum
- Bathrobe: 5 lbs 8 oz (2.5 kg)
maximum
FABRIC
CARE
LABELS
The symbols on labeJs of your garments will help you in choicing the suitable wash program, the right temperature,
wash cycJes, and ironing methods.
Don't forget to give a glance to these useful indications
!
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!il i_orma_/
Cotton
Heavy' Duty
Permanent Press/
wrinkle resistant
000
Delicate/
Gentle
OO
Warm
(50°O/120°F)
(40°O/105°F)
Cotton
Line dry/
hang to dry'
Any bleach
(when needed)
Normal/
Heavy Duty
Drip dry
Do not wash
Do not wring
O
Hot
Dry
Hand wash
Cold/Cool
Permt Press/
wrinkle resistant
(30°0/85°F)
Delicate/
Gentle
Dry flat
Do not
tumble dr
Do not dry
tn the shade
Do not bleach
Only nomcMorine bleach
(when needed)
Look,
...and select
the right
temperature !
12
lnstructionsforinstallationanduse
www.a ristonapp_ia rices.us
Blood
Fabric
Rinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into any
remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia
on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach.
Rub with bar soap until stain has lightened. Rinse thoroughly.
Launder. Rubbing alcohol is sometimes effective if the color of
the garment can take it= Launder. If desired, dry cleaning can be
used=
Candme Wax
Scrape off excess. Place stain between clean white blotters or several
layers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge with
detergent. If dye spot remains, bleach,
Softener
Stain
Felt tip pen
Spray spot with cleaners suitable to this purpose. Sponge stain
thoroughly. Rinse with cold water. Reapply cleaner if necessary.
Ketchup
Fruit, Wine
Scrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with a
detergent paste. Launder.
Soak fresh stains immediately with cool water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling water
through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Chewing
Gum
Grass
Rub with ice to harden. Scrape off excess with duil blade. Sponge
with detergent.
Chocomate or Cocoa
Soak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, then
rinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If colored
stain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder.
Coffee
or Tea (Bmack)
Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabric
pour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Coffee
or Tea (With
Cream)
Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. If
grease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, if
necessary. If stain remains, bleach,
Cosmetics:
eye shadow,
Hpstick, Hquid make-up,
mascara, powder, pancake make-up or rouge
Apply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rub
in soap or detergent paste until thick suds are formed. Work in until
stain is gone, rinse welL Repeat if necessary. If color remains,
bleach if safe for fabrics.
Cream,
ice Cream
or lViiik
Sponge stain with cooI water or soak stain in cool water for 30
minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot then
rinse. Bleach if necessary.
Deodorants
and Antiperspirants
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent;
rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. You
may be able to restore fabric color by sponging with ammonia.
Rinse thoroughly.
Dye
Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse. if
necessary, bleach. Stain is not always possible to remove. A
commercial color remover may also be used.
Work detergent into stain. Sponge with denatured alcohol. Bleach,
if necessary.
Grease
or Oil
Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose
liquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stain
remains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry= Repeat if
necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen
bleach=
ink. Bail-point
Same baIFpoint inks are set by water. First test a scrap of cloth.
Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hair
spray is effective. Launden Bleach if necessary. Use amyt acetate
on triacetate, arnel, dynet and vereL Use acetone on other fabrics.
NOTE: Some inks cannot be removed.
lViiidew
Brush off surface growth to keep mold spores from spreading.
Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of cool
sudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well. Launder.
Mud
Let stain dry; then brush well. Rinse repeatedly in cool water until
mud comes out. Launden (Hot soaps suds set a red or yellow
clay stain).
Mustard
Soak in hot detergent water for several hours. If stain remains,
bleach.
Nail Polish
Treat while fresh, scraping or wiping off as much as possible,
before it dries. Place stain face down on white paper towels.
Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or sponge
with denatured alcohol and a few drops of household ammonia.
Sponge stain frequently. Launder with water at temperature
suitable for fabric.
Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon.
Egg or Meat Juice
Paint
Rinse in cold water. If stain remains, sprinkle with meat tenderizer,
let stand 15-20 minutes. If stain still remains, sponge with cleaning
fluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot water
first may set stain.
Sponge or soak in turpentine
thinner on label. Launder.
www.aristonappliancesous
or solvent recommended
as a
Perfume
Rinse in coId water. Rub undiluted liquid detergent or a detergent
paste into stain. Rinse. If stain remains, bleach.
lnstrudonsforinstallationanduse
13
Perspiration
Shoe
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent
paste, if perspiration has changed the color of the fabric, restore it
by treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains;
rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water.
Polish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergent
paste; rinse, if stain persists, sponge with rubbing alcohol (1 part
to 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by sponging
again with warm detergent solution or with alcohol. Bleach if
necessary.
Rust and iron
Apply commercial rust remover, according to manufacturer's
directions. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solution
of 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint water.
Scorch
Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse=
Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move.
Urine
Soft Drinks
Sponge with cold water, some stains are invisible when they have
dried, but turn brown when heated and may be impossible to
remove.
Tar and Asphalt
Act quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent or
turpentine. Launder.
Soak in cool water. If stain is dry, work a detergent paste into the
spot then rinse, if necessary, bleach.
14 lnstructionsforinstallationanduse
www.a ristonapplia
rices.us
It's important for a good wash
The
first
secret
is the
easiest:
You must follow the quantity
recommendations provided by
the
manufacturers
when
adding detergent
or fabric
softener. Quantities wH[ vary
according to the wash load, the
water hardness and how soiled
the clothes are.
Experience wi[[ help you select
the right quantity
almost
automatically.
Before adding detergent for
pre-washing
in compartment
1, make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
Ensure no overfilling
when
adding fabric conditioner
in
compartment 3.
the detergent
dispenser
The washing machine automaticalIy adds the softener to the
wash in each program.
Liquid detergent is poured into
compartment
2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
Remember
that
liquid
detergent is only designed for
wash cycles
of up to 60
degrees
on non pre-wash
items.
is opened
by pulling
it out.
Never use hand wash detergent, because it may form too
much foam, which could damage the washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an exception.
One
last
secret:
when
washing
with cold water,
always reduce the amount of
detergent you use: it dissolves
less easily in cold water than
in hot water, so part of it would
be wasted.
Special containers
are sold
with liquid or powder detergents for placing inside the
washing machine drum, these
are positioned according to the
instructions
found
in the
detergent box
fn compartment 1:
Detergent for pre-wasNng
(powder}
iiiiiiii ,
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid}
Detergent
cleansing
In compartment 3:
Additives (softeners,
perfumes, etc.)
The detergent dispenser can
be removed and c/eaned: puff
it outward, s, as indicated in the
figure. Then leave it under
warm running water for a few
minutes.
fn compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
Cutting tests
A _
to en_onnl_t_y
of your ap_o
efficient|y
fr_n_y
and _onon_e
_N
_
LOAD BIZN
Achieve
the best
use of energy,
water,
and
time
by using
the
recommended
load
size=
SAVE
instead
up
to
of
50%
2 half
energy
loads=
dispenser
by
washing
use
detergent
maximum
a full
load
If bleaching is necessary, the
extra case 4 (provided) must
be inserted into compartment
! of the detergent dispenser.
When pouring in the bleach,
be careful not to exceed the
"max" level indicated on the
central pivot (see illustration).
For heavily
soiled
laundry
only!
SAVE detergent,
time,
water
and between
5 to
15% energy
consumption
by NOT selecting
Prewash
for slight
to normally
soiled
laundry.
_ A HOT W_H
I_J_ED?
Pretreat
stains
with
stain
remover
in stains
in water
before
washing
necessity
of a hot wash
programme.
SAVE up to 50% energy
by using
wash
program.
www.aristonappliances,us
or soak
to reduce
a
140'
dried
the
F (60'C)
TraditionN bleach can oNy be
used on sturdy white fabrics,
whereas demicate bleach can
be used for colored fabrics,
synthetics and for wool.
You cannot bleach with the
"Silk" program.(See page 11).
NOTE:
WORKS
TEMR
BLEACH
ONLY
WITH HOT WASH
lnstructionsforinstallationanduse
15
Troubleshooting
In most cases, when your _ashing
machine
fails to work, the problems
without having to call for a technician.
Be[i)re calling for assistance,
The washing
fails to start.
machine
N_[s the plug correctly inserted
into the socket? Itcould have
been moved while cleaning.
NJIs there emectricRy in the
hour?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
N_ls the
On/Off
button
pressed?
If it is, has a program been
set?
N_ls the Washer knob in the
correct position for those
models concerned?
NJJs the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washer-dryer does not load
water, it cannot start a wash
cycle.
arising can be easily solved
always check these points.
Bui where
did aJl the water
go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less
than haft of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is Httle, very
HttIe of it, to respect the
environment yet without
renouncing maximum
cmeanliness.
And, on top of that, you are
also saving electricity.
NJ[s the washing
machine
door dosed properly?
For safety
reasons,
the
washer-dryer cannot work if
the door is open or not shut
properly=
f
positions stop/Reset , then
switch it back on. If the knob
continues
to turn, call for
assistance
because it is
showing an anomaly.
The washing
fails
to fill
with
machine
water.
N_[s the hose correctly
connected to the tap?
@is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
3[hrn off the water
supply after use+
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Always leave the
appliance door ajar to
avoid bad odou_.
Clean the appliance's
exteriors gentlv.
3[bclean the
e×teriors and the
rubber parts of the
appliance, always use
a soft cloth dipped in
warm and soapy
wate_
@is there sufficient
water
pressure?
The autoclave
may be malfunctioning.
@is the tap filter clean? If the
water is very hard, or if work
has recently been carried
out on the water piping, the
tap filter could be clogged
with particles and debris.
_[s the rubber hose kinked?
The rubber hose bringing
water to washer-dryer must
be as straight as possible.
Make sure it is not squashed
or kinked.
The Washer
knob
keeps
turning?
You will be charged for a service call while the
appliance is in warranty if the proNem
is not
caused by defective workmanship
or materiNs,
16
lnstructionsforinstallationanduse
@Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer-dryer
off, select
one of the
The washing
continuously
drains water.
machine
fills and
@ ts the drain hose positioned
too mow? it must be installed
at a height ranging from 25"
to 34" (62 to 86 cms.).
@ Is the end of the hose
immersed in water?
@ Does the wall drainage
system
have a breather
pipe? if the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine
and
call
for
assistance.
If you live on an upper floor
of your building, there may be
a problem with your drain
trap.
To solve this probiem,
a
special
valve
must
be
installed.
www.a ristonapplia
noes.us
_@ls the drain hose kinked?
The drain hose must be as
straight as possible. Make
sure the drain hose is not
crimped or kinked.
The washing
machine does
drain or spin.
_J_e the washing machine's
drain
hose clogged?
Is
there an extension of the
drain
hose? If so, is it
positioned
incorrectly,
blocking the water flow?
not
_ _ethere space between the
machine
and adjacent
units? If it is not a buNt-in
model, the washing machine
wilI oscillate a bit during the
spin cycle. An inch or two of
space should therefore be
left around it.
Too much foam.
Does the selected program
incorporate
water draining? Some programs stop
at the end of the wash cycle
and draining will have to be
selected manually.
_ Is the detergent appropriate
for washing
machine?
Check whether the definition
on its label reads "for machine
wash" or "hand and machine
wash", or any other similar
wording.
@ _sthe "Easy iron" function
-where provided - enabled?
This
function
requires
manual
selection
for
draining.
¢
_sthe drain pump dogged?
To check it, turn off the water
supply, unplug the washerdryer
and
follow
the
instructions on page 18, or
caII technicaI support.
Excessive vibration
during the spin cycle.
_Have
aH shipping
bolts
been
removed
during
installation?
See
the
following
page
on
installation procedures.
_Has the washing machine
been meveHed correctBy?
The
levelling
of
the
appliance
should
be
checked periodically. Adjust
the feet and check them with
The washirLq
machine _ea_s.
_ _ethe metaB ring of the inBet
hose propermy attached?
Turn off the water supply,
unphJg the appliance and try
tightening
its attachment
without forcing it.
_ _e the detergent dispenser
obstructed?
Remove and
wash it under tap water.
_e
the drain
hose well
attached? Turn off the water
supply,
unplug
the
appliance and try tightening
its attachment.
_ _athe correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling inthe
internal parts of the appliance.
.if, despite
alI checks, the
washer-dryer fails to function
and the problem persists, call
your nearest
authorized
Customer Service Centre,
1-888-426-0825
providing
the folIowing information:
- the nature of malfunction
- the modeBtype no. (MOdooo°°)
- the seriam number (S/N °.oo}
This information can be found
on the data plate situated at the
back of the washer-dryer.
Remove filters
using tweezers,
clean and replace
Cleaning Filters
m
J
Drain: to avoid flooding
be careful to the adjust the drain
hose to at least
25" above the base
of the appliance.
Fasten the hoses securely.
www.aristonappliances.us
lnstructionsforinstallationanduse
17
Easy Care and Maintenance
machine
Your
washing
machine
is a reliable
Your washing
machine
is
designed to provide reliable
service over many years. A few
simple steps will help to extend
its life and avoid problems. It is
advisable
to turn off water
faucets when the machine is
not in use. This protects the
hoses, etc.
tf the water in your area is
bard, use a water softener
(hard water often leaves white
stains around taps or drains,
especially
in bath tubs. For
more accurate
information
about the type of water in the
system, call your local water
utility).
Pockets
must Mways
be
emptied,
removing
pins,
badges, coins, or any other
hard obiects.
CLEANING THE EXTERIOR
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap. Do not use polish of any
kind on the plastic trim. Some
polishes contain agents which
can damage plastics.
Cleaning the interior
If you live an area where
phosphate
detergents
are
companion
in life. It is just
banned, it may be necessary
to recondition
the washer
periodically+ Because a nonphosphate detergent must be
used, body oils and detergent
may accumulate in the washer
tub. This is particularly evident
in hard water areas or in
homes where heavily soiled
garments
are
regularly
laundered.
To remove this
buiW+up,
run the washer
through
a complete
cycle
using hot water and 2 cups of
water softener. Do not add any
clothes, detergent,
or other
laundry aids.
Once the accumulation
has
been removed, your laundry
should be satisfactory if you
follow
the
preventive
suggestions
in this owner's
manual.
GENERAL MAINTENANCE
After washing is complete the
water faucets should be turned
off to relieve water pressure on
the hoses.
Wipe the inside of the door with
a soft cloth to remove any
remaining
moisture.
Periodically, a thin coat of paste wax should be applied to
the inner door of the washer;
as important
[i>r you to keep
it in shape.
especially to the area which
is immediately
next to the
door window. This will protect
the door finish from laundry
aid
spills
and
any
discoloration
which
may
results of these spills.
Clear the Coin Trap
Clear the coin trap in case of
blockage. For instructions,
please
read the section
below.
Never
add
detergent.
too
Use onmy mow+sudsing
gents.
deter+
much
Detergents already contain
deliming agents. Only if the
water is particularly hard, that
is, rich in lime content, do we
recommend
the use of a
specific
product
at every
wash.
A periodical wash cycle with
a dose of a deliming product,
without
detergents
or
washing, may prove useful+
Never
use
too
much
detergent
or additives
because this coumd cause
excessive sudsing, scaBing,
and possible
damage
to
components
in
your
washing machine.
Do not forget to empty all
pockets:
smafl objects
can cause
serious damage to your
washing machine /
When in need, check the pump and the rubber hose.
The wasbing machine comes equipped with a seff+cmeaning pump that does not require any cleaning or maintenance.
Small objects may accidentally
fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons, etc.To avoid possiMe damage, they
are witbbe_d in an accessiNe coin trap, located at the bottom right end of the machine.
Fig° 1
Attention:
Before attempting to examine this coin trap, first ensure
that the machine has finished its program and is empty. Unplug the
machine, as with any maintenance.
To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at the
base of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then ease
the top edge forward to al!ow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a
shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch any
water that might be present. Open the cover by turning it counterclockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover is
securely tightened.
Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edge
into the slots and ease the top edge back into position.
The water inlet hose
Check the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washinc
machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses are
recommended.
18
lnstructionsforinstallationanduse
www,a ristonapplia
rices,us
Techni
stics
Model
AW
Dimensions
width
23.4" (59.5cm)
height 33.4" (85
cm)
depth
22" (56cm)
Capacity
1.92 cu.ft
Electrical
connections
voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt)
maximum absorbed power 1350 W, 13 A.
Water
connections:
maximum pressure
minimum pressure
Spinning
speed
up to 1200 rpm
US USTE#
This
appliance
conforms
for USA
and Canada
C
As a result of technological
www.aristonappliances.as
t 20
Washing:
2-12 Ibs
100 psi (689.6 kPa)
20 psi (137.9 kPa)
with the
@
directives
progress_ d-_emaJsufacturer reserves d-_erigh_ to make any hllprovements
giving prior JsotJceto its ciieJs[ele,
to its appiiaJsces widlout
lnstructionsforinstallationanduse
19
STATEMENT
OFWARRANTiES
ARiSTON
ClothesWashers
Thewarranties
providedby(Arbton)inthisstatementofwarranties
appUy
onUy
toArbtoncbtheswashersoUd
tothe
firstusingpurchaser
byAristonor itsauthorized
distributors,
deabrs,retailersor servicecentersintheUnitedStates
orCanada,
Thewarranties
provided
hereinarenottransferabb,
Length of Warranty
lstYear Fuit Limited Warranty from the date of installation*
Arbton wHUrepair or repUace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normaU home
use, Shipping and Uaborcosts incUuded, Waranty repair service must be performed by an authorized Arbton service
center,
2rid Year Limited Warranty from the date of installation*
Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditions
of normal home use, labor charges excluded,
3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions
of normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded,
3rd - 5th Year Limited Warranty on Motor from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective under
conditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded,
Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel RustThrough from the date of installation*
Ariston wll replace your clothes washer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or
better in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, and
installation charges excluded,
10 day warranty after purchase on cosmetic damages detected
Ariston will replace any cosmetic parts, free of charge =including labor call, which are detected damaged with in 10
days after purchase, Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be covered
under this clause,
* Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after
delivery date,
Exlusions:
This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of
your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home, in addition any repair to
the products that's use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim,
The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,
unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electric or plumbing codes, Labor, shipping, and installation charges incurred
in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be covered
by this warranty, Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes of
the applicable warranty period,To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and implied
warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, Ariston does not
assume any responsibility for incidental or consequential damages,
To obtain warranty services call 1=888=426=0825, or write to:
Uttra 8 internationaJ, 2505 AnthemViltage
Drive, Suite E - PO BOX 582, Henderson
t_
©
Nevada 89052
Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address,
o
t-4
_q
Ultra 8 international,
20
3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada
lnstructionsforinstallationanduse
89120
www.a dstonapplia
rices.us
AW120
Instruccionespara
la instalaciony el uso
Lossecretos
de lostg idos
Consejosparalavarmejor
Lavadora
segura
y facil de usar
f
De_ubra
pequeflos
f
[]
aq•_ los t0 temas que se explica• e• las p_as
sec_et_ para lavar mejor, con menor _fuerzo
mnstaJaci6n y remocion
de _ste ma[]uaL Lea, apre[]da y divi_rtase:
y hacb[]do durar m_s la lavadora.
d_cubrir_
ta[]t_
(p. 4-5-6-7)
La instalaci6n, despu6s de la entrega o de una mudanza, es Ia
operaci6n
m&s importante
para obtener
un correcto
funcionamiento de la Iavadora.
Vedficar
eiempre:
1. que la instalaci6n electrica cumpla con las normas;
2. que !os tubos de carga y descarga
del agua
correctamente conectados.
esten
Nunca utHizar tuboe ya ueados°
3° Que la lavadora est_ niv@ada, vale la pena: para favorecer
las prestaciones de la Iavadora;
4° Que de_ respa_do de la lavadora hayan sido quitados rues
estribos para Bafijacion de macesta durante emtraneporte.
5° ALGUNOS CONSEJOS 0T_LES
9
_¢_, Seguridad
para Ud. y para
su familia
(p. 3-4-5)
Aqu{ encontrar_
atgunos consejos indispensabIes
para la
seguridad de toda la familia, per Io tanto es muy importante
que lea atentamente esta secci6n.
Que puedo coJocat en Ja lavadora y c6mo
ponerta en funcionamiento
(p. 8-9)
Separar correctamente la ropa es una operaci6n importante,
tanto para obtener un buen Iavado come para garantizar la
duraci6n de la lavadora. Aprender todos los trucos y los secretos
para dividir la ropa a lavar: color, tipo de teiido.
Comprender el funcionamiento
manaos (p. 10)
deJ panet de
El panel de mandos de Ia Iavadora
es muy sencilIo. Cuenta
con pocos mandos esenciaIes para obtener todo tipo de Iavado,
desde el m&s energico, capaz de Iavar la ropa de trabajo de un
mec&nico,
hasta e! m&s deIicado para la lana. Un buen
conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar meier
su electrodomestico y hacerlo durar m_s. Es f_cil.
Gu{a para tos programas de Javado (p. 11)
Una tabla f_ciI para seleccionar r_pidamente los programas,
las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el
m_s adecuado y obtendrb, un lavado mejor, ahorrando tiempo,
agua y energfa, dfa tras d[a.
AIgunos consejos utiles para el Javado y para
no cometer errores (p. 12-13-14)
Antes ten[amos alas abuelas que nos daban buenos consejos
- y los tejidos sinteticos no exist[an. Obviamente era faciI Iavar.
Hey tu Iavadora te ofrece touches buenos consejos y te permite
adem_s lavar Iana, incluso meier de como podria hacedo una
experta lavandera a mane.
2
Instrucciones
para la instalaci6n
y el uso
El contenedor
C6mo utilizar el contenedor
blanqueador.
de tos detergentes
de los detergentes
Prob_emas soluciones
15-17)
(p.15)
y la cubeta del
y asistencia tecnica (p.
Antes de Ilamar a[ tecnico consulte estas p_ginas: muchisimos
problemas pueden tenet una soluci6n inmediata. Si el inconveniente persiste, Ilame al centro de asistencia m_s cercano
que gustosamente
Ie brindar4_ su ayuda. En poco tiempo
cualquier aveda ser_ reparada.
Cuidado y mantenimiento
(p. 18-19)
Bastan pocas y pequeras
atenciones
para devolver tanta
fidelidad y dedicaci6n. Tr_t@a con cuidado y lavar4, para Ud.
durante aries y a_os.
Ca_acter{sticas tecnicas (p. 19)
Aqu[ encontrar& las caractedsticas t6cnicas de su lavadora :
sigla del modeto, especificaciones
electricas
e h_dricas,
dimensiones,
capacidad,
vetocidad
de la centr[fuga
y
conformidad con las normas estadounidenses y canadienses.
www,aHstonappJianees,us
[]
f
Feticilaciones
per haber elegido u_m lavadora . Aciemc_s
de set _preeiackl per ._w dise_o, varias veees premiad'o,
este _'qfisticado
producto,
/?uto de
tecnologia
de
im_ovaei61_ /e garat_tizar_ a_o_' de servieio satL_fbetorio.
Dediq_le algutTos mimltos a [a ]eemra cte esfe mat_ual. Fm
d/eneo:_lrar_
eo_Tseios titiles para el meier use de esta
va/iosa adq_Hs'iei6z7.
3. Funeiones mejoradas
ConunaveIocidadm.ximade centrifugaci0nde 1200vueItasporminuto,
se extrae una cantidad de agua mayor,reduciendolos %mpos de
secado.
4. Ptaoticidad
Adem.sde permitir realizaruna instalaci0nfiia y simple,este aparato
puede set utilizadocome lavadoray secadora port.til, para utiIizada
en lugaresen loscualesno esposibIeinstaiarIade manerapermanente.
Detallamos al menos 6 razones per las cuales debe considerarse
satisfechacon su nueva lavadora:
5. Mejor tratamiento de las prendas
Esta lavadora,sin transportadorde ropa, no da a sus prendas,que
1. Ahotto energEtiooy de agua
quedan m.s cuidadasy estiradas.
Este aparatoha side proyectadopara garantizarel ahorroenergEtico
y de agua, decididamentemuy superior a cualquierpro@do de la
6. Versatilidad en la instalaein
competencia.
El preciado disc o ira%no de la lavadora la convierte en un
2. Ahorro de espacio
complementoidealparacuaIquiercocinao lavadero.Susdimensiones
La lavadora ha side prensadapara aprovecharal m.ximoel espacio
compactasle permitenencontrarla ubicacinjustaen cuaiquier.ngulo
horizontaly vertical.
de la casa.
La segutidad
Su lavadora
para
ATENCJON
=Para reducir e[ riesgo de incendio,
de descarga
eJ_ctrica
o de [esiones
personales
durante
eJ use de[
electrodornestieo,
se deben respetar
escrupuiosamente
Jas
siguientes
mstrucc_ones:
1. Antes
de
instrucciones,
utiJizar
Uld, y sus
el aparato,
lea atentamente
todas
las
!_. No introduzca
otras sustancias
[im_ieza
Estas
u atras
sustaneias
ya que emiten
vapores
3. No permita
a _os niSos
Cuando e_ aparato
con atenc_6n.
que
inf[amab[es
pueden
utilizar
se utiIiza
artier
cerca
para sus juegos°
"ebe- H vi-i'ar
de ni_os, -._,_u
_ _
no uti[iaar
maa este
desguace,
saque
[avado/secado.
[a puerta
de acceso
_.
las
cuba,
manes
el transportadorde
6. No instalar
direetamente
7. No aduitere
dentro
aparato
o destinaHo
a[ compartimiento
deJ aparato
ropa o el cesto
wv_v.aristonappliances.us
a[
de
mientras
este, nen movimiento.
o conse_ar
el aparato en un ambiente
a [as condiciones
atmosf@icas,
los mandos.
1_.
e[ aparato
4. Si Ud. decide
No introduzca
y exp_os_as,
o expiotar.
e×puesto
Ia
de seguridad,
8. Evitar cuaJquiet
intento de reparaci6n
o sustituci6n
de [as
partesdeiaparatoodeintervencionesdemantenimiento0saivo
que sea exp_esamente
especificado
en }as instrucciones
de
mantenimiento
o de reparaci6n
destinadas
al usuario.
Este
QJtimo
deber_
asegurarse
de baberlas
comprendido
perfeetamente
y de sentirse
capaz
de ponetlas en praetiCao
2. No lave ni seque telas que hayan side precedentemente
[im-iadas
mo:adas o manchadas
con bencina
soJventes -ara
e'n sere
ni es,
se fabrica seghn las mas severas nermas internacionales
Para protegerle
a Ud. y a su famifia.
sustancias
Es pos_bJe
bencina,
soiventes
para limpieza
en seco u
inflamabIes
o explosivas
en el agua de Javado.
emiten
que
vapores
en una
que pueden
insta_aci6n
artier
o exp_otar.
dom_stica
de agua
ca[iente
que ha permanecido
inuti[izada
durante
dos o mas
semanas,
se produzca
gas hidr6geno.
EL GAS
H!DROGENO
.
.
_S EXPLOSIVe.
Per Io tanto, si la insta_acion
domestica
de
agua ca[iente no se utiliza durante
una o dos semanas,
antes
de uti[izar
nuevamente
una [avadora
o secadora,
abra todos
_osgdfosdeaguacalienteydejecorrere[aguadurantea_gunos
minutes.
Esta operaci6n
permitira
eHminar toda
acumulaci6n
de hidrogeno.
11. No utiJizar suavizantes
o productos
de otto tipo para reducir
[a carga electrostatica
de [as fibras sint@icas,
recomendaci6n
de[ productor
del suavizante.
12. E_ interior
per persona[
de [a maquma
especia[izado
debe set
Instrucciones
limpiado
salvo
expiicita
periSdicamente
para [a instalaci0n y el use 3
Instalaci6n
y desembalaje
Cuando Ilega la nueva lavadora
Ya sea en el caso de recibirla
la instalaci6n es un momento
lavadora.
nueva o que haya sido reci_n trasladada desde otra casa,
importantfsimo para el correcto funcionamiento de la
Despues de haber extraido el embalaje, verifique la integridad del
aparato. En caso de dudas, Ilame inmediatamente a un tecnico
calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la maquina esta bloqueada mediante cuatro estribos fljos colocados
en el respald
Antes de poner en funcionamiento
la
lavadora,
quite los estribos
de
transporte,
quitar los dispositivos
distanciadores y los tubos de goma a
ellos atornillados(conservar
todas las
piezas) mientras
que los agujeros
respectivos deben ser cerrados con los
tapones de pl_.stico que se suministran
con la m_.quina.
Nivelacion
Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que
este bien nivelada. Para efectuar la nivelaci6n basta operar con los
pies delanteros de la m_.quina; el a.ngulode inclinaci6n, medido en el
piano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta,
asegurarse que la ventilaci6n no este reducida.
normas locales. Las instrucciones de instalaci6n que acomparian al presente electrodomestico estan reservadas para el
instalador.
4. Utilizar solamente
detergentes de bajo
nivelde espuma, especiales para el uso en
lavadora de carga
frontal. El nivel de
espuma nunca debe
superar la Ifnea media
de la abertura de
carga.
5. La lavadora debe
estar conectada a
una tomacorriente
tripolar con conexion
regular a la instalacion a tierra.
Por su propia seguridad, por ningun motivo quite el polo de
conexion a tierra del enchufe (el de seccion circular).
EVITE EL USO DE PROLONGAClONES.
iATENCION!
Z_
Riesgo de peso excesivo
El desplazamiento e instalacion de la
lavadora requiere como minimo de
dos personas.
Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo.
Los pies de/anteros
son regu/ab/es
ATENCION
Requisitos
Riesgo de descarga
el_ctrica
(muerte,
6. Cualquier reparacion o sustitucion de una pieza debera ser
realizada 0nicamente por un tecnico especializado para evitar
lesiones personales o daros al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada.
7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia tecnica, apague la lavadora mediante el interruptor o la caja portafusibles o desenchufandola. Solicite al instalador que fije una
marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero
electrico.
ATENCION - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A.
electricos
incendio
o
1) Conectar a una toma el_ctrica tripolar conectada
tierra.
a
CONEXION A TIERRA DEL APARATO
descarqa el_ctrica):
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Porsu propiaseguridadycon lafinalidadde evitaraccidentes,lesiones o incendios,lea atentamente las siguientesinstrucciones:
1. Una vez que se ha sacado la lavadora del embalaje, elimine
las bolsas de plastico y el carton.
2. Nunca deje a los niros solos o sin vigilancia en el Area en la
que se instalan los electrodomesticos.
3. Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser
realizadas por un instalador especializado y respetando las
4 Instrucciones
para la instalaciOn
y el uso
El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averfa, la instalacion de puesta a tierra reduce el
peligro de sacudidas electricas ofreciendo a la corriente electrica un circuito con menor resistencia. El aparato esta dotado de
un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los codigos y con las normas locales.
ATENClON - Una incorrecta conexion a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida electrica. En caso de dudas, Ilame a un tecnico especializado o al servicio de asistencia
para que efectue un control de la conexion a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso
de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un tecnico especializado.
www.aristonappliances.us
Importante para el uso seguro
de la lavadora
El e_mbelodei raye con la fieeha eeeerrede en un
tri_nguie equil_tero, pretendeindicarai usuario la
preseneia de un "voitaje peligroso"no aieiade en
el interiordel aparate y que es de tel megnitud qua
cenetituye un riesge de seendidee el_etdcee pare
lee personae.
ATENCI(_N: PARAEvrrARCUALQUBER
RBESG0P0RDESCARGA
ELECTRBCA,
NOSACARELPANELDECHERRE
SUPERBOR
(NITAMPOCO
EL
POSTERmOR)
ENELmNTERmOR
DELAPARATO
NOSEENCUENTRAN
COMPONENTES
QUEPUEDANSERREPARADOS
PORELUSUARB0.
Emsigno de excmamaei6neneerradoen un tri_ngumo
equil_tere pretendeindicaramueuarie mapreeencia
de importantes instruccienesde use y de
mentenimieeto (eeieteneie)en la decumenteei6n
suminietrada con el aparatoo
PARA CUALQUIER REPARACI6N, LLAME
SIEMPRE A PERSONAL ESPECIANZADO.
La empresa Merloni Elettrodomestici SpA esta orgullosa de
ofrecer a sus clientes productos
distinguidos
con la marca
ENERGY STAR.
El nEmero de modemede esta predueto se puede eneontrar en la parte
posteriordel spsrsto, mieetras que emnEmero de serie se ensuentrs en
_aetiqueta comocsdaen Is parte posterior.
Aeote el n_mero de modemoy eme_mero de sede de este aparato ea _os
espedficoa eapacios y conserve este manuamcome documento
comprobante de la aemprapara favorecer BaideetificaciEe an case de robe.
NONERO DE NODELO:
NONERO Dl SERIE:
Esta marca certifica que el
aparado fue probado en los
laboratories
UL y result5
conforme con las normas de
seguridad UL canadienses y
estadounitenses.
ADVERTENCiA:
PARA EVITAR EL RmESGODE _NCEND_O O
DESCARGA ELECTRmCA,
NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUV|A O A LA HUMEDAD.
USO Y MANTENIMIENTO
DE LA
LAVADORA
AUTOMATIC.A
PARA EVITAR LLAMADAS
INUTILES
Su nuevo electrodomestico es un producto realizado con el
maximo cuidado. A menudo, aquello queen apariencia puede
parecer un motive valido para contactar con la asistencia tecnicase puede resolver con una simple regulacion a realizar de
manera autonoma.
Ud. debera hacerse cargo de una Ilamada de servicio
en garantia cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricacibn.
Para evitar el costo de la Ilamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse ala asistencia tecnica consulte el parrafo
"Antes de Ilamar al tecnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situacion que se puede resolver de manera autonoma. €:ste parrafo se encuentra en la parte posterior de este
manual de instrucciones para el use y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
lavado y ademas de un enjuague extra y un centrifugado extra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendra siempre excelentes resultados.
Asegt]rese que las instrucciones sean seguidas correctamente. Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la maquina.
Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacidad de hasta:
12 Ibs. - 5,5 Kgs.
ANTES DE UTILIZAR
1. La lavadora debeser instalada sobre un piso perfectamente
plane e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en
proximidad de un tomacorriente.
2. Las operaciones de instalacion y conexion a tierra deben
ser realizadas per un instalador especializado y respetando
las normas locales. Las "lnstrucciones de instalacion"
reservadas para el instalador estan contenidas en el manual
www.aristonappliances.us
LA LAVADORA
para use y mantenimiento del usuario.
3. La lavadora se debe conectar aun tomacorriente tripolar de
120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexion
a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,
no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interrupter
de pared o con tirador.
Instrucciones
para la instalacion y el use 5
(Descarga
Accessorios
Cone×i6n
del agua)
a la toma
de agua
Entre bs accesorios suminbtrados con eUaparato, se induyen
4 gomitas y dos tubos de descarga, EUextremo recto de
estos tubos debe estar conectado a UaaHmentaci6n hidrba
fig, 1,
La presi6nh[dricadebe estarcomprendidaentrelosva!oresindicados
en la placasituadaen ia parteposteriorde ia lavadora.Si la tuber[ade
agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la
conexi6na la m&quina,haga correr el agua hastaverJficarque salga
I[mpiday sin impurezas.Conectar el tubo de carga a una toma de
agua fda con rosca de sAgas. Asegurarseque ias gomitasde cbrre
EUextremo en forma de angub recto de estos tubos debe esten colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el porta
estar conectado a UasvaJvuUas de carga cobcadas en eU
mangueracolocado en ia extremode! grifo.
respaUdodeUaparato, apHcandouna de Uasgomitas para permitir
Conectarel tubo de cargaa la uni6n rosca en la parte posteriorde Ja
eUcbrre perfecto en cada uno de bs puntos de uni6n,
m&quina.
Las operaciones
de ajuste
se deben
efectuar
manuaJmente;
Nota: Para reducir e! riesgo de
utHbe una herrambnta unicamente cuando haya perdidas de
rotura de los tubos de carga
agua, No hacer una fuerza excesiva (ver fig,1 ,)
cambiartos
cada 5 aSos. Se
aconseja
anotar
la fecha de
instalaci6n o de sustitucl6n del tubo
de carga.
Las valvulas para la carga estan codificadas por colores:
Rojo
Blanco
=
=
Agua caliente
Aguafria
Controle peri6dicamente los tubos
flexibles y sustitOyaIos
cuando
compruebe
la presencia
de
hinchamientos, estrangulamientos,
signos de desgaste o perdidas.
El aparato funciona tambien utilizando s61o agua fria; no
obstante, ambas valvulas de carga deben conectarse a la
alimentaci6n hidrica,
del
agua)
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas
y asegurarse una descarga adecuada del agua,
El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,
como minimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato,
En este punto la descarga de agua se puede realizar
conectando el tubo de descarga a un desagOefijo o directamente
en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora
est6 dotada de una valvula especial ubicada a una altura minima
de 60 cm para evitar fen6menos de sifonaje (ver figura al lado),
El tubo de descarga no debe introducirse en el desagSe fijo
mas de 15 cm,
IMPORTANTE
Verifique que el tubo de descarga no este doblado y que el
paso de agua no este obstruido por estrangulaciones,
Cone×i6n
al desag e
fijo:
La instalaci6n en los vehiculos de recreaci6n requiere un
tubo de descarga fijo con un diametro de 3,7 cm y una
capacidad minima de 31 litros pot minuto, mientras que
las instalaciones domesticas requieren de un diametro
de 5 cm,
Conexi6n
a! desag e
fijo dei piso:
La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura
comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A),
Conexi6n
al desag e
fijo a la pared:
la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la
base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62
y los 86 cm,
6 Instrucciones
para la instalaciOn
y el uso
www.aristonappiianoee.us
USO Y MANTENJMJENTO
DE LA
LAVADORA
AUTOMATJCA
PARA EVJTAF{ LLAMADAS
JNUTJLES
Su nuevo eUectrodom6stbo es un producto reaHzado con eU
ma.ximo cuidado. A menudo, aqueHoqueen aparbncia puede
parecer un motivo va.Hdopara contactar con Uaasbtenda teco
nba se puede resoUvercon una simpb reguUad6na reaHzarde
manera aut6noma.
Ud. deber_ hacerse cargo de una Hamada de servicio
en garant_a cuando se encuentre que tos inconvenientee no son caueadoe pot defectoe de rnatedabe o de fabdcaci6n.
Para evitar eUcosto de UaHamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse a la asistencia tecnica consulte el pa.rrafo
"Antes de Ilamar al t6.cnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situaci6n que se puede resolver de manera aut6o
noma. Este pb.rrafo se encuentra en la parle posterior de este
manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abero
tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
tavado y adem6.s de un enjuague extra y un centrifugado extra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendra, siempre excelentes resultados,
Asegurese que las instrucciones sean seguidas correctameno
te, Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la m_quina,
Este aparato es una lavadora automa.tica dotada con una capacidad de hasta:
12 Lbs- 5,5 Kgs
ANTES DE UTJUZAR
1. La lavadora debe set instalada sobre un piso perfectamente
piano e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en
proximidad de un tomacorriente y de un desagOe fijo con una
capacidad adecuada,
2. Las operaciones de instalaci6n y conexi6n a tierra deben
set realizadas pot un instalador especializado y respetando
las normas locales, Las "lnstrucciones de instalaci6n"
www.aristonapptiancesous
LA LAVADORA
reservadas para el instalador estan contenidas en el manual
para uso y mantenimiento del usuario,
3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de
120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 18 Amp con una regular conexi6n
a tierra, Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,
no debe set puesto en funcionamiento utilizando un interruptor
de pared o con tirador,
Instrucciones
para la instalaciOn y el uso 7
tNSTALACION
ESPACIO
0
El aparato se puede insta_ar en un espacio
pared, en un desv_n o en un nicho°
LA PARED
{|nstrucciones)
en _a
Las distandas de instaUad6n esta.nexpresadas en puUgadasy
se refieren a los valores minimos permitidos.
No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor
para fadHtar Uasoperadones de instaUad6n, mantenimiento y
coUocad6n segQn conformidad con los c6digos y alas normas
Iocales,Otras instalaciones se deben realizar respetando las
dimensiones minimas indicadas,
Distancias minimas
insta_acion
de
i-_---]_O00
* Podria sernecesario
dejar otro espacio libre
debido a la presencia de
elementos
que
sobresalen
de las
paredes,
puertas
o
pisos,
(-)
[]
O"t--_
_
_
Vista frontal
Lastrucciones de uso
se puede
intredueir
en
[]
Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener
prendas
seg_n tejido y co]ores. Mire las etiquetas
un mejor
y respete
lavado. Separe
las hldicadones.
las
PREPARACmON DE LA ROPA
Se_ecci6n de _as prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrian
perjudicar el resultado del lavado, Seleccione las prendas en
cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,
estructura de las prendas y grado de suciedad,
- CoJor. Separar las prendas entres grupos: blanco y colores
claros, colores normales o fuertes, colores oscuros, Las
prendas que destiSen deben lavarse solas,
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de
aquellos m_,s resistentes, Separe adem6,s las prendas que
tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o
las atraen,
- Estructura de Jas prendas. Las prendas que se desNachan
con facilidad o que presentan decoraciones particulares
necesitan de un cuidado escrupuloso, Estas prendas pueden
ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos
de punto, Para las prendas fr_,giles o delicadas se aconseja
lavar a mano,
- G rado de suciedad, Las prendas muy sucias deben separarse
del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el
agua del lavado,
hspecci6n
AI seleccionar las prendas para la carga comprobar que no
haya prendas que requieran un tratamiento particular,
- EHminar Jas mancha& cuando est_n a0n frescas y son
faciles de quitar, Para las manchas de las cuales no se sabe
la naturaleza intentar primero quitadas con agua fria, El agua
caliente seca las manchas producidas por productos que
contienen proteinas como la sangre, came, huevo o leche,
Para quitar las manchas dificiles, consulte el parrafo
"Eliminaci6n de las manchas" en la Oltima parte del manual,
8
Instrucciones
para [a instalaciOn
y e[ uso
- Pre-tratamiento de 1as partes muy sucias como cuellos,
puSos o partes centrales de las fundas, Consulte las
instrucciones del pb,rrafo "Pre=Tratamiento",
- Remiende Jas prendas rasgadas, antes del lavado para
evitar que se daSen m_s aun,
- Vacie JoeboJsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos
como I_Jpizpastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden
manchar toda la carga de la lavadora, Los paSuelos de papel
de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas
al lavado, Sacar las monedas u otros objetos extraSos a fin de
evitar da_os al aparato,
- Cierre todos los ganchos, los cierres rel_mpagos y toe
botones.
- Dar vueJta las prendas de punto para reducir la tendencia
al "pilling" de estos tejidos, El "pilling" es la formaci6n de
pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas
pot eJ uso y el roce.
- Quitar ta acumutaci6n de suciedad y barro. Sacar con
un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir
o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad
depositada en la superficie.
- ERcaso de hebiHas lavables, envolver fuertemente con un
paso antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o
que provoque daSos al aparato, Sacar las hebillas, accesorios,
botones o cinturones no lavables,
- Atar Jos cordones, cinturones y anudar los lazos de los
delantales para evitar que se anuden durante el lavado,
Pre=tratamiento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puSos o partes
centrales de las fundas con un spray de preqavado, un
quitamanchas liquido para el lavado o una mezcla de detergente
para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias,
www.aristonapptiances.us
ConsuUtar
eU
parrafo
"GuiaparaUa
eHminad6n
deUas
manchas" 5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es
paraeU
tratambnto
demanchas
especificas,
posibb que las primeras cargas de lavado en un aparato de
Encasodeprendasmuysuciaso muymanchadas,
antes carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergenquetratarcadaunadeUas
manchas
esmassimpbyeficaz te hasta la eliminaci6n total del detergente residual de sus
someter
Uaprenda
aunpreUavado,
prendas, El detergente que permanece atrapado en los tejidos
se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada,
Prelavado
UtHbe Uafunci6n de preUavado cuando se trate de prendas
partbuUarmente sucias, como Uaropa de trabajo o Uasprendas
que usan bs niffos cuando juegan,
Estas prendas contbnen a menudo manchas persbtentes,
En estos casos eUpreUavadocon un detergente id6neo ayuda
a disoUverUasmanchas muy persistentes
Los productos
para lavar
Los detergentes son bs productos m_s comunes para eUUavado domestbo,
Un uso insuficbnte de detergente no permite obtener un Uavado 6ptimo, mientras que un uso excesivo causa Ua
sobreabundancia de espuma e impide eUcorrecto enjuague,
Adema.s de remover la suciedad, los detergentes impiden que
se vuelva a depositar en el lavado, manteni6ndola en suspensi6n en el agua de lavado, La dosis a utilizar depende de las
dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,
de la dureza del agua y del tipo de producto,
Dosificar SIEMPRE [a cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con
la dosis a utilizar, Algunos detergentes forman ma.s cantidad
de espuma que otros, Utilice 0nicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal,
Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio=
nes del fabricante en el paquete.
El detergente sera. introducido de manera automa.tica en el
aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no
debe superar nunca la linea media de la abertura de carga.
Una excesiva formaci6n de espuma no obstaculiza la acci6n
de lavado de la m_.quina,pero sube pot la cubeta del detergente y ise vuelca en el piso!
Blanqueador
El blanqueado tiene la funci6n de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec=
tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operaci6n de lavado, No agregue nunca
blanqueador al agua de enjuague, Diluir siempre la lavandina
antes de usar,
Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e
colocar el producto en el compartimiento 4 (vet pagina 12 y
11=10),
LOS PRODUCTOS
1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma,
2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad,
Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente
a utilizar,
3. Utilizar m_.ssuavizante en presencia de agua especiaimen=
te dura y menos suavizante si el agua de la instalaci6n es
m6,sdulce (menos de 0,068 gramos pot litro).
4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante
Despu_s
de haber
hlstalado
Poner en marcha correctamente Ia Iavadora es importante
ya sea para Ia calidad del
lavado como para prevenir
problemas
futuros
y para
aumentar [a duraci6n de [a Iavadora. Despu6s de haber cargado el aparato, agregado el
detergente y eventualmente el
suavizante,
siempre controme q£e_:
1. La puerta haya quedado
correctamente
cerrada.
2. E[ enchufe este conectado
en el tomacorriente.
3. El grifo de agua este abierto.
www.aristonapp[ianees,us
la lavadora
realizar
Suavizante
Todos los tejidos yen especial las toallas, se benefician con
el uso de suavizantes en el 01timo enjuague, Las prendas se
vuelven mas suaves y faciles de planchar, mientras que los
tejidos sinteticos pierden gran parte de su efecto adherente,
Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la
cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sif6n. Evitar
el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante
se puede volcar dentro de la maquina perjudicando la calidad
del lavado,
un dclo de lavado progra_ando
4. El mando A este dispuesto
en una de [as posiciones
Reset.
EBegir el programa
El programa
se elige
de
acuerdo a[ tipo de prendas que
se deben Iavar. Para elegir el
programa, consultar Ia tab[a
de [a p_gina 10 y:
1) girar el mando A hasta que
el programa elegido coincida con el [ndice co[ocado
en e[ mando.
2) verificar que los mandos
B y C sean programados en
[a temperatura
yen
ei
centdfugado deseados.
el progranaa
3) es necesario
uti[izar Ios
botones F, G, H, [ y presionat eI bot6n encendido/
apagado "F (pos. apretado).
4) Por Ultimo, recuerde que si
desea utilizar la "partida
programada", esta debe set
predispuesta antes del ciclo
de lavado.
AI conciuir el [avado ,_
La luz testigo B,,Icomienza a
centellear
r&pidamente
per
algunos segundos, luego m_s
lentamente.
Luego apague la Iavadora presionando el bot6n de encendido-apagado L (posici6n O). A
Instrucciones
€lesea¢lo.
partir de este memento puede
abrir con seguridad la porti[la.
Despues de haber retirado [a
ropa recien Iavada, deje siempre Ia portiI[a
abierta
o
semiabierta, para permitir que
circule el aire dentro de [a cesta.
Desconectar
siempre la corriente electrica de[ tomacorriente y cerrar e[ grifo.
Recuerda queen case de falta de aHmentaci6n o de apagado de [a [avadora, e[ pro=
grama seBeccionado Derma °
nece amraaeenado en la memoria.
para [a instalaciOn
y el uso
9
Elegir
los programas
[]
adecuados
AV
[]
es importante°
Y es f ciL
[]
@@
Mando de programas
comienzo
programatic
Sirve
para
y
seleccionar
e[
programa
de iavado.
Gire este rnando
exc[usivamente
en sentido
horar[o.
Para seleccionar
debe hacer girar
mode
que
ubicado
coincida
el fndice
en el mando,
con
palabra/n0mero
teal programa
A
partir
ese
memento,
ei bot6n de encendido/
apagado
L (posici6n
testigo
cente[[ear.
M
Despu_s
raci6n,
I), [a luz
comenzarb,
a
de 5", se acepta [a ope[a [uz test[go
II,_deja de
centeliear
(permanec[endo
encendida)
de [avado.
y comienza
S[
la
correspondiendeseado.
de
presione
un programa,
el mando
de
desea
programa
nuevo,
el c[clo
[nterrump[r
pos[ciones
una
Reset
de [as
(Stop)
y
espere 5": cuando se acept6 [a
anulac[6n,
[a luz test[go
M
centetlea,
memento
a
partir
puede
de
ese
apagar
la
m_quina.
Se
puede
usar
este
mando
tambien
para
retraear
em
funclonamlento
de la lavadora:
Seteccionar
ciones
presionar
una de [as 4 posidel
encendido/
delay
timer,
et
bot6n
de
apagado
c[6n I) y esperar
ese memento,
aceptada
manece
se[eccionar
desee.
[a operaci6n
telleo
particular
mD.ximas previstas para los cuatro
tipos de tejido son:
Tejido
Ve[ocidad
Algod6n
Sint_bticos
Lana
Seda
mD.x r.p.m.
800 r.p.m.
600 r.p.m.
no
En redes los cases, la m_quina
efect0a una distribuci6n
de la
de
es
(Ia luz testigo M perencendida)
y puede
et programa
Perilla de centrifugado
Sirve para excluir la centrifugaci6n
y para reducir la velocidad
de
centrifugaci6n
del programa
seleccionado.
Las velocidades
carga a baja ve!ocidad.
L (posi-
5". A partir
La lU7 test/go /_7efectOa
los programas (vease p_g. 11).
AdemD, s, si Io desea,
permite
reducir la temperatura aconsejada
para el programa seleccionado,
hasta e! lavado en fr[o.
que
uf7 cen-
(2" encenofda
y d" apagada)
para/ndicar
que
so se/eoo/enO
e/ oo/77/enzo
Cubeta
de detergentes
Est_ dividido
mientos:
1.
2.
3.
4.
en 3+1 comparti-
Detergente para prelavado;
Detergente para lavado;
Suavizante;
Blanqueador.
P_)Y{_
sar/o, es pos/b/e
II?iO/'PY){-70[O/?
nece-
abr/r /a port///a
predispuesto
per
Ia Iavadora,
y
et
eventual
desptazamiento
deI
mando no produce
ya ning0n
efecto
posicidn
Este bot6n permite
realizar
el
prelavado con todos los programas (a excepciOn del programa
lana). (verpag. 11)
Remojo (Soaking)
Esta funciOn permite la realizaci6n
def remojo durante el lavado con una
duraci6n de 1 hera. En dicha fase se
producen movimientos.
Enjuague
Encendido-apagado
mentaci6n)
(Aii-
- On-Off
Con el bot6n L presionado fa lavadora permanece
encendida y
cuando este bot6n no esta presionado la lavadora esM apagada.
[I apagado
de la m_quina
no
anula el programa
seleeoiona:
do.
extra
Esta funci6n reaNza otto enjuague
final para a[god6n
y tejidos
No
p[anchado. El use de esta funci6n
se aconseja para mejorar el enjuague despu_s de un lavado con
carga entera, con el consiguiente
use de mayor cantidad de detergente.
Flecomendado
para lae persoo
has a[_rgicas
a los detergentes.
Luz testigo
encendida-apaga=
da/b[oqueo
portilla (Eatado)
La luz testigo M centellea lentamente cuando la m6.quina est_ encendida y espera la selecci6n de un
programa y, al final del mismo, permite la abertura de la portiNa. Centellea velozmente cuando no es
posible abrir la puerta. La luz ilia
indica la aceptaci6n del programa
seleccionado.
fYT{_S
y modificar/a
oar_Ta de ropa.
Una vez que el c[cto de Iavado
side
un esquema
sint_tico
de los
programas:
se abre tirando
la
leng0eta gris hacia afuera.
Planchado f_icil
Ouranz_ esta fase y, des
ha
Prelavado
en cada memento
detall:_da vet/a p_€_, J5
r_traSadO.
aceptado
Leyenda
Para consultar
eI
en curse o eteg[r uno
se[ecc[one
Mando de la temperatura
Permite seteccionar la temperatura
de lavado indicada en la tabla de
(excepto
Reset
al situarlo
en la
(Stop).
10 Instrucciones par ala instalacion y el use use
Esta funci6n permite obtener un
lavado "poco arrugado", y per Io
tanto, fAcN de planchar.
Es posible utiNzarla con 3+1 programas Nooplanehado
y Delioados.
Presionando
este botGn durante
estos programas, el ciclo de lavado se detiene en una posici6n
Antiarrugas.
Para terminarlo, presionar nuevamente el bot6n H.
Luz ind[cadora de encendido/
puerta bloqueada
La Iuz testigo encendida indica
que
la puerta
est&
bloqueada
para
impedir
aperturas accidentales;
para
evitar daffos es necesario
esperar 2 minutes que la luz
testigo centelIee antes de abrir
la puerta.
www, aristonapptiances,us
gQud desea lavar hoy?
Los
ra
"13posdetejidosyde
suciedad
as para
_od_
programas
Mandodela
tempe'a_ra
Prelavado
Descripcibndel ciclode
<min_o_)
lavado
Detergente
parael
Suavizante Blanquea- Duracion
dor
del lavado
,av_o
Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
•
El comienzo
12-9-3-1
del i_ogmrna se retrasa
horas
nterr_/Arda
el progranaseleccionado
1
Super
•
•
•
•
90
Lavado enjuague_, centrifugades
intennediosy final
Ropa blanca y de color, resistente muy
Sucia
2
NornlaJ
•
•
•
•
50
Lavado enjuague_,contdfugados
i ntermediosy final
Ropa blanca poco sucia y colores
delicados (camisas,canisetas, etc.)
3
aapido
•
•
•
•
40
Lavado enjuagues, centrifugados
intennedios y final
25
Bljuagues,cal_ifugadointennecloy 11hal
13
Descargay centdfugadofinal
Ropa blanca excepdonalmente
(s#,banas,manteles, etc.)
sucia
Enjuagues
I_"
Centrifugado
@
Stop/Reset
o
Interrur#eJAnulael progana selecelonado
4
Normal
•
•
•
80
Lavade, enjua_ues, antiarrugas o
caltrifugado delicado
Sint_ticos con colores delicades
(ropa de tode tipo ligeramentesucia)
5
Delicado
•
•
•
65
Lavade, enjuagues, antiarrugas o
ca_trifugadodelicado
Sint_ticos con colores delicades
(ropa de tode tipo ligeramentesucia)
6
Breve
•
•
•
40
Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
•
25
B]juagues,antiarrt,gaso ceetrifugadeddicado
10
Descargay centrifugadodelicado
Sint_ticos con colores resistentes
sucios (ropa para reci6n nacidos, etc.)
_
Enjuagues
Centrifugado
@
Suavizante
_
•
Stop/Reset
e
Delicados
7
Normal
Seda, prendas y tejidos
especialmentedelicados
8
Seda
Enjuagues contoma del suavizante
altiarrugas o centrifugado delicado
Interru_qoe!Anulael programaselecdcoado
•
•
•
•
•
64
Delicados, enjuagues, antiarrugas o
descarga
Lavado,
enjuague&
antiarrugas
o descarga
6o
(cortinas, seda, viscosa, etc,)
Lana
9
Lana
•
•
EnjLegues
•
Centrifugado
Descargay centrifugadodelicado (excluide la
seda)
_/
Stop/Reset
Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
Enjuagues,antiarrugas o descarga
@
Descarga
Notas
Para la descripci6n
45
Descarga
o
Interru_qoe!Anulael programaseleodcoado
del antiarrugas: consuIte Planchado fficil, pagina precedente=
lmportante: para anu_ar el programa apenas dispuesto,
"Reset" y espere a_menos 5 segundos.
Los datos
que apafeoen
fop&
la tef??peratura
del
en la tab/a
tienen
un valor
aLlua
de red y la tef??peratufa
www.aristonapptiances,us
de
seleccione
oar#cter
_ef?era/,
del af_Tbiente,
ya
con el mando A una de _as posiciones
que
pueden
Instrucciones
var/ar
seLtE/n
/a cant/dad
para la instalaci0n
y
t/po
o'e
y el uso
11
[] No lave nunca en mavadora
....
ropa
sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, col6quela dentro de un saco. No Iave prendas de color junto con prendas
blancas.
[] ]Tenga cuidade con el peso!
Para obtener los mejores resuItados, no supere los pesos indicados (correspondientes a la
carga maxima de ropa seca):
- Tejidos resistentes
12 Jbs (5.5 kg) maximo
- Tejides sinteticos:
6 Jbs 10 oz (3 kg) maximo
- Tejidos deHcados:
5 Jbs 8 oz (2,5 kg) maximo
Comprender
[]Alarma
aBgod6n denim.
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden da_ar al
cesto o alas otras prendas durante el lavado. Para reducir al
m[nimo et peligro, coloque los
ganchos en Ios bolsilIos de Ia
pechera y fiielos con alfibres de
seguridad.
- Para lana virgen:
3 Jbs (1,5 kg) maximo
- Albernoces:
5 Ibs 8 oz
(2.5 kg) maximo
[] &Cuanto pesan?
1 sabana 11/4mb(400-550 gr.)
1 funda 4 oz.(120 gr.)
1 mantem 1 Ib (450 gr.)
1 albomoz 2=3 Ibs
(900q ,300 #r.)
1 toaIBa 5oz/1 mb (150-500 gr.)
[] Periodo de r_o utiBizaci6n:
desconectar
emenchufe.
Se aconse]a desconectar el enchufe de Ia mAquina y cerrar e!
grifo. AdemAs deie Ia portNla
semiabierta para permitir que el
aire circule en Ia zona del cesto
y de Ia junta. Si as[ Io hace no se
formarAn olores desagradabtes.
[] Las remerae de cebr, en especiai las estampadas y las camisas, duran HAS si se lavan del
reves. Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del reves.
Has etiquetas
de Has prendas
Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en peque_os
simbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretaciOn de estos simbolos; la ayudaran a lavar con Has eficacia, a tratar mejor sus
prendas y a hacer rendir Has su lavasecadora.
_goddn
NormaV
Heavy Duty
Sin planchar/
antiarrugas
000
De_icado!
Do_ce
OO
Caliente
Tibia
(50o0/120OF)
(40o0/105OF)
E3
Se puede
secar en
mgquina
No lave a umido
No torcer
O
Fria
(30o0/85OF)
E3
Normal/
AIgod6n Heavy Duty
Sin planchar/
antiarrugas
[]
Colgar
para secar
Lavado a
mano
Colgar sin
retorcer
Cualquier blanqueador
(si es necesario)
No se
Delicado
No se puede
puede secar
Gentle secar en secadora en m_quina
83
Tender
para secar
Secar a la
sombra
S6io blanqueador sin cloro
(si es necesario)
Yenga cuidado de no
equivocarse
con/a
temperatura
/
12 Instrucciones par ala instalacion y el uso use
www.aristonapptiances,us
ELIMINAR
Sangre.
Colorante.
Aclare o introducza en aqua fria Ias manchas de sangre fresca,
Restriegue con detergente las manchas persistentes, Aclare, si la
mancha no desaparece vierta unas gotas de amoniaco sobre la
mancha y repita el tratamiento con el detergente, Aclare, si es
necesario utilice lejia,
Actare e introducza Ia prenda en agua fria. Frote con detergente la
mancha. Actare. Si es necesario utilice la lejia. Si no es posible
eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado.
Cera
de
vela.
Rasgue la cera= Celoque Ia mancha entre hojas de papel secante
blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione
con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de
limpieza. Se persiste una mancha de color, utiiice la lejia.
Huevo o grasa
aHmentaria.
Aclare Ia mancha en aqua fria. Si persiste, rocie con un ablandador
deje pasar un tiempo de 15-20 minutes. Si la mancha no desparece
tampoco, frote con una esponja con un fluido Iiquido o Iejia diluida.
Lave en agua caliente. El use del agua caIiente puede afirmar la
mancha.
B/lancha de suavizante
Rasgue el ketchup. Introducza Ia prenda en agua fria durante 30
minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.
Chicle.
Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle
con una cuchiila. Limpie con una esponja empapada con fluido
de limpieza.
de tejidos.
Frote repetidamente con un trozo de jab6n. Frotar con alcohol
algunas veces es eficaz, si los colores de Ia prenda Io permiten.
Lave. Si Io desea puede usar la limpieza en seco.
Rotulador.
Pulverice las manchas con Iimpiadores a decuados paa esta
finalidad. Frote con una esponja Ia mancha profundamente. Aclare
con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es
necesario.
Chocomate o cacao.
Introducza Ia prenda manchada 15 minutes en agua fria. Frote
corm detergente Ia mancha y actare abundantemente. Lave en
agua caliente, si et tejido de Ia prenda Io permite. Si persisten las
manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido
de hidrbgeno, acalare y lave=
Oaf@, 0 te (ne_
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente
en agua
fria.Utilice Ia Iejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la
prenda Io permite. O si el tejido Io permite vierta agua hirviendo
desde una aItura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.
Care o te (con crema_
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con
detergente Ia mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote
con una esponja con un producto quitamanchas, repita si es
necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece.
Fruta,
vino.
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente
en agua fria.
Utilice un tratamiento a base de Iejia con agua tan caliente como
Io permita el tejido. Si el tejido Io consiente, vierta agua hirviendo
sobre la mancha a una aItura de 1 a 3 pies. Lave.
Hierba.
Frote la mancha con eI detergente. Limpie con una esponja con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejia, si es necesario.
Rasgue la mancha, rote con dtergente o un limpiador domestico
para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha
persiste, Iimpie profundamente con una esponja con un disolvente
de grasa. Deje secar. Repita la operaci6n si es necesario. Para
quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejia con oxigeno.
Cosrneticos.
Aplique detergente liquido sin diUr sobre la mancha o humedezca
las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.
Frote
hasta
que
la espuma
desaparezca,
aclare
profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,
utilice la lejia si el tejido Io permite.
Crema,
heRado, o meche.
Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda
manchada en agua fria durante 30 minutes o m&s tiempo. Si la
mancha persiste, frote con un detergente la mancha y actare a
continuacion. Si el necesario, utilice la lejia=
Desodorantes
y_productos
para la traspiracibn.
Lave o frote con una esponja ia mancha profundamente con agua
y detergente, acIare= S la mancha persiste, utilice lejia con agua
caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el
color del tejido frotando con amoniaco. Aclare abundantemente.
www.aristonapptiances.us
Tinta de boligrafo.
AIgunas manchas de tinta se afirmen con eI agua . Haga la
prueba en primer Iugar en una parte del tejido. Limpie con Ia
esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas.
amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.
Utilice lejia si es necesario. Utilice amil acetate, arnel, dynel y
verel. UtiIice acetona en otros tejidos.
NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar.
iVloho.
Cepille Ia supedicie de crecimiento sin extenderto. Introduzca el
articulo en una soluci6n de vaso de Iejia para un galbn de agua
con jabonn durante 5-10 minutes. Aclare bien y lave.
Instrucciones
para la instalaci6n
y el uso
13
Barroo
Deje que la mancha se seque; despu_s cepille bien. Aclare
abundantemente
en agua fria hasta que el barro desaparezca.
Lave. (Espuma de jabbn caIiente afirma Jamancha de arcilla rojo
o amarilla).
Mostaza.
Introduzca la prenda en agua con detergente
horas. Si la mancha persiste, utilice lejia.
durante varias
EsmaJte de uSas.
Trate Ia prenda mientras que Ia mancha est& seca rasqando todo
Io posibte antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo
sobre toallitas de papei. Frote con una esponja et reves de la
mancha con un disoIvente para quitar el esmalte de u_as o con
alcohot desnaturalizado
y vierta unas gotas de amoniaco
domestico. Frote Ia mancha repetidamente con Ia esponja. Lave
con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use
acetona en acetate arnel, dynel o rayon.
Pintura.
Transpiracibn.
lave o limpie con esponja Ia mancha profundamente con agua
templada y detergente en crema. Si Ia transpiraci6n ha cambiado
e! color del tejido, devuelvaselo utilizando amoniaco o vnagre.
Apiique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua.
ApJique vi en manchas no frescas, aclare con agua.
Oxidacibn
y_hierro.
Aplique un Iimpiador para Ia oxidaci6n comericlizado respetando
las indicaciones del fabricante. Actare, o si el tejido Io permite
ponga eI articulo en una soluci6n con 4 cucharadas de crema de
t#.artaro en una pinta de agua.
Crema
de zapados.
Quite todo Io que sea posibie. Pretrate con agua y detergente en
crema; aclare. Si Ia mancha persiste, lave con esponja con alcohol
diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina.
Quite Ia trementina Iavando con esponia con una soluci6n de
detergente caliente o con alcohol Si es necesario, utilice Ja lejia.
R@fresooso
Limpie con esponja o introduzca en trementina
indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
o disolvente
Parfume.
Lave con una esponja con agua fria. AIgunas manchas son
invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas
y a veces es imposible eIiminarlas. ActQe antes de que la mancha
se seque. Limpie con una esponia con disolvente o trementina.
Lave
Aclare en agua fria. Frote con un detergente Iiquindo sin diluir o
con un detergente en crema Ja mancha. Aclare. Si la mancha
persiste utilice la lejia.
14
Instrucciones
para la instalaci0n
y el uso
www.aristonappHances,us
Importante para lavar meier
m
E1 prhner
secrete
y el mils [_cih
Cuando se agrega detergente
o suavizante emp[ee Ias dosis
indicadas per e! fabricante. Las
dosis varfan en funci6n de [a
carga de ropa, de [a dureza deI
agua y de! grade de suciedad.
Con Ia experiencia aprenderr
a dosificar [as cantidades de
manera casi automrtica,
se
convertirrn en sus secrete.
Antes de verter e[ detergente
para e! prelavado en e[ compartimiento 1, controIe que no
este instNada [a cubeta adiciona[ 4 reservada at blanqueo.
Cuando se vierte suavizante
en e[ compartimiento
3, evite
que se vu@que.
la cubeta
de detergente
La [avadora retira automg_ticamente e[ suavizante en cada
programa de Iavado.
El detergente I[quido debe set
vertido en el compartimiento 2
s61o pocos instantes antes de
comenzar e[ lavado.
Recuerde que el detergente [fquido es particularmente aconsejado para Iavados con temperatura de hasta 60 grades y
para los programas de [avado
que no incluyan [a fase de prelavado.
Estrn disponibles en e[ comercio detergentes I[quidos o en
polvo con contenedores espe-
se abre tirando
hacia
[uera.
cia[es que deben set introducidos directamente en e! cesto, respetando Ias instrucciones escritas en et envase.
No uti[ice nunca detergentes
para Iavado a mane ya que forman demasiada espuma potencialmente
daNna para la
[avadora.
Constituyen una excepcidn los
detergentes especfficamente
E,q el co,%oartimiento 1:
Detergente para prelavado
(enpo_vo)
Limpieza de Jacubeta para
detergente
La cubeta dosificadora
se
puede
extraer
y !impiar
f_cilmente:
tirar hacia fuera
segEm indica ta figura. Dejafla
un poce de tiempo bajo e!
agua
Mayor ahorro
En ei co_oartimiento
2:
Detergente para e_ _avado
(en peeve o gquido)
En el co_oartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En e/ cor_oartimiento 4:
B[anqueador y b[anqueador
de[[carlo.
coYr/eRte,
u,,.
po o.,,
ecendmR'e y ecel6gR'e
de los electrodomdsticos
La major manem para no derrochar energfit, agua, detergente
y tiempo es utilizar la lavadora con la carga m:(txima
acoasejada.
UJla c_uga completa ea [ugar de dos medias caJgas permite
AHORRAR basra d 50% de enelg_a.
USE MENOS DETERGENTE SI: Jawtpoca ropa, la ropa
est[t poco sucia, se forma espuma durante eJ lavado o d agua
no es muy dura_ o duJce (vdase Ja taNa anterior con los
grades de dureza dd agua). Para conocer la dureza de1agua,
hffdrmese en Ja Ofidna correspondiente de su Municipio.
Ciclo
ueoy
En case de tenet que efectuar
e[ b[anqueo debe insta[ar [a
cubeta adicionaI 4 (en dotacidn) en e[ compartimiento
1
de [a cubeta de detergente.
A[ verter e[ b[anqueador
no
debe
superarse
et nivet
""max." indicado en e[ perno
central (vease figura).
LEL PRELAVA[X) KSEFE(.TIVAMENTE NECEqARIO?
SdJo pare ropa que estd verdaderameJlte sucia.
Pmgramar un law_do SIN prelavado para ropa poco sucia o
mexUiaa_uneJ3te
sucia permite AHORRAR detelgente, tiempo,
agua y eJ_treeJ 5 y eJ 15% de enelgfa.
LEL LAVADO CON AGUA CALIENTE E_;
VERDADERAMENTE
NF_;LNARIO?
Tratar las mallchas con un quitamanchas o sumergir _as
manchas secas e_ agua antes de_ _avado permite dismhmh: _a
necesidad de programar un _avado con agua ca_iente.
UtHice un programa de _awtdo a 140 ° F (60 ° C)
pare AHORRAR basra e_ 50% de ene_gfa.
estudiados tanto para e[ lavado a mane come en Iavadora.
E[ @imo secrete: cuando se
lava con agua frFa debe reducir siempre Ia cantidad de detergente: en el agua frFa e[ detergente se disue[ve menos
queen el agua caliente y per
Io tanto se desperdiciari&
E[ b[anqueador
tradicional
debe uti_izarse unica y exc[usivamente
para los tej[dos
reeistentes
biancos,
mientras que aqu4[ de_icado debe
utiHzarse para _a [ana y los
teiidos coloreados y sint6ti-
Con el programa "Seda" no
es posible realizar e[ Manqueado (ver prig. 11).
eoe.
www.aristormpptianees.us
Instrucciones
para [a insta[aciOn y e[ use
15
Problemas y soluciones
f
En touches
faeilidad
cases,
cuando
sin necesidad
los siguientes
la lavadora
de liamar
no funciona,
ai t_enieo.
se trata
de probiemas
Antes de teie[bnear
ai ServMo
que
pueden
de asisteneia
set resudtos
eontrole
con
siempre
puntos°
La iavadora
no se pone
N&EI
enchufe
esta bien
conectado
en
eB
tomacorriente?
Haciendo la
limpieza se podrfa haber
movido.
N&Hay corriente en la casa?
Podr[a haber intervenido e!
interrupter
automAtico
de
seguridad
porque,
per
ejemplo, hay demasiados
electrodomesticos
encendidos.
La
causa
tambi_n
puede set una
interrupcidn
general de la
energ[a el6ctrica en la zona
aledafia.
en funcionamiento
lavadora no puede funcionar
sila puerta estA abierta o mN
cerrada.
NJ&Em boton de Encendido/
Apagado esta presionado?
En case afirmativo, significa
que ha side seleccionado un
comienzo programado.
N_El mando pars el comienzo
programado, en ruesmodemos
en que esta previeto, &se
encuentra
en la posicion
correcta?
_&Em grifo
abierto?
de agua esta
Per motives de
NJ&La
portiHa
esta
correctamente
cerrada?
Per motives de seguridad la
seguridad, si Ia lavadora no
carga
agua,
no puede
comenzar con el lavado,
La iavadora
agua.
_&EI tube eeta
correctamente
al grifo?
no
carga
continOa girando Ilame a Ia
Asistencia porque significa
que existe una anomaI[a.
La iavadora carga y
descarga agua de
modo continuo.
conectado
_&Famta agua? Podr[an estar
efectu&ndose trabajos en el
edificio o en la calle.
_2s_ Pero,
&pot
qu_
rio veo
nada
de agua?
Simple:
con la nueva tecnologia, para obtener los
mismos resultados, es suficiente imenos de la mitad!
He aqui el motive per el cuN no se ve el agua a traves
de la portilla:
hace fNta muy poca,
siempre respetando el
sin renunciara la maxima
Y, sobre todo, se ahorra
en energia el6ctrica,
16 Instrucciones
_!_i_!i!!i_
_
_&Em fHtro de( grifo esta
mimpio? Si el agua contiene
touche material calc&reo o
per fragmentos o residues.
@&E}
tube
demasiade
instalado
comprendida
crn.
NJ&EI tube de gems esta
pmegado? El recorrido deI
tube de goma que lleva et
agua a la lavadora debe set
Io m&s rectiHneo posibIe.
Controle
que
no este
aplastado ni doblado.
El mando
de los
programas
gira de
mode
continue?
N_Espere a_gunos minutes
pars que _a bomba
de
descarga
vac{e _a cuba,
apague Ia Iavadora, seleccione una de Ias posiciones
Stop/Reset y luego vuelva a
encendeda.
Si el mando
_ ,,
esta
ubicado
bajo? Debe set
a una
altura
entre 60 y 100
@&E_ extreme de_ tube esta
sumergido en e_ agua?
@&La descarga
de pared
poeee un respiradero?
Si
despues
de
estas
verificaciones
el problema
no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague Ia tavadora
y Ilame a la asistencia
tecnica.
Si vive en un piso alto, podr[a
haberse
verificado
un
fen6meno de sifonaje.
Para
resolverlo
debe
instalarse
una
v&lvula
espec[fica.
Ud° se har_ cargo de una Hamada de servicio
en garant[a cuando
se compruebe
que _os
l inconvenientes
no son causados per defectos I
[de materiNes o de fabricacidn°
l
/
para la instalaciOn
_
_&Hay suficiente
presidn?
Podr[a existir una aver[a en
el autoclave.
y el use
www.aristonappJiances.us
pies de la lavadora
para
nivelar siempre contr@ando
_J&E×iste
espacio
entre
la
m qo no
y Boe
e emeotoe
adyacentes?
Si no es un
La lavadora no
descarga o no
centrifuga
@&EB programa elegido preve la descarga de agua?
AIgunos programas terminan aI finaI del ciclo de Iavado; en estos casos es necesario accionar la descarga manuaImente.
@La funci6n "Pmancha facil"
- en mas lavadorae deride
esta prevista - &se puede
utimizar? Esta funci6n requiere accionar la descarga
manualmente.
@&La bomba de descarga
esta obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las
instrucciones
de la p&gina
18, o bien, Ilame a la Asistencia tecnica.
@&Eratube de descarga eeta
doblado?
El recorddo del
tube de descarga debe ser
Io m_s rectil[neo
posiMe.
Controle que no este aplastado ni doblado.
@ &Los tubos de la instalaci6n
de descarga eetan obstruF
dos? _,La eventual pr@ongaci6n del tubo de descarga es irregular e impide e!
paso de! aqua?
Excesiva vibraci6n durante et centrifugado.
@Durante la inetamaci6n &ee
hart quitado todos BeetorniBmos y los eetribos
de
transporte?
Vease la p_gina siguiente dedicada a la
instalaci6n.
_&La
lavadora
eeta bien
niveBada? La niv@aci6n de!
aparato se debe controlar
peri6dicamente.
Utilice los
modeto a empotrar, durante
el cic!o
con
un niveL
de centrifugaci6n la
lavadora debe os@ar ligeramente. Es necesario que
disponga de algunos cent[metros de espacio libre en
tome a etla,
,__;_\_
Se forma
mao
demasiada
espu-
@&EB detergente es adecuado para el uso en la
lavadora?
Verifique
que
contenga la definici6n "para
Iavadora" o "a mane yen
Iavadora", o algo similar.
La lavadora
agua.
pierde
_&La
det tube de
abrazadera
carga esta bien atornitlada?
Cierre et grifo, desconecte
el enchufe
y pruebe
a
apretarla sin forzar.
_J&La cubeta de detergente
esta tapada? Extraerla y lavarla bajo el agua corrient
te.
_&EI tubo de descarga
no
esta bien fijado? Cierre el
grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fijarlo meier.
_ &La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, adem_s de producir demasiada espuma, no
lava mb,s eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las pares internas de
la lavadora.
Si, no obstante todos los contr@es, Ia lavadora no funciona
y el inconveniente detectado
continOa manifest&ndose, llame
aI Centre de Asistencia autorizado
m_.s
pr6ximo,
(1-800-426-0825)
comunicando la siguiente informaci6n:
- la naturaleza de la aveda
- la sigla (Mod..._)
- el numero de serie (S/N ......)
Esta informaci6n aparece en la
piaca que esta fijada en la parte posterior de la lavadora.
CORRECTO
Cerrar el grlfo despu_s de cada lavado
llmlta el desgaste
del slstema
h_dr_iul_co de I_a lavadora
y el_m_na el
peHgro de p_rd_das cuando no hay
native en casa.
No controle
el _unclonam]ento
de la
lavadora
s61o sl el h_gar donde est_
colocada est_ dorado de una descarga
en el p_so (pozo).
I)eje s_empre las puertas
sem_cerradaso
De este modo no se Woducen malos
olores°
Limp_e del_cadamente la parte
Para Hmp_ar la parte externa y las
p_ezas de goma de la lavadora_ use
s_empve un patio embebldo
en agua
www.aristonapptiances.us
Para qualquier pedido llamar
ASiSTENCIA
TECNICA
Y PIEZAS DE REPUESTO:
1°888°426°0825
Instrucciones
para la instalaci0n
y el uso 17
Cuidado y mantenimiento
fgicil
m
La lavadora
es una compafiera
es hnportante.
Esta Iavadora fue proyectada
para garantizar
un servicio
seguro durante muchos afros.
He aqu[ algunos
simples
consejos que ayudan a hacerla
durar todavfa mis y a evitar
problemas. Se aconseja cerrar
los grifos cuando Ia miquina
no esti funcionando, de este
mode se protegen los tubes,
etc.
Si el agua de su zona ee demasiado dura, use un producto antioaloireo
(el agua es
dura si deja ficilmente marcas
blanquecinas
en torno a los
grifos o bien en torno a Ias descargas, especialmente
en la
ba_era.
Para obtener informacidn
mils
precisa sobre et tipo de agua
de su instalacidn puede dirigirseal Acueducto local o bien a
un plomero de la zona).
Ee necesario vaciar siempre
mos boBeiHoe de las prendaa,
retirando
tamN6n alfHeres,
distintivos y todo objeto duro.
Limpieza de las panes exterhas:
La parte externa de Ia Iavadora debe ser lavada con un
pa_o embebido en agua tibia
y jabdn. No utilice cera para la
limpieza
de las piezas de
de vida confiable.
Mantenerla
plistico.
Algunas
ceras
contienen
agentes
que
podrfan da_ar los materiNes
Nisticos.
Limpieza de las partes interhas
Si en el pals en el que se instala, los detergentes con fosfato estin prohibidos, podrfa
set necesario someter el electrodomestico a una periddica
revisidn. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que
en la cuba de Ia Iavadora se
acumulen grasas del cuerpo
y detergente. Este fendmeno
es mucho mils evidente en Ias
zonas con agua dura o en e!
caso de lavados frecuentes de
prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones,
someta la lavadora a un cic!o
completo con agua cNiente y
2 vases de suavizador de agua
no precipitante.
No introduzca prendas, detergente u otros
productos para et lavado.
Una vez que se hayan eliminado todos los depdsitos, el
lavado deberfa ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual
Mantenimiento
generam
Una vez terminado e! lavado,
cierre los grifos de agua para
m
ell _rma
disminuir
Ia presidn sobre
los tubos fiexibies.
Limpie el interior de la puerta con un patSo hOmedo para
eliminar posiNes restos de
humedad
que quedaron
despues de! Iavado. Periddicamente,
apNque una fina
capa de cera protectora en
la puerta interna de Ia lavadora y secadora, especiaP
monte en proximidad de Ia
puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger
el acabado superficial de la
puerta de posibles derrames
de productos para el lavado,
que poddan provocar su decoloracidn.
Limpieza de la precimara
de la bomba
En el caso de oclusidn de la
precimara
de Ia bomba, lib6rela deI material acumulado. Siga las instrucciones
presentadas mils adelante.
No utHizar una excesiva
oantidad de detergente.
Los detergentes
contienen
ya productos anticalcireos.
S6Io si el agua es particularmonte dura, o sea, muy rica
en calcio, Ie aconsejamos
utilizar un producto especffico al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efec-
tuar, de vez en cuando, un ciclo
de lavado con una dosis de
producto
anticalcireo,
detergente y sin ropa.
sin
No utHizar ningun detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que podrian
cauear producci6n excesiva de espuma, con
consiguientee
incrustacionee
y posiNee dafios a Boacomponentes de su mavadora y secadora.
Utilizar eolamente detergentes
que formen poca espuma.
Vacie los bolsiHos:
los objetos peque_,os pueden
da_ar gravemente
la lavasecadora ]
Efectuar una inspeecidn a la bomba y al tubo de goma cuando haga fNta.
La lavadora esrrfi provista de una bomba autolimplante
que no requlere operaclones de llmpleza nl mantenlmiento,
Sin embargo,
puede suceder que objetos pequefios cMgan de manera accldental dentro de la bomba: monedas, botones, alkf'ileres u otros objerros,
Para evRar dafios, esrros objetos son retenldos en una pre-cfimara acceslble, sRuada en la parrre inferlor de la bomba°
Fig° !
Atencldn:
A_tes de intentar exalmnar
la prec:;mara,
verifique
que la
m_kiuina haya termhmdo el programa 3' clue estd vacfa. Como et_ cualquier
otro proc ed im ien to de m an ten i m ien to, p ri me ro de sen c h u_2 [a m _iqui na.
Para acceder a la prec imara, afloie ligeramente
la parte superior del panel
del zdcMo ubicado en kt base de la lavadora y secadora con kt ayuda de un
destomi[[ador
o de una herramienta
an;iloga, para poder sacark_. Luego
haga deslizar hacia adelante
el borde superk_r p_r_ poder levantar_o
fdcilmente
(Fig. 1). CoJoque un recipiente ba,io o una cubeta deb _}ode la
tapa de la prec_imara para recoger h_ pequefa cantidad de agua presente.
Para quitar la tapa es suficiente
gh:ar[a en sentido anfihorario
(Fig 2).
Recordarse
de volver a colocar la tapa en su posicidn.VueJv
_ a coLocar
tambidn el panel del zdcMo introduciendo
los ganchos ubicados el_ la
parte in*_'rk_r en [as correspondientes
ranuras y empu,}e la parte superior basra k_grar ubic trla en su posicidn.
Tubo de carga del agua
Controle el mbo de goma al menos tma vez al aSo. Si presenta grietas o rajaduras
debe soportar fuertes presiones
que podrfan provocar roturas repentinas.
18
Instrucciones
para la instalaciOn
y el uso
debe set sustittfido
de inmediato
ya que durante
k_s [avados
www,aristonappJianees,us
Cuidado
y mantenimiento
f_cil
/
ExtrNga
COn
Descarga: para evitar perdio
das respetar con rigurosidad
[as instrucciones respecto a
[as a[turas y fijar los tubos.
los flltros
[as
pinzas,
[impie[os
sustitQyNos
y
Limpieza de los filtros
Cinta
Modelo
AW
Dimensiones
ancho
23.4"
(59,5 cm)
altura
33.4"
(85
cm)
profundidad
22" (56 cm)
Capacidad
1,92
Conexi6n
electrica
tensi6n
potencia
Conexiones
hidricas:
presi6n
presiOn
m_.xima
mfnima
M_ixima
1200
Velocidad
centrifugaci6n
de
Esta
LJ_'[ED
@
120
pies
cQbicos:
120 Volt
maxima
maquina
pot
USA
Lavado:
2-12
60 Hz (funcionamiento
absorbida
1350 W,
100
20
psi (689.6
psi (137.9
Ibs (1-5,5
mfnimo
13 A.
Kgs)
108
volt)
kPa)
kPa)
rpm
cumple
con
Io establecido
pot
las
Directivas
y Canada.
Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el *_bfica_te se reserva el derecho de aportar cualquier
modificacidn alas m_,quinas sin obligacidn de aviso previo. %dos los derex_'hosreservados. ]mpreso en Italia.
www.aristonapp[iances.us
Instrucciones
para [a instalaciOn
y el uso 19
GARANTiAS
Lavadora ARISTON
Las garantias entregadas por (Ariston) en la presente declaraci6n son va.lidas unicamente para las m6,quinas
lavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores,
revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en CanadA. Las garantias previstas pot el
presente documento no son transferibles.
Duraci6n de ta garantia
Primer aSo: Garant{a limitada compJeta a partir de Jafecha de inetaJaci6n*
Ariston reparara o sustituir_ de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de
uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano de obra. La reparaci6n bajo garantia
debera set realizada pot un centro de asistencia Ariston autorizado.
Segundo aSo: Garantia limitada a partir de Jafecha de inetaiaci6n*
Ariston suministrar_ gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso
bajo condiciones de uso domestico normales, excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aSo: Garantia Jimitada a componentee electr6nicoe a partir de Jafecha de inetalaci6n*
Ariston reparara o sustituira de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aSo: Garantia limitada al motor a partir de Jafecha de inetaJaci6n*
Ariston reparara, o sustituira, de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso dom6.stico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Toda la vida fitil del producto: Garant_a Hmitada a Jaformaci6n de herrumbre con perforaci6n en acero
ino×idabJe a partir de Jafecha de inetaJacJ6n*
Ariston sustituir4 gratuitamente la maquina con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor
desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso domestico normales,
presente herrumbre con perforaci6n, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n.
Dentro de los 10 diae de ta fecha de compra: Garantia pot daSoe a tae partee eet_ticas
Ariston cambiara de forma gratuita cada parte estetica (incluida la llamada de asistencia) que aparezca daSada dentro
de los 10 dias de la fecha de compra. La presente clausula, sin embargo, no incluye los daSos causados pot
operaciones de transporte, desplazamiento o instalacidn realizadas de manera inadecuada.
* La fecha de instalaci6n se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la ma.quina lavadora o a diez dias laborales
despues de la fecha de entre acja_eqSn cual de las dos situaciones se produzcagrimero.
Exclusiones:
La presente garantia no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la
instalaci6n, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el
cableado o la instalaci6n hidr4ulica domestica. Ademas, cualquier reparaci6n que sea necesaria realizar al producto
como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no est6, cubierta pot la garantia. Las garantias excluyen
los defectos o da_os derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones err6neas,
intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas extemas ajenas al control de Ariston tabs como:
inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los c6digos el6.ctricos o
hidr6,ulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n realizados para la reparaci6n o
sustituci6n de un producto al finalizar el periodo de un a_o desde la fecha de instalaci6n no seran cubiertos pot la
presente garantia. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazar6.n a los originales en relaci6n con el
periodo de garantia aplicable. Dentro de los limites permitidos por la icy, la presente garantia toma el lugar de
cualquier otra garantia explicita e implicita, comprendidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para
un objetivo especifico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daSos indirectos o consecuentes.
Para acceder a los servicios de garantia llamar al 1-888-426-0825 o escribir a:
Uttra 8 international
2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson
x
Nevada 89052
indicando siempre numero del modelo, numero de serie, fecha de compra, nombre y direcci6n del revendedor.
UJtra 8 international,
3027 East Sunset Road, Suite 101 LAS VEGAS Nevada 89120
www.aristonappHancee.ue
$
Desconsei/spourmieuxlaver
A
et faoiJeB. liser
[]
[]
Oecouvrez cJodessous les 10 sujets quJ seront develop_s
darts les pages de ce manuel Lisez, apprenez, amusezvous : vous decouvrirez un tas de petits secrets pour mieu× laver, avec moins d'efforts tout en augmentant le
longevite de votre lave-iinge.
,_ introduction (pages 3-4-5)
Dix bonnes raisons pour 6tre satisfaite de votre nouveau laveJinge. De plus :
1. Des conseiis de securite indispensables & votre securit6 et
ce!le de votre famille. Lisez attentivement cette section.
2. Quelques conseils
Iave-Iinge
4. Pre-installation
9
_<_
installation
utiles pour bien utiliser votre nouveau
(pages
4-6-7-8)
Pour un bon fonctionnement
du lave-linge, I'operation Ia plus
Jmportante apres sa Iivraison ou apr_s un d_m6nagement, est
sans aucun doute son installation.
V6rifiez toujours :
1. si J'installation electrique est conforme ;
2. si Ies tuyaux d'arrivee et de vidange de I'eau sont bJen raccord6s correctement
3.
4.
N'utiHsez que des tuyau× neufs.
Si votre lavedinge est bien niveI6 pour optimiser ses
performances de fonctionnement.
Sl LES WS DE FIXATION DU TAMBOUR PENDANT LE
TRANSPORT QUJ SETROUVENT SURLE PANNEAU AR=
RJERE DU LAVEoUNGE ONT BIEN ETE ENLEVEES.
Comment charger votre lave-tinge
en service (pages 8-9)
et te mettre
Triez correctement votre linge: c'est une operation importante
dont la reussite de votre lessive et Ia Iong6vite de votre laveJJnge sechant dependent. Apprenez tousles trucs et tousles
secrets pour trier votre lessive : Jes couleur, les textiles.
4,,_
_i,,_ @uelquee coneeils utilee pour Je Javage et pour ne
pas vous tromper (pages 12-13-14)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mere et les
matieres synthetiques n'existaJent pas : il etait donc facile de
laver. Desormais c'est votre Iave-linge qui vous donne un tas
de bons conseils et vous permet de laver la laine encore mieux
que ne Je ferait b. la main une excellente blanchisseuse.
_Y_ Le tiroir _ produits
JessivieJs (page 15)
Comment utilJser JetiroJr & produJts lessiviels et le bac & eau de
Javek
Bien ma_'triser te bandeau de commandes (page 10)
Le bandeau de commandes de ce lave-Iinge est tres simple.
Quelques commandes essentielIes pour choisir Ies types de
Javage, du ptus energique,
pour laver une combinaison
de
mecanicien, iusqu'au plus d61icat pour la Iaine= Apprenez
bien ma_triser ces commandes pour profiter b. plein de votre
61ectrom6nager et prolonger sa duree de vie=
Guide des programmes
de tavage
(page
11)
Un tableau facile & consulter pour cerner d'un seul coup d'oeiI
tous Ies programmes, Ies temperatures, les produits lessivieIs
et additJonnels.
Choisissez
le bon et vous obtJendrez de
meilleurs resuItats en economisant du temps, de J'eau et de
I'_lectricite, iour apres jour.
Probt_mee, solutions
(pages 16-17)
et Assistance
technique
Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages. De nombreux
problemes peuvent trouver une solution imm6diate. Si vous n'arrivez pas b. les resoudre,
appetez Ie numero du service
assistance. IJsse feront un plaisir de vous aider.
,_,
Soin et entretien
(pages
18-19)
Quelques petites attentions suffisent pour que votre Iave-Iinge
vous r6compense
par des annees et des annees
de
performances exceptionnelles.
Caracteristiques
techniques
(page 19)
Vous y trouverez Ies caracteristiques techniques de votre laveJinge: sigle du modele,
specifications
electriques
et
hydrauIiques, dimensions, capacite, vitesse d'essorage et conformite aux normes amerJcaines et canadiennes=
2
Mode d'installation et d'emploi
www.arietonapp_iancee.us
I
Toutes nos fkxlicimtions pour _tvoir choisi un l_ve-linge.
Ce
produit
poitTtu dont Ie desigt7 tr9s _qfl_r_;ci_; _t dtd
r_;COml_etTs_;_ plusieurs
repHses
est le r_;sulmt d'uH
recht_ologie imTovc_t_e, iI w_us seJ_'im ,fid_leme,_Tt pe,_chmt
des c_m_des et des c_nndes. _/_'uiI#z _onsa_mr
quelques
mi/Tutes b I_ lecture de ce maHueL Vous v m_uvemz des
c o17seils ufiles pour u:iliser au mieux w_tm pr_Xcieux a_ha!.
3, Praticite
L'appareil peut 8tre installe de fa_on stable ou bien, au besoin,
_.tre utilise comme laveqinge portatif grace a des roulettes.
4. MeiHeur traitement du tinge
Ce lave-linge, depourvu d'aubes, n'endommage pas votre linge,
ce dernier est moins froisse eta un meilleur aspect.
de
5. Possibilit@s d'instaHation
Le beau design italien de ce lave-linge lui permet de s'integrer
parfaitement dans n'importe quelle cuisine ou buanderie. Ses
dimensions compactes lui permettent de trouver place dans
n'importe quel coin de la maison.
1. Maximum d'_conomies d'_nergie et d'eau
Cet appareil a et6 con£u pour garantir des economies d'energie
nettement superieures & tout autre produit de la concurrence.
6. FaciHt@d'emp_oi
Cet appareil est simple & utiliser aussi bien comme laveqinge
que comme lave-linge, il permet de passer automatiquement
du lavage au sechage.
2. Fonctions arne_iorees
Une vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraire
une plus grosse quantite d'eau.
7. Gain de place
Votre laveqinge a _.tecon_u pour exploiter au mieux I'espace
horizontal et vertical.
Voil_ au moins 7 bonnes raisons pour _tre satisfaite
votre nouveau lave-tinge.
V
Votre _ave-linge
"r e sec
"
ri" " et ceJJe de
a _t_ fabriqu_ se_on _es normes internationales
de s_curite
s_v_res, pour vous prot_ger ainsi que votre famille.
ATTENTION - Pour rSduire tout risque d'incendie, de decharge
electrique ou de 18sion personnelle pendant I'utillsation de cet
_lectromSnager. suivez & Ja lettre les instructions suivantes :
1 Avant d'utiliser I'appareil.
instructions foumies.
lisez atterfivement
toutes
Jes
2. Ne iavez ou s_chezjamais des textiles ayant et8 pr_cedeml nent
d#tach_s mouill#s ou tachSs avec de I'essenc_ des soivants
pour nettoyage a sec ou eauzres substances nfiammables e[
explosivescarilsd#_gagentdesdapeursquipeuvents'enflammer
OUexDIoser.
3. Ne perme_[ez pas aux enfants de se servir de I'appareJ! pour
jouer. Quand I'appareil fonctionne avec des enfants dans [es
parages, surveillez-les attentivemem.
4. Si vous d@cidez de ne plus utiliser cet appareil ou de le mettre
b_la _@chetterie d¢montez d abord le hublot.
5. N'introdu_sez jamais les mains _. intedeur de ['appareiJ quand
la cuve ou _etambour sont en mouvemem.
6. N'instaJlez ni ne conservez rappareil dans un endroil expos6
directement aux conditions atmospb#riques.
7. N'in_ervenez pas sur les commanees,
8. Ne tentez pas de r_parer ou de remplacer des pi6ces de
I'appare_! ni d'effectuer des operations de maintenance, a.moins
www.aristonappliances.us
_es plus
qu'elles ne so_ent express6ment autorisees par les instructions
d'entretien et de reparation destin6es a I'utilisateur qui devra 6tre
s[Srde les avoir parfaitemem compnses et se sentir en mesure de
les appliquer.
9. Ne versez pas d'essence, de solvants pour nettoyage a sec ou
route autre substance intlammable ou explosive dans I'eau oe
[avage. Ces substances d_gagent des vapeurs qu_ peuvem
s'entlammer ou exploser
10, H peut arriver, dans certa_ns cas. que du gaz hydrc_Sne se
forme a I'int@rieurd'une installation domestique inutiJis@epeneanz
aeux ou plusieurs semanes.
LE GAZ HYDROGENE
EST
EXPLOSIR Si I'installatton domestique d'eau cnauoe n'est pas
utiiis@e pen_ant une semaine ou deux avam eutiliser a nouveau
le laveqinge, ouvrez tous les robinets de I'eau chaude pendant
quelques minutes. Cette operation permettra d'@iiminer route
accumulation d'hydrogene.
11. N'utilisez n_assouplissants n_ d'autres produtts pour r@duirela
charge
@lectrostatique
des fibres
synth@tiques,
sauf
recommandation expresse du fabricant de I'assouplissant.
12. A quelques mois d'intervalle, contr61ez la £rappe de vidange e[
debarrassezqa des pl6ces de monna_e, boutons ou autres menus
o#jets qu'elle pourrait contenir.
Mode d'installation et d'emploi 3
Installation
Que votre lave-linge soit neuf ou qne vons veniez jnste de d m nager, son bon
fonctionnement d pend en grande pattie de son installation.
Apr_.s avoir debaH6 U'appareH,contr6bz s'Hest en bon etat.
Pour permettre son transport, I'interieur de t'appareil a ete
Moque _ J'aide de quatre vie sur te parmeau ard_re de ta
machine.
Avant de brancher votre tave-linge
enJevez Jes4 vis e×t_rieures n_cessaires au trane_
bs cabs et bs
tuyaux en caoutchouc qui y sont
visses (conservez bien toutes ces
pi_.ces) et bouchez les trous & I'aide
des cache-trous en plastique foumis
avec I'appareil. Pour deposer les
boulons exterieurs, utilisez la cle
foumie avec I'appareil.
Raccordez be deux tuyau× en caoutchouc & la prise d'eau
rouge (eau chaude) eta la blanche (eau froide) situees sur b
panneau arri&re (en haut & droite) de I'appareil. Raccordez bs
autres extr6mites aux robinets correspondants de I'eau ou bien
une seub prise (b robinet de la cuisine, par exempb) a I'aide
d'un adaptateur sp6cial en Y. A I'aide du connecteur en "U"
foumi avec I'appareil, introduisez b tuyau de vidange dans b
conduit d'evacuation fixe (ou dans 1'6vier). Pour des renseignements plus d6.taillSs,voir b paragraphe Raccordement hydraulique page 5.
Mise 8 niveau
Pour un bon fonctionnent de votre lave-linge est important que
votre lave=lingesoit bien pose & plat. Pour bien le niveler, il suffit
d'agir sur ses pieds avant; son angle dlndinaison, mesur8 sur b
plan de travail, ne doit pas d@asser 2°,
Risque de poids exceesif
Pour Ie d@lacement et Hnstallation
du lave-Iinge [I faut au moins deux
personnes.
Si vous agissez seuI, vous risquez
de vous faire maI au dos ou d'avoir
d'autres accidents.
Lee p/eds"
aValTt so/?t re.gl_bles
et autobloqu_/Tts"
Conditions @ectriques requises
Risque de d_charge ebctrique
(mort, incendie ou decharge electrique}:
1} Raccordez l'appareit _ une prise etectrique
raccord_ a la terre.
tripolaire
2) Ne d_montez pas la broche de mice R Jaterre.
3} Evitez t'emptoi d'adaptateure ou de raHongee.
3. Les operations
d'installation
et de
mise & la terre
doivent 6tre effectuees par un professionnel, conform6ment aux normes
locales applicables
en la matin.re, Les
instructions dlnstal=
lation qui accompagnent cet 61ectromenager sont r6servees
& I1nstallateur,
4, Pour cet appareil,
nous conseillons
DE N' UTILISER QUE de la lessive peu moussante,
5. Le lave-linge dolt 6tre branche b,une prise electrique tripolaire
avec raccordement & I1nstallation de mise & la terre, Pour votre
s6curite, ne deposez pour aucune raison la broche de mise a
la terre de la fiche (la ronde),
EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES.
6. Toute reparation ou remplacement d'une pi_.ce dolt 6tre
effectu_, par un professionnel pour @iter tout risque de I_.sion
personnelle ou d'endommagement de I'appareil.
7. Quand vous faites appel a I'assistance technique pour une
panne, _.teignezvotre lave-linge a I'aide de I1nterrupteur ou du
bottler porte=fusibles ou bien en d_.branchant la fiche de la
prise de courant. Demandez & votre installateur de vous montrer
quel est I1nterrupteurou le fusible du tableau _.lectriqueconcernS.
et d'y apposer une _.tiquette.
ATTENTION - L'apparei_doit &tre raccorde a un seul circuit derive
avec un conducteur AWG 14 et protege par un fusible de 15 A,
RACCORDE_ENT
A LINSTALLATION
DE _ISE A LATERRE
L'apparei! doit _tre raccorde & une installation de raise & la terre.
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, I'installation de
raise & la term reduit tout risque de decharge ebctrique en offrant
au courant electrique
un circuit ayant moins de resistance. L'appareiI est mun[ diun c&Ne avec conducteur et fiche de raise& la term=
La fiche doit _tre branch_e A une prise de courant adSquate,correctement installee et raccord_e & Ia terre conformement aux r_gbmentations et normes locales appiicables.
ATTENTION- Un mauvais raccordement du conducteur de mise
la terre de I'appareil pent entratner un risque de decharge
electrique. En cas de doute, adressez-vous
aun technicien
qualifi6 pour un contr61e de la raise a la terre de I'appareiL
N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec I'appareil. En
cas d'incompatibilite entre Ia prise et la fiche, faites installer
une prise adequate par un professionne!.
Pour votre sOcurite et pour Oviter tout risque
d'accidents,
de IOsions et d'incendies,
Hsez
attentivement
bs instructions
suivantee :
1. Apres avoir d6balle le lave=linge, jetez les sachets plastique
et les cartons,
2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance
dans le voisinage des electrom6nagers,
4 Mode d'insta%tion et d'emploi
www.aristonapp_iances.us
Le symboie de ['_clair enferme dans un
triangle 6quilateral, signale _. I'usager la
presence de "voltage dangereux" non isole
_.I'int6.rieur de I'appareil, repr6.sentant un risque d'_,.iectrocution pour les personnes.
RISQUE
DEDECHARGES
ELECTRIQUES
NEPASOUVRIR
Le point
d'exclamation
Le point
d'exciamation enferme dans un triangle
equilat6ral signale & I'usager la presence
d'instructions d'utilisation et de maintenance
(assistance) importantes dans la documentation foumie avec I'appareil.
ATTENTION:
Pour eviter tout risque de decharge electrique,
NE PAS
deposer le panneau de fermeture superieur (hi posterieur). A Hnterieur de I'appareiL aucun composant ne peut
_tre repare par m'utilisateur° Pour toute reparation, adres=
eez-vous toujeurs a un profeesionnel du eecteur°
Vous trouverez au dos de I'appareil, le num6ro du modele
de cet article de m6me que le numero de serie indique sur
une 6tiquette.
Notez ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de
serie de !'appareiI. Conservez ce livret comme document
prouvant votre acte d'achat, i[ permettra d'identification votre appareil en cas de voL
N° MODELE
N°DESERIE
AVEFmSSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DqNCENDJE OU DE
DECHARGE
ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER
L'APPAREiL A LA PLUiE OU A L'HUMIDITE
Q
s
Cette marque certifie que r appareil
a 6.t6 test6 par les laboratoires UL
et s'est av6.r6conforme aux normes
de s6curit6. UL du Canada e des
Etats=Unis.
consel
Le [ave-Hnge offre trois vitesses de [avage differentes. Pour
le cycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800 tours
minute en fonction de la s61ection.Pendant le programme Sans
repassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute.
Pendant le programme D61icats,la vitesse du tambour est de
500 tours minute. Un essorage a la vitesse maximum permet
d'extraire une plus grande quantitY,, d'eau de ces tissus
hautement absorbants et de r_,.duirele degre d'humidit_,..Les
temps de sechage seront par consequent consid6rablement
reduits.
Utilisez
un aesoupIissant
[iquide.
Remplissez
le
compartiment de I'assouplissant jusqu'au niveau
Uutilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suite
apr_.s le cycle de lavage, acc6.D.re les temps de sechage et
reduit [a formation de plis.
www.aristonappIiances.us
La societ6 Merioni Eiettrodomestici
SpA est fiere d'offrir a ses clients
des produits portant la marque
ENERGY STAR.
USTEg
@
Ce tave-Iinge est alimente a 110 volt, la resistance met donc
plus de temps qu'un appareil fonctionnant a. 220 volt pour
atteindre une chaleur maximum. La r_.sistancemet environ 10
minutes & atteindre son niveau de chaleur maximum.
UtHisez des [essives peu moussantes. Recommandee pour
lave-iinge frontal, rutilisation de cette lessive evite une formation
excessive de mousse qui pourrait r6duire les pertormances de
rappareil et elimine tout risque d'endommagement de ce demier
dO a une infiltration excessive de mousse dans la chambre de
condensation eta une obstruction du rotor par des d_.p6ts de
peluches.
Lots du triage du linge tenez compte de la quantite de linge
et du type de textile. Les textiles a haute absorption (tels que
serviettes eponge et jeans) absorbent davantage d'eau et
deviennent donc tres Iourds une lois mouilles.
Mode d'installation et d'emploi 5
de
J'eau}
Lesaccessoires
foumisavecFappareil
comprennent
aussi2 Raccordement
a Ja prise d'eau
tuyauxd'arrivee
et4caoutchoucs,
Raccordez
Fextremit6
droite
decestuyauxaureseaud'alimentation
eneaufig,1,
La pression de Feau dolt 6tre comprise entre les valeurs
Raccordez
Fextr6mite
enangledroitdecestuyauxauxvannes indiquees sur la plaquette fixee & Farri@e de Fappareik Si les
dechargement
placeessurlepanneau
arri@edeFappareil,tuyauteries de I'eau sent neuves ou inutilisees depuis
appliquezun descaoutchoucs
fournispourgarantirune Iongtemps, fares couler Feaujusqu& ce qu'elle soit limpide et
etanch6it6
parfaite
auxdiff@ents
points
deraccordement,
sans impuretes avant de raccorder
I'appareil, Raccordez le tuyau
d'arrivee & une prise d'eau froide &
embout filet6 3/4 gaz, Veillez & ce
que les caoutchoucs soient bien
installes & chacune des extremit6s
du tuyau d'arrivee, Uextremit6 en L
dolt 6tre raccordee & la machine,
tandis que les extremit6s rectilignes
doivent 6tre raccordees
aux
robinets de Feau
Les o4)@ations de serrage doivent 6tre effectuees b.la main;
n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau, Ne forcez pas (voir
fig, 1),
Les vannes de chargement sent codifiees avec des couleurs
diff@entes :
Rouge
Blanc
= Eauchaude
= Eau froide
Uappareil fonctionne mSme en n'utilisant qu'un seul robinet
d'eau froide; les vannes d'arrivee doivent toutefois 6tre toutes
deux raccordees au reseau d'alimentation de Feau,
Fig. ! - PH,'_g-'
d'g-'_¢
_-'rJ
hdrlt h droitg.
Remarque: Pour reduire ie risque de rupture des tuyaux d'arrivee, remplacez-les tousies 5 ans, ii est conseille de prendre note
de la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arriv6.e,
Contr61ez p@iodiquement les flexibles et remplacez-les si vous constatez des renflements, des 6.tranglements, des signes
d'usure ou des fuites,
d@
Positionnez correctement le tuyau de vidange pour @iter tout
6.tranglement et garantir une bonne vidange de I'eau,
L'extremit6 de sortie du tuyau de vidange dolt 6tre placee a au
moins 25" (62 cm) de haut par rapport & la base de I'appareil,
Ueau peut alors 6tre 6.vacu6.edans un conduit d'@acuation ou
directement dans un evier, mais il faut que le laveolingesechant
soit equip6 d'une vanne speciale situee a 25" (62 cm) de haut
pour @iter tout ph6.nom_.nede siphonnement (volt fig, ciocontre),
Le tuyau de vidange ne dolt pas 6tre introduit dans la
canalisation fixe pour plus de 6" (15 cm),
i
i
25"
--
34"
NCHES
IMPORTANT
Contr61ez que le tuyau de vidange n'est pas pile et que le
passage de I'eau n'est pas g6ne par des etranglements,
Raccordement
a la canalisation
d' vacuation
fi×e :
L1nstallation dans des vehicules de Ioisirs exige un tuyau de
vidange fixe ayant 1ol/2" (3,7 cm) de diam_.tre et un d6bit
minimum de 31 litres minute, tandis que les installations
domestiques exigent 2" (5 cm) de diam_.tre,
Raccordement
a la canalisation
d'evacuation
fixe au soJ :
Uembouchure de la canalisation fixe dolt se trouver a une
hauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesuree
partir du socle de I'appareil (A),
Raccordement
a la canalisation
d'evacuation
fixe murale :
la distance entre I'extr6.mit6du tuyau de vidange et la base de
I'appareildolt 8tre comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B),
6 Mode d%stafiation et d'emploi
www.aristonappliances.us
Votrenouvel6bctrom6nager
a et6 fabriqu6 avec le plus grand
soin, Tr_.ssouvent ce qui, en apparence, sembb une bonne
raison pour faire appel au servbe apres-vente peut en far 6tre
r6solu par une simpb r6gulation a effectuer vous-m6me,
Le forfait d'appel en garantie sera _ votre charge si bs
inconv_nients ne d6pendent pas de d_fauts de mat@iaux
ou de fabrication couverts par ta presente garantie.
Pour eviter le coot d'un appel n'6tant pas strictement n6cessaire,
avant d'appeler le service apres-vente consultez le paragraphe
"Problemes et solutions" pour vous assurez qull ne dagit pas
de situations que vous pourriez resoudre vous-m6me. Ce
paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi et
d'entretien,
Ce lave-linge sechant est un electrom6nager a charge frontale
avec un hublot a large ouverture qui simplifie considerablement
le chargement, 9 cyctes de lavage sont disponiMes
qui
viennent dajouter au super rin£age et aux cycles de prelavage,
Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenir
d'excellents r6sultats.
Veillez & ce que ces instructions soient bien respect6es. Si
vous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistance
technique, adressez-vous au commergant qui vous a vendu
Fappareil ou bien appelez le service apres-vente.
Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacite de:
12 Ibe. - 5,5 Kge.
P F{E=JN STA LLATJO N
1. Le lave-linge dolt 6.treinstalle sur un sol r6sistant parfaitement
plat, dans un lieu sec et bien ventil6, #.proximite d'une prise
de courant, d'un robinet d'eau.
2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente les
vibrations,
Moquette - b.n'installer que sur des moquettes 16g6.res,
o Parquet - avant I'installation, renforcez le plancher a I'aide
de vis et placez d'autres panneaux de contreplaqu6,
3. Les operations dlnstallation et de mise & la terre doivent
www.aristonappliances.us
6tre effectuees par un professionnel, conformement aux
normes locales applicables en la matin.re. Les "instructions
d'installation" reserv6es _.I1nstallateur sont contenues dans
le mode d'emploi et d'entretien de Futilisateur.
4. Le lave-linge dolt 6re raccorde a une prise electrique tripolaire
de 120 Volt, 60 Hz, 1300 Wet 18 Amp avec raccordement
Finstallation de raise & la terre. Pour eviter que Fappareil ne
s'6teigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marche
au moyen d'un interrupteur mural ou a tirette.
Mode d'instailation et d'emploi 7
UN
OU DANS
UN
L'appareil
peut _re inetalle dane un renfoncement
mural, dane un placard ou dane une niche.
Les distances dlnstallation sont exprimees en pouces
et se referent aux vaburs minimabs permbes.
Nous
conseillons
neanmoins
de toujours
labser
MURAL
UNE
NICHE
davantage
de place pour simplifier
bs operations
dlnstallation,
d'entretien et de mise en conformite par
rapport aux regbmentations
ou normes Iocabs.
Pour les autres types d'installation,
respectez
les
dimensions minimabs indiquees (1 pouce=2,54 cm.).
Distances
minimales
d'instaHation
_._ooo'
©
davantage de place de
libre en cas d'el6ments
saillants de mur, portes
ou sob.
[]
Vue frontale
Mode d'emploi
Que
pJacer
darts
vetre
Jave-Jinge
?
QueJques astuces pou_" mieu× Javero T_'iez votre linge en tenant compte
textiles et des couJeurso Attention
aux _tiquettes, suivez Jeurs indicationso
PREPARATION
DU UNGE
d'autres en cours de lavage. Triez le linge et formez des charges
qui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs,
textiles, composition des vStements et degr6, de salissure.
- Coubur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleurs
claires, couleurs normales et vives, couleurs fonc6.es. Les
v_.tements qui d6.teignent doivent 8tre lav6.s a part.
- Type de textiles. Les textiles delicats doivent 6tre s@ares
des textiles r6.sistants.S6.parez les v6tements qui ont tendance
a pelucher de ceux qui ne le font pas ou qui au contraire attirent
les peluches.
- Composition dee vaternente. Les v6.tements qui s'effilochent
facilement ou qui ont des decorations particulieres exigent
une attention minutieuse. Vous pouvez les laver darts cet
appareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. II est
conseille de laver a la main les v#.tements fragiles et delicats.
- Degre de saJissure. S@arez les v6tements tres sales du reste
du linge pour @iter que la salissure encrasse I'eau de lavage.
Contr61e
Lots du tri du linge au moment du chargement du laveqinge
sechant, verifiez sll n'y a pas des vStements qui exigent un
- Detachez le _inge, quand les taches sont encore fra;ches et
faciles a enlever. Tentez d'abord d'_.liminer a I'eau froide les
taches dont vous ignorez I'origine. Ueau chaude tend a secher
les taches de produits contenant des proteines tels que sang,
eeuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultez
le paragraphe "Comment enlever certaines taches speciales"
dans la derniere partie de ce manuel.
8 Mode d'installation et d'emploi
des
- Pretraitez d'abord lee parties particuH_rernent saJes telles
que cob, poignets et tales d'oreiller. Consultez le paragraphe
"Pretraitement", vous y trouverez les conseils correspondants.
- Reprisez _esv_ternents dechir_s, avant de les laver, pour
eviter qulls ne s'aMment encore plus.
- Videz _es poches. Les objets oublies dans les poches tels
que crayons, stylos, feutres ou m6gots de cigarettes peuvent
tacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papier
s'effritent pendant le lavage en eparpillant des morceaux sur
toutes les pi_.ces de linge. Enlevez les pi_.ces de monnaie et
autres objets etrangers qui pourraient endommager I'appareil.
- Fermez toutes les agrafes, les fermetures eclair et les boutons.
- Retoumez tous tes v_tements en maiHe pour reduire la
tendance de ces tissus a "pelucher". Des petites boules de
fibres se forment a la surface des v_tements suite _ usure et
frottement.
- Enbvez t'exc_s de sabt_ et de boue. Brossez le revers
des pantalons, secouez ou passez a I'aspirateur les tapis pour
enlever la salet_,deposee en surface.
- En cas de bouc_es _avabJes, enveloppez=les bien dans un
linge de protection avant de les laver et de les faire s6cher
pour eviter qu'elles ne rayent et ab[ment I'appareil. Enlevez les
boucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables.
- Nouez _acets, ceintures et pans de tablier pour eviter qulls
s'entrem61ent pendant le lavage.
Pre=traitement
Preotraitez les parties tres sales telles que cob, poignets et
tales d'oreillers a I'aide d'un spray de pr_.lavage, un d_.tachant
liquide, une lessive ou un m_.lange de lessive et de d_.tergent
en pate a appliquer sur les parties les plus sales.
www.aristonapp_iances.us
Consultez
leparagraphe
"Comment
enlever
certaines
taches 5. Si votre appareil prec6dent etait du type b.chargement par
speciales"
(voltpage13)pourtraiterdestachesparticuli@es,dessus, ii se peut que ies premiers chargements de lavage
Encasdelingeparticuli@ement
saleoutache,plut6tquede dans un appareil b.chargement en fagade exigent moins de
traiterlestachesuneparune,il vautmieuxeffectuerun lessive jusqu& ce qull n'y ait plus du tout de residus de lessive
sur le linge, La lessive qui est restee nichee dans les tissus
prelavage,
est dissoute pendant le cycle de lavage en cascade,
Prelavage
Utilisez la fonction de prelavage pour des vStements
particulierement sales comme ceux des enfants par exemple
qui se salissent beaucoup en jouant,
Ces v6tements sont souvent tres sales, Dans ce cas, un
prelavage avec une lessive appropriee aide & dissoud re m6me
la salete la plus obstinee,
Produits
de Javage
Les lessives sont les produits les plus courants pour le lavage
du linge de maison,
Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas dbbtenir
un lavage optimal tandis que des doses excessives produisent
un exces de mousse et emp6chent un tin,age efficace, Les
lessives servent non seulement & dissoudre la salete mais
gardent aussi cette demi@e en suspension dans Feaud elavage
pour empScher qu'elle ne se red@ose sur le linge, La dose
utiliser d@end de la quantite de linge, de son degre de salissure,
de la durete de Feau et du type de lessive utilisee,
Dosez TOUJOURS la quantit_ de bssive, La quantie de
mousse produite n'est pas obligatoirement un indice de la
quantite devant 8re utilisee, II y a en effet des lessives qui
produisent beaucoup plus de mousse que d'autres, N'utilisez
que des lessives speciales pour lave-linge frontal,
PRODUITS
Pour utiliser des doses de lessive [email protected],consultez les
instructions [email protected] le fabricant sur le paquet,
La lessive sera introduite automatiquement dans Fappareil par
le tiroir doseur, Le niveau de mousse ne dolt jamais depasser
la ligne de milieu du hublot de chargement, Une formation
excessive de mousse ne g6ne pas Faction de lavage de
Fappareil mais remonte & travers le tiroir & produits lessiviels
et d6borde en se r6pandant sur le sol!
Eau de Javel
Le blanchissage sert a blanchir, a enlever les taches les plus
obstinees, a supprimer les mauvaises odeurs et m_.me
desinfecter les tissus, mais il ne dolt jamais 6tre consid@e
comme une alternative a un lavage normal, N'ajoutez pas d'eau
dejavel a votre eau de rineage, Diluez toujours I'eau de Javel
avant utilisation,
Pour ajouter de I'eaude Javel, ouvrez le tiroir a produits lessiviels
et versez le produit darts le bac 4 (volt pages 15 et 13=14),
DE LAVAGE
1. N'utilisez que des lessives peu moussantes,
2. La quantite de lessive depend du degr6 de salissure, Pour
un chargement de linge [email protected], augmentez la quantite de
lessive a utiliser,
3. Utilisez davantage
d'assouplissant
en cas d'eau
[email protected] et moins si votre eau est plus douce,
4. Si le linge a et6 preotrait& [email protected] quantit6 de lessive et
s'il a et6 preotrait6 avec une lessive abondante, n'en ajoutez
pas du tout,
m
Assouplissant
Tousles textiles et notamment les serviettes @onge gagnent
6tre traites avec un assouplissant Iors de bur demier rineage,
Le linge est en effet plus souple et plus facile a. repasser,
tandis que les textiles synthetiques perdent beucoup de bur
effet adh@ent,
Versez Fassouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir & produits
lessiviels jusqdau niveau indique sur le petit siphon, Evitez de
trop remplir le bac car I'assouplissant
se deverserait
immediatement a I1nt@ieur de Fappareil et compromettrait le
resultat du lavage,
m
en
inge
Apr_s avoir _staJl_ votre lave-linge, effectuez un cycle de lavage en s_lectionnant
Une bonne raise en service de
votre lavedinge
est primordiaJe tant pour la qualit6 du
lavage que pour eviter des
problemes et augmenter sa
Iongevit&
1. Le hubmot eet bien ferme ;
2. La fiche est bien branchee
dans Ia prise ;
3. Le robinet de I'eau est
ouvert.
Apres avoir charge I'appareiI,
ajoute le produit lessivie! et, au
besoin, les assoup!issants,
eontr6mez toujours si :
Choieissez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de Iinge & Iavet. Pour choisir Ie programme,
consultez le tableau page 11,
pub :
1) Tournez
le
s6Iecteur
Lavage ]usqu'& ce que le
programme
chois[ arrive
en face du repere situe sur
Je bouton ;
wwwoaristonappliancesous
f
Je programme
2) Tournez Ies boutons Temo
perature
de _avage et
Vitesse d'essorage
jusqu'& Ia selection de la temp6rature adequate pour les
fonctions de lavage et vitesse d'essorage desir&e;
4) au besoin, utilisez les touches F, G, H_ Jet, enfin.
appuyez sur Jatouche d'aF
lumage.
5) N'oubliez pas, si vous souhaitez I'utJliser, que le "depart programme" dolt 6tre
selectionne avant Je cycJe
de Iavage.
Une fois _e _avage terrain&..
Le voyant M Mode +Verrouillage de porte cJJgnote rapide-
souhait_o
ment pendant quelques secon
des, puis ii passe b. un clignotement lent.
Eteignez alors ie iavedinge en
appuyant
sur la touche
L
Power (position
O). Vous
pouvez alors ouvrir le hubloten
toute securit& Apres avoir sorti
Je linge, laissez toujours le
hublot ouvert pour permettre
& Fair de circuler & J'int_rieur
du tambour.
N'oubliez pas qu'en cas de
coupure
de courant
ou si
vous eteignez
votre _aveo
linge sechant, le programme
setectionne
reste memoris&
Mode d'installation et d'emploi 9
Choisissez
les boris programmes
: c'est importanto
Et c'est facile.
@
vous
@
00©0
/m
Bouton Lavage et Depart
differe
IJ sert b seIectionner ie programme de iavage=
Ne tournez
ce bouton que
dane [e sens des aiquiHes
d'une montre,
Pour selectionner
un programme, tournez le bouton
jusqu'& ce que Ie repere situe
surle bouton coincide avec
Jemot/chiffre
correspondant
au programme souhaite.
Appuyez alors sur Ia touche L
allume/eteint (position I) ;Ie
voyant M commence a dignoten
Au bout de 5 secondes, [a selection est acceptee, Ie voyant
M cesse de ctignoter (mais
reste alhme) et le cycle de
Javage commence.
Si vous souhaitez interrompre
Je programme en cours ou en
programmer un autre, selectionnez t'une des positions
Reset et attendez 5 secondes.
Des que Fannulation est acceptee, Ie voyant M se met
clignoter, vous pouvez alors
6teindre la machine.
Ce bouton sert aussi a diffe=
rer[e fonctionnement
de votre [ave=linge.
Selectionnez une des 4 positions de depart differ6, appuyez sur la touche allume/
6teint J et attendez 5 sec. La
s61ection est aIors acceptee
(le voyant M reste atlume) et
vous pouvez s6[ectJonner Ie
programme desir&
Le voyant M clignote d'une fagon particufiere (2 sec. aflume
et 4 sec. eteint) pour indiquer
qu'un depart differ4 a et6 se/ectionne.
Pendant
cette phase vous
pouvez aussi ouvnr /e hub/ot
et modifier votre chargement
de tinge.
Une lois que Ie cycle de Iavage a 6t6 s61ectionne et accepte par votre Iave-Iinge s_chant, un changement de position
du bouton
n'aura
aucune consequence
(saul
dans Ja position Reset (Stop).
Selecteur temperature
II sert & selectionner Jatemperature de Iavage indiquee dans
Je tableau des programmes
(volt page= 11)= I! vous permet
aussi de reduire la temperature
conseillee pour Je programme
s6tectionn6, jusque au Javage
b. froJd.
Selecteur viteese eseorage
II sert & supprimer Fessorage
et/ou b. reduJre la vitesse d'essrage du programme
selectionn& Les vitesses maximum
prevues
pour Jes 4 types de
tissu sont:
Tissu
Vitesse
Coton
max tours min=
Synthetiques
800 tours min=
Laine
600 tours min.
Soie
non
De toute maniere, Ia machine
procede & une repartition de Ja
charge &faible vitesse.
Tiroir a produits iessivie[s
J comprend 3+1 bacs :
1. Lessive prelavage;
2. Lessive lavage;
3. Assouplissant;
4. Eau de Javek
Le tiroir & produits lessivie[s (pour
plus de details voir page 14),
10 Mode d'[nsta[[at[on et d'emp[o[
L@gende programme
Consultation
rapide
des
programmes:
pour I'ouvrir,
tirez la languette grise vers
VOUS.
Trempage (Soaking)
Cette fonction
permet
de
laisser
tremper
Ie Jinge
pendant une heure en cours
de lavage.
Pendant
cette
phase, Je linge est soumis
des mouvements
de bercement.
Ringage Plus
Cette fonction permet d'effectuer un rin£age supplementaire pour ie coton et[es tissus Sans-repassage=
Cette
fonction est conseill_e pour
am6[iorer Je rin(_age encas
de pleine charge et d'une
plus grande quantite de lessive=
Recommande
pour lee per=
sonnes a[lergiques aux produits leseiviels.
Repassage facile
Gr&ce & cette fonction, votre
linge ne sera pas froisse et
doric beaucoup plus facile
repasser=
Vous pouvez I'utJliser avec les
programmes
Sans-repae=
sage et Delicate=
S[ vous appuyez sur cette touche au cours de ces programrues, Ie cycle de Iavage s'arr_te sur une position Repassage facile, Pour Ie completer, appuyez & nouveau sur la
touche H=
Prelavage
Cette touche permet d'effectuer un prelavage avec tous Ies
programmes
(saul le programme Laine)= (voir page 11)=
Al[ume/eteint
(Alimentation)
Pour a[Iumer votre lave-linge
sechant, appuyez sur Ia touche L = Pour J'eteindre, appuyez une nouveHe fois sur
la touche L.
Si voue eteig_ez votre machine [e programme
selec=
tionne reste memorise.
Voyant
a[_ume/6teint/ver=
rouiHage de porte (Etat)
Le voyant M cJignote [entemerit pour signaler que la
machine est a[[umee et attend
d'Stre programmee, a ta fin du
cycle il signale
le deverrouillage de la porte. I! c[ignote rapidement quand [e
hubtot est verrouill6= Sa [umiere fixe [ndique que [e programme selectionne est accept&
Voyant
couvercle verrouille
U'allumage du voyant indique
que la porte couvercte
est
Noquee pour emp_cher toute
ouverture
accidentelle=
Attendez
que
le voyant
s'_teigne
avant de Fouvrir=
L'attente est d'environ deux
minutes=
www,aristonapp[iances,us
Que laver, aujourd'hui
?
programmes
Nature des textiles et
Bouton
programmes
pour
Bouton
temp6mtum
Pr61avage
Lessive
lavage
Assouplissant
Javel Durdedu
lavage
degr6 de salissure
Retard
(minutes)
de 12 - 9 - 3 - 1 heures
@
sales
BlanCSsales
et couleurs
r6sistantes
Blancs
peu sales
et couleure
d_licatee (chernises,pulls, etc.)
Interrompt/Annule le programme s61ectionn6
•
•
•
•
90
Lavage,
et final
2
Prolong6
•
•
•
•
50
etLavage'final
rin£ages, esserages intermediaires
3
NORMAL
•
•
•
•
4o
Rin£ages
•
Essorage
Stop/Reset
Synth6tiques
r6eistantes
Lavage,
etfins_
rin_ages, essorages intermediaires
rin£ages, esserages intermediaires
25
Rin_ages, essorages
13
Vidange et essorage final
@
aux couleurs
tr6s sales (linge de bebe,
le d6part de 12 - 9 - 3 - 1 heures
Super
'!
tr_e
du cycle de
lavage
Diff_re
Stop/Reset
Blancs extr6mement
(draps, nappes, etc.)
Description
intermediaires
et final
Interrompt/Annule le programme selectionne
4
Standard
•
•
•
80
essorageLavage'
delicatrin£ages'
anti-froissement
ou
Synth6tiques
aux couleurs
d61icatee
(linge en tout genre legerement sale)
D61icat
•
•
•
65
Lavage,
rin£ages, anti-freissement
essorage delicat
ou
5
Synth6tiques
aux couleurs
d61icates
(linge en tout genre legerement sale)
6
Rapide
•
•
•
40
Lavage,
delioat
•
25
Rin£ages, anti-froissement
delicat
10
Vidange et essorage delicat
etc.)
Rin£ages
Essorage
Assouplissant
Stop/Reset
•
Soie, v6tements et tissus
particuli_rement
d_licats
Interrompt!Annule le programme selectionne
Lavage
la main
8
ou essorage
A_4roissement pcur tingepar_culieremen delicat
@
D_licats
Lavage, rin£ages et essorage
_1
Soie
•
•
Delicats,
64
•
•
•
rin£ages, anti-froissement
ou
vidange
Lavage,
rin£ages anti-froissement
6o
vidange
45
Lavage,
ou
(rideaux, sole, viscose, etc.
Laine
9
Laine
•
Ringages
•
•
rin£ages et essorage delicat
Rin£ages, anti-freissement
eu vidaege
Essorage
Vidange et essorage delicat (saul sole)
Vidange
Vidange
Stop/Reset
@
Interrompt/Annule le programme selectionne
Remarque
Pour la fonction an_=froissement:voir Re#as,sage facile, page ci-contre.
mMPORTANT: POUR ANNULER LE PROGRAMME
QUEVOUSVENEZ
DE SELECT_ONNER,
LE BOUTON LAVAGE EN POS_T_ON "RESET" ET ATTENDEZ AU _O_NS 5 SECONDES°
Les do/?nees de oe tab/eau so/?t _oum/es a h'tre /??d/bahT, e//es peuvent
reseau et la te_npdrature amb/_/?te
www.aristonappliances.us
vaner se/on /a quant/?e et /e type de//??&_e /a temperature
A_ENEZ
de I'eau de
Mode d'installation et d'emploi 11
[] Ne lavez jamais a la machine.., du linge non ourle, effiloche ou dechir6. Si vous devez absolument le laver, enfermez-Ie dans un sac. Ne melangez jamais les couleurs
avec le blanc.
[] Alarme Coton denim.
Les combinaisons genre "sa=
Iopette" ont des bretelbs
avec des crochets qui peu=
vent endommager b tambour
ou les autres vatements,
Pourquoi ne pas les enfiler
dans la poche de la bavette
et les fixer avec des 6.pin=
gles & nourrice pour suppri=
mer tout danger !
= Pure laine vierge:
1,5 kg, 3 Ibs maximum
= Peignoirs :
2.5 kg, 5 Ibs maximum
[]
1
1
[] Attention au poids !
Pour obtenir d'exce!Ients resuP 1
tats, ne depassez jamais Ies 1
poids indiques (se r6ferant & 1
la capacite maximum de linge
Maie combien pesent-He?
drap 400-550 g
taie d'oreiller
120 g
nappe 450 g
peignoir
900-1300 g
serviette de toilette 150-500 g
[] Periodes d'inutitisation:
d_branchez la fiche.
Mieux vaut mieux debrano
cher la fiche et fermer le re=
binet, Laissez le hublot entrouvert pour permettre a I'air
de circubr dans la zone du
tiroir et du joint, Vous @iterez ainsi la formation de
mauvaises odeurs,
sec):
[] Les Tee-shirts couJeur,
bs imprim6.s et bs chemises
durent plus Iongtemps si
vous bs lavez & I'envers.
Repassez toujours vos Teeshirts et vos sweats imprimes
sur I'envers,
- Te×tilee reeistante:
5.5 kg, 12 Ibs maximum
- Te×tilee eynthetiquee:
3 kg,
6 Ibs maximum
- Textiles delicate:
2.5 kg, 5 Ibs maxirnum
SACHEZ
URE LES ETIQUETTES
Lee etiquettes que vous trouvez sur tous lee v_tements contiennent des messages eoncemants le lavage et Je
sechage sous forme de petite mais tree importants symboles.ConsuJtez ce taMeau pour interpreter correctement ces
symboJes; vous apprendrez _ mieux laver et traiter votre Hnge eta augmenter Jes performances de votre lave-tinge.
Normal/
Coton
]ntensif
Pli Permanen[/
anti-froissemer_
000
D6_ica[/
Doax
OQ
Chaude
Ne pas laver
Ne tordez
pas
•
Ti@de
(50°0/120°F}
Lavage
_5
la main
Froide
(40°0/105°F)
(30°0/85°F)
[]
S6chage
autodse
Normal/Coton
en
Pli Permanent/
Intensif
D61icat/
anti-froissement
S@chage par
Doux
culbutage
interdit
seche-Iinge
Suspendre
pour
Suspendre
s@cher
s@cher sans
Eau de Javel
autods6e
besoin)
(au
pour
S@cher
essorer
Seulement
sans
chlore
A
plat
S_cher
I'ombre
eau de Javel
{au besoin)
Attention
S6chage
interdit
en
seche4inge
.....
ra_ement
inter@l
!
Attention
a ne pas
vous tromper
de
temperature°°°
12 Mode d'instaHation
et d'emptoi
www.aristonapp_iances.us
Sang
Taches
Traitez les taches
encore
fraiches
avec de I'eau froide.Versez
de la
de couleur
lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque
et traitez & nouveau avec un
produit lessivie!. Rincez. Au besoin, utilisez de I'eau de iave!.
Rincez ou mettez tremper & Feau froide. Versez du detergent sur la
tache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossibles & enlever. Vous pouvez aussi utiliser un detachant courant disponible dans le commerce.
Cite
(:Euf ou jus de viande
Raclez FSpaisseur
papier buvard ou
Repassez au fer
quide. Si la tache
de cire. Placez le tissu tache entre deux feuilles de
entre plusieurs couches de mouchoirs en papier.
tilde. Frottez avec une eponge et un detergent li=
ne part pas, passez & I'eau de jave!.
Rincez & I'eau froide. Si la tache ne part pas, appliquez un produit pour
assouplir le tissu et laissez agir pendant 15-20 minutes. Si la tache ne
part pas, frottez avec une eponge et du detergent liquide ou de I'eau de
Javel diluee. Lavez & la machine en eau chaude. Si vous traitez tout de
suite la tache & I'eau chaude, elle risque de se fixer encore plus.
Ketchup
Raclez les couches plus epaisses. Mettez tremper & I'eau froide pendant 30 minutes. Pre-traitez
avec du detergent en p&te. Lavez & la
machine.
Chewing
gum.
Frottez avec un glacon pour faire durcir le chewing gum. Raclez les
couches plus epaisses avec une lame non tranchante. Frottez avec
une 6ponge et un dStergent liquide.
Chocolat
ou cacao
Mettez tremper & I'eau froide pendant 1B minutes.
un detergent en p&te puis rincez abondamment.
ture la plus eievee appropriee au type de tissu. Si
frottez avec une Sponge et de I'eau oxygenSe,
machine.
Frottez la tache avec
Lavez & la temp@ala tache ne part pas,
rincez et lavez & la
Caf_ ou the (noir)
En cas de taches fraiches, mettez tremper tout de suite en eau froide;
puis traitez avec de Feau de Javel & la temp@ature
la plus _lev6e
support6e par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez de
I'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" & 3" (30 = 90 cm) de haut.
Lavez & la machine.
Care ou the (au lait)
Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Versez un produit lessivie! su r
la tache, rincez et laissez secher. S'il reste des traces de graisse,
frottez avec une 6ponge et un d6tergent liquide. Au besoin, renouvelez
I'op@ation= Si la tache ne part pas, passez & I'eau de JaveL
Assouplissant
Frottez au savon de Marseitle jusqu'& ce que
Rincez abondamment
et lavez & la machine.
couleur le permet, un frottement b_!'alcoo! peut
& la machine. Si vous le dSsirez, vous pouvez
la tache s'assouplisse.
Darts certains cas, si la
s'av@er efficace. Lavez
faire nettoyer & sec.
Feutre
Aspergez la tache avec un detergent spSciak Frottez soigneusement
la tache avec une eponge. Rincez & I'eau froide. Au besoin, appliquez
encore du detergent.
Fruits, vin
Mettez immediatement
tremper en eau froide quand la tache est en=
core fraiche. Traitez & !'eau de Javel & la temp@ature la plus elev6e
supportee par le type de tissu ; versez de I'eau bouillante sur la tache
en la faisant tomber de 1" & 3" (30 - 90 cm) de haut. Lavez & la machine.
Herbe
Appliquez un d6tergent sur la tache. Frottez avec une Sponge et de
I'alcool dSnaturS. Au besoin, traitez & I'eau de Javek
Graisse
ou huJ[e
Raclez les couches plus 8paisses. Frottez la tache avec un dStergent
en p&te ou un produit lessiviel courant; rincez & I'eau chaude. Si la tache
ne part pas, frottez soigneusement
avec une Sponge et un dStachant.
Sechez. Au besoin, renouvelez !'op@ation. Pour enlever les taches
iaun&tres, utilisez un produit blanchissant au chlore ou & I'oxygSne.
Encre et stylo a bille
Produits de beaute : fard _ paupieres,
levres, fond de teint liquide, mascara,
de teint compact ou lard a joues
rouge
poudre,
fond
Versez du detergent liquide concentr6 sur la tache ou bien mouillez la
tache et frottez avec du savon ou du d6tergent en p&te jusqu'b, obtenir
une mousse dense= Frottez jusqu'& ce que la tache disparaisse corn=
pl_tement, puis rincez abondamment.
Au besoin, renouvelez Fop@ation. Si la tache ne part pas, lavez avec un produit blanchissant
qui
n'endommage pas le tissu.
Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nous
conseillons de traiter prealablement
une petite portion de tissu. Frottez
plusieurs fois la tache avec une Sponge et de Fac_tone, du solvant
(acState d'amyle) ou de I'alcoo!. Essayez avec de la laque, _a peut
marcher. Lavez a la machine. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Utili=
sez de I'acetate d'amyle sur des synthStiques
en triacetate, Arne!,
Dynel et Verek Sur d'autres textiles, utilisez de I'ac@one.
REMARQUE
: Certaines
taches d'encre
sont impossibles
& enlever.
Moisissures
Creme, glace ou lait
Frottez la tache avec une eponge et de Feau froide, ou bien mettez
tremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne part
pas, versez un detergent sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez &
I'eau de Jave!.
Brossez la surface pour la debarrasser
de la moisissure et emp_cher
que les spores se rSpandent. Plongez darts une solution compos_e
d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluee clans 4 litres d'eau froide savom
neuse pendant 5=10 minutes= Rincez avec soin= Lavez & la machine=
Boue
Deodorants
et antiotranspirants
Lavez ou frottez soigneusement
la tache avec une @onge et de I'eau
tiede savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec de
I'eau chaude savonneuse. Lavez b_la machine. Pour raviver les couleurs, util[sez de I'ammon[aque.
www.aristonappliances,us
Laissez secher la tache; puis brossez. Rincez plusieurs lois a Feau
froide jusqu'& ce que la boue disparaisse.
Lavez a la machine. (L'eau
savonneuse pourrait creer des taches rouge_tres ou iaun&tres)=
Rincez abondamment.
Mode d'instaHation
et d'emploie
13
Encre et stylo a bille
BrQlures
Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre, Nous
conseillons de traiter pr6alaNement
une petite portion de tissu. Frottez
plusieurs lois la tache avec une ,_ponge et de I'acetone, du solvant
(acetate d'amyle) ou de I'alcool. Essayez avec de la laque, 9a peut
marcher. Lavez & la machine. Au besoin, traitez a !'eau de Javel. Utili_
sez de I'ac6tate d'amyle sur des synthetiques
en triacState, Arnel,
Dynei et Vere!. Sur d'autres textiles, utilisez de I'acetone.
Rincez ou mettez tremper & !'eau froide. Appliquez un d6tergent sur la
tache et rincez. Au besoin, traitez a I'eau de Javel. Les taches sont
parfois impossibles & enlever.
REMARQUE
: Certaines
taches d'encre sont impossibles
& enlever.
Moutarde
Mettez tremper en eau chaude avec un produit lessiviel pendant quelques heures. Si la tache ne part pas, passez & !'eau de Javel.
Vernis
a ongles
Traitez la tache quand elle est encore fra_che, raclezqa et frottezqa le
plus possible avant qu'elle ne seche. Posez le tissu du c6te de la tache
contre une feuille de papier buvard. Frottez sur I'envers de la tache
avec une _ponge et de I'acetone (solvant & vernis & ongles), ou bien
frottez avec de I'alcool d6natur_, additionne de quelques gouttes d'ammoniaque. Passez plusieurs lois sur la tache. Lavez & la machine a la
temp,brature support6e par le type de tissu.
N'utilisez pas d'ac_tone
ou Rayonne.
sur les synthStiques
en ac6tate,
Arne!, Dynei
Parfurn
Rincez a !'eau froide. Frottez la tache avec un d6tergent liquide corn
centr6 ou un detergent en p&te. Rincez. Si la tache ne part pas, traitez
I'eau de Jave!.
Urine
Mettez tremper dans de I'eau froide, Si la tache est seche, appliquez du
d6tergent en p&te sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez & I'eau de
Javel.
Cirage
Raclez le plus possible.
rincez. Si la tache ne part
part contre 2 parts d'eau)
I'essence de t6r,bbenthine
d'eau tiede et de detergent
de Javel.
Pretraitez avec un d_tergent en p&te puis
pas, frottez avec une eponge et de I'alcool (1
ou de I'essence de t,_rSbenthine. Eliminez
en frottant & nouveau avec une solution
ou avec de I'alcool. Au besoin, traitez & I'eau
Peinture
Boissons
Frottez ou mettez tremper dans de I'essence de terebenthine ou darts
un solvant indiqu,_ comme dilutif pour peinture. Lavez & la machine.
Frottez avec une eponge et de I'eau froide; certaines taches sont invF
sibles quand e!les sSchent, mais, une fois rechauff6es, elles foncent et
sont parfois impossibles & enlever.
Transpiration
Lavez ou frottez 6nergiquement
la tache avec une 6ponge et de I'eau
tiSde addifionnee de d6tergent en p&te, Si la transpiration a modifi6 la
couleur du tissu, traitez-le avec de !'ammoniaque ou du vinaigre pour le
raviver, Versez de !'ammoniaque
sur les taches encore fra;ches ; rincez, Sur les taches de vieille date, versez par centre du vinaigre et
rincez,
Rouille
Goudron
Agissez immediatement
avant que la tache ne seche, Frottez avec une
eponge et un dStachant ou de I'essence de terebenthine,
Lavez & la
machine,
et fer
Appliquez un solvant sp6ciai rouille disponible dans le commerce en
vous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas de
risques pour le tissu, faites bouillir le vStement tache dans une solution
contenant 4 cuilleres a caf8 de creme de tartre dissoute dans un demilitre d'eau.
14 Mode d'instaHation
et d'emploi
www.aristonapp_iances,us
Important pour mieux laver
utiles sur
Son premier
Lorsque vous versez le produit
lessivieI ou I'assouplissant ne
d@assez pas Ies doses consei!lees par le fabricant. Les
doses varient en fonction de
la charge, de Ia durete de I'eau
et du degre de salissure.
L'exp@ience aldant, vous apprendrez a doser Ies quantites presque automatiquement.
Avant de verser Ia lessive pour
le prelavage dans le compartiment 1, contr61ez qu'iI n'y ait
pas & I'interieur le bac supplementaire 4 & eau de Jave!.
Quand vous versez l'assoupiissant dans le bac 3, attention
ce qu'il ne deborde pas.
Le lave-Iinge pr@eve automatiquement !'assouplissant Iors
de chaque programme de lavage.
tiroir
secret et aussi le plus simple: c'est _acile, il se trouve sous le couverde...
Versez Ia Iessive liquide dans
le bac 2 quelquesinstants seulement avant de brancher votre machine.
N'oubliez pas que la Iessive
liquide n'est indiquee que pour
des lavages _ des temp@atures allant jusqu'a 60 degres et
pour Ies programmes
qui ne
pr6voient pas de pr61avage.
Vous trouverez dans Ie commerce des Iessives liquides ou
en
poudre
avec
boule
doseuse _ placer directement
dans Ie tambour, leur mode
d'emploi est indJqu6 sur le paquet
N'utilisez jamais de Iessive
pour Iavage b. Ia main, leur
exces de mousse risquerait
d'endommager
votre laveIJnge.
Les lessives sp6ciales main et
machine font bien sOr exception.
cette derniere s'y dissout moins
bien que dans I'eau chaude et
serait en partie gaspillee.
Encore un petit secret: quand
vous lavez _ I'eau froide, r6duisez la quantit6 de lessive:
Bac 1:
Lessive pre_avage (poudre)
Bac 2:
_eseive lavage
_iquide)
Nettoyage du tiroir
produits lessiviels
Bac 4:
Javel et detachant
GHkJRGE
La meilleure
fagon d'6viter
des gaspillages
d'01ectricit0,
d'eau, de lessive
et de temps,
c'est d'utiliser
votre lavelinge au maximum
de la charge
conseill6e,
Mieux vaut une pleine charge
que deux demies,
vous
pourrez
ECONOMISER jusqu'g
50% d'61ectricit6,
Uniquement
en cas de
Programmer
un lavage
peu sale
ou moyennement
sur la lessive,
le temps,
d'61ectricit6.
L_C.VAGE
A _F__U
linge
vraiment
sale.
SANS pr61avage
pour
du linge
sale
permet
d'ECONOMISER
l'eau
et
de 5 a 15%
G_CXFDE
_-IL
$
Si vous voulez blanchir votre
linge,
placez
Ie
bac
suppJementaire
4 (fourni)
dans Ie compartiment
1 du
tiroir a produits Iessiviels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage,
attention
ne pas depasser
le niveau
"max"
indiquesur
le pivot
central (voir figure).
__
Avant
le lavage,
traitez
les taches
avec
un d_tacheur
ou mettez
a tremper
le linge
tachO
dans
l'eau,
vous
pourrez
s_lectionner
un programme
de lavage
a Feau
chaude
a une tempOrature
moins
_lev_e.
Choisissez
un programme
de lavage
a 60 ° C (150 ° F)
pour
ECONOMISER
jusqu'a
50%
d'Olectricit_.
www.aristonappliances.us
de_icat,
e
Des @enemies sur route Ja Jigne
des
ou
Bac 3:
Additife (assoupHssante,
parfums, etc.)
Pour sortir et nettoyer le tiroir :
tirez-/e
vers vous comme
illustre. Laissez -/e un peu sous
/'eau courante tiede.
Guide pour un empiei
@onomique
et @olegique
{lectrem_!nagers
(poudre
N'util[eez
de I'eau de Jave_
que pour lee tissue b_ancs
resistants, et dee detachante
delicate pour lee couieurs,
_ee eynthe.tiquee et _a _aine,
Impossibile
blanchissage
programme
page11).
d'effectuer
un
pour
le
"Soie".(Voir
RE_ARQUE:
LE BLANCHISSAGE
N'A
D'EFFET
QU'EN CAS DE
LAVAGEAL'EAUCHAUDE
Mode d'instaHation
et d'emptoi
15
Probl mes
et solutions
Sachez que quand votre lave-linge
ne f_nctionne
pas
c'est, la plupart
du temps, h cause de probl_mes
faciles
r@oudre
sans l'aide d'un technicien.
Avant d'appeler
le SAV, effectuez
les contrfles
suivants°
Le lave-linge ne d6marre
@La fiche
est-eHe
bien
branchee darts la prise? EtIe
pourrait avoir 6t6 deplacee en
faisant Je menage.
NY a-tall du courant?
Le disjoncteur pourrait s'_tre
declenche parce qu'il y a trop
d'electrom6nagers branches
en m_me temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
pas.
N La touche AHume/Eteint esterie enfoncee?
Bans ce cas, un programme
a 6t6 s6lectionn6.
N Le s61ecteur Lavage, sup les
modNes qui en prevoit un,
est=H darts une position
correcte?
NLe robinet de m'eau est-im
ouvert? Par s6curite, s'il n'y a
pas d'arrivee d'eau au laveJJnge s6chant, le lavage ne
d6marre pas.
N Le huNot est=imbien ferme?
Par securit6, le lave-linge ne
fonctionne pas si le hublot est
ouvert ou maI ferme.
I1 n'y a pas d'arriv6e
d'eau.
s6Iectionnez
I'une
des
positions
stop/OFF,
puis
rallumez. Si Ie bouton toume
toujours, c'est un signal de
panne, appelez le SAV.
Nke tuyau est-iB hien
raeeorde au robinet?
"J'exJge un professionnel
qualifi6 et agr6_ et des
pi_ces de rechange
originales garanties
Ariston!"
NPanne d'eau? N'y a-tdl pas
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans la
rue?
NLa
pression
suffisante?
L'autoclave
pourrait _tre en panne.
NLe fHtre du robinet est-H
propre?
Si I'eau est tres
calcaire,
ou suite a des
travaux
recents
sur la
canalisation d'eau, le filtre
pourrait _tre bouche par des
detritus.
Mais oh est passde l'eau?
C'est
tr_s
shnple
: grfice
_ la nouvelle
tecnologie
adopt_N pour obtenir les m_mes r_sultat_, la moiti_
s_]t!
Le bouton
Lavage
toume
sans
cesse?
Voil_ pourquoi vous ne
voyez
pas
NLe tuyau en caoutchouc
n'est-H
pas
ptie?
Le
parcours
du tuyau
en
caoutchouc qui amene I'eau
au lave-linge sechant doit
_tre
le plus
rectiligne
possible. Contr61ez s'iJ n'est
pas 6cras6 ou plie.
d'eau
travers le hublot : il en
NAttendez quelques minutes
pour que la pompe
de
vidange
vide
la euve,
6teignez
le lave-linge,
faut peu,
tr_s
peu
m_mN pour respecter
l'environnement
sans
Le lave-linge
prend
l'eau et vidange
continuellement.
NLe tuyau n'estql pas place
trop has? II faut I'instaIler
entre 62 et 86 cm (25 - 34")
de haul
N L'embouchure du tuyau esterie Nongee darts Feau?
N L'6vacuation murale a-t-elle
un event?
Si apres ces
verifications,
le probleme
persiste, fermez le robinet de
I'eau, eteignez la machine et
appelez Je SAV.
Si vous habitez en etage, il
pourraJt y avoir des phenomenes de siphonnement.
Pour Ies resoudre,
iI faut
monter une soupape speciale.
pour autant renoncer
une propret_! opthnale.
Et qui plus est, vous
@onomisez
l'_lectricit_.
aussi
16 Node d'instNNtion
sur
/
et d'emNoi
fabrication.
www.aristonapplianees.us
l_Le tuyau en caoutchouc
n'eatoH pas pile? Le tuyau
de vidange doit 6tre Ie pIus
rectiligne
possible.
Contr6Iez
s'il n'est pas
6cras6 ou pli_
Votre _aveqinge
v!dange pas et
n essore pas°
@Estoce que maconduite de
['installation de vidange est
bouchee?
S'il y a une
raIIonge, est-ce qu'elIe est
bien mont6e ou emp_che-telle I'eau de passer?
ne
_Est-ce
que meprogramme
cholai pr6voit mavidange de
m'eau? IIy a des programmes
qui s'interrompent a la fin du
cycle de lavage, darts ce
cas, il faut intervenir pour
lancer la vidange.
@La fonction
"Repassage
facile", quand imyen a une
de
prevue,
est-eHe
activee?
Cette fonction
exige que vous interveniez
pour lancer la vidange.
@Est-ce
que
ma pornpe
d'evacuation
eat
bouchee?Pour
Hnspecter,
fermez le robinet, d_branchez Ia fiche et suivez les
instructions
fournies page
18 ou bien app@ez le SAV.
A FAtRE
Fermez te rob_net
apr_s chaque
ut_Hsathn+. ¥ous
@_terez to_t da_ser
de furies.
Laissez toujours
hublot entreb_ll_.
Pour _v_ter la
fov_nat_on de
lna_l_
r a_ses
Nettoyez
ave_
le
aotoi[ suffisamment
d_
place entre la machine e
ruesmeubmes avoisinants? I
..+f
_
mo+s
qu',nes'a+sse
d'u,
++++'
modele & encastrer, votr4
lave-Iinge a besoin d'oscilIe
un peu pendant I'essorag¢
Prevoyez queFques cm d+ +{
libres tout autour.
_+_
_
H y a un exc_s de
mousse.
_ Est-ce que vous utiIisez bien
une
messive
machine?
Verifiez
qu'iI y ait bien
I'inscription: "pour lave-Iinge"
ou bien "main et machine".
de
Le laveqinge
fuites°
@Estoce que voua avez bien
depose toutea lee via de
bmocage pour le transport
au moment de I'instaHation? VoirIa page consacr6e
b. HnstaIlation.
_Est-ce que [a machine est
bien nivelee?Contr61ez
r6guli_rement
sa raise &
niveau.
Agissez
sur les
pieds et contr61ez a I'aide
d'un niveau.
a des
_Est-ce
que ma hague du
tuyau d'arrivee de Veau est
bien vissee?
Fermez le
robinet, debranchez Ia fiche
et essayez de la setter sans
trop forcer.
_JEst-ce
que Be tiroir
produits
[essiviets
est
engorge?
Degagez-le
et
lavez-le & I'eau courante.
_Est-ce
que [e tuyau
de
vidange
n'est
pas bien
fixe?
Fermez le robinet,
debranchez
la fiche
et
essayez de mieux le fixer.
@Estoce que la quantite eat
correcte?
Un exces
de
lessive
produit
plus de
mousse mais ne Iave pas
mieux tout en produisant des
incrustations b. Hnterieur du
laveqinge.
Si maIgre tous ces contr6tes,
votre lave-Iinge sechant
ne
fonctionne pas et I'inconv6nient
persiste, appetez le SAV le pius
proche de votre domicile en
pr@cisant :
- la nature de [a panne
- le sigle (Mod, .,.) ....)
- le numero de aerie (S/N,..,)
Vous trouverez
tous ces
renseignements
sur
Ia
plaquette signaletique situee
sur Ie panneau arriere de votre
laveqinge s_chanL
A NE PAS FAIRE
Service apr s vente
Numero de t i phone
odellrs.
l'ext@_eur
SOI_.
Po_r nettover
l'ext@_e_:
e_ les
parties en
caoutchouc, ut_l_sez
toujou_s un cIfiffon
+rob+b+ d'ea_ t++de et
_e
Vibration excessive
t'appareH pendant
t'essorage.
_Y
ASSISTANCE ET
P ECES DETACHEES
Savo_+
www.aristonappliances.us
Mode d'instaHation
et d'emploi
17
Soins et entretien
facile
vous servira
et
ann s
Votre
lave-lh_ge
est un v_ritable
Votre lavedinge
est congu
pour bien vous servir pendant
de nombreuses
annees.
Quelques
astuces
vous
permettront de prolonger encore plus sa dur6e de vie et
d'eviter des probl6mes. Nous
vous conseillons de former los
robinets quand la machine
n'est pas en marche.Vous protegerez ainsi Ies tuyaux, etc.
Si votre eauest dure, utHisez
un adoucisseur (une eau dure
Jaisse des traces blanchatres
autour des robinets ou bien au
niveau des bondes, notamment dans Ia baignoire.
Si
vous desJrez avoir des renseignements plus pr6cis apropos
de I'eau de votre installation,
adressez-vous au Service des
Eaux local).
tl faut toujours vider ruespoches, et enlever les broches,
los pin's, los pieces de mortnaie ou tout autre objet dur.
NETTOYAGE EXTERIEUR
avec un chiffon, de I'eau tiede
et du savon. N'utilisez pas de
polish
sur los parties
en
plastique.
Certains
polish
contiennent
des agents qui
pourraient endommager
los
mat6riaux ptastique.
Nettoyage interne
Si vous habitez dans un pays
ca los produits Jessiviels con-
cempagnon
de vie.
tenant du phosphate sont interdits, votre 61ectromenager
pourrait avoir besoin d'une revision periodique. Si vous utilisez des produits Iessiviels ne
contenant pas de phosphates,
des dep6ts gras d'origine corporelle et de Iessive peuvent
s'accumuler dans Ia cuve du
lave-lingo. Ce phenomene est
d'autant plus manifesto dans
los zones _ eau dure ou en
cas de Iavages frequents de
v@tements tres sales. Pour eliminer cos d6p6ts, programmez un cycle de lavage complot _ I'eau chaude en aioutant 2 verres d'addoucisseur
d'eau non precipitant= N'introduisez pas de lingo, de lessive
ou autres produits Iessiviels.
Apres
avoir
elimin6
cos
dep6ts, Ies resuItats de lavage
du
lingo
devraient
6tre
satisfaisants,
a condition
toutefois de se conformer aux
instructions de cette brochure.
ENTRETIEN GENERAL
Une lois que Ie Iavage est termine, fermez Ies robinets de
I'eau pour reduire la pression
sur les fiexibles.
Nettoyez I'int6rieur du huNot
I'aide d'un chiffon humide
pour eliminer toute trace d'humidite. Appliquez, periodiquemerit une Iegere couche de
cite de protection sur la porte
interieure du lave-lingo, surtout sur Ies parties avoisinantes du hublot. Ce rev6tement
sort a proteger
Ia finition
superficielle
de Ia porte
contre Ies debordements de
produits
lessJviels
quJ
pourraient Ia d6colorer.
Debarrassez
la trappe de
vidange
de tout
corps
etranger
En cas de bIocage, nettoyez
cette trappe. Pour plus de
renseignements, lisez le paragraphe suivant.
N'util[sez que des lessives peu
moussantes.
N'ayez pas ma main Bourde
avec ruesproduits lessivieBs.
Los lessives
contiennent
d6j_ des produits anticalcaires. Donc, n'aioutez a votre
lavage un produit specifique
que
si votre
eau
est
particulierement dure, c'est
dire tres riche en calcaire.
II pout _tre utile, de temps en
temps, d'effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire,
sans
lessive et sans Iinge.
N'ayez pas Ba main mourde
avec ruesproduits lessivieBs,
m'exces de mousse pourrait
causer de incrustations
et
ab'_mer _es composants
de
votre _ave-linge°
Videz toujours les poches:
Jes menus objets peuvent endommager serieusement votre
Javeqinge.
En cas de besoin, inspectionnez Ja pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le _ave-tinge est equipe, d'une pompe autonettoyante
qui n'exige aucune operation de nettoyage et d'entretien.
II pout
toutefois arriver que de menus objets tombent par megarde darts la pompe: pieces de monnaie, agrafes, boutons
baHants, etc° Pour eviter qu'ils endommagent
_a machine, ils sont Noques darts une trappe accessible, situee en bas,
droite de la machine.
Attention:
Avant de contr61er cette trappe, assurez vous que le programme
en cours est bien termin8 et que la machine est vide. Debranchez la fiche de
I'appareil, comme pour toute autre operation d'entretien.
Fig. !
Pour acceder b_la trappe, degagez avec soin le haut du panneau du socle du
lavedinge a I'aide d'un tournevis
pour pouvoir le d6poser. Faites ensuite
glisser vers ravant le bord superieur pour pouvoir le soulever plus facilement
(Fig. 1). Placez un r6cipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappe
pour recevoir I'eau qu'e!le peut contenir. Deposez enfin le couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois le
nettoyage termin6, n'oubliez pas de remonter le couvercle.
Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situes dans le
bas aux fentes )revues et poussez sur la pattie sup_rieure pour la remettre
en place.
Tuyau d'arrivee de I'eau
Contr6Iez Ies tuyaux en caoutchouc au morns une fois par an. Remplacez-le des que vous remarquez des craqu6tements et
des fissures car iIs sont soumis b_de fortes pressions en cours de Iavage qui pourraient entrainer des cassures. Des tuyaux en
acier inox de qualite sup@rieure peuvent aussi @tre commandos.
Contactez pour cola le service.
E
18 Mode d'instaHation
et d'emploi
www.aristonapNianees.us
Nettoyage
des fiRres
/
\
\
\
Enlevez les filtres
avec des pincettes, nettoyez-les et
remontez-les
Vidange:
pour eviter tout debordement veiHez a ce
que le tuyau de vidange se trouve bien 9.
au moins 62 cm. (25")de haut par rapport
au socUe de Vappareil.
Fixez soHdement Restuyaux.
Ruban
ues tec
ModUle
AW 120
Dimensions
largeur
hauteur
profondeur
Capacit_
1.92
Branchement
_lectrique
tension
120 Volt 60 Hz (fonctionnement
minimum
puissance
maximum
absorb_e
1350 W, 13 A.
Raccordements
hydrauliques
:
pression
pression
Vitesse
d'essorage
jusqu'& 1200 tours par minute
23.4" (59.5 cm)
33.4" (85
cm)
22 (56cm)
cu. ft. - Lavage:
maximum
minimum
2-12 Ibs (1-5,5 Kgs)
108 volt)
100 psi (689.6 kPa)
20 psi (137.gkPa)
Cetappareilestconformeauxdirectives
et pour le Canada.
(UL}
_d
pourles
Etats-Unis
Darts un souds constaJ_t damelt • oratl(• ) n, le fabricant se r&erve le droit d'apporter, "_ttout moment e{ sans aucun pr&tvis, routes
Jes modifications qu'iJ estimera n_cessaires. Tous droits r&er'&s. [mprim6 en [taHe.
www.aristonappliances.us
Mode d'installation et d'emploie 19
GARANTIES
Lave4ingeARISTON
Lesgarantbsfournbspar(Ariston)danscetted6darationnesontappHcabbs
qu'auxUaveoHnges
Arbtonvendusau
premierutHbateur
quiauraacheteU'appareH
chezArbtonouchezU'un
desesdistributeurs,
revendeurs
oucentres
d'assistance
agre6sauxEtatsoUnb
ouauCanada,Lesgarantbsprevuesparcedocumentnesontpastransferabbs,
Dur_e de ta garantie
Premiere annee Garantie totale Jimit_e _ compter de ta date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & rempUacer gratuitement tout composant qui s'av_.rera defectueux, sous reserve de
conditions normales d'utilisation domestique, frais d'exp_.dition et de main d'oeuvre indus, La r6.paration sous garantie
devra _.tre effectu6.e par un centre d'assistance Ariston ag r6.&
Deuxieme annie Garantie Hmit_e a compter de Ja date d'instaHation*
Ariston dengage a.fournir gratuitement bs pi_.ces d6tach6.es pour tout composant qui s'av_.rera d6.fectueux sous r6.serve
de conditions normabs d'utilisation domestique, frais de main d'oeuvre exdus,
Troisi_me-Cinqui_me
annee Garantie limitee aux composants Electroniqaes a compter de ta date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui daverera
defectueux sous r_serve de conditions normabs d'utilisation domestique dans bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation
originab, frais de main d'oeuvre exdus,
Troisi_me-Cinqui_me
annie Garantie limitee au moteur a compter de la date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement b moteur ou tout composant du moteur qui daverera defectueux
sous reserve de conditions normabs d'utilisation domestique darts bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation originab, frais
de main d'oeuvre exdus,
Garantie a vie Hmitee du produit contre ta corrosion de t'acier inoxydabte due a ta rouitte a compter de ta date
d'instaHation*
Ariston dengage a fournir gratuitement un laveqinge de remplacement du m_.me mod_.b ou d'un modeb actuel qui soit
6.quivabnt ou meilbur d'un point de vue fonctionnel, au cas ou le tambour de lavage serait attaqu6, par de la rouiP le sous
r6.serve de conditions normabs d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'exp_.dition et d'installation exclus,
10 jours _ compter de ta date d'achat Garantie d_t_riorations
esth_tiques
Ariston s'engage a.remplacer gratuitement toute partie esth6.tique (appel au service assistance indus) qui s'averera
aMm6.e, darts bs 10 jours suivant la date d'achat, Cette clause nlndut toutefois pas bs dommages dus aux operations
de transport, manutention ou installation effectu_.es de fa£on inappropri_.e,
* La date d'installation se r_.f_.re& la date dlnstallation du laveqinge sSchant ou & dix ours ouvrabbs suivant la date
de livraison, la date a retenir est celb qui correspond a la circonstance qui s'est produite en premier,
Exclusions :
La pr_.sente garantie ne couvre pas bs appeb d'assistance ou de rSparation effectu_.s pour rectifier Hnstallation, demano
der des instructions sur I'utilisation de I'appareil, remplacer bs fusibbs de I'appartement ou corriger le c&blage _.bctrique
ou Hnstallation hydraulique domestique, De plus, toute r6paration de I'appareil qui dav_.rera necessaire suite b.une
utilisation autre qu'une utilisation domestique normab n'est pas couverte par la garantie, Les garanties ne couvrent aucun
defaut ou dommage cause par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de negligence, une
intervention d'assistance non autoris6e ou des forces exterieures hors contr6b d'Ariston, teb qulncendies, inondations
et autres causes de force majeure, ou bs installations non conformes aux regbmentations ebctriques ou hydrauliques
applicabbs au niveau local, Les frais de main d'oeuvre, d'expedition et dlnstallation supportes pour la reparation ou le
remplacement d'un appareil un an apres la date dlnstallation ne seront pas couverts par la presente garantie, Tous bs
composants remplacSs ou repares seront assimiles aux pieces d'origine pour ce qui est de la periode de garantie
applicable, Dans bs limites permises par la Ioi, la presente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite,
y compris bs garanties implicites de commerciabilite et d'aptitude & un emploi specifique, Ariston ne pourra en aucun
cas 6tre tenu pour responsabb des dommages accessoires ou indirects,
Pour acceder aux services de garantie, appebr bs 1 °888°426°0825 ou ecrivez & :
Uttra 8 International, 2505 Anthem Viltage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson
x
Nevada 89052
En pr_.cisant toujours le num_.ro du mod_.le, le num_.ro de serie, la date d'achat, le nomet I'adresse du revendeur.
Ultra 8 nternational,
2#
3027 East Sunset Road Suite, Suite 101, LAS VEGAS,
Nevada 89120
www.aristonapp_iancesous
o