Excise Tax Act Loi sur la taxe d`accise

Transcription

Excise Tax Act Loi sur la taxe d`accise
CANADA
CONSOLIDATION
CODIFICATION
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
R.S.C., 1985, c. E-15
L.R.C. (1985), ch. E-15
Current to September 27, 2015
À jour au 27 septembre 2015
Last amended on August 1, 2015
Dernière modification le 1 août 2015
Published by the Minister of Justice at the following address:
http://laws-lois.justice.gc.ca
Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
http://lois-laws.justice.gc.ca
Excise Tax — September 27, 2015
exceeds
(ii) the amount of the rebate payable to
the person.
NOTE: Application provisions are not included in the consolidated text; see relevant amending Acts. 1990, c. 45, s.
12; 2000, c. 30, s. 84.
Definitions
285.01 (1) The following definitions apply
in this section.
285.01 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
Définitions
“electronic cash
register”
« caisse
enregistreuse
électronique »
“electronic cash register” means a device that
keeps a register or supporting documents
through the means of an electronic device or
computer system designed to record transaction
data or any other electronic point-of-sale system.
« appareil de suppression électronique des
ventes »
« appareil de
suppression
électronique des
ventes »
“electronic
suppression of
sales device”
“electronic
suppression of
sales device”
« appareil de
suppression
électronique des
ventes »
“electronic suppression of sales device” means
a) Logiciel qui falsifie les registres de
caisses enregistreuses électroniques, y compris les données et rapports de transactions;
b) option de programmation cachée, qu’elle
soit préinstallée ou installée ultérieurement,
qui est intégrée au système d’exploitation
d’une caisse enregistreuse électronique ou
câblée à la caisse et qui, selon le cas :
(a) a software program that falsifies the
records of electronic cash registers, including
transaction data and transaction reports; or
(i) peut servir à créer un deuxième tiroircaisse virtuel,
(b) a hidden programming option, whether
preinstalled or installed at a later time, embedded in the operating system of an electronic cash register or hardwired into the
electronic cash register that
(ii) peut éliminer ou manipuler des registres de transactions — lesquels
peuvent être conservés ou non sous forme
numérique — de façon à représenter les
registres de transactions réels ou manipulés de la caisse enregistreuse électronique.
(i) may be used to create a virtual second
till, or
(ii) may eliminate or manipulate transaction records, which may or may not be
preserved in digital formats, in order to
represent the actual or manipulated record
of transactions in the electronic cash register.
Penalty — use
(2) Every person that uses, or that knowingly, or under circumstances attributable to neglect, carelessness or wilful default, participates
in, assents to or acquiesces in the use of, an
electronic suppression of sales device or a similar device or software in relation to records that
are required to be kept by any person under
section 286 is liable to a penalty of
(a) unless paragraph (b) applies, $5,000; or
« caisse enregistreuse électronique » Appareil
qui tient un registre ou des documents justificatifs au moyen d’un dispositif électronique ou
d’un système informatique conçu pour enregistrer des données de transactions ou tout autre
système électronique de point de vente.
« caisse
enregistreuse
électronique »
“electronic cash
register”
(2) Toute personne qui utilise un appareil de
suppression électronique des ventes ou un appareil ou un logiciel semblable relativement à
des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286 ou
qui, sciemment ou par négligence, inattention
ou omission volontaire, participe, consent ou
acquiesce à l’utilisation d’un tel appareil ou logiciel est passible de la pénalité suivante :
Pénalité —
utilisation
a) sauf si l’alinéa b) s’applique, 5 000 $;
(b) $50,000 if the action of the person occurs after the Minister has assessed a penalty
payable by the person under this section or
section 163.3 of the Income Tax Act.
b) 50 000 $ si la personne agit ainsi après
que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du
présent article ou de l’article 163.3 de la Loi
de l’impôt sur le revenu.
914
Taxe d’accise — 27 septembre 2015
Penalty —
possession
(3) Every person that acquires or possesses
an electronic suppression of sales device or a
right in respect of an electronic suppression of
sales device that is, or is intended to be, capable
of being used in relation to records that are required to be kept by any person under section
286 is liable to a penalty of
(a) unless paragraph (b) applies, $5,000; or
(3) Toute personne qui acquiert ou possède
un appareil de suppression électronique des
ventes, ou un droit relatif à un tel appareil, qui
peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir
être utilisé, relativement à des registres qui
doivent être tenus par une personne quelconque
en vertu de l’article 286 est passible de la pénalité suivante :
a) sauf si l’alinéa b) s’applique, 5 000 $;
(b) $50,000 if the action of the person occurs after the Minister has assessed a penalty
payable by the person under this section or
section 163.3 of the Income Tax Act.
Penalty —
manufacturing
or making
available
(4) Every person that designs, develops,
manufactures, possesses for sale, offers for
sale, sells, transfers or otherwise makes available to another person, or that supplies installation, upgrade or maintenance services for, an
electronic suppression of sales device that is, or
is intended to be, capable of being used in relation to records that are required to be kept by
any person under section 286 is liable to a
penalty of
(a) unless paragraph (b) or (c) applies,
$10,000;
b) 50 000 $ si la personne agit ainsi après
que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du
présent article ou de l’article 163.3 de la Loi
de l’impôt sur le revenu.
(4) Toute personne qui conçoit, développe,
fabrique, possède ou offre à des fins de vente,
vend ou transfère un appareil de suppression
électronique des ventes qui peut être utilisé, ou
qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par
une personne quelconque en vertu de l’article
286, qui autrement met un tel appareil à la disposition d’une autre personne ou qui fournit des
services d’installation, de mise à niveau ou
d’entretien d’un tel appareil est passible de la
pénalité suivante :
b) sauf si l’alinéa c) s’applique, 50 000 $ si
la personne agit ainsi après que le ministre a
établi une cotisation concernant une pénalité
payable par elle en vertu des paragraphes (2)
ou (3) ou des paragraphes 163.3(2) ou (3) de
la Loi de l’impôt sur le revenu;
(c) $100,000 if the action of the person occurs after the Minister has assessed a penalty
payable by the person under this subsection
or subsection 163.3(4) of the Income Tax
Act.
(5) Despite section 296, if at any time the
Minister assesses a penalty payable by a person
under this section, the Minister is not to assess,
at or after that time, another penalty payable by
the person under this section that is in respect
of an action of the person that occurred before
that time.
Pénalité —
fabrication ou
mise à
disposition
a) sauf si les alinéas b) ou c) s’appliquent,
10 000 $;
(b) unless paragraph (c) applies, $50,000 if
the action of the person occurs after the Minister has assessed a penalty payable by the
person under subsection (2) or (3) or subsection 163.3(2) or (3) of the Income Tax Act; or
Limitation
Pénalité —
possession
c) 100 000 $ si la personne agit ainsi après
que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du
présent paragraphe ou du paragraphe
163.3(4) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
(5) Malgré l’article 296, si une cotisation
concernant une pénalité payable par une personne en vertu du présent article a été établie à
un moment donné, aucune cotisation concernant une autre pénalité payable par la personne
en vertu du présent article et ayant trait à un
acte de celle-ci qui s’est produit avant ce moment ne peut être établie à ce moment ou par la
suite.
915
Limitation
Excise Tax — September 27, 2015
Certain defences
not available
(6) Except as otherwise provided in subsection (7), a person does not have a defence in relation to a penalty assessed under this section
by reason that the person exercised due diligence to prevent the action from occurring.
(6) Sauf disposition contraire énoncée au paragraphe (7), une personne ne peut invoquer en
défense, relativement à une pénalité qui fait
l’objet d’une cotisation en vertu du présent article, le fait qu’elle a pris les précautions voulues pour empêcher que l’acte ne se produise.
Exclusion de
certains moyens
de défense
Diligence
(7) A person is not liable for a penalty under
subsection (3) or (4) in respect of an action of
the person if the person exercised the degree of
care, diligence and skill that a reasonably prudent person would have exercised in comparable circumstances to prevent the action from
occurring.
(7) Une personne n’est pas passible de la pénalité prévue aux paragraphes (3) ou (4) relativement à son acte si elle a agi avec autant de
soin, de diligence et de compétence pour prévenir l’acte que ne l’aurait fait une personne raisonnablement prudente dans les mêmes circonstances.
Diligence
Assessment
vacated
(8) For the purposes of this section, if an assessment of a penalty under this section is vacated, the penalty is deemed to have never been
assessed.
(8) Pour l’application du présent article,
toute cotisation concernant une pénalité prévue
au présent article qui a été annulée est réputée
ne pas avoir été établie.
Cotisation
annulée
2013, c. 40, s. 121.
2013, ch. 40, art. 121.
Definitions
285.1 (1) The definitions in this subsection
apply in this section.
285.1 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
Définitions
“culpable
conduct”
« conduite
coupable »
“culpable conduct” means conduct, whether an
act or a failure to act, that
(a) is tantamount to intentional conduct;
« activité d’évaluation » Tout acte accompli par
une personne dans le cadre de la détermination
de la valeur d’un bien ou d’un service.
« activité
d’évaluation »
“valuation
activity”
(b) shows an indifference as to whether this
Part is complied with; or
« activité de planification » S’entend notamment des activités suivantes :
(c) shows a wilful, reckless or wanton disregard of the law.
a) le fait d’organiser ou de créer un arrangement, une entité, un mécanisme, un plan ou
un régime ou d’aider à son organisation ou à
sa création;
« activité de
planification »
“planning
activity”
“entity”
« entité »
“excluded
activity”
« activité
exclue »
“entity” includes an association, a corporation,
a fund, a joint venture, an organization, a partnership, a syndicate and a trust.
b) le fait de participer, directement ou indirectement, à la vente d’un droit dans un arrangement, un bien, une entité, un mécanisme, un plan ou un régime ou à la
promotion d’un arrangement, d’un bien,
d’une entité, d’un mécanisme, d’un plan ou
d’un régime.
“excluded activity”, in respect of a false statement, means the activity of
(a) promoting or selling (whether as principal or agent or directly or indirectly) an arrangement, an entity, a plan, a property or a
scheme (in this definition referred to as the
“arrangement”) where it can reasonably be
considered that one of the main purposes for
a person’s participation in the arrangement is
to obtain a tax benefit; or
« activité exclue » Quant à un faux énoncé, activité qui consiste :
a) soit à promouvoir ou à vendre (à titre de
principal ou de mandataire ou de façon directe ou indirecte) un arrangement, un bien,
une entité, un mécanisme, un plan ou un régime (appelés « arrangement » à la présente
définition), s’il est raisonnable de considérer
que l’un des principaux objets de la participation d’une personne à l’arrangement est
l’obtention d’un avantage fiscal;
(b) accepting (whether as principal or agent
or directly or indirectly) consideration in respect of the promotion or sale of an arrangement.
“false statement”
« faux énoncé »
“false statement” includes a statement that is
misleading because of an omission from the
statement.
916
« activité
exclue »
“excluded
activity”