www.calais-cotedopale.com
Transcription
www.calais-cotedopale.com
Culture, Patrimoine & Loisirs GASTRONOMIE Le Territoire qui vous parle... A Land that will talk to you... Een streek waar iets te ontdekken is... www.calais-cotedopale.com HEÉBERGEMENT dans les environs... 2 Langues parlées Languages spoken - Talen Chèques vacances Vakantiecheques Cartes de crédit Credit cards - Creditcard Restaurant Restaurant - Restaurant Parking/Garage Car park/Garage - Parkeerplaats/Garage Animaux admis Animals accepted - Dieren toegestaan Télévision Television - Televisie www.calais-cotedopale.com Saison 2008 Accès handicapés Disabled access Toegankelijkheid mindervaliden Forêt Forest - Bos Lac/pêche Lake and fishing - Meer en vissen Golf Golf - Golf Vélo/VTT Cycling - mountain biking Fiets-Mountainbike Superficie Camping Hectares of campsite - Hectaren van camping Ville/Commerces Shops/town - Winkels-Stad Plage/Mer Sea - Zee Climatisation Wifi Culture, Patrimoine & Loisirs qui vous enrichissent et vous animent ! Culture, Heritage and Leisures activities - Cultuur, erfgoed en activEITEN Un échange avec ses habitants et leur Histoire. Moderne et ambitieux, ce territoire vous fait découvrir ses richesses, anime vos soirées et vous distrait tout au long de l’année. 3 An exchange with its inhabitants and their history. Modern and ambitious, this territory makes you discover its richnesses, animates your evenings and distracts you throughout the year Een uitwisseling met zijn inwoners en hun geschiedenis. Modern en ambitieus, laat dit gebied u zijn rijkdommen ontdekken, verlevendigt uw avonden en leidt u heel aan de lengte van het jaar af. Culture & Patrimoine Culture and heritage - Cultuur en erfgoed Eglise Notre-Dame www.calais-cotedopale.com 4 Le Fort Nieulay Tél. : 00 33 (0)3 21 46 66 41 Avenue Roger Salengro - 62100 Calais Rare témoin de notre histoire, l’église Notre-Dame est le plus ancien monument de la ville de Calais. La fin de sa restauration permettra d’apprécier toute l’originalité de son architecture et la grande qualité de son mobilier. Notre-Dame Church - Rare witness of our history, the Notre Dame church is the oldest monument of the town of Calais. The end of its restoration will make it possible to appreciate all the originality of its architecture and the great quality of its furniture. Kerk Notre-Dame - Zeldzaam getuige van onze geschiedenis, is de kerk NotreDame het oudste monument van de stad Calais. Het eind van zijn restauratie zal het mogelijk maken om de hele originaliteit van zijn architectuur en grote kwaliteit van zijn meubilair te beoordelen Tél. : 00 33 (0)3 21 46 66 41 Le Fort écluse du 17ème siècle, œuvre de Vauban, offre un point de vue surprenant du haut de ses remparts. Le Musée des Beaux Arts et de La Dentelle 25 rue Richelieu - 62100 Calais Tél. : 00 33 (0)3 21 46 48 40 Fax. : 00 33 (0)3 21 46 48 47 Nieulay Fort - This 17th century lock-gate fort, built by Vauban, offers a surprising vantage point from the top of its battlements. [email protected] www.musee.calais.fr Het “Nieulay” Fort -Deze sluisvesting uit de 17de eeuw is het werk van Vauban. Vanaf de vestingmuren heeft u een verassend uitzicht. Le musée présente des collections de sculptures (Rodin, Maillol, Bourdelle...) de peintures (Picasso, Dubuffet...) ainsi que les contenus du projet de la Cité Internationale de la Dentelle et de la Mode à travers l’exposition permanente «Chantier ouvert au public». Expositions temporaires régulières. Art and Lace Museum - The museum exhibits different collections of sculptures and paintings. There is also a part dedicated to the history of Calais lace with an exhibition which be held until the opening of the international museum of lace and fashion. Temporary exhibitions all year. Museum van schone kunsten en kant - De museum aanbiedt verschillende verzamelingen van beeldhouwkunsten (Rodin, Maillol, Bourdelle ...) en de inhouden van de project van La Cité Internationale de la Dentelle et de la Mode, met de doorlopend tenstoonstelling “Chantier ouvert au public”. Regelmatig tijdelijk tentoonstellingen. Ouvertures Opening time/Openingstijden du 01/07 au 30/08 Tarifs Free entrance - Toegang gratis / Entrance fee - Tarieven Accès gratuit Groupes Groups by prior arrangement / Groepen op afspraak sur réservation Ouvertures Opening time/Openingstijden Du lundi au vendredi, de 10h à 12h et de 14h à 17h30 Le samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h30 Le dimanche de 14h à 18h30 - Fermé le mardi et les jours fériés Tarifs Free entrance - Toegang gratis / Entrance fee - Tarieven Accès gratuit Groupes Groups by prior arrangement / Groepen op afspraak sur réservation LOISIRS Le Musée de la Guerre Le Phare de Calais Tél./Fax : 00 33 (0)3 21 34 21 57 Tél. : 00 33 (0)3 21 34 33 34 Parc Saint Pierre - 62100 Calais [email protected] Boulevard des Alliés - 62100 Calais Le Phare de Calais culmine à 59 m au dessus des flots. Une salle de découverte y présente l’histoire des phares. Montez ensuite, à votre rythme les 271 marches et découvrez le magnifique panorama sur la ville, le port et le Détroit du Pas de Calais. War Museum - Located in a German sea war bunker. Relive the history of Calais from September 1939 to September 1944. Audio-guided tour in French, English, German and Dutch. Calais Lighthouse - Calais Lighthouse is 59 m high above the sea. An exhibition room presents the history of lighthouses. If you climb up the 271 steps (at your own rhythm), you will discover a magnificent view of the harbour, the Channel and the town of Calais. Het Oorlogsmuseum - Dit museum ligt in een bunker van de Duitse oorlogsmarine. Beleef de geschiedenis van Calais van september ‘39 tot september ‘44. Audio-begeleding in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Ouvertures Opening time Openingstijden du 01/02 au 15/11 de 10h ou 11h à 17h ou 18h Fermeture mardi hors saison Tarifs Entrance fee Tarieven Adultes 6 E Enfants (- 14 ans ) 5E Familles (2ad+1ou 2 enf) 14E Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak sur réservation Base de Voile de Calais Base de Loisirs de Marck Tél. : 00 33 (0)3 21 34 37 17 Tél. : 00 33 (0)3 21 85 17 46 Fax : 00 33 (0)3 21 82 92 47 CISPA - Fort Risban Avenue Raymond Poincaré - 62100 Calais www.pharedecalais.com Situé dans un bunker de la marine de guerre allemande. Revivez l’histoire de Calais de septembre 39 à septembre 44. Visite du site audio-guidée en français, anglais, allemand et néerlandais. Sport and leisure activities - Activeiten cispa-calais.populus.ch Situé près du front de mer, ce club offre la possibilité de pratiquer les sports nautiques (planche à voile, optimist...). Calais Sailing Centre - This club, right on the seafront, offers you the chance to enjoy various water sports, such as windsurfing, Optimist sailing, etc. Zeilbasis van Calais - Deze club ligt dicht bij zee, u kunt er watersporten beoefenen (zeilplank, optimist…). De vuurtoren van Calais - De vuurtoren van Calais is 59 meter hoog boven de zee. Een ontdeckking zaal aanbiedt de vuurtorens geschiedenis. Het beklimmen van 271 trapteden en u ontdeckt het schitterende panorama van de stad, de haven en de zeeëngte van Pas de Calais. Ouvertures Opening time Openingstijden Vacances scolaires zone B (du 01/06 au 30/09) tous les jours Reste de l’année : mercredi, samedi, dimanche, 14h/17h30 en semaine 10h/12h et 14/17h30 week-end et fêtes Tarifs Entrance fee Tarieven Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak Avenue de la Mer - 62730 Marck Nichée au coeur du site naturel du Fort-Vert, la Base de Loisirs vous fait découvrir le littoral avec son sport d’excellence : le char à voile. Marck leisure centre - In the heart of the Fort Vert natural site, the leisure centre showed you the seafront with its major sport: sand yachting. Recreatie basis van Marck - Genesteld in het hartje van de natuur landschap van Fort Vert, de recreatie basis laat U de kust ontdeken met zijn preferent sport : de zeilwagen. Ouvertures Opening time / Openingstijden nous consulter on request/contact opnemen Ouvertures Opening time / Openingstijden De février à décembre du lundi au vendredi et sur réservation le samedi et dimanche matin Adultes 4 e Enfants 2 2 Tarifs Entrance fee / Tarieven nous consulter on request/contact opnemen Tarifs Entrance fee / Tarieven nous consulter on request/contact opnemen sur réservation Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak sur réservation Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak sur réservation 5 LOISIRS 6 Sport and leisure activities - Activeiten La Promenade nautique Naviboat La Citadelle Boulevard de l’Esplanade 62100 Calais Tél. : 00 33 (0)3 21 35 13 91 Fax : 00 33 (0)3 21 36 84 49 Port. : 00 33 (0)6 78 39 43 08 [email protected] www.Eurolac-ardres.com Circuit nautique d’un parcours libre de 8 km sur des bateaux sans permis pour adultes et enfants accompagnés.Croisière entre Calais et Ardres par les canaux. Naviboat Boat Rides - An 8 km circuit of open sea on boats that do not require a licence, for adults and accompanied children. Canal cruise between Calais and Ardres. Boottocht met Naviboat - Zelf rondvaren over route van 8 km met een bootje ( zonder vaarbewijs) voor volwassenen en kinderen (met ouders). Boottocht over de kanalen van Calais naar Ardres. Ouvertures Opening time / Openingstijden du 01/04 au 15/09 à partir de 13h week-end et jours fériés Tous les jours pendant vacances scolaires zone B Tarifs Entrance fee / Tarieven nous consulter on request/contact opnemen Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak sur réservation Bowling quai 121 Casino Tél. : 00 33 (0)3 21 17 31 75 Fax : 00 33 (0)3 21 17 31 79 Tél. : 00 33 (0)3 21 19 16 66 Fax : 00 33 (0)3 21 19 16 60 1001 bld du Kent, Cité Europe 62231 Coquelles www.quai121.com Que vous soyez Particulier, ou Professionnel, Chef d’Entreprise, ou Secrétaire de Comité d’établissement, Président d’une Amicale ou d’une Association, DRH ou Directeur commercial : Osez le QUAI 121. Sur 3700 M2 et 365 Jours par an, nous vous offrons tout ce que vous êtes en droit d’attendre pour vous amuser et/ou travailler mais dans tous les cas pour vous éclater. Bowling quai 121 - Professional, Company’s manager, Secretary, Chairman of an association or of an organisation, Human resources manager or marketing manager, dare to organise your event at the bowling alley Cité Europe! On 3700 sq. m and 365 days a year, we offer you all that you can expect to work or/and to entertain yourself. Bowling quai 121 - Bedrijven, Particulieren, Durft u bowling QUAI 121.- 3700 m2 en open 365 dagen per jaar, bieden wij u alles aan watop u wacht om zich te amuseren. Ouvertures Opening time/Openingstijden Ouvert toute l’année Du dimanche au jeudi de 11h00 à 1h00 - Vendredi, samedi et veilles de jours fériés de 11h00 à 2h00 Tarifs Entrance fee - Tarieven à partir de 2 e la partie Voir détail sur le site Internet : www.quai121.com www.calais-cotedopale.com 59 rue Royale 62100 Calais [email protected] www.partouche.fr Machines à sous, Boule, Poker Room, Jeux traditionnels. Le Casino de Calais, GROUPE PARTOUCHE c’est aussi des divertissements à travers une magnifique salle de spectacles et de réceptions située au 1er étage du Casino pour vos réceptions «CLES EN MAIN» : Mariage, anniversaires, séminaires, conventions, repas d’affaires, événements, repas d’entreprise et de comité d’entreprise, associations et club de séniors»... et ceci 7 jours sur 7! Casino Partouche in Calais is a place of leisure and entertainment with a nice room on the 1st floor for receptions, weddings, business meetings, business lunches...7 days a week ! Slots, ball game, poker room, traditional games. Het Casino van Calais, VERENIGT PARTOUCHE het is eveneens ontspanningen door een prachtige toneelzaal en ontvangsten gelegen op de eerste verdieping van het Casino voor uw ontvangsten „SLEUTELS IN HAND“: Huwelijk, verjaardagen, seminaries, overeenkomsten, maaltijden van zaken, gebeurtenissen, maaltijden van onderneming en ondernemingsraad, verenigingen en club van séniors“... en dit 7 dagen op 7! Gokautomaten, bowl, poker room, traditionele spelen. Complexe nautique patinoire ICEO 1400, rue Roger Martin du Gard 62100 Calais Tél. : 00 33 (0)3 21 19 56 56 Un bassin sportif, un bassin ludique, un espace extérieur, un espace détente balnéo, un mini golf, une patinoire pour le plaisir des petits et des grands enfants. Piscine - patinoire - A sporting basin, a ludic basin, a funny space outside, a relaxation balnéo space, a mini golf, a skating rink for the pleasure of all the family Piscine - patinoire - Een sportief bassin, een ludic bassin, een ruimtebuitenkant, een ruimte van ontspanningsbalnéo, een minigolf, een het ijsbaan voor het genoegen van al family Ouvertures Opening time/Openingstijden nous consulter (contact us - contacteer ons) Tarifs Entrance fee - Tarieven nous consulter (contact us - contacteer ons) Les Croisières Bleu Marine SeaFrance Berlioz Tél. : 33 (0) 3 21 19 42 42 Terminal Car Ferry - 62100 Calais www.seafrance.com / [email protected] Envie d’un dîner hors du commun, de vous amuser, de danser ? SeaFrance propose toute l’année des soirées thématiques associant saveurs exotiques et ambiances endiablées à bord de son plus beau ferry. Aller-retour sans débarquer à Douvres, dîner préparé par le chef et soirée animée par un chanteur. SeaFrance - If you fancy a meal with a difference, SeaFrance offers a number of specially themed soirees which include a three course meal including wine, and entertainment. The soirees take place onboard the SeaFrance Berlioz. So hop on board for a non-landing foot passenger round trip with a gourmet dinner prepared by SeaFrance’s onboard chefs and an evening of non-stop entertainment with a charming singer! Les Jardins du Banc Vert Mini-Golf Yacht Club de Calais Tél. : 00 33 (0)6 87 21 75 60 Tél. : 00 33 (0)3 21 36 92 27 Tél. : 00 33 (0)6 19 67 89 72 Tél. : 00 33 (0)3 21 97 73 81 Association La Plume d’Or aux JBV Digue Gaston Berthe 62100 Calais Plage jbv-nature.com [email protected] Situé en front de mer, très convivial pour toute la famille. www.calais-voile.fr Découvrez sur 3 hectares un parc floral diversifié et préservé. Mini-Golf - Located in sea front, very convivial Situé près du front de mer, ce club offre la possibilité de pratiquer les sports nautiques (planche à voile, optimist...). Go and discover a floral diversified and protected park. Mini-Golf - Geplaatst in front van zee, zeer Calais Yacht Club -This club, right on the seafront, offers you the chance to enjoy various water sports, such as windsurfing, Optimist sailing, etc. The Banc Vert Gardens for all the family. - vrindelijke voor de alle familie. De tuinen van «Le Banc Vert» - Komt u een 3 hec- tare afwisselende en beschermde bloemenpark ontdekken Yacht Club van Calais - Deze club ligt dicht bij zee, u kunt er watersporten beoefenen (zeilplank, optimist…). Ouvertures (nous consulter on request/contact opnemen) Opening time/Openingstijden SeaFrance - lust van een avondmaaltijd buiten gemeenschappelijk, om u te amuseren, te dansen? SeaFrance stelt het heel jaar van de thematische avonden voor die exotische smaken en sfeeren aan boord van zijn mooiste ferry verenigen. «Uit en thuis» zonder te landen, dineren voorbereid door het opperkok en avond die door chanteur worden verlevendigd. Tarifs (nous consulter on requestcontact opnemen) Entrance fee - Tarieven Groupes sur réservation Groups by prior arrangement Groepen op afspraak Tarifs : 41 e à 45 e/ pers : traversée, dîner, animation Groupes : renseignements : au 03 21 19 42 42 Fort Risban 62100 Calais Ouvertures Opening time/Openingstijden Tous les jours 10h/19h Tarifs Entrance fee - Tarieven Adulte 5 e Enfant 3 e 7 Ouvertures Opening time/Openingstijden Toute l’année selon météo sur réservation 14h/20h Tarifs Entrance fee - Tarieven 3,50 e la partie SHOPPING 8 Shopping - Het winkelen Auchan Auchan Calais Centre commercial Av Roger Salengro 62100 CALAIS Tél. : 00 33 (0)3 21 46 92 92 www.shopinfrance.co.uk www.auchan.fr Cité Europe 1001 Boulevard du Kent 62902 Coquelles Cedex Tél. : 00 33 (0)3 21 46 47 48 Fax : 00 33 (0)3 21 85 21 10 www.citeeurope.fr Le plus grand centre commercial de la région comprenant 147 boutiques dont Carrefour, Tesco et 20 restaurants…Venez profiter de cet espace chaleureux, spacieux et lumineux pour une pause shopping différente ! Cité Europe - With its 147 shops, 20 restaurants offering a various choice of cuisine and leisure facilities, Cite Europe is a great place for a special day in France. Shoppers will delight at the extensive range of shops including Carrefour hypermarket and Tesco wine store. Cité Europe - Met 147 winkels, 20 restaurants, Cité Europe is een groote plaats voor en extra dag in Frankrijk. Groot keus van winkels waarvan Carrefour hypermarket en Tesco wine store. Ouvertures Opening time/Openingstijden Du lundi au samedi de 8h30h à 22h Ouvertures Opening time Openingstijden De 10h à 20h du lundi au jeudi, de 10h à 21h le vendredi et de 9h à 20h le samedi. Avec la participation des unions commerciales sous l’égide de Calais grand centre Tel : 03 21 19 32 37. e-mail : [email protected] www.calais-cotedopale.com Hôtels • Chambres d’hôtes • Campings • Locations de vacances • Gîtes de France Hotels • Guest houses • Campsites • Holiday rentals • Sel-catering Hotels • Bed and Breakfast • Campings • Vakantiewoningen • Vakantiehuisjes l’hebergement qui vous dorlote ! Places to stay that will comfort you ! Een accommodaties die u in de watten leggen! Une offre importante et très diversifiée d’hébergement s’offre à vous sur notre Territoire, de la chambre d’hôtel haut de gamme, à la chambre chez l’habitant, ou en hôtellerie de plein air, nos professionnels vous dorloteront, et vous proposeront une chaleur et un service de qualité. 9 There is a vast and varied choice of accommodation available in our area, from a room in a deluxe hotel, to a guest room in a local B & B, to a campsite. All our tourist professionals are ready to provide you with comfort, quality service and a warm welcome. U vindt in onze Streek een ruim en gevarieerd aanbod van accommodaties. Al de eigenaars zullen u in de watten leggen. Of het nu gaat om een uiterst luxe hotelkamer, een kamer bij een bewoner thuis, of een camping, iedereen biedt u een gezellige en warme ontvangst van goede kwaliteit. HOTELS 52 chambres bain et wc 52 rooms bath and WC 52 kamers bad en WC 11 chambres douche et wc 11 rooms shower and WC 11 kamers douche en WC Chambres 132 à 147 e Rooms/Kamerprijs Holiday Inn Calais Nord*** Tél. : 33 (0)3 21 34 69 69 Fax : 33 (0)3 21 97 09 15 6 Bd des Alliés - 62100 Calais [email protected] www.holidayinn.fr/calais-nord s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Petit-déjeuner 13,50 e Breakfast/Ontbijt 14 chambres bain et wc 14 rooms bath and WC 14 kamers bad en WC 4 jacuzzi 27 chambres douche et wc 27 rooms shower and WC 27 kamers douche en WC Chambres 83 à 136 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 9 et 12 e Breakfast/Ontbijt 118 chambres bain et wc 118 rooms bath and WC 118 kamers bad en WC Chambres 100 à 260 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 15 e Breakfast/Ontbijt www.calais-cotedopale.com 10 Hotels - Hotels 41 chambres bain et wc 40 rooms bath and WC 40 kamers bad en WC Chambres 85 à 105 e Rooms/Kamerprijs Mercure Calais Centre*** Tél. : 33 (0)3 21 97 68 00 Fax : 33 (0)3 21 97 34 73 36 rue Royale - 62100 Calais [email protected] www.mercure.com (code hôtel 6739) s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Petit-déjeuner 13 e Breakfast/Ontbijt Hôtel Meurice*** Tél. : 33 (0)3 21 34 57 03 Fax : 33 (0)3 21 34 14 71 5-7 rue Edmond Roche - 62100 Calais [email protected] www.hotel-meurice.fr s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 2 km Holiday Inn Coquelles*** Tél. : 33 (0)3 21 46 60 60 Fax : 33 (0)3 21 85 76 76 Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles [email protected] www.holidayinncoquelles.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 2 km 40 chambres bain et wc 40 rooms bath and WC 40 kamers bad en WC Chambres 44 à 80 e Rooms/Kamerprijs 1 km Metropol’hôtel*** Belazur** s Fermeture du 21/12/08 au 11/01/09 /Annual closing period from 21/12/08 to 11/01/09 / Elk jaar gesloten van 21/12/08 tot 11/01/09 s Ouvert toute l’année / Open all year Tél. : 33 (0)3 21 97 54 00 Fax : 33 (0)3 21 96 69 70 45 quai du Rhin - 62100 Calais [email protected] www.metropolhotel.com Petit-déjeuner 10 e Breakfast/Ontbijt 100 chambres bain, douche et wc 100 rooms bath, shower and WC 100 kamers bad, douche en WC Chambres 60 à 120 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 12 e Breakfast/Ontbijt 2 km Suitehotel*** Tél. : 33 (0)3 21 19 50 00 Fax : 33 (0)3 21 19 50 05 Place de Cantorbery - 62231 Coquelles [email protected] www.suite-hotel.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 3 km Tél. : 33 (0)3 21 34 53 75 Fax : 33 (0)3 21 34 48 10 25 Place d’Armes - 62100 Calais [email protected] www.hotel-bel-azur.com Het hele jaar geopend 11 chambres bain et wc 11 rooms bath and WC 11 kamers bad en WC 22 chambres bain et wc 22 rooms bath and WC 22 kamers bad en WC Chambres 44.50 à 65.50 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7 e Breakfast/Ontbijt 43 chambres douche et wc 43 rooms bath and WC 43 kamers bad en WC Chambres 54 à 63 e Rooms/Kamerprijs Cottage hôtel** 10 chambres bain et wc 10 rooms bath and WC 10 kamers bad en WC Tél. : 33 (0)3 21 96 06 06 Fax : 33 (0)3 21 97 30 15 Rue de Tunis - 62100 Calais [email protected] www.cottagehotel-calais.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Petit-déjeuner 8,50 e Breakfast/Ontbijt Campanile** Tél. : 33 (0)3 21 34 30 70 Fax : 33 (0)3 21 96 16 37 ZAC du Beau Marais 35 rue de Maubeuge - 62100 Calais [email protected] www.Campanile.com s Ouvert toute l’année / Open all year Het hele jaar geopend 43 chambres bain, douche et wc 43 rooms bath, shower and WC 43 kamers bad, douche en WC chambres climatisées bain, douche, wc rooms bath, shower and WC kamers bad, douche en WC Chambres 57 à 72 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner buffet 8 e Breakfast/Ontbijt 55 chambres bain et wc 55 rooms bath and WC 55 kamers bad en WC Chambres 60 à 74 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 8 e Breakfast/Ontbijt 44 chambres bain et wc 44 rooms bath, shower and WC 44 kamers bad, douche en WC Chambres 50 à 84,50 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7,50 et 9 e Breakfast/Ontbijt Hôtel Ibis Car Ferry** Tél. : 33 (0)3 21 96 69 69 Fax : 33 (0)3 21 97 89 99 2 rue Greuze - Quartier du Beau-Marais 62100 Calais [email protected] www.ibishotel.com Chambres 31 à 57 e Rooms/Kamerprijs s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Hôtel Kyriad Plage** Chambres 49 à 70 e Rooms/Kamerprijs Tél. : 33 (0)3 21 34 64 64 Fax : 33 (0)3 21 34 35 39 693 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais [email protected] www.kyriad.com Petit-déjeuner buffet 7 e Breakfast buffet/Ontbijt s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 5 chambres bain et wc 5 rooms bath / 5 kamers bad 3 chambres douche et wc 3 rooms wc / 3 kamers douche 6 chambres douche ou lavabo 6 rooms shower / 6 kamers douche Petit-déjeuner 5 e Breakfast/Ontbijt 86 chambres douche et wc 86 rooms shower and WC 86 kamers douche en WC Chambres 65 à 79 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 8 e Breakfast/Ontbijt 11 Hôtel Le Ranch** Tél. : 33 (0)3 21 36 51 87 Fax : 33 (0)3 21 36 98 80 28/30 Bd Gambetta - 62100 Calais [email protected] www.ranch-hotel.com s Fermé le dimanche•Fermeture du 20/12/2008 au 20/01/2009 / Annual closing period from 20/12/2008 to 20/01/2009 / Elk jaar gesloten van 20/12/2008 tot 20/01/2009 500 m Hôtel Victoria** Tél. : 33 (0)3 21 34 38 32 Fax : 33 (0)3 21 97 12 13 8 rue du Commandant Bonningue Angle rue de Madrid - 62100 Calais [email protected] www.hotel-victoria-calais.activehotels.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 1,5 km Ibis Coquelles** Tél. : 33 (0)3 21 46 37 00 Fax : 33 (0)3 21 46 37 09 Place de Cantorbery - 62231 Coquelles H33øø@accor.com www.ibishotel.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 4 km HOTELS 43 chambres bain et wc 43 rooms bath and WC 43 kamers bad en WC Chambres 55 à 62 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7.50 e Breakfast/Ontbijt 4 chambres bain et wc 4 rooms bath and WC 4 kamers bad en WC 15 chambres douche et wc 15 rooms shower and WC 15 kamers douche en WC Chambres 48 à 80 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7 e Breakfast/Ontbijt www.calais-cotedopale.com 12 Hotels - Hotels Kyriad Coquelles** Tél. : 33 (0)3 21 36 81 81 Fax : 33 (0)3 21 36 87 87 Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles [email protected] s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 5 chambres bain 5 rooms bath 5 kamers bad 11 chambres douche 11 rooms shower 11 kamers douche Chambres 35 à 82 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 6,50 e Breakfast/Ontbijt 2 km La Sole Meunière** Tél. : 33 (0)3 21 96 83 66 Fax : 33 (0)3 21 97 65 62 Boulevard de la résistance - 62100 Calais [email protected] www.solemeuniere.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 500 m 3 chambres bain et wc 3 rooms bath and wc 3 kamers bad en wc 12 chambres douche et wc 12 rooms shower and wc 12 kamers douche en wc Chambres 40 à 120 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7 e Breakfast/Ontbijt 45 chambres douche et wc 45 rooms shower and WC 45 kamers douche en WC Chambres 48 à 58 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 6,50 e Breakfast/Ontbijt Le Pacific** Tél. : 33 (0)3 21 34 50 24 Fax : 33 (0)3 21 97 58 02 40 rue Duc de Guise - 62100 Calais [email protected] http://cofrase.com/hotel/pacific s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 800 m Hôtel Richelieu** Le Mouton Blanc* s Fermeture aux vacances scolaires de Noël Annual closing period on christmas holiday s Fermeture du 15/08/2008 au 01/09/2008 /Annual Tél. : 33 (0)3 21 34 61 60 Fax : 33 (0)3 21 85 89 28 17 rue Richelieu - 62100 Calais [email protected] www.hotelrichelieu-calais.com 3 km Hôtel Balladins* Tél. : 33 (0)3 21 97 72 73 Fax : 33 (0)3 21 97 79 92 Angle rue Greuze et Salvador Allende - 62100 Calais [email protected] www.balladins.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Tél. : 33 (0)3 21 34 71 52 Fax : 33 (0)3 21 34 20 37 40-44-50 Rue du Vauxhall 62100 Calais Recommandé par le guide du Routard closing period from 15/08/2008 to 01/09/2008 /Elk jaar gesloten van 15/08/2008 tot 01/09/2008 8 chambres douche ou bain + WC 8 rooms bath / 3 kamers bad 4 chambres douche 4 rooms shower 4 kamers douche 8 chambres wc 8 rooms wc / 8 kamers wc Chambres 31 à 50 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 5,50 e Breakfast/Ontbijt 3 km 72 chambres douche et wc dont 13 chambres familiales en mezzanine 72 rooms shower and WC 72 kamers douche en WC Chambres 38 à 60 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 5,90 e Breakfast/Ontbijt enfant -10 ans 2,80 e Breakfast/Ontbijt Etap hôtel Tél. : 33 (0)8 92 68 30 59 Fax : 33 (0)3 21 19 57 67 Place de Cantorbery 62231 Coquelles www.etaphotel.com s Ouvert toute l’année / Open all year Het hele jaar geopend 99 chambres douche et wc 99 rooms shower and WC 99 kamers douche en WC Chambres 39 à 52 e (semaine et week-ends) Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 5 e Breakfast Ontbijt 79 chambres 79 rooms 79 kamers Chambres 31 ou 36 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 3,90 e Breakfast/Ontbijt 70 chambres douche et wc 70 rooms shower and WC 70 kamers douche en WC Chambres 32 ou 42 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 4,20 e Breakfast/Ontbijt Hôtel B&B Calais Tél. : 33 (0)8 92 78 80 24 Fax : 33 (0)3 21 46 95 20 Chemin de Bergnieulles - 62231 Coquelles www.hotelbb.com s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 1,5 km Hôtel Formule 1 Tél. : 33 (0)8 91 70 52 06 Fax : 33 (0)3 21 36 34 74 Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles www.hotelformule1.com s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend auberge de jeunesse 84 chambres douche et wc 1 salle de bain pour 2 chambres communicantes 84 rooms shower and WC 84 kamers douche en WC Tarif de 18 à 51 e prix incluant couchage et petit- déjeuner bedding and breakfast included Ligging en ontbijt zijn in de prijs ingesloten MAISON D’HOTES 2 km Hôtel B&B Calais St-Pierre Tél. : 33 (0)8 92 70 75 18 Fax : 33 (0)3 21 00 92 71 ZAC Curie Rue de Lille - 62100 Calais www.hotelbb.com Youth Hostel - Jeugdherberg 3 km Tel. : 33 (0)3 21 34 70 20 Fax. : 33 (0)3 21 96 87 80 Av Delattre de Tassigny 62100 Calais [email protected] www.auberge-jeunesse-calais.com Guest House - Huis van gastheren Chambres avec salle de bain et WC Bedrooms with bathroom and WC Kamers met badkamers en WC. • haute saison : de 63 à 151 e High season / Hoeg seizoen • basse saison : de 53 à 136 e Low season / Laag seizoen Petit-déjeuner compris Breakfast included /Ontbijt inbegrepen Salon de dégustation produits du terroir. Soins esthétiques Tasting room and local products. Aesthetic care / Salon om streekprodukten te proeven. Schoonheidsverzorging s Ouvert toute l’année / Open all year Het hele jaar geopend L’auberge de jeunesse Le Cercle de Malines Tél. : 33 (0)3 21 96 80 65 Port. : 33 (0)6 20 73 81 15 12 rue de Malines - 62100 Calais [email protected] www.lecercledemalines.com s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 30 km 3 km WIFI 13 www.calais-cotedopale.com 14 chambres D’HOTES Guest House - bed and breakfast 5 chambres douche et WC 5 rooms shower and WC 5 kamers douche en WC Chambres 55 à 108 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Le Kerloan Tél. : 33 (0)3 21 82 08 50 937 Route Nationale 62231 Sangatte www.kerloan.com [email protected] gites ruraux Gîte Self-catering/Gites Capacité 9 pers.+ 1 bébé Capacity/Aantal Tarif sem. 470 e Price p/w /Weekprijs Tarif we 250 e Price w/e/Prijs W.E 600 m 50 m 4 chambres douche 4 rooms shower / 4 kamers douche 1 chambre bain 1 room bath / 1 kamer bad Chambres 51 à 92 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Le Manoir de Meldick Tél./Fax : 33 (0)3 21 85 74 34 D119 Le Fort Vert - 62730 Marck s Fermeture du 24/12 et 25/12 /Closed from 24/12 and 25/12 /Gesloten van 24/12 tot 25/12 200 m 3 chambres 3 rooms 3 kamers Chambres 60 à 70 e Rooms Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Villa Vent d’Bout Tél. : 33 (0)3 21 34 83 67 Port. : 33 (0)6 09 62 06 62 2 rue des Franciscaines 62231 Bleriot plage [email protected] www.villa-ventdbout.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 3 km 150 m Self-catering Vakantiebuisjes La Ferme de Francoville Tél/Fax : 33 (0)3 21 35 56 33 2691 rue du Colombier 62730 Marck A16 sortie 48 puis D247 www.ferme-francoville.fr.st s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 40 km 15 km Maison House /Huis Capacité 7 pers. Capacity/Aantal 3 chambres rooms/kamers Tarif sem. 480 à 540 e Price p/w /Weekprijs Tarif we 180 e Price w/e/Prijs W.E 3 km 6 km L’Orée du Cap Tél. : 33 (0)3 21 85 16 75 Port. : 33 (0)6 03 05 10 35 Chemin de Leulène 62231 Sangatte s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 30 km 12 km 10 km 300 m location de vacances Capacité 3 pers. Capacity / Aantal Tarif sem. 350 e Tarif sem. (juillet/août) 400 e Price p/w/weekprijs Tarif we 180 e Price w/e / Prijs W.E 1 appt 50m Capacité 4 pers. 2 chambres rooms / ontbijt à partir de 550 e/mois 2 1 meublé 28m2 rooms / ontbijt à partir de 370 e/mois 2 Studios 2 Studio apartment / 2 Eenkamerwoning Capacité 2 pers. Capacity / Aantal Tarif 220 à 400 e Price/Prijs Holidays rentals - Vakantiewoningen Mme Benoît Tél. : 33 (0)3 21 96 71 64 Port. : 33 (0)6 17 45 75 85 466 avenue de Lattre de Tassigny - 62100 Calais [email protected] Vue mer M. Bonningues Port. : 33 (0)6 15 32 85 76 62100 Calais 900 m M. Bouillon Tél. : 33 (0)3 21 34 76 86 62100 Calais s Disponible du 01/07/08 au 30/08/08 / Open from 01/07/08 to 30/08/08 Geopend van 01/07/08 tot 30/08/08 10 km 1 appt 52m2 - 2 chambres rooms / ontbijt Mme & M. Coulombez Tarif sem. 300 e Tarif sem. (juillet/août) 450 e Tarif sem. (Juin/sept.) 350 e Tarif sem. (vacances scolaires hors été) 350 e Price p/w/weekprijs Tarif we 150e Price w/e / Prijs W.E s Disponible toute l’année Available all year /Het hele jaar beschikbaar Tél. : 33 (0)3 21 82 90 41 62231 Sangatte [email protected] appt 45 m2 - 4 personnes rooms / ontbijt Tarif sem. 250 e Tarif sem. (juillet/août) 400 e Tarif sem. (Juin/sept.) 300 e Price p/w/weekprijs Tarif we 150e Price w/e / Prijs W.E Mme Wintrebert Marie-Rose Tél./Fax : 33 (0)3 21 82 03 99 ou 33 (0)6 86 15 49 47 Tarif sem. (juillet/août) 380 e Tarif sem. (Juin/sept.) 270 e Price p/w/weekprijs Tarif we 130 e Price w/e / Prijs W.E appt 70 m rooms / ontbijt Capacité 4/6 pers. Capacity/Aantal 2 Tarif sem. 450 e Price p/w/weekprijs Tarif we 250 e Price w/e / Prijs W.E Tarif sem. 385 e Price/Prijs 62100 Calais [email protected] M. Cousyn Tél. : 33 (0)6 43 60 14 23 62100 Calais [email protected] s A louer du 01/07 au 31/08 / For rent 01/07 to 31/08 Verhuur van 01/07 tot 31/08 30 km 10 km 10 km 3 km face mer Studio meublé Furnished studio apartment Ingerichte éénkamerwoning Capacité 4 pers. Capacity/Aantal Capacité 6 pers. Capacity/Aantal M. Segers Jean-Claude Tél. : 33 (0)3 21 82 92 73 ou 33 (0)6 66 12 79 45 62100 Calais face mer M. Debout Olivier Tél. : 33 (0)3 21 82 33 54 62231 Sangatte [email protected] http://location.sangatte.free.fr Studio meublé Furnished studio apartment Ingerichte éénkamerwoning Capacité 2 pers. Capacity/Aantal M. Dorchin Tél. : 33 (0)3 21 34 21 12 62100 Calais Tarif sem. 240 à 280 e dégressif Price / Prijs Studio Calais Plage Furnished / Gemeubileerde woning Capacité 2/3 pers. Capacity / Aantal Tarif sem. (juillet/août) 300 e Tarif sem. (juin/septembre) 250 e Price / Prijs Appartement Studio apartment / Eenkamerwoning Capacité 4/6 pers. Capacity / Aantal 2 chambres Tarif Saison (juillet/août) sem. 500 e Price p/w/weekprijs Tarif Hors saison sem. 450 e Tarif Week-end Hors saison 160 e Studio Studio apartment / Eenkamerwoning Capacité 3 pers. Capacity / Aantal Calais Plage M. et Mme Lapotre Tél. : 33 (0)3 21 97 15 08 Port. : 33 (0)6 80 22 36 93 62100 Calais [email protected] M. et Mme Millien Pierre Tél. : 33 (0)3 21 36 48 33 Port. : 33 (0)6 17 07 22 78 62100 Calais Tarif 50 à 370 e Price / prijs 20 km 15 km 20 km face mer Mme Lapôtre Micheline Tél. : 33 (0)2 35 83 32 33 Port. : 33 (0)6 64 83 98 66 62100 Calais 50 m Studio face à la mer Studio apartment / Eenkamerwoning Mme & M. Leopold Tarifs : nous consulter Price : conctact us Prijs : contacteer ons 62100 Calais [email protected] Blog : http://locationvacances.over-blog.org Port. : 33 (0)6 63 66 63 49 vue mer 500 m 15 Studio Studio apartment / Eenkamerwoning Capacité 2 pers. Capacity / Aantal Calais Plage Tarif 250 e Price / Prijs Studio en résidence (ascenceur, interphone) en front de mer- vue sur le port. Studio apartment / Eenkamerwoning Capacité 2/4 pers. Capacity / Aantal Tarif basse saison sem. 150 e Price p/w/weekprijs Tarif sem. moyenne saison 200 e Price p/w/weekprijs Tarif sem. haute saison 320 e Price p/w/weekprijs Tarif week-end (hors vacances) 100 e Price p/w/weekprijs face mer M. Picot Port. : 33 (0)6 82 11 11 57 62100 Calais face mer Mr et Mme Queru Tél. : 33 (0)3 21 96 19 07 Port. : 33 (0)6 20 10 55 10 62231 Bleriot plage [email protected] studiosurlaplage.skyblog.com vue port 16 CAMPINGS Campsites - Campings 157 emplacements camping 157 places 157 standplaatsen Prix de base 14.65 e Basic price/Basisprijs Camping Les Noires Mottes Cassiopée loisirs*** Tél./Fax : 33 (0)3 21 82 04 75 Tél./Fax : 33 (0)3 28 59 07 71 Rue Pierre Dupuis - 62231 Sangatte s Fermeture du 15/11 au 14/03 inclus / Annual closing period from 15/11 to 14/03 / Elk jaar gesloten van 15/11 tot 14/03 3,5 ha 150 m 100 m 245 emplacements 245 places 245 standplaatsen Prix de base 11.60 e Basic price/Basisprij Camping de Calais** Port. : 33 (0)3 21 97 89 79 Avenue Raymond Poincaré 62100 Calais s Fermeture du 31/10 au 15/04 Annual closing period from 31/10 to 15/04 Elk jaar gesloten van 31/10 tot 15/04 4 ha 1 km 500 m www.calais-cotedopale.com Restaurant gastronomique • Restaurant traditionnel • Brasserie • Familial • Découvertes gourmandes Gourmet restaurants • Traditional restaurants • Brasseries • Family • Gourmet visits Gastronomisch restaurant • Traditioneel restaurant Café-restaurant • Gezinsrestaurants • Uitstapjes voor fijnproevers la gastronomie qui vous regale ! Great food that will delight you ! - Een keuken die u verwent ! Une très large gamme de restaurants vous est proposée sur notre Territoire. De la gastronomie du terroir à la brasserie traditionnelle, nos professionnels vous réservent une offre et un service de qualité. La richesse de notre terroir régional et de notre bord de mer, du homard côtier en passant par tous les poissons de la Mer du Nord, permet à nos chefs d’élaborer des recettes originales avec des produits frais, en toutes saisons. 17 There is a huge choice of restaurants for you to try in our area. From local specialities to traditional brasserie food, our chefs will provide you with quality meals and service. With the wealth of delicious local food from our country and coast, including lobster and fish from the North Sea, our chefs can produce original dishes using fresh products, throughout the year. In onze Streek wordt een zeer brede schaal van restaurants aangeboden.Van gastronomische streekgerechten tot eenvoudige Franse maaltijden, ons restaurantpersoneel verzekert een aanbod en service van hoge kwaliteit. Het rijke aanbod van ons binnenland en van de kust, van kreeft en zeevis tot streekproducten, maken het voor onze koks mogelijk om originele recepten met verse ingrediënten te bereiden, in alle seizoenen. RESTAURANT GASTRONOMIQUE Poissons Fish Visspecialiteiten Menus 21.50 à 52 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 35 e A la carte menu - Kaart Cuisine du terroir préparée avec poissons Regional fish dishes. Streekgerechten met vis. Menus 18 à 40 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 43 e A la carte menu - Kaart Gastronomie régionale Local specialities. Alle smaken van de streek. Menus 15.50 à 37 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 35 e A la carte menu - Kaart Gourmet restaurants - Gastronomisch Le Channel www.calais-cotedopale.com 18 M. et Mme Crespo Cuisine moderne élaborée Spécialité de poisson Modern cooking, fish speciality Uitgewerkte moderne keuken, specialiteit van vissen s Fermeture annuelle du 21/12/08 au 19/01/09 et du 28/07/08 au 12/08/08. Fermé le mardi et le dimanche soir. Menus 18 à 45 e Fixed price menus - Menu tussen Tél. : 33 (0)3 21 34 42 30 Fax : 33 (0)3 21 97 42 43 3 Boulevard de la résistance - 62100 Calais www.restaurant-lechannel.com •Annual closing period from 21/12/08 to 19/01/09 and from 28/07/08 to 12/08/08. Closed all day Tuesday and Sunday evening • Tussen 28/07/08 en 12/08/08 gesloten en van 21/12/08 t/m 19/01/09. Gesloten op dinsdag en op zondagavond. Au Côte d’Argent Bertrand Lefebvre Tél. : 33 (0)3 21 34 68 07 Fax : 33 (0)3 21 96 42 10 1 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais [email protected] www.cotedargent.com s Fermé le lundi. / Closed Monday / Gesloten op maandag. Mercure Calais Centre : Le George Tél. : 33 (0)3 21 97 68 00 Fax : 33 (0)3 21 97 34 73 36 Rue Royale - 62100 Calais [email protected] www.mercure.com (code hôtel 6739) Le Grand Bleu Matthieu Colin specialites calaisiennes s Fermeture le mardi soir et mercredi “Le Calais” Tél. : 33 (0)3 21 97 97 98 Fax : 33 (0)3 21 82 53 03 8 rue J P Avron - 62100 Calais Carte 14 e A la carte menu - Kaart Restaurant traditionnel Traditional restaurant Traditioneel restaurant Menus 11,50 à 35 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 40 e A la carte menu - Kaart Produits de la mer et du terroir Seafood and regional dishes. Gerechten van de zee en de streek. Menus 22 à 58 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 40 e A la carte menu - Kaart Histoire Ancienne Patrick Comte Tél. : 33 (0)3 21 34 11 20 Fax : 33 (0)3 21 96 19 58 20 Rue Royale - 62100 Calais [email protected] www.histoire-ancienne.com s Fermeture annuelle du 01/08/08 au 15/08/08. Fermé le lundi soir et le dimanche. Annual closing period from 01/08/08 to 15/08/08. Closed Monday evening and all day Sunday Van 01/08/08 t/m 15/08/08 gesloten. Gesloten zondag de hele dag. La Pléiade Eric Mémain Tél. : 33 (0)3 21 34 03 70 Fax : 33 (0)3 21 34 03 13 32 rue Jean Quéhen - 62100 Calais e.memain@lapléiade.com - www.lapleiade.com s Fermeture annuelle du 23/07/08 au 15/08/08 inclus + vacances scolaires de février. Fermé lundi et dimanche soir. Annual closing period from 23/07/08 to 15/08/08 and February scho ol holidays. Closing all day Monday and Sunday evening • Van 23/07/08 t/m 15/08/08 gesloten. + tijdens de schoolvakantie van februari.Gesloten op maandag en zondagavond. Capacité : 45 couverts - Parking 45 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 45 personen - Parkeerplaats Biscuit typiquement calaisien à la crème au beurre, parfumé au café “Le Calais” Typical Calais biscuit, coffee-flavour with butter-cream “Le Calais” Typische biscuit uit Calais met roomboter en koffiesmaak specialites calaisiennes Viandes, poissons et spécialités ardennaises Meat, fish and specialities from the Ardennes region. Vlees, vis en specialiteiten van de Ardennen. Salons privés - Service traiteur Menus 13 à 55 e Fixed price menus - Menu tussen “La Sole de Calais” façon meunière “Calais Sole” Cooked in the simple “meunière” way Carte 25 e A la carte menu - Kaart “Tong uit Calais” Op molenaarswijze (met boter) Viandes et poissons, potence de la mer Meat and fish. / Vlees en vis. Thierry Buffet Tél. : 33 (0)3 21 97 50 00 Fax : 33 (0)3 21 34 76 69 2 Place de Suède - 62100 Calais www.les-saisons-calais.com s Fermé le lundi soir et le dimanche soir. / Closed Monday evening and Sunday evening. Gesloten op zondag- en maandagavond. Capacité : 80 couverts 80 place settings capacity / Capaciteit : 80 personen La Sole Meunière Produits de la mer Sea Food Producten van de zee Carte 45 e A la carte menu - Kaart Tél. : 33 (0)3 21 34 43 01 Fax : 33 (0)3 21 97 65 62 Boulevard de la résistance - 62100 Calais [email protected] www.solemeuniere.com s Fermeture annuelle : le jour de noël et jour de l’an. Fermeture hebdomadaire : Le lundi et le dimanche soir. Annual closing period: Christmas Day and New Year’s Day. Closing all day Monday and Sunday evening • Gesloten op maandag en op zondagavond. Eerste Kerstdag en Nieuwjaarsdag gesloten.Gesloten op zondag behalve in juni, juli en augustus (‘s middags) SERVICE NON STOP 12h 22h Menus 13,50 à 44 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 14 e A la carte menu - Kaart Carte 13.5 e A la carte menu - Kaart Menus 15 à 36 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 20 e A la carte menu - Kaart Thierry Buffet Sucré-salé de gambas au vieux rhum, coquilles St-Jacques aux dès de pommes et céleri confit, crêpes suzette Sweeten-salted gambas with the old rum. St Jacques with apple dices andcrystallized celery. Crèpes Suzette Gezoet-zouten van gambas aan de oude rum. St Jacques aan de dobbelstenen van appels en gekonfijte selderij.Crèpes Suzette s Menus 14 € à 33 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 30 e A la carte menu - Kaart Traditional restaurants - Traditioneel restaurant Grillades, poissons, coq au foie gras et genièvre de Houlle Grills, fish, cock with foie gras and Dutch gin. Grill, visgerechten, kip met ganzenleverpastei en jenever van Houlle. Menus 15 à 35.2 e Fixed price menus - Menu tussen Fruits de mer, poissons... Fish, seafood. Visgerechten, zeevruchten. Pierre Nouchi Menus 18 à 35 e Fixed price menus - Menu tussen RESTAURANT TRADITIONNEL Les Saisons Au Coq d’Or Tél. : 33 (0)3 21 34 79 05 Fax : 33 (0)3 21 97 75 94 31 Place d’Armes - 62100 Calais www.aucoqdor.com Fermeture annuelle du 23/12/08 au 06/01/09. Fermé le mercredi. / Annual closing period from 23/12/08 to 06/01/09. Closed Wednesday. / Gesloten op woensdag. Van 23/12/08 t/m 06/01/09 gesloten. Capacité : 100 couverts - Parking Place d’Armes 100 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 100 personen - Parkeerplaats 19 Au Vieux Fourneau Jean-François Spy Tél. /Fax : 33 (0)3 21 34 67 88 4 Rue Royale - 62100 Calais Salle de réception avec piste de danse, 70 couverts pour Mariage, Baptême, communion Accueil groupes autocars s Fermé le lundi midi, le mercredi toute la journée et le samedi midi. Closed Monday lunchtime, all day Wednesday and Saturday lunchtime. Le Blanc Nez Caroline Paolasini Tél. : 33 (0)3 21 82 00 53 Fax : 33 (0)3 21 35 77 64 2281 Route Nationale - 62231 Sangatte [email protected] www.blancnez-restaurant.com s Fermetures annuelles : du 24/12/08 au 15/01/09. Fermé le dimanche sauf juin, juillet et août (au midi). Annual closing period from 24/12/08 to 15/01/09. Closed Sunday except in June, July and August (lunchtime). Gesloten op zondag.Van 24/12/08 t/m 15/01/09 gesloten. Gesloten op zondag behalve in juni, juli en augustus (‘s middags) La Buissonnière Caroline Hebbelinck Tél. : 33 (0)3 21 96 22 32 Fax : 33 (0)3 21 97 99 20 10 rue Neuve - 62100 Calais [email protected] www.restaurant-calais.com s Fermetures annuelles : du 22/12/08 au 9/01/09. Fermeture hebdomadaire : le dimanche. Annual closing period from 22/12/08 to 9/01/09. Closing: Sunday. Gesloten op zondag.Van 22/12/08 t/m 9/01/09 gesloten. RESTAURANT TRADITIONNEL Traditional restaurants - Traditioneel restaurant Foie gras, turbot, St-Jacques Foie gras, turbot, scallops. Ganzenleverpastei, tarbot, Jakobsschelpen. Menus du jour 18 e Fixed price menus - Menu tussen Menus 25 à 50 e Fixed price menus - Menu tussen La Diligence Alain Vasseur Tél. : 33 (0)3 21 36 29 22 Fax : 33 (0)3 21 34 84 96 7 rue Edmond Roche - 62100 Calais www.restaurant-ladiligence.com [email protected] Carte 43 e A la carte menu - Kaart Cuisine à l’ancienne, plats traditionnels, vins servis au verre Old-fashioned cooking, traditional dishes, wine tasting. Traditionele Franse keuken, wijnproeven. Menus 14 à 29 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 25 e A la carte menu - Kaart Buffets, moules, plats régionaux et traditionnels Buffets, mussels, local and traditional dishes Buffet’s, mosselen, streek en traditionelen schotels. Menus à partir de 12,75 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 20 e A la carte menu - Kaart www.calais-cotedopale.com 20 Le roi de la moule et des fruits de mer Le terroir dans votre assiette Mussels - Seafood Vormen - vruchten van zee Menus 10.90 à 16.90 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 20 e A la carte menu - Kaart Du Vignoble au Verre Eric Fréchou Tél. : 33 (0)3 21 34 83 29 Fax : 33 (0)3 21 34 83 29 43 Place d’Armes - 62100 Calais www.duvignoble-calais.com s Fermeture annuelle 2 semaines en janvier et 2 semaines en été. Fermé le lundi et dimanche. Closed 2 weeks in January and 2 weeks in summer. Closed on Mondays and Sundays 2 weken in january en 2 weken in zomer gesloten. Gesloten op maandag en zondag Foie gras maison, civet de lotte à la bière grain d’orge Seafood sauerkraut, fish cassoulet. Zuurkool met vis, zeestoofschotel. Menus 16 à 35 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 24 e A la carte menu - Kaart Restaurant Kyriad Calais Plage Marilyne Dupont Tél. : 33 (0)3 21 34 64 64 Fax : 33 (0)3 21 34 35 39 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais [email protected] / www.hotel-plage-calais.com s Ouvert toute l’année. / Open all year / Het hele jaar geopend. La Mer Pierre Nouchi Tél. : 33 (0)3 21 96 17 72 Fax : 33 (0)3 21 97 65 62 30 Rue de la Mer - 62100 Calais www.solemeuniere.com s Ouvert toute l’année. Open all year • Het hele jaar geopend. Oh ! Mouettes Le Sybilien Jean-Marc Fontaine Tél. : 33 (0)3 21 97 65 00 Fax : 33 (0)3 21 96 84 24 9 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais [email protected] s Fermé le mercredi. / Closed Wednesday Gesloten op woensdag. Capacité : 72 couverts (+ 55 salle haut) - Parking gratuit 72 place settings capacity (+ 55 in the room upstairs) - Free parking Capaciteit : 72 personen (+ 55 verdiepingzaal) - Gratis parkeerplaats Messieurs Ducrocq Tél. : 33 (0)3 21 34 67 59 10 rue J-Pierre Avron 62100 Calais s Fermé le lundi Capacité : 60 couverts - Salle panoramique à l’étage avec vue sur mer - Parking gratuit 60 place settings capacity - Panoramical room upstairs with seaview - Free parking Capaciteit : 60 personen - Panoramisch zaal met uitzicht op zee - Gratis parkeerplaats Spécialités de poissons et fruits de mer French cooking Franse keuken Menus 16 à 34 e sauf samedi soir et dimanche 18 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 30 e A la carte menu - Kaart Brasserie à la française Typical French brasserie food Eenvoudige Franse keuken Menus 16 à 22 e Fixed price menus - Menu tussen Le Calice Régis Capitaine Tél. : 33 (0)3 21 34 51 78 Fax : 33 (0)3 21 97 69 81 55 Boulevard Jacquard 62100 Calais www.opalenews.com/lecalice s Ouvert toute l’année. Open all year • Het hele jaar geopend. Plats de «brasserie améliorée» Good pub-type food. Eenvoudige maaltijden Laurent Flandrin Fraîcheur méditerranéenne à l’huile d’olive, Pièce du boucher aux 3 poivres, Café Gourmand ... s Ouvert toute l’année • Open all year • Het hele jaar geopend. Mediterrannean Freshness salad prepared with olive oil, fillet steak cooked with 3 peppers, Café Gourmand... Middellandse friesheid met olijf olie, steack met 3 pepers, lekkerbek koffie... Tél. : 33 (0)3 21 85 93 66 Fax : 33 (0)3 21 85 93 95 Centre commercial Cité Europe 62231 Coquelles Carte 8 e A la carte menu - Kaart Brasserie Parisienne Flammekuches, grillades, moules Flammekuches, grills, mussels Flammekuches, grill, mosselen Menus 19 à 28 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 20 e A la carte menu - Kaart Restaurant, Pizzas Light meals and pizzas Eenvoudige Franse schotels, Pizza’s Menus 18,60 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 15 e A la carte menu - Kaart Le Cappuccino Menus 10 à 25 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 11 e A la carte menu - Kaart SeaFrance Rodin La Brasserie Didier Jansen Tél. : 33 (0)3 21 19 42 42 Fax : 33 (0)3 21 96 82 18 Aller retour Calais Douvres sans débarquer en 3 h 15 Déjeuner sur la Manche à l’avant du plus grand ferry du Détroit. Départ à 11 h 15. /Réservation obligatoire. www.seafrance.com s Ouvert tous les jours sauf le 25 décembre Le Café de Paris AUTRES - Overigen autresOthersothers - overigen Hervé Lefebvre Spécialités grecques et Turques Greek and Turkish specialities Griekse en Turkse specialiteiten. Tél. : 33 (0)3 21 34 76 84 Fax : 33 (0)3 21 97 22 11 72 rue royale - 62100 Calais www.cafedeparis-calais.com s Ouvert toute l’année / Open all year • Het hele jaar geopend. Capacité : 160 couverts - Parking 160 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 160 personen - Parkeerplaats Menus 7 à 20.50 e Fixed price menus - Menu tussen Le Ranch Fabienne Dubuis Grillades de viandes et de poissons, spécialités savoyardes Grilled meat and fish, specialities from the Savoie region. Vlees en vis aan de grill , specialiteiten uit de Alpen. Tél. : 33 (0)3 21 36 51 87 Fax : 33 (0)3 21 36 98 80 28/30 Boulevard Gambetta - 62100 Calais [email protected] www.ranch-hotel.com s Fermeture annuelle du 20/12/08 au 20/01/09. Fermé le lundi midi et le dimanche. Annual closing period from 20/12/08 to 20/01/09. Closed Monday lunchtime and all day Sunday Gesloten op maandagmiddag en op zondag. Van 20/12/08 t/m 20/01/09 gesloten. 21 Menus 18.5 à 32.5 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 13 e A la carte menu - Kaart Anamour Léa Sal Tél. : 33 (0)3 21 36 10 18 108 Boulevard Gambetta 62100 Calais s Ouvert toute l’année. Open all year • Het hele jaar geopend. La Braserade Jean-François Spy Tél./Fax : 33 (0)3 21 97 02 59 8 rue Jean de Vienne 62100 Calais s Fermé le lundi midi, le mercredi soir et samedi midi. Closed Monday lunchtime, Wednesday evening and Saturday lunchtime. Gesloten op maandagmiddag, woensdagavond en zaterdagmiddag. Déjeuner croisière « Une table sur la Mer » à 27,80 e Cruising lunch « une Table sur la Mer » - Lunch Cruise « Une table sur le Mer » Menu enfants 12 e Fixed price menus Menu tussen Carte à 35 e A la carte menu - Kaart www.calais-cotedopale.com 22 Self, buffets Buffets Lopend buffet Menus 9 à 50 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 15 e A la carte menu - Kaart Spécialités Buffets à volonté ouvert 7J/7J Buffets Lopend buffet Menus 9.90 à 23.90 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 12 e A la carte menu - Kaart Le Calais Douvres Thierry Hédoin Tél. : 33 (0)3 21 96 46 20 Fax : 33 (0)3 21 35 58 31 Terminal Car Ferry - 62100 Calais [email protected] s Fermeture annuelle le 25/12/08 / Annual closing period : 25/12/08 • Op 25/12/08 gesloten. Capacité : 200 couverts - Parking 100 places 200 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 200 personen - Parkeerplaats Restaurant de l’Hôtel Campanile Sabine Corcuff - Cédric Pigeat Tél. : 33 (0)3 21 34 30 70 Fax : 33 (0)3 21 96 16 37 Rue de Maubeuge - 62100 Calais [email protected] - www.campanile.fr Menus à 8,60 e différent tous les jours Fixed price menus - Menu tussen Carte 25 e A la carte menu - Kaart Menus 6,20 à 7,80 e Fixed price menus - Menu tussen Menus enfants 4 e Foie gras poêlé, Souris d’agneau, Tarte Tatin ... Fried foie gras, Lamb Shanks, Tarte Tatin - Foie gras poêlé, Souris d’agneau, Tarte Tatin s Fermé le samedi et dimanche midi Closed Saturday lunchtime • Gesloten op zaterdag Tél. : 33 (0)3 21 85 11 02 Fax : 33 (0)3 21 96 20 65 ZAC Curie - 62100 Calais [email protected] www.McDonald’s.fr SeaFrance Berlioz La Brasserie Franck Evrard Tél. : 33 (0)3 21 19 42 42 Fax : 33 (0)3 21 96 82 18 www.seafrance.com s Ouvert tous les jours sauf le 25 décembre Crèperie Crepes Pannenkoeken Philippe Radigois Tél. : 33 (0)3 21 96 06 06 Fax : 33 (0)3 21 97 30 15 Rue de Tunis - 62100 Calais [email protected] www.cottagehotel-calais.com Amédée Jégo Aller retour Calais Douvres sans débarquer en 3 h 15. Déjeuner sur la Manche à l’avant du nouveau ferry de SeaFrance. Départ à 12 h 45 / Réservation obligatoire. Salle de réunion 40 personnes - Parking gratuit et clos Restaurant Cottage Mc Donald’s Mc Drive s Ouvert tous les jours de 9h30 à 1h. /Open all days from9h30 to 1h • s Ouvert toute l’année. / Open all year / Het hele jaar geopend. Meeting room for 40 people. Free and enclosed parking Vergaderzaal : 40 personen – gratis en gesloten parkeerplaats. Buffet à volonté différent tous les jours Buffets Lopend buffet Menus Big Mac, Happy Meal (pour enfants), salades au choix... Big Mac menus, Happy Meal (for kids), choice of salads… Menu’s Big Mac, Happy Meal (voor kinderen), salades naar keus.... Menus 10 à 18 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 4 à 5 e A la carte menu - Kaart Déjeuner croisière « Une table sur la Mer » à 27,80 e Cruising lunch « une Table sur la Mer » - Lunch Cruise « Une table sur le Mer » Menu enfants 12 e Fixed price menus - Menu tussen Carte à 35 e A la carte menu - Kaart Le Tonnerre de Brest Christine Grancier et Dominique Régnier Tél. : 33 (0)3 21 96 95 35 16 Place d’Armes - 62100 Calais [email protected] s Ferméle lundi sauf juillet/août Capacité : 40 couverts - Parking 40 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 40 personen - Parkeerplaats Le Flash Cream Valérie Choquel Tél. : 33 (0)3 21 35 67 36 14 rue Felix Cadras 62100 Calais [email protected] s Fermé le mardi. Closed on Tuesdays / Gesloten op diensdag Glace XXL, Panini, Sandwich Americain, Salade, Galette bretonne, Crêpe, Gauffre, Geant, Big Geant, Frite, Kebab, Hamburger, Pizza, Omelette XXL ice creams, paninis, American sandwiches, salad bowls, Breton pancakes, pancakes, waffles, Giant burgers, Big Giant burgers, French fries, kebabs, hamburgers, pizzas, omelettes Ijs XXL, panini, sandwich américain, salade, galette bretonne, pannenkoeken, wafels, Giant, Big Giant, Frite, Kebab, Hamburger, Pizza, Omelet Menus 7 e Fixed price menus - Menu tussen Restaurants • Hébergements • Equipements - Restaurants • Accommodation • Eisure Restaurants • Herbergingen • Toeristische voorzieningen Dans les environs... In the area... Great food that will delight you ! In de omtrek... 23 Een keuken die u verwent ! www.calais-cotedopale.com 24 Loisirs Sport and leisure activities - Activeiten HOTELS chambres D’HOTES Hotels - Hotels 22 chambres bain ou douche et WC 22 rooms bath or shower and WC 22 kamers bad or douche en WC Chambres 95 à 165 e Rooms/Kamerprijs Eurolac Port miniature Parc de Loisirs 1098 avenue du Lac - 62610 Ardres Tél. : 00 33 (0)3 21 35 13 91 - Fax : 00 33 (0)3 21 36 84 49 [email protected] - www.eurolac-ardres.com Dans un petit coin de paradis, parents et enfants embarquez et pilotez vous-mêmes de véritables petits navires (Ferries, remorqueurs,...) sous la vigilance d’un capitaine. Location de pédalos, manèges, parcours Safari, salle de jeux. Eurolac Miniature Port Boating Lake - Parents and children can board and drive our real miniature ships (ferries, tugs,...) in this delightful little park, under the watchful eye of the captain. Pedalo hire, roundabouts, safari trail, games room. Eurolac - Miniature haven - Watersportbasis - Ouders en kinderen instappen en sturen maar op de kleine bootjes (Ferries, sleepboten...) onder het toezicht van een kapitein. Verhuur van waterfietsen, draaimolens, spelletjeszalen, Safariroute. Ouvertures Opening time / Openingstijden du 01/03/08 au 15/10/08 - Mercredi après-midi, week-ens, jours fériés, tous les jours pendant les vacances scolaires zone B à partir de 10h. Tarifs Entrance fee / Tarieven nous consulter on request/contact opnemen Groupes Groups by prior arrangement Groepen op afspraak sur réservation Petit-déjeuner 13 e Breakfast/Ontbijt 6 chambres bain et 9 chambres douche 6 bedrooms with bath and 9 bedrooms with shower 6 kamers met bad en 9 kamers met douche Chambres 59 à 72 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 8 e Breakfast/Ontbijt Hôtel des Argousiers** Tél. : 33 (0)3 21 99 87 00 Fax : 33 (0)3 21 99 87 01 28 rue Clémenceau 62164 Ambleteuse [email protected] www.hotelargousiers.com 45 chambres douche/wc et bain/wc 45 bedrooms with shower and WC and bath and WC / 45 kamers met douche/ WC en kamers met bad/WC Chambres 34 à 92 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 7,80 e Breakfast/Ontbijt 5 chambres douche et cabinet de toilette 5 bedrooms with shower and WC 5 kamers met douche en toilet Chambres 65 à 95 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner 6 e Breakfast/Ontbijt Le Château de Cocove*** Guest House - bed and breakfast Tél. : 33 (0)3 21 82 68 29 Fax. : 33 (0)3 21 82 72 59 Avenue de Cocove - 62890 Recques-sur-Hem [email protected] www.chateaudecocove.com s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend Fermeture annuelle 24/12 et 25/12 / Annual closing period from 24/12 and 25/12 Elk jaar gesloten van 24/12 en 25/12 Hôtel de l’Escale** Tél. : 33 (0)3 21 85 25 00 Fax : 33 (0)3 21 35 44 22 2/4 rue de la Mer - 62179 Escalles [email protected] www.hotel-lescale.com s Ouvert du 08/02/2008 au 14/12/2008 et du 26/12/08 au 04/01/09 Open from the 08/02/08 to the 14/02/08 and from the 26/12/08 to the 04/01/09 Open van 08/02/2008 tot 14/12/2008 en van 26/12/2008 tot 04/01/2009 Le Grand Air** Tél./Fax. : 33 (0)3 21 35 01 60 132 rue Henri Hamy - 62132 Fiennes [email protected] www.legrandair.com s Ouvert du 10/02/08 au 20/01/09 Open from the 10/02/08 to the 20/01/09 Open van 10/02/08 tot 20/01/09 3 chambres bain et 2 chambres douche 3 bedrooms with bath and 2 bedrooms with shower 3 kamers met bad en 2 kamers met douche Chambres 40 à 95 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen La Grande Maison Tél. /Fax : 33 (0)3 21 85 27 75 Place de Haute Escalles 62179 Escalles s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 1 Km chambres D’HOTES Guest House - bed and breakfast 4 chambres bain et cabinet de toilette 4 bedrooms with bath and with sink 4 kamers met bad en met toilet Chambres 50 à 70 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Le Rougefort Tél. : 33 (0)3 21 85 57 84 1355 route de Ucques 62850 Rebergues s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 30 Km Le Bord de Mer 3 chambres 3 rooms / 3 kamers Tél. : 33 (0)6 73 08 33 51 18 Résidence du Belvédère 62164 Ambleteuse http://chambredhotebordemer.monsite.wanadoo.fr Chambres 51 à 90 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Self-catering Vakantiebuisjes Les gîtes du lac d’Off s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend 15 km 19 km 6 km 6 km Gîte Self-catering/Gites Capacité 48 pers. Capacity/Aantal Ferme pédagogique - Espace de remise en forme Educational farm - Health farm Pedagogish boerderij - Lichaam Vorm ruimte Selon la saison et la capacité des gîtes / Depending on the season and the capacity of the gites / Volgens het seizoen en de capaciteit van vakantiehuisjes Tél./Fax : 33 (0)3 21 33 64 42 8 rue du 8 Mai 62250 Landrethun le Nord Hameau de Sombre - 62179 Wissant Tarif sem. 290 e Tarif sem. (juillet/août) 420 e Tarif sem. (Juin/sept.) 270 e Price p/w/weekprijs Tarif we 135 e Price w/e / Prijs W.E Gîte Self-catering/Gites Capacité 6 pers. Capacity/Aantal s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 25 Meublé Furnished studio apartment Ingerichte éénkamerwoning Capacité 2/3 pers. Capacity/Aantal Holidays rentals - Vakantiewoningen Mme & M. Vasseur Denis Tél. : 33 (0)3 21 35 26 73 ou 33 (0)6 12 93 50 34 1579 rue du Marais - 62185 Saint-Tricat Tarif sem. 160 e Tarif sem. (juillet/août) 220 e Tarif sem. (Juin/sept. et vacances scolaires ) 190 e Price p/w/weekprijs Tarif we 110e Price w/e / Prijs W.E Tarif sem. 300 e Tarif sem. (juillet/août) 450 e Tarif sem. (Juin/sept. et Pâques) 350 e Price p/w/weekprijs Tél. : 33 (0)3 21 35 93 67 www.chantebise.biz Chambres 60 à 106 e Rooms/Kamerprijs Petit-déjeuner compris Breakfast included Ontbijt inbegrepen Tarif sem. 153 à 450 e Price p/w /Weekprijs Tarif we 75 à 200 e Price w/e/Prijs W.E M. Potterie Hubert Chantebise location de vacances Meublé Furnished studio apartment Ingerichte éénkamerwoning Capacité 4 pers. Capacity/Aantal Tél. : 33 (0)3 21 82 63 32 Fax : 33 (0)3 21 35 67 43 15 rue Becquet - 62370 Offekerque www.gites-du-lac.com s Ouvert toute l’année Open all year / Het hele jaar geopend 1 Km 4 chambres 4 rooms / 4 kamers gites ruraux 15 mn 10 mn Mme & M. Leurent Port. : 33 (0)6 87 14 46 87 Tél. : 33 (0)3 20 39 10 21 23 rue au Sable - 62179 Wissant [email protected] 500 m 500 m www.calais-cotedopale.com 26 CAMPINGS Campsites - Campings 96 emplacements camping 96 places 96 standplaatsen Camping La Belle Pêche*** Tél. : 33 (0)3 21 35 21 07 Fax : 33 (0)3 21 82 51 50 Route de Guines - 62340 Hames-Boucres 167 emplacements camping 167 places 167 standplaatsen Tél. : 33 (0)3 21 93 43 93 Fax : 33 (0)3 21 95 74 98 133 rue du Gandspette - D 207 - 62910 Eperlecques s Ouverture du 01/05 au 01/10 Open from 01/05 to the 01/10 / Open van 01/05 tot 01/10 Prix de base 17 e Basic price/Basisprijs Prix de base 21 e Basic price/Basisprijs 5 ha 198 emplacements 198 places 198 standplaatsen Prix de base : Téléphoner au 33 (0)3 21 32 00 69 Camping L’Escale*** Tél./Fax : 33 (0)3 21 32 00 69 15 RN 62250 Wacquinghen 11 ha 10 km 87 emplacements 87 places 87 standplaatsen s Ouverture du 01/04/08 au 15/10/2008 Open from 01/04/08 to the 15/10/2008 / Open van 01/04/08 tot 15/10/2008 Camping « Les Epinettes»** Tél. : 33 (0)3 21 85 22 24 Fax : 33 (0)3 21 85 26 95 Impasse du Mont Pinet - 62231 Peuplingues s Ouverture du 01/04/08 au 01/11/08 Open from 01/04/08 to the 01/11/08 / Open van 01/04/08 tot 01/11/08 Prix de base : 12,20 e Basic price/Basisprijs 2 ha 11 ha 3 km Château Camping de la Bien Assise*** 57 emplacements 57 places 57 standplaatsen Tél. : 33 (0)3 21 35 20 77 Fax : 33 (0)3 21 36 79 20 Château de la Bien Assise - CD 231 - 62340 Guines Prix de base : 31,30 e Basic price/Basisprij s Ouverture du 21/03/2008 au 30/09/2008 Open from 21/03/2008 to the 30/09/2008 / Open van 21/03/2008 tot 30/09/2008 2 Km Basic price/Basisprij 198 emplacements 198 places 198 standplaatsen Camping Château de Gandspette*** s Ouverture du 12/04/2008 au 19/09/2008 Open from 12/04/2008 to the 19/09/2008 / Open van 12/04/2008 tot 19/09/2008 20 ha 1 Km Prix de base : 13 e Basic price/Basisprij 8 Km Camping Le Relax** Tél./Fax : 33 (0)3 21 35 63 77 318 route de Gravelines 62890 Nordausques s Ouverture du 01/04/2008 au 30/09/2008 Open from 01/04/2008 to the 30/09/2008 / Open van 01/04/2008 tot 30/09/2008 1 ha 300 m 100 m 15 Km RESTAURANTS restaurants - restaurant Welshs, Tête de veau, Couscous Welsh dish, mock turtle, couscous. Welshs, Kalfkop, Couscous. Menus 16 à 25 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 10 e A la carte menu - Kaart La Taverne de Kate Catherine Berdou Tél. : 33 (0)3 21 82 53 91 Fax. : 33 (0)3 21 85 21 09 40 rue St-André - 62610 Ardres [email protected] s Fermeture annuelle du 15/09/08 au 5/10/08. Fermé le lundi et mercredi soir. Ouvert 7/7 en Juillet/Août Annual closing period from 15/09/08 to 5/10/08 / Van 15/09/08 t/m 5/10/08 gesloten. Capacité : 48 couverts - Parking 48 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 48 personen - Parkeerplaats Poissons, Fruits de mer Fishes, seafood Vis, zeebanket Menus 21 à 37 e Fixed price menus - Menu tussen Carte 35 e A la carte menu - Kaart Cuisine gastronomique avec spécialités du terroir, viande, poissons Gastronomic cooking made with local products, meat, fishes Gastronomie keuken met streekprodukten specialiteiten, vlees, vis. Restaurant du Cap Didier et Clotilde Wascheul Tél. : 33 (0)3 21 85 25 10 Fax : 33 (0)3 21 36 12 83 4 Place de la Mairie - 62179 Escalles [email protected] s Fermeture annuelle du 05/01/09 au 24/01/09. Fermé le mardi / Annual closing period from 05/01/09 to 24/01/09. Closed Tuesday / Gesloten op maandagmiddag en op dienstag. Van 05/01/09 t/m 24/01/09 gesloten. Salle de Banquet - Parking / Parking / Parkeerplaats Le Grand Air Philippe Novales Tél./Fax : 33 (0)3 21 35 01 60 132 rue Henri Hamy - 62132 Fiennes le [email protected] Menus 14 à 49 e Fixed price menus - Menu tussen s Carte 17 e A la carte menu - Kaart Capacité : 150 couverts - Salle de Banquet - Parking Fermeture annuelle du 20/01/09 au 10/02/09. Fermé le lundi de Septembre à Mars / Annual closing period from 20/01/09 to 10/02/09. Closed Monday / Gesloten op maandagmiddag en op montag. Van 20/01/09 t/m 10/02/09 gesloten. 150 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 150 personen - Parkeerplaats 27 Le Territoire qui vous parle... A Land that will talk to you... Een streek waar iets te ontdekken is... Office de Tourisme Intercommunal Calais Côte d’Opale 12 Bd clémenceau 62100 Calais Tél.: 00 33 (0)3 21 96 62 40 Fax : 00 33 (0)3 21 96 01 92 [email protected] www.calais-cotedopale.com Situated at the crossroads of northern European rail, road and sea links… At the doorway to England ! In het hart van het Noord-Europese net van spoorwegen, autowegen en zeeroutes… Aan de deur van Engeland ! EUROTUNNEL SEAFRANCE P&O Ferries Calais/Coquelles - Folkestone en seulement 35 minutes ! Eurotunnel, le choix naturel pour traverser la Manche en voiture. Renseignements et réservations sur eurotunnel.com ou en appelant le 0810 63 03 04 (coût d’un appel local depuis la France) Terminal Car Ferry - 62100 Calais Folkestone - Calais/ Coquelles - in just 35 mn ! Eurotunnel, the Motorists’ n°1 choice for crossing the Channel. Book online at eurotunnel.com or call 08705 35 35 35 from the UK. Calais/Coquelles-Folkestone in juist 35 minuten ! Eurotunnel, de natuurlijk keus met de auto om de Channel te overgaan The French Ferries to England. Far more than a channel crossing. De frans ferryboats naar Engeland. Officieel vervoerder van de Tour de France 2007 Grand Départ van London. renseignements & réservations Tél.: 0825 120 156 www.poferries.fr Le trajet Calais-Douvres (jusquà 25 traversées par jour) est le plus flexible et le plus pratique pour traverser la Manche. Tél. : 0825 826 000 (0,15 e TTC/mn) www.seafrance.com Les ferries Calais Douvres. Bien plus que traverser la Manche. With a choice of 25 crossings a day you can come and go as you please - and if you book early you’ll get the lowest fares too! Met een keus van 25 oversteken per dag, de traject Calais-Dover is de meest buigzaam en praktisch om de Channel te overgaan. Liaison Eurotunnel Liaison Ferries Les accès How to get here - Hoe komt u er • TGV Nord : Paris-Calais 1h30 • Eurostar : Paris à Calais Frethun 1h30 • Autoroute A16, en connexion direct avec le réseau autoroutier Nord Européen : Calais-Bruxelles 2h00 A16 Motorway, direct link with the motorway network of northern Europe : Calais-Brussels 2h00 Snelweg A16, directe verbinding met het noord-Europese snelwegennet : Calais-Brussel 2h00 • Autoroute A16 A16 motorway - Snelweg A16 : Paris/Côte d’Opale 2h00 • Autoroute A16 A16 motorway - Snelweg A16 : Rouen/Côte d’Opale 1h30 • Eurotunnel : Calais/Coquelles - Folkestone 35 minutes • Ferry SeaFrance Douvres/Calais 90 minutes • Aéroport International du Touquet Le Touquet International Airport Internationaal Vliegveld van Le Touquet • Aéroport de Calais-Marck Calais-Marck Airport Vliegveld van Calais-Marck Conception, réalisation : Rose et Piment - 03 21 81 15 82 Photos : Grégory Pordelette /com’1 declic - Office de Tourisme - www.cote-dopale.com Rose àet30Piment : 03 21 81 15 82 Imprimé 000 exemplaires Au coeur des liaisons ferroviaires, autoroutières et maritimes de l’Europe du Nord... aux portes de l’Angleterre !