www.calais-cotedopale.com

Transcription

www.calais-cotedopale.com
Culture,
Patrimoine
& Loisirs
GASTRONOMIE
Le Territoire qui vous parle...
A Land that will
talk to you...
Een streek waar iets
te ontdekken is...
www.calais-cotedopale.com
HEÉBERGEMENT
dans
les environs...
2
Langues parlées
Languages spoken - Talen
Chèques vacances
Vakantiecheques
Cartes de crédit
Credit cards - Creditcard
Restaurant
Restaurant - Restaurant
Parking/Garage
Car park/Garage - Parkeerplaats/Garage
Animaux admis
Animals accepted - Dieren toegestaan
Télévision
Television - Televisie
www.calais-cotedopale.com
Saison 2008
Accès handicapés
Disabled access
Toegankelijkheid mindervaliden
Forêt
Forest - Bos
Lac/pêche
Lake and fishing - Meer en vissen
Golf
Golf - Golf
Vélo/VTT
Cycling - mountain biking
Fiets-Mountainbike
Superficie Camping
Hectares of campsite - Hectaren van camping
Ville/Commerces
Shops/town - Winkels-Stad
Plage/Mer
Sea - Zee
Climatisation
Wifi
Culture, Patrimoine
& Loisirs
qui vous enrichissent et vous animent !
Culture, Heritage and Leisures activities - Cultuur, erfgoed en activEITEN
Un échange avec ses habitants et leur
Histoire. Moderne et ambitieux, ce
territoire vous fait découvrir ses
richesses, anime vos soirées et vous
distrait tout au long de l’année.
3
An exchange with its inhabitants and
their history. Modern and ambitious,
this territory makes you discover its
richnesses, animates your evenings
and distracts you throughout the
year
Een uitwisseling met zijn inwoners en
hun geschiedenis. Modern en ambitieus, laat dit gebied u zijn rijkdommen ontdekken, verlevendigt uw
avonden en leidt u heel aan de lengte
van het jaar af.
Culture & Patrimoine
Culture and heritage - Cultuur en erfgoed
Eglise Notre-Dame
www.calais-cotedopale.com
4
Le Fort Nieulay
Tél. : 00 33 (0)3 21 46 66 41
Avenue Roger Salengro - 62100 Calais
Rare témoin de notre histoire, l’église Notre-Dame est le plus ancien
monument de la ville de Calais. La fin de sa restauration permettra d’apprécier
toute l’originalité de son architecture et la grande qualité de son mobilier.
Notre-Dame Church - Rare witness of our history, the Notre Dame church
is the oldest monument of the town of Calais. The end of its restoration will
make it possible to appreciate all the originality of its architecture and the great
quality of its furniture.
Kerk Notre-Dame - Zeldzaam getuige van onze geschiedenis, is de kerk NotreDame het oudste monument van de stad Calais. Het eind van zijn restauratie
zal het mogelijk maken om de hele originaliteit van zijn architectuur en grote
kwaliteit van zijn meubilair te beoordelen
Tél. : 00 33 (0)3 21 46 66 41
Le Fort écluse du 17ème siècle, œuvre de Vauban, offre un point
de vue surprenant du haut de ses remparts.
Le Musée des Beaux Arts
et de La Dentelle
25 rue Richelieu - 62100 Calais
Tél. : 00 33 (0)3 21 46 48 40
Fax. : 00 33 (0)3 21 46 48 47
Nieulay Fort - This 17th century lock-gate fort, built by Vauban,
offers a surprising vantage point from the top of its battlements.
[email protected]
www.musee.calais.fr
Het “Nieulay” Fort -Deze sluisvesting uit de 17de eeuw is
het werk van Vauban. Vanaf de vestingmuren heeft u een
verassend uitzicht.
Le musée présente des collections de sculptures (Rodin, Maillol,
Bourdelle...) de peintures (Picasso, Dubuffet...) ainsi que les contenus du projet de la Cité Internationale de la Dentelle et de la Mode à
travers l’exposition permanente «Chantier ouvert au public». Expositions temporaires régulières.
Art and Lace Museum - The museum exhibits different collections of
sculptures and paintings. There is also a part dedicated to the history
of Calais lace with an exhibition which be held until the opening of
the international museum of lace and fashion. Temporary exhibitions
all year.
Museum van schone kunsten en kant - De museum aanbiedt verschillende verzamelingen van beeldhouwkunsten (Rodin, Maillol, Bourdelle ...) en de inhouden van de project van La Cité Internationale de la
Dentelle et de la Mode, met de doorlopend tenstoonstelling “Chantier
ouvert au public”. Regelmatig tijdelijk tentoonstellingen.
Ouvertures
Opening time/Openingstijden
du 01/07 au 30/08
Tarifs
Free entrance - Toegang gratis / Entrance fee - Tarieven
Accès gratuit
Groupes
Groups by prior arrangement / Groepen op afspraak
sur réservation
Ouvertures
Opening time/Openingstijden
Du lundi au vendredi, de 10h à 12h et de 14h à 17h30
Le samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h30
Le dimanche de 14h à 18h30 - Fermé le mardi et les jours fériés
Tarifs
Free entrance - Toegang gratis / Entrance fee - Tarieven
Accès gratuit
Groupes
Groups by prior arrangement / Groepen op afspraak
sur réservation
LOISIRS
Le Musée de la Guerre
Le Phare de Calais
Tél./Fax : 00 33 (0)3 21 34 21 57
Tél. : 00 33 (0)3 21 34 33 34
Parc Saint Pierre - 62100 Calais
[email protected]
Boulevard des Alliés - 62100 Calais
Le Phare de Calais culmine à 59 m au dessus des
flots. Une salle de découverte y présente l’histoire
des phares. Montez ensuite, à votre rythme les 271
marches et découvrez le magnifique panorama sur
la ville, le port et le Détroit du Pas de Calais.
War Museum - Located in a German sea war bunker.
Relive the history of Calais from September 1939 to
September 1944. Audio-guided tour in French, English,
German and Dutch.
Calais Lighthouse - Calais Lighthouse is 59 m high
above the sea. An exhibition room presents the history
of lighthouses. If you climb up the 271 steps (at your own
rhythm), you will discover a magnificent view of the harbour, the Channel and the town of Calais.
Het Oorlogsmuseum - Dit museum ligt in een bunker
van de Duitse oorlogsmarine. Beleef de geschiedenis van Calais van september ‘39 tot september ‘44.
Audio-begeleding in het Nederlands, Frans, Engels of Duits.
Ouvertures Opening time
Openingstijden
du 01/02 au 15/11
de 10h ou 11h à 17h ou 18h
Fermeture mardi hors saison
Tarifs
Entrance fee
Tarieven
Adultes 6 E
Enfants (- 14 ans ) 5E
Familles (2ad+1ou 2 enf) 14E
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
sur réservation
Base de Voile de Calais
Base de Loisirs de Marck
Tél. : 00 33 (0)3 21 34 37 17
Tél. : 00 33 (0)3 21 85 17 46
Fax : 00 33 (0)3 21 82 92 47
CISPA - Fort Risban
Avenue Raymond Poincaré - 62100 Calais
www.pharedecalais.com
Situé dans un bunker de la marine de
guerre allemande. Revivez l’histoire de Calais de septembre 39 à septembre 44. Visite du site audio-guidée en français, anglais,
allemand et néerlandais.
Sport and leisure activities - Activeiten
cispa-calais.populus.ch
Situé près du front de mer, ce club offre la possibilité
de pratiquer les sports nautiques (planche à voile, optimist...).
Calais Sailing Centre - This club, right on the seafront, offers you the chance to enjoy various water sports, such as
windsurfing, Optimist sailing, etc.
Zeilbasis van Calais - Deze club ligt dicht bij
zee, u kunt er watersporten beoefenen (zeilplank,
optimist…).
De vuurtoren van Calais - De vuurtoren van Calais
is 59 meter hoog boven de zee. Een ontdeckking zaal
aanbiedt de vuurtorens geschiedenis. Het beklimmen van
271 trapteden en u ontdeckt het schitterende panorama
van de stad, de haven en de zeeëngte van Pas de Calais.
Ouvertures Opening time
Openingstijden
Vacances scolaires zone B (du 01/06 au 30/09) tous les jours
Reste de l’année : mercredi, samedi, dimanche, 14h/17h30 en semaine
10h/12h et 14/17h30 week-end et fêtes
Tarifs
Entrance fee
Tarieven
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
Avenue de la Mer - 62730 Marck
Nichée au coeur du site naturel du Fort-Vert, la
Base de Loisirs vous fait découvrir le littoral avec
son sport d’excellence : le char à voile.
Marck leisure centre - In the heart of the Fort Vert
natural site, the leisure centre showed you the seafront with its major sport: sand yachting.
Recreatie basis van Marck - Genesteld in het hartje
van de natuur landschap van Fort Vert, de recreatie basis laat U de kust ontdeken met zijn preferent sport : de zeilwagen.
Ouvertures
Opening time / Openingstijden
nous consulter
on request/contact opnemen
Ouvertures
Opening time / Openingstijden
De février à décembre du lundi au vendredi
et sur réservation le samedi et dimanche matin
Adultes 4 e
Enfants 2 2
Tarifs
Entrance fee / Tarieven
nous consulter
on request/contact opnemen
Tarifs
Entrance fee / Tarieven
nous consulter
on request/contact opnemen
sur réservation
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
sur réservation
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
sur réservation
5
LOISIRS
6
Sport and leisure activities - Activeiten
La Promenade
nautique Naviboat
La Citadelle
Boulevard de l’Esplanade
62100 Calais
Tél. : 00 33 (0)3 21 35 13 91
Fax : 00 33 (0)3 21 36 84 49
Port. : 00 33 (0)6 78 39 43 08
[email protected]
www.Eurolac-ardres.com
Circuit nautique d’un parcours libre de 8 km sur des
bateaux sans permis pour adultes et enfants accompagnés.Croisière entre Calais et Ardres par les canaux.
Naviboat Boat Rides - An 8 km circuit of open sea on boats
that do not require a licence, for adults and accompanied
children. Canal cruise between Calais and Ardres.
Boottocht met Naviboat - Zelf rondvaren over route van
8 km met een bootje ( zonder vaarbewijs) voor volwassenen en kinderen (met ouders). Boottocht over de kanalen
van Calais naar Ardres.
Ouvertures Opening time / Openingstijden
du 01/04 au 15/09 à partir
de 13h week-end et jours fériés
Tous les jours pendant vacances
scolaires zone B
Tarifs
Entrance fee / Tarieven
nous consulter
on request/contact opnemen
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
sur réservation
Bowling quai 121
Casino
Tél. : 00 33 (0)3 21 17 31 75
Fax : 00 33 (0)3 21 17 31 79
Tél. : 00 33 (0)3 21 19 16 66
Fax : 00 33 (0)3 21 19 16 60
1001 bld du Kent, Cité Europe
62231 Coquelles
www.quai121.com
Que vous soyez Particulier, ou Professionnel, Chef d’Entreprise, ou Secrétaire de Comité d’établissement, Président d’une Amicale ou d’une
Association, DRH ou Directeur commercial : Osez le QUAI 121. Sur
3700 M2 et 365 Jours par an, nous vous offrons tout ce que vous êtes
en droit d’attendre pour vous amuser et/ou travailler mais dans tous
les cas pour vous éclater.
Bowling quai 121 - Professional, Company’s manager,
Secretary, Chairman of an association or of an organisation, Human
resources manager or marketing manager, dare to organise your event
at the bowling alley Cité Europe! On 3700 sq. m and 365 days a year,
we offer you all that you can expect to work or/and to entertain yourself.
Bowling quai 121 - Bedrijven, Particulieren, Durft u bowling QUAI
121.- 3700 m2 en open 365 dagen per jaar, bieden wij u alles aan
watop u wacht om zich te amuseren.
Ouvertures Opening time/Openingstijden
Ouvert toute l’année
Du dimanche au jeudi de 11h00 à 1h00 - Vendredi,
samedi et veilles de jours fériés de 11h00 à 2h00
Tarifs
Entrance fee - Tarieven
à partir de 2 e la partie
Voir détail sur le site Internet : www.quai121.com
www.calais-cotedopale.com
59 rue Royale
62100 Calais
[email protected]
www.partouche.fr
Machines à sous, Boule, Poker Room, Jeux traditionnels.
Le Casino de Calais, GROUPE PARTOUCHE c’est aussi des divertissements à travers une magnifique salle de
spectacles et de réceptions située au 1er étage du
Casino pour vos réceptions «CLES EN MAIN» :
Mariage, anniversaires, séminaires, conventions, repas d’affaires,
événements, repas d’entreprise et de comité d’entreprise, associations et club de séniors»... et ceci 7 jours sur 7!
Casino Partouche in Calais is a place of leisure
and entertainment with a nice room on the 1st floor
for receptions, weddings, business meetings, business
lunches...7 days a week !
Slots, ball game, poker room, traditional games.
Het Casino van Calais, VERENIGT PARTOUCHE het is eveneens ontspanningen door een prachtige toneelzaal en ontvangsten
gelegen op de eerste verdieping van het Casino voor uw ontvangsten „SLEUTELS IN HAND“: Huwelijk, verjaardagen, seminaries,
overeenkomsten, maaltijden van zaken, gebeurtenissen,
maaltijden
van
onderneming
en
ondernemingsraad,
verenigingen en club van séniors“...
en dit 7 dagen op 7!
Gokautomaten, bowl, poker room, traditionele spelen.
Complexe nautique
patinoire ICEO
1400, rue Roger Martin du Gard
62100 Calais
Tél. : 00 33 (0)3 21 19 56 56
Un bassin sportif, un bassin ludique, un espace extérieur, un espace détente balnéo, un mini golf, une patinoire pour le plaisir
des petits et des grands enfants.
Piscine - patinoire - A sporting basin, a ludic basin, a funny
space outside, a relaxation balnéo space, a mini golf, a
skating rink for the pleasure of all the family
Piscine - patinoire - Een sportief bassin, een ludic
bassin, een ruimtebuitenkant, een ruimte van ontspanningsbalnéo, een minigolf, een het ijsbaan voor het genoegen van al family
Ouvertures Opening time/Openingstijden
nous consulter
(contact us - contacteer ons)
Tarifs
Entrance fee - Tarieven
nous consulter
(contact us - contacteer ons)
Les Croisières Bleu Marine
SeaFrance Berlioz
Tél. : 33 (0) 3 21 19 42 42
Terminal Car Ferry - 62100 Calais
www.seafrance.com / [email protected]
Envie d’un dîner hors du commun, de vous amuser, de danser ?
SeaFrance propose toute l’année des soirées thématiques associant
saveurs exotiques et ambiances endiablées à bord de son plus beau
ferry. Aller-retour sans débarquer à Douvres, dîner préparé par le
chef et soirée animée par un chanteur.
SeaFrance - If you fancy a meal with a difference, SeaFrance
offers a number of specially themed soirees which include a
three course meal including wine, and entertainment. The soirees
take place onboard the SeaFrance Berlioz. So hop on board for a
non-landing foot passenger round trip with a gourmet dinner
prepared by SeaFrance’s onboard chefs and an evening of non-stop
entertainment with a charming singer!
Les Jardins du Banc Vert
Mini-Golf
Yacht Club de Calais
Tél. : 00 33 (0)6 87 21 75 60
Tél. : 00 33 (0)3 21 36 92 27
Tél. : 00 33 (0)6 19 67 89 72
Tél. : 00 33 (0)3 21 97 73 81
Association La Plume d’Or aux JBV
Digue Gaston Berthe
62100 Calais Plage
jbv-nature.com
[email protected]
Situé en front de mer, très convivial pour toute
la famille.
www.calais-voile.fr
Découvrez sur 3 hectares un parc floral diversifié et
préservé.
Mini-Golf - Located in sea front, very convivial
Situé près du front de mer, ce club offre la possibilité
de pratiquer les sports nautiques (planche à voile, optimist...).
Go and discover a floral diversified and protected park.
Mini-Golf - Geplaatst in front van zee, zeer
Calais Yacht Club -This club, right on the seafront, offers
you the chance to enjoy various water sports, such as
windsurfing, Optimist sailing, etc.
The
Banc Vert
Gardens
for all the family.
-
vrindelijke voor de alle familie.
De tuinen van «Le Banc Vert» - Komt u een 3 hec-
tare afwisselende en beschermde bloemenpark ontdekken
Yacht Club van Calais - Deze club ligt dicht bij zee, u kunt
er watersporten beoefenen (zeilplank, optimist…).
Ouvertures (nous consulter
on request/contact opnemen)
Opening time/Openingstijden
SeaFrance - lust van een avondmaaltijd buiten gemeenschappelijk,
om u te amuseren, te dansen? SeaFrance stelt het heel jaar van de
thematische avonden voor die exotische smaken en sfeeren aan boord
van zijn mooiste ferry verenigen. «Uit en thuis» zonder te landen,
dineren voorbereid door het opperkok en avond die door chanteur
worden verlevendigd.
Tarifs (nous consulter on requestcontact opnemen)
Entrance fee - Tarieven
Groupes sur réservation
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
Tarifs : 41 e à 45 e/ pers :
traversée, dîner, animation
Groupes : renseignements :
au 03 21 19 42 42
Fort Risban
62100 Calais
Ouvertures Opening time/Openingstijden
Tous les jours 10h/19h
Tarifs
Entrance fee - Tarieven
Adulte 5 e
Enfant 3 e
7
Ouvertures Opening time/Openingstijden
Toute l’année selon météo
sur réservation 14h/20h
Tarifs
Entrance fee - Tarieven
3,50 e la partie
SHOPPING
8
Shopping - Het winkelen
Auchan
Auchan Calais
Centre commercial
Av Roger Salengro
62100 CALAIS
Tél. : 00 33 (0)3 21 46 92 92
www.shopinfrance.co.uk
www.auchan.fr
Cité Europe
1001 Boulevard du Kent
62902 Coquelles Cedex
Tél. : 00 33 (0)3 21 46 47 48
Fax : 00 33 (0)3 21 85 21 10
www.citeeurope.fr
Le plus grand centre commercial de la région
comprenant 147 boutiques dont Carrefour, Tesco
et 20 restaurants…Venez profiter de cet espace
chaleureux, spacieux et lumineux pour une pause
shopping différente !
Cité Europe - With its 147 shops, 20 restaurants
offering a various choice of cuisine and leisure
facilities, Cite Europe is a great place for a special day
in France. Shoppers will delight at the extensive range
of shops including Carrefour hypermarket and Tesco
wine store.
Cité Europe - Met 147 winkels, 20 restaurants, Cité
Europe is een groote plaats voor en extra dag in Frankrijk. Groot keus van winkels waarvan Carrefour hypermarket en Tesco wine store.
Ouvertures Opening time/Openingstijden
Du lundi au samedi
de 8h30h à 22h
Ouvertures Opening time
Openingstijden
De 10h à 20h du lundi au jeudi, de 10h
à 21h le vendredi et de 9h à 20h le samedi.
Avec la participation des unions commerciales sous l’égide de Calais grand centre
Tel : 03 21 19 32 37. e-mail : [email protected]
www.calais-cotedopale.com
Hôtels • Chambres d’hôtes • Campings • Locations de vacances • Gîtes de France
Hotels • Guest houses • Campsites • Holiday rentals • Sel-catering
Hotels • Bed and Breakfast • Campings • Vakantiewoningen • Vakantiehuisjes
l’hebergement
qui vous dorlote !
Places to stay that will comfort you !
Een accommodaties die u in de watten leggen!
Une offre importante et très diversifiée
d’hébergement s’offre à vous sur notre
Territoire, de la chambre d’hôtel haut de
gamme, à la chambre chez l’habitant, ou
en hôtellerie de plein air, nos professionnels
vous dorloteront, et vous proposeront une
chaleur et un service de qualité.
9
There is a vast and varied choice
of accommodation available in
our area, from a room in a deluxe
hotel, to a guest room in a local B
& B, to a campsite. All our tourist
professionals are ready to provide
you with comfort, quality service
and a warm welcome.
U vindt in onze Streek een ruim en gevarieerd aanbod van accommodaties.
Al de eigenaars zullen u in de watten
leggen. Of het nu gaat om een uiterst
luxe hotelkamer, een kamer bij een
bewoner thuis, of een camping, iedereen biedt u een gezellige en warme
ontvangst van goede kwaliteit.
HOTELS
52 chambres bain et wc 52 rooms bath and WC
52 kamers bad en WC
11 chambres douche et wc
11 rooms shower and WC
11 kamers douche en WC
Chambres 132 à 147 e
Rooms/Kamerprijs
Holiday Inn Calais Nord***
Tél. : 33 (0)3 21 34 69 69
Fax : 33 (0)3 21 97 09 15
6 Bd des Alliés - 62100 Calais
[email protected]
www.holidayinn.fr/calais-nord
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Petit-déjeuner 13,50 e
Breakfast/Ontbijt
14 chambres bain et wc 14 rooms bath and WC
14 kamers bad en WC
4 jacuzzi
27 chambres douche et wc
27 rooms shower and WC
27 kamers douche en WC
Chambres 83 à 136 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 9 et 12 e
Breakfast/Ontbijt
118 chambres bain et wc 118 rooms bath and WC
118 kamers bad en WC
Chambres 100 à 260 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 15 e
Breakfast/Ontbijt
www.calais-cotedopale.com
10
Hotels - Hotels
41 chambres bain et wc 40 rooms bath and WC
40 kamers bad en WC
Chambres 85 à 105 e
Rooms/Kamerprijs
Mercure Calais Centre***
Tél. : 33 (0)3 21 97 68 00
Fax : 33 (0)3 21 97 34 73
36 rue Royale - 62100 Calais
[email protected]
www.mercure.com (code hôtel 6739)
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Petit-déjeuner 13 e
Breakfast/Ontbijt
Hôtel Meurice***
Tél. : 33 (0)3 21 34 57 03
Fax : 33 (0)3 21 34 14 71
5-7 rue Edmond Roche - 62100 Calais
[email protected]
www.hotel-meurice.fr
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
2 km
Holiday Inn Coquelles***
Tél. : 33 (0)3 21 46 60 60
Fax : 33 (0)3 21 85 76 76
Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles
[email protected]
www.holidayinncoquelles.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
2 km
40 chambres bain et wc 40 rooms bath and WC
40 kamers bad en WC
Chambres 44 à 80 e
Rooms/Kamerprijs
1 km
Metropol’hôtel***
Belazur**
s Fermeture du 21/12/08 au 11/01/09 /Annual closing period from 21/12/08
to 11/01/09 / Elk jaar gesloten van 21/12/08 tot 11/01/09
s Ouvert toute l’année / Open all year
Tél. : 33 (0)3 21 97 54 00
Fax : 33 (0)3 21 96 69 70
45 quai du Rhin - 62100 Calais
[email protected]
www.metropolhotel.com
Petit-déjeuner 10 e
Breakfast/Ontbijt
100 chambres bain,
douche et wc 100 rooms bath, shower
and WC
100 kamers bad, douche
en WC
Chambres 60 à 120 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 12 e
Breakfast/Ontbijt
2 km
Suitehotel***
Tél. : 33 (0)3 21 19 50 00
Fax : 33 (0)3 21 19 50 05
Place de Cantorbery - 62231 Coquelles
[email protected]
www.suite-hotel.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
3 km
Tél. : 33 (0)3 21 34 53 75
Fax : 33 (0)3 21 34 48 10
25 Place d’Armes - 62100 Calais
[email protected]
www.hotel-bel-azur.com
Het hele jaar geopend
11 chambres bain et wc 11 rooms bath and WC
11 kamers bad en WC
22 chambres bain et wc 22 rooms bath and WC
22 kamers bad en WC
Chambres 44.50 à 65.50 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7 e
Breakfast/Ontbijt
43 chambres douche et wc 43 rooms bath and WC
43 kamers bad en WC
Chambres 54 à 63 e
Rooms/Kamerprijs
Cottage hôtel**
10 chambres bain et wc 10 rooms bath and WC
10 kamers bad en WC
Tél. : 33 (0)3 21 96 06 06
Fax : 33 (0)3 21 97 30 15
Rue de Tunis - 62100 Calais
[email protected]
www.cottagehotel-calais.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Petit-déjeuner 8,50 e
Breakfast/Ontbijt
Campanile**
Tél. : 33 (0)3 21 34 30 70
Fax : 33 (0)3 21 96 16 37
ZAC du Beau Marais
35 rue de Maubeuge - 62100 Calais
[email protected]
www.Campanile.com
s Ouvert toute l’année / Open all year
Het hele jaar geopend
43 chambres bain,
douche et wc 43 rooms bath, shower and WC
43 kamers bad, douche en WC
chambres climatisées
bain, douche, wc
rooms bath, shower and WC
kamers bad, douche en WC
Chambres 57 à 72 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner buffet 8 e
Breakfast/Ontbijt
55 chambres bain et wc 55 rooms bath and WC
55 kamers bad en WC
Chambres 60 à 74 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 8 e
Breakfast/Ontbijt
44 chambres bain et wc 44 rooms bath,
shower and WC
44 kamers bad,
douche en WC
Chambres 50 à 84,50 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7,50 et 9 e
Breakfast/Ontbijt
Hôtel Ibis Car Ferry**
Tél. : 33 (0)3 21 96 69 69
Fax : 33 (0)3 21 97 89 99
2 rue Greuze - Quartier du Beau-Marais
62100 Calais
[email protected]
www.ibishotel.com
Chambres 31 à 57 e
Rooms/Kamerprijs
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Hôtel Kyriad Plage**
Chambres 49 à 70 e
Rooms/Kamerprijs
Tél. : 33 (0)3 21 34 64 64
Fax : 33 (0)3 21 34 35 39
693 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais
[email protected]
www.kyriad.com
Petit-déjeuner buffet 7 e
Breakfast buffet/Ontbijt
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
5 chambres bain et wc
5 rooms bath / 5 kamers bad
3 chambres douche et wc 3 rooms wc / 3 kamers douche
6 chambres douche
ou lavabo
6 rooms shower / 6 kamers douche
Petit-déjeuner 5 e
Breakfast/Ontbijt
86 chambres douche et wc
86 rooms shower and WC
86 kamers douche en WC
Chambres 65 à 79 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 8 e
Breakfast/Ontbijt
11
Hôtel Le Ranch**
Tél. : 33 (0)3 21 36 51 87
Fax : 33 (0)3 21 36 98 80
28/30 Bd Gambetta - 62100 Calais
[email protected]
www.ranch-hotel.com
s Fermé le dimanche•Fermeture du 20/12/2008 au 20/01/2009 / Annual closing period
from 20/12/2008 to 20/01/2009 / Elk jaar gesloten van 20/12/2008 tot 20/01/2009
500 m
Hôtel Victoria**
Tél. : 33 (0)3 21 34 38 32
Fax : 33 (0)3 21 97 12 13
8 rue du Commandant Bonningue
Angle rue de Madrid - 62100 Calais
[email protected]
www.hotel-victoria-calais.activehotels.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
1,5 km
Ibis Coquelles**
Tél. : 33 (0)3 21 46 37 00
Fax : 33 (0)3 21 46 37 09
Place de Cantorbery - 62231 Coquelles
H33øø@accor.com
www.ibishotel.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
4 km
HOTELS
43 chambres bain et wc 43 rooms bath and WC
43 kamers bad en WC
Chambres 55 à 62 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7.50 e
Breakfast/Ontbijt
4 chambres bain et wc
4 rooms bath and WC
4 kamers bad en WC
15 chambres douche et wc
15 rooms shower and WC
15 kamers douche en WC
Chambres 48 à 80 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7 e
Breakfast/Ontbijt
www.calais-cotedopale.com
12
Hotels - Hotels
Kyriad Coquelles**
Tél. : 33 (0)3 21 36 81 81
Fax : 33 (0)3 21 36 87 87
Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles
[email protected]
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
5 chambres bain 5 rooms bath
5 kamers bad
11 chambres douche 11 rooms shower
11 kamers douche
Chambres 35 à 82 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 6,50 e
Breakfast/Ontbijt
2 km
La Sole Meunière**
Tél. : 33 (0)3 21 96 83 66
Fax : 33 (0)3 21 97 65 62
Boulevard de la résistance - 62100 Calais
[email protected]
www.solemeuniere.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
500 m
3 chambres bain et wc 3 rooms bath and wc
3 kamers bad en wc
12 chambres douche et wc
12 rooms shower and wc
12 kamers douche en wc
Chambres 40 à 120 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7 e
Breakfast/Ontbijt
45 chambres douche et wc 45 rooms shower and WC
45 kamers douche en WC
Chambres 48 à 58 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 6,50 e
Breakfast/Ontbijt
Le Pacific**
Tél. : 33 (0)3 21 34 50 24
Fax : 33 (0)3 21 97 58 02
40 rue Duc de Guise - 62100 Calais
[email protected]
http://cofrase.com/hotel/pacific
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
800 m
Hôtel Richelieu**
Le Mouton Blanc*
s Fermeture aux vacances scolaires de Noël
Annual closing period on christmas holiday
s Fermeture du 15/08/2008 au 01/09/2008 /Annual
Tél. : 33 (0)3 21 34 61 60
Fax : 33 (0)3 21 85 89 28
17 rue Richelieu - 62100 Calais
[email protected]
www.hotelrichelieu-calais.com
3 km
Hôtel Balladins*
Tél. : 33 (0)3 21 97 72 73
Fax : 33 (0)3 21 97 79 92
Angle rue Greuze
et Salvador Allende - 62100 Calais
[email protected]
www.balladins.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Tél. : 33 (0)3 21 34 71 52
Fax : 33 (0)3 21 34 20 37
40-44-50 Rue du Vauxhall
62100 Calais
Recommandé par le guide du Routard
closing period from 15/08/2008 to 01/09/2008 /Elk jaar
gesloten van 15/08/2008 tot 01/09/2008
8 chambres douche ou bain
+ WC
8 rooms bath / 3 kamers bad
4 chambres douche 4 rooms shower
4 kamers douche
8 chambres wc 8 rooms wc / 8 kamers wc
Chambres 31 à 50 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 5,50 e
Breakfast/Ontbijt
3 km
72 chambres douche et wc
dont 13 chambres
familiales en mezzanine
72 rooms shower and WC
72 kamers douche en WC
Chambres 38 à 60 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 5,90 e
Breakfast/Ontbijt
enfant -10 ans 2,80 e
Breakfast/Ontbijt
Etap hôtel
Tél. : 33 (0)8 92 68 30 59
Fax : 33 (0)3 21 19 57 67
Place de Cantorbery
62231 Coquelles
www.etaphotel.com
s Ouvert toute l’année / Open all year
Het hele jaar geopend
99 chambres douche et wc
99 rooms shower and WC
99 kamers douche en WC
Chambres 39 à 52 e
(semaine et week-ends)
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 5 e
Breakfast
Ontbijt
79 chambres 79 rooms
79 kamers
Chambres 31 ou 36 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 3,90 e
Breakfast/Ontbijt
70 chambres douche et wc
70 rooms shower and WC
70 kamers douche en WC
Chambres 32 ou 42 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 4,20 e
Breakfast/Ontbijt
Hôtel B&B Calais
Tél. : 33 (0)8 92 78 80 24
Fax : 33 (0)3 21 46 95 20
Chemin de Bergnieulles - 62231 Coquelles
www.hotelbb.com
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
1,5 km
Hôtel Formule 1
Tél. : 33 (0)8 91 70 52 06
Fax : 33 (0)3 21 36 34 74
Avenue Charles de Gaulle - 62231 Coquelles
www.hotelformule1.com
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
auberge de jeunesse
84 chambres douche et wc
1 salle de bain pour 2 chambres
communicantes
84 rooms shower and WC
84 kamers douche en WC
Tarif de 18 à 51 e
prix incluant couchage
et petit- déjeuner
bedding and breakfast included
Ligging en ontbijt zijn in de prijs
ingesloten
MAISON D’HOTES
2 km
Hôtel B&B Calais St-Pierre
Tél. : 33 (0)8 92 70 75 18
Fax : 33 (0)3 21 00 92 71
ZAC Curie Rue de Lille - 62100 Calais
www.hotelbb.com
Youth Hostel - Jeugdherberg
3 km
Tel. : 33 (0)3 21 34 70 20
Fax. : 33 (0)3 21 96 87 80
Av Delattre de Tassigny
62100 Calais
[email protected]
www.auberge-jeunesse-calais.com
Guest House - Huis van gastheren
Chambres avec salle de bain et WC
Bedrooms with bathroom and WC
Kamers met badkamers en WC.
• haute saison : de 63 à 151 e
High season / Hoeg seizoen
• basse saison : de 53 à 136 e
Low season / Laag seizoen
Petit-déjeuner compris
Breakfast included /Ontbijt
inbegrepen
Salon de dégustation produits
du terroir. Soins esthétiques
Tasting room and local products.
Aesthetic care / Salon om streekprodukten te proeven. Schoonheidsverzorging
s Ouvert toute l’année / Open all year
Het hele jaar geopend
L’auberge de jeunesse
Le Cercle de Malines
Tél. : 33 (0)3 21 96 80 65
Port. : 33 (0)6 20 73 81 15
12 rue de Malines - 62100 Calais
[email protected]
www.lecercledemalines.com
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
30 km 3 km WIFI
13
www.calais-cotedopale.com
14
chambres D’HOTES
Guest House - bed and breakfast
5 chambres douche et WC
5 rooms shower and WC
5 kamers douche en WC
Chambres 55 à 108 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Le Kerloan
Tél. : 33 (0)3 21 82 08 50
937 Route Nationale
62231 Sangatte
www.kerloan.com
[email protected]
gites ruraux
Gîte
Self-catering/Gites
Capacité 9 pers.+ 1 bébé
Capacity/Aantal
Tarif sem. 470 e
Price p/w /Weekprijs
Tarif we 250 e
Price w/e/Prijs W.E
600 m 50 m
4 chambres douche
4 rooms shower / 4 kamers douche
1 chambre bain
1 room bath / 1 kamer bad
Chambres 51 à 92 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Le Manoir
de Meldick
Tél./Fax : 33 (0)3 21 85 74 34
D119 Le Fort Vert - 62730 Marck
s Fermeture du 24/12 et 25/12 /Closed from 24/12 and
25/12 /Gesloten van 24/12 tot 25/12
200 m
3 chambres
3 rooms
3 kamers
Chambres 60 à 70 e
Rooms
Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Villa Vent d’Bout
Tél. : 33 (0)3 21 34 83 67
Port. : 33 (0)6 09 62 06 62
2 rue des Franciscaines
62231 Bleriot plage
[email protected]
www.villa-ventdbout.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
3 km
150 m
Self-catering Vakantiebuisjes
La Ferme de Francoville
Tél/Fax : 33 (0)3 21 35 56 33
2691 rue du Colombier
62730 Marck
A16 sortie 48 puis D247
www.ferme-francoville.fr.st
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
40 km 15 km
Maison
House /Huis
Capacité 7 pers.
Capacity/Aantal
3 chambres
rooms/kamers
Tarif sem. 480 à 540 e
Price p/w /Weekprijs
Tarif we 180 e
Price w/e/Prijs W.E
3 km
6 km
L’Orée du Cap
Tél. : 33 (0)3 21 85 16 75
Port. : 33 (0)6 03 05 10 35
Chemin de Leulène
62231 Sangatte
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
30 km 12 km 10 km 300 m
location de vacances
Capacité 3 pers.
Capacity / Aantal
Tarif sem. 350 e
Tarif sem. (juillet/août) 400 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 180 e
Price w/e / Prijs W.E
1 appt 50m Capacité 4 pers.
2 chambres rooms / ontbijt
à partir de 550 e/mois
2
1 meublé 28m2 rooms / ontbijt
à partir de 370 e/mois
2 Studios
2 Studio apartment / 2 Eenkamerwoning
Capacité 2 pers.
Capacity / Aantal
Tarif 220 à 400 e
Price/Prijs
Holidays rentals - Vakantiewoningen
Mme Benoît
Tél. : 33 (0)3 21 96 71 64
Port. : 33 (0)6 17 45 75 85
466 avenue de Lattre de Tassigny - 62100 Calais
[email protected]
Vue mer
M. Bonningues
Port. : 33 (0)6 15 32 85 76
62100 Calais
900 m
M. Bouillon
Tél. : 33 (0)3 21 34 76 86
62100 Calais
s Disponible du 01/07/08 au 30/08/08 / Open from 01/07/08 to 30/08/08
Geopend van 01/07/08 tot 30/08/08
10 km
1 appt 52m2 - 2 chambres
rooms / ontbijt
Mme & M. Coulombez
Tarif sem. 300 e
Tarif sem. (juillet/août) 450 e
Tarif sem. (Juin/sept.) 350 e
Tarif sem. (vacances
scolaires hors été) 350 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 150e
Price w/e / Prijs W.E
s Disponible toute l’année
Available all year /Het hele jaar beschikbaar
Tél. : 33 (0)3 21 82 90 41
62231 Sangatte
[email protected]
appt 45 m2 - 4 personnes
rooms / ontbijt
Tarif sem. 250 e
Tarif sem. (juillet/août) 400 e
Tarif sem. (Juin/sept.) 300 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 150e
Price w/e / Prijs W.E
Mme Wintrebert
Marie-Rose
Tél./Fax : 33 (0)3 21 82 03 99
ou 33 (0)6 86 15 49 47
Tarif sem. (juillet/août) 380 e
Tarif sem. (Juin/sept.) 270 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 130 e
Price w/e / Prijs W.E
appt 70 m
rooms / ontbijt
Capacité 4/6 pers.
Capacity/Aantal
2
Tarif sem. 450 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 250 e
Price w/e / Prijs W.E
Tarif sem. 385 e
Price/Prijs
62100 Calais
[email protected]
M. Cousyn
Tél. : 33 (0)6 43 60 14 23
62100 Calais
[email protected]
s A louer du 01/07 au 31/08 / For rent 01/07 to 31/08
Verhuur van 01/07 tot 31/08
30 km 10 km 10 km 3 km
face mer
Studio meublé
Furnished studio apartment
Ingerichte éénkamerwoning
Capacité 4 pers.
Capacity/Aantal
Capacité 6 pers.
Capacity/Aantal
M. Segers
Jean-Claude
Tél. : 33 (0)3 21 82 92 73
ou 33 (0)6 66 12 79 45
62100 Calais
face mer
M. Debout Olivier
Tél. : 33 (0)3 21 82 33 54
62231 Sangatte
[email protected]
http://location.sangatte.free.fr
Studio meublé
Furnished studio apartment
Ingerichte éénkamerwoning
Capacité 2 pers.
Capacity/Aantal
M. Dorchin
Tél. : 33 (0)3 21 34 21 12
62100 Calais
Tarif sem. 240 à 280 e dégressif
Price / Prijs
Studio Calais Plage
Furnished / Gemeubileerde woning
Capacité 2/3 pers.
Capacity / Aantal
Tarif sem. (juillet/août) 300 e
Tarif sem. (juin/septembre) 250 e
Price / Prijs
Appartement
Studio apartment / Eenkamerwoning
Capacité 4/6 pers.
Capacity / Aantal
2 chambres
Tarif Saison (juillet/août) sem. 500 e
Price p/w/weekprijs
Tarif Hors saison sem. 450 e
Tarif Week-end Hors saison 160 e
Studio
Studio apartment / Eenkamerwoning
Capacité 3 pers.
Capacity / Aantal
Calais Plage
M. et Mme Lapotre
Tél. : 33 (0)3 21 97 15 08
Port. : 33 (0)6 80 22 36 93
62100 Calais
[email protected]
M. et Mme Millien Pierre
Tél. : 33 (0)3 21 36 48 33
Port. : 33 (0)6 17 07 22 78
62100 Calais
Tarif 50 à 370 e
Price / prijs
20 km 15 km 20 km face mer
Mme Lapôtre
Micheline
Tél. : 33 (0)2 35 83 32 33
Port. : 33 (0)6 64 83 98 66
62100 Calais
50 m
Studio face à la mer
Studio apartment / Eenkamerwoning
Mme & M. Leopold
Tarifs : nous consulter
Price : conctact us
Prijs : contacteer ons
62100 Calais
[email protected]
Blog : http://locationvacances.over-blog.org
Port. : 33 (0)6 63 66 63 49
vue mer 500 m
15
Studio
Studio apartment / Eenkamerwoning
Capacité 2 pers.
Capacity / Aantal
Calais Plage
Tarif 250 e
Price / Prijs
Studio en résidence (ascenceur, interphone)
en front de mer- vue sur le port.
Studio apartment / Eenkamerwoning
Capacité 2/4 pers.
Capacity / Aantal
Tarif basse saison sem. 150 e
Price p/w/weekprijs
Tarif sem. moyenne saison 200 e
Price p/w/weekprijs
Tarif sem. haute saison 320 e
Price p/w/weekprijs
Tarif week-end (hors vacances) 100 e
Price p/w/weekprijs
face mer
M. Picot
Port. : 33 (0)6 82 11 11 57
62100 Calais
face mer
Mr et Mme Queru
Tél. : 33 (0)3 21 96 19 07
Port. : 33 (0)6 20 10 55 10
62231 Bleriot plage
[email protected]
studiosurlaplage.skyblog.com
vue port
16
CAMPINGS
Campsites - Campings
157 emplacements camping
157 places
157 standplaatsen
Prix de base 14.65 e
Basic price/Basisprijs
Camping Les Noires Mottes
Cassiopée loisirs***
Tél./Fax : 33 (0)3 21 82 04 75
Tél./Fax : 33 (0)3 28 59 07 71
Rue Pierre Dupuis - 62231 Sangatte
s Fermeture du 15/11 au 14/03 inclus / Annual closing period from 15/11
to 14/03 / Elk jaar gesloten van 15/11 tot 14/03
3,5 ha 150 m 100 m
245 emplacements
245 places
245 standplaatsen
Prix de base 11.60 e
Basic price/Basisprij
Camping de Calais**
Port. : 33 (0)3 21 97 89 79
Avenue Raymond Poincaré
62100 Calais
s Fermeture du 31/10 au 15/04
Annual closing period from 31/10 to 15/04
Elk jaar gesloten van 31/10 tot 15/04
4 ha 1 km 500 m
www.calais-cotedopale.com
Restaurant gastronomique • Restaurant traditionnel • Brasserie • Familial • Découvertes gourmandes
Gourmet restaurants • Traditional restaurants • Brasseries • Family • Gourmet visits
Gastronomisch restaurant • Traditioneel restaurant Café-restaurant • Gezinsrestaurants
• Uitstapjes voor fijnproevers
la gastronomie
qui vous regale !
Great food that will delight you ! - Een keuken die u verwent !
Une très large gamme de restaurants vous est proposée sur notre
Territoire. De la gastronomie du terroir à la brasserie traditionnelle, nos professionnels vous réservent une offre et un service de
qualité.
La richesse de notre terroir régional et de notre bord de
mer, du homard côtier en passant par tous les poissons
de la Mer du Nord,
permet à nos chefs d’élaborer des
recettes originales avec des produits frais, en toutes saisons.
17
There is a huge choice of restaurants for you to try in our area.
From local specialities to traditional
brasserie food, our chefs will provide
you with quality meals and service.
With the wealth of delicious local food
from our country and coast, including
lobster and fish from the North Sea, our
chefs can produce original dishes
using fresh products, throughout the year.
In onze Streek wordt een zeer brede schaal
van restaurants aangeboden.Van gastronomische streekgerechten tot eenvoudige
Franse maaltijden, ons restaurantpersoneel
verzekert een aanbod en service van hoge
kwaliteit. Het rijke aanbod van ons binnenland en van de kust, van kreeft en zeevis tot
streekproducten, maken het voor onze koks
mogelijk om originele recepten
met verse ingrediënten te bereiden, in alle
seizoenen.
RESTAURANT GASTRONOMIQUE
Poissons
Fish
Visspecialiteiten
Menus 21.50 à 52 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 35 e
A la carte menu - Kaart
Cuisine du terroir
préparée avec poissons
Regional fish dishes.
Streekgerechten met vis.
Menus 18 à 40 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 43 e
A la carte menu - Kaart
Gastronomie
régionale
Local specialities.
Alle smaken van de streek.
Menus 15.50 à 37 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 35 e
A la carte menu - Kaart
Gourmet restaurants - Gastronomisch
Le Channel
www.calais-cotedopale.com
18
M. et Mme Crespo
Cuisine moderne élaborée
Spécialité de poisson
Modern cooking, fish speciality
Uitgewerkte moderne keuken,
specialiteit van vissen
s Fermeture annuelle du 21/12/08 au 19/01/09 et du 28/07/08 au 12/08/08. Fermé le mardi et le dimanche soir.
Menus 18 à 45 e
Fixed price menus - Menu tussen
Tél. : 33 (0)3 21 34 42 30
Fax : 33 (0)3 21 97 42 43
3 Boulevard de la résistance - 62100 Calais
www.restaurant-lechannel.com
•Annual closing period from 21/12/08 to 19/01/09 and from 28/07/08 to 12/08/08. Closed all day Tuesday
and Sunday evening • Tussen 28/07/08 en 12/08/08 gesloten en van 21/12/08 t/m 19/01/09. Gesloten op
dinsdag en op zondagavond.
Au Côte d’Argent
Bertrand Lefebvre
Tél. : 33 (0)3 21 34 68 07
Fax : 33 (0)3 21 96 42 10
1 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais
[email protected]
www.cotedargent.com
s Fermé le lundi. / Closed Monday / Gesloten op maandag.
Mercure Calais
Centre : Le George
Tél. : 33 (0)3 21 97 68 00
Fax : 33 (0)3 21 97 34 73
36 Rue Royale - 62100 Calais
[email protected]
www.mercure.com (code hôtel 6739)
Le Grand Bleu
Matthieu Colin
specialites
calaisiennes
s Fermeture le mardi soir et mercredi
“Le Calais”
Tél. : 33 (0)3 21 97 97 98
Fax : 33 (0)3 21 82 53 03
8 rue J P Avron - 62100 Calais
Carte 14 e
A la carte menu - Kaart
Restaurant traditionnel
Traditional restaurant
Traditioneel restaurant
Menus 11,50 à 35 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 40 e
A la carte menu - Kaart
Produits de la mer
et du terroir
Seafood and regional dishes.
Gerechten van de zee en
de streek.
Menus 22 à 58 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 40 e
A la carte menu - Kaart
Histoire Ancienne
Patrick Comte
Tél. : 33 (0)3 21 34 11 20
Fax : 33 (0)3 21 96 19 58
20 Rue Royale - 62100 Calais
[email protected]
www.histoire-ancienne.com
s Fermeture annuelle du 01/08/08 au 15/08/08. Fermé le lundi soir et le dimanche.
Annual closing period from 01/08/08 to 15/08/08. Closed Monday evening and all day Sunday
Van 01/08/08 t/m 15/08/08 gesloten. Gesloten zondag de hele dag.
La Pléiade
Eric Mémain
Tél. : 33 (0)3 21 34 03 70
Fax : 33 (0)3 21 34 03 13
32 rue Jean Quéhen - 62100 Calais
e.memain@lapléiade.com - www.lapleiade.com
s Fermeture annuelle du 23/07/08 au 15/08/08 inclus + vacances scolaires de février. Fermé lundi et dimanche soir.
Annual closing period from 23/07/08 to 15/08/08 and February scho ol holidays. Closing all day Monday and
Sunday evening • Van 23/07/08 t/m 15/08/08 gesloten. + tijdens de schoolvakantie van februari.Gesloten op
maandag en zondagavond.
Capacité : 45 couverts - Parking
45 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 45 personen - Parkeerplaats
Biscuit
typiquement
calaisien à la crème
au beurre,
parfumé au café
“Le Calais”
Typical Calais biscuit,
coffee-flavour
with butter-cream
“Le Calais”
Typische biscuit
uit Calais
met roomboter
en koffiesmaak
specialites
calaisiennes
Viandes, poissons et
spécialités ardennaises
Meat, fish and specialities from
the Ardennes region.
Vlees, vis en specialiteiten van
de Ardennen.
Salons privés - Service traiteur
Menus 13 à 55 e
Fixed price menus - Menu tussen
“La Sole
de Calais”
façon meunière
“Calais Sole”
Cooked in the simple
“meunière” way
Carte 25 e
A la carte menu - Kaart
“Tong uit Calais”
Op molenaarswijze
(met boter)
Viandes et poissons,
potence de la mer
Meat and fish. / Vlees en vis.
Thierry Buffet
Tél. : 33 (0)3 21 97 50 00
Fax : 33 (0)3 21 34 76 69
2 Place de Suède - 62100 Calais
www.les-saisons-calais.com
s Fermé le lundi soir et le dimanche soir. / Closed Monday evening and Sunday evening.
Gesloten op zondag- en maandagavond.
Capacité : 80 couverts
80 place settings capacity / Capaciteit : 80 personen
La Sole Meunière
Produits de la mer
Sea Food
Producten van de zee
Carte 45 e
A la carte menu - Kaart
Tél. : 33 (0)3 21 34 43 01
Fax : 33 (0)3 21 97 65 62
Boulevard de la résistance - 62100 Calais
[email protected]
www.solemeuniere.com
s Fermeture annuelle : le jour de noël et jour de l’an. Fermeture hebdomadaire : Le lundi et le dimanche soir.
Annual closing period: Christmas Day and New Year’s Day. Closing all day Monday and Sunday evening • Gesloten
op maandag en op zondagavond. Eerste Kerstdag en Nieuwjaarsdag gesloten.Gesloten op zondag behalve in juni,
juli en augustus (‘s middags)
SERVICE NON STOP 12h 22h
Menus 13,50 à 44 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 14 e
A la carte menu - Kaart
Carte 13.5 e
A la carte menu - Kaart
Menus 15 à 36 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 20 e
A la carte menu - Kaart
Thierry Buffet
Sucré-salé de gambas
au vieux rhum, coquilles
St-Jacques aux dès de
pommes et céleri confit,
crêpes suzette
Sweeten-salted gambas with the
old rum. St Jacques with apple
dices andcrystallized celery.
Crèpes Suzette
Gezoet-zouten van gambas aan
de oude rum. St Jacques aan
de dobbelstenen van appels
en gekonfijte selderij.Crèpes
Suzette
s
Menus 14 € à 33 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 30 e
A la carte menu - Kaart
Traditional restaurants - Traditioneel restaurant
Grillades, poissons,
coq au foie gras et
genièvre de Houlle
Grills, fish, cock with foie gras
and Dutch gin.
Grill, visgerechten, kip met
ganzenleverpastei en jenever
van Houlle.
Menus 15 à 35.2 e
Fixed price menus - Menu tussen
Fruits de mer, poissons...
Fish, seafood.
Visgerechten, zeevruchten.
Pierre Nouchi
Menus 18 à 35 e
Fixed price menus - Menu tussen
RESTAURANT TRADITIONNEL
Les Saisons
Au Coq d’Or
Tél. : 33 (0)3 21 34 79 05
Fax : 33 (0)3 21 97 75 94
31 Place d’Armes - 62100 Calais
www.aucoqdor.com
Fermeture annuelle du 23/12/08 au 06/01/09. Fermé le mercredi. / Annual closing period from
23/12/08 to 06/01/09. Closed Wednesday. / Gesloten op woensdag. Van 23/12/08 t/m 06/01/09 gesloten.
Capacité : 100 couverts - Parking Place d’Armes
100 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 100 personen - Parkeerplaats
19
Au Vieux Fourneau
Jean-François Spy
Tél. /Fax : 33 (0)3 21 34 67 88
4 Rue Royale - 62100 Calais
Salle de réception avec piste de danse, 70 couverts
pour Mariage, Baptême, communion
Accueil groupes autocars
s Fermé le lundi midi, le mercredi toute la journée et le samedi midi.
Closed Monday lunchtime, all day Wednesday and Saturday lunchtime.
Le Blanc Nez
Caroline Paolasini
Tél. : 33 (0)3 21 82 00 53
Fax : 33 (0)3 21 35 77 64
2281 Route Nationale - 62231 Sangatte
[email protected]
www.blancnez-restaurant.com
s Fermetures annuelles : du 24/12/08 au 15/01/09. Fermé le dimanche sauf juin, juillet et août (au midi).
Annual closing period from 24/12/08 to 15/01/09. Closed Sunday except in June, July and August (lunchtime).
Gesloten op zondag.Van 24/12/08 t/m 15/01/09 gesloten. Gesloten op zondag behalve in juni, juli en augustus
(‘s middags)
La Buissonnière
Caroline Hebbelinck
Tél. : 33 (0)3 21 96 22 32
Fax : 33 (0)3 21 97 99 20
10 rue Neuve - 62100 Calais
[email protected]
www.restaurant-calais.com
s Fermetures annuelles : du 22/12/08 au 9/01/09. Fermeture hebdomadaire : le dimanche.
Annual closing period from 22/12/08 to 9/01/09. Closing: Sunday.
Gesloten op zondag.Van 22/12/08 t/m 9/01/09 gesloten.
RESTAURANT TRADITIONNEL
Traditional restaurants - Traditioneel restaurant
Foie gras, turbot,
St-Jacques
Foie gras, turbot, scallops.
Ganzenleverpastei, tarbot,
Jakobsschelpen.
Menus du jour 18 e
Fixed price menus - Menu tussen
Menus 25 à 50 e
Fixed price menus - Menu tussen
La Diligence
Alain Vasseur
Tél. : 33 (0)3 21 36 29 22
Fax : 33 (0)3 21 34 84 96
7 rue Edmond Roche - 62100 Calais
www.restaurant-ladiligence.com
[email protected]
Carte 43 e
A la carte menu - Kaart
Cuisine à l’ancienne, plats
traditionnels, vins servis
au verre
Old-fashioned cooking,
traditional dishes, wine tasting.
Traditionele Franse keuken,
wijnproeven.
Menus 14 à 29 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 25 e
A la carte menu - Kaart
Buffets, moules, plats
régionaux et traditionnels
Buffets, mussels, local and
traditional dishes
Buffet’s, mosselen, streek en
traditionelen schotels.
Menus à partir de 12,75 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 20 e
A la carte menu - Kaart
www.calais-cotedopale.com
20
Le roi de la moule
et des fruits de mer
Le terroir dans votre
assiette
Mussels - Seafood
Vormen - vruchten van zee
Menus 10.90 à 16.90 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 20 e
A la carte menu - Kaart
Du Vignoble au Verre
Eric Fréchou
Tél. : 33 (0)3 21 34 83 29
Fax : 33 (0)3 21 34 83 29
43 Place d’Armes - 62100 Calais
www.duvignoble-calais.com
s Fermeture annuelle 2 semaines en janvier et 2 semaines en été. Fermé le lundi et dimanche.
Closed 2 weeks in January and 2 weeks in summer. Closed on Mondays and Sundays
2 weken in january en 2 weken in zomer gesloten. Gesloten op maandag en zondag
Foie gras maison, civet
de lotte à la bière grain
d’orge
Seafood sauerkraut, fish
cassoulet.
Zuurkool met vis,
zeestoofschotel.
Menus 16 à 35 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 24 e
A la carte menu - Kaart
Restaurant Kyriad
Calais Plage
Marilyne Dupont
Tél. : 33 (0)3 21 34 64 64
Fax : 33 (0)3 21 34 35 39
Digue Gaston Berthe - 62100 Calais
[email protected] / www.hotel-plage-calais.com
s Ouvert toute l’année. / Open all year / Het hele jaar geopend.
La Mer
Pierre Nouchi
Tél. : 33 (0)3 21 96 17 72
Fax : 33 (0)3 21 97 65 62
30 Rue de la Mer - 62100 Calais
www.solemeuniere.com
s Ouvert toute l’année.
Open all year • Het hele jaar geopend.
Oh ! Mouettes
Le Sybilien
Jean-Marc Fontaine
Tél. : 33 (0)3 21 97 65 00
Fax : 33 (0)3 21 96 84 24
9 Digue Gaston Berthe - 62100 Calais
[email protected]
s Fermé le mercredi. / Closed Wednesday
Gesloten op woensdag.
Capacité : 72 couverts (+ 55 salle haut) - Parking gratuit
72 place settings capacity (+ 55 in the room upstairs) - Free parking
Capaciteit : 72 personen (+ 55 verdiepingzaal) - Gratis parkeerplaats
Messieurs Ducrocq
Tél. : 33 (0)3 21 34 67 59
10 rue J-Pierre Avron
62100 Calais
s Fermé le lundi
Capacité : 60 couverts - Salle panoramique
à l’étage avec vue sur mer - Parking gratuit
60 place settings capacity - Panoramical room upstairs with
seaview - Free parking
Capaciteit : 60 personen - Panoramisch zaal met uitzicht op
zee - Gratis parkeerplaats
Spécialités de poissons
et fruits de mer
French cooking
Franse keuken
Menus 16 à 34 e
sauf samedi soir et dimanche 18 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 30 e
A la carte menu - Kaart
Brasserie
à la française
Typical French brasserie food
Eenvoudige Franse keuken
Menus 16 à 22 e
Fixed price menus - Menu tussen
Le Calice
Régis Capitaine
Tél. : 33 (0)3 21 34 51 78
Fax : 33 (0)3 21 97 69 81
55 Boulevard Jacquard
62100 Calais
www.opalenews.com/lecalice
s Ouvert toute l’année.
Open all year • Het hele jaar geopend.
Plats de «brasserie
améliorée»
Good pub-type food.
Eenvoudige maaltijden
Laurent Flandrin
Fraîcheur méditerranéenne à l’huile d’olive, Pièce
du boucher aux 3 poivres,
Café Gourmand ...
s Ouvert toute l’année • Open all year • Het hele jaar geopend.
Mediterrannean Freshness salad prepared with olive oil, fillet
steak cooked with 3 peppers,
Café Gourmand...
Middellandse friesheid met
olijf olie, steack met 3 pepers,
lekkerbek koffie...
Tél. : 33 (0)3 21 85 93 66
Fax : 33 (0)3 21 85 93 95
Centre commercial Cité Europe
62231 Coquelles
Carte 8 e
A la carte menu - Kaart
Brasserie Parisienne
Flammekuches,
grillades, moules
Flammekuches, grills, mussels
Flammekuches, grill, mosselen
Menus 19 à 28 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 20 e
A la carte menu - Kaart
Restaurant, Pizzas
Light meals and pizzas
Eenvoudige Franse
schotels, Pizza’s
Menus 18,60 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 15 e
A la carte menu - Kaart
Le Cappuccino
Menus 10 à 25 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 11 e
A la carte menu - Kaart
SeaFrance Rodin
La Brasserie
Didier Jansen
Tél. : 33 (0)3 21 19 42 42
Fax : 33 (0)3 21 96 82 18
Aller retour Calais Douvres sans débarquer en 3 h 15
Déjeuner sur la Manche à l’avant du plus grand ferry
du Détroit. Départ à 11 h 15. /Réservation obligatoire.
www.seafrance.com
s Ouvert tous les jours sauf le 25 décembre
Le Café de Paris
AUTRES
- Overigen
autresOthersothers
- overigen
Hervé Lefebvre
Spécialités grecques
et Turques
Greek and Turkish specialities
Griekse en Turkse specialiteiten.
Tél. : 33 (0)3 21 34 76 84
Fax : 33 (0)3 21 97 22 11
72 rue royale - 62100 Calais
www.cafedeparis-calais.com
s Ouvert toute l’année / Open all year • Het hele jaar geopend.
Capacité : 160 couverts - Parking
160 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 160 personen - Parkeerplaats
Menus 7 à 20.50 e
Fixed price menus - Menu tussen
Le Ranch
Fabienne Dubuis
Grillades de viandes et
de poissons, spécialités
savoyardes
Grilled meat and fish, specialities
from the Savoie region.
Vlees en vis aan de grill ,
specialiteiten uit de Alpen.
Tél. : 33 (0)3 21 36 51 87
Fax : 33 (0)3 21 36 98 80
28/30 Boulevard Gambetta - 62100 Calais
[email protected]
www.ranch-hotel.com
s Fermeture annuelle du 20/12/08 au 20/01/09. Fermé le lundi midi et le dimanche.
Annual closing period from 20/12/08 to 20/01/09. Closed Monday lunchtime and all day Sunday
Gesloten op maandagmiddag en op zondag. Van 20/12/08 t/m 20/01/09 gesloten.
21
Menus 18.5 à 32.5 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 13 e
A la carte menu - Kaart
Anamour
Léa Sal
Tél. : 33 (0)3 21 36 10 18
108 Boulevard Gambetta
62100 Calais
s Ouvert toute l’année.
Open all year • Het hele jaar geopend.
La Braserade
Jean-François Spy
Tél./Fax : 33 (0)3 21 97 02 59
8 rue Jean de Vienne
62100 Calais
s
Fermé le lundi midi, le mercredi soir et samedi midi.
Closed Monday lunchtime, Wednesday evening and Saturday lunchtime.
Gesloten op maandagmiddag, woensdagavond en zaterdagmiddag.
Déjeuner croisière
« Une table sur la Mer »
à 27,80 e
Cruising lunch « une Table sur
la Mer » - Lunch Cruise « Une
table sur le Mer »
Menu enfants 12 e
Fixed price menus
Menu tussen
Carte à 35 e
A la carte menu - Kaart
www.calais-cotedopale.com
22
Self, buffets
Buffets
Lopend buffet
Menus 9 à 50 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 15 e
A la carte menu - Kaart
Spécialités
Buffets à volonté
ouvert 7J/7J
Buffets
Lopend buffet
Menus 9.90 à 23.90 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 12 e
A la carte menu - Kaart
Le Calais Douvres
Thierry Hédoin
Tél. : 33 (0)3 21 96 46 20
Fax : 33 (0)3 21 35 58 31
Terminal Car Ferry - 62100 Calais
[email protected]
s Fermeture annuelle le 25/12/08 / Annual closing period : 25/12/08 • Op 25/12/08 gesloten.
Capacité : 200 couverts - Parking 100 places
200 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 200 personen - Parkeerplaats
Restaurant
de l’Hôtel Campanile
Sabine Corcuff - Cédric Pigeat
Tél. : 33 (0)3 21 34 30 70
Fax : 33 (0)3 21 96 16 37
Rue de Maubeuge - 62100 Calais
[email protected] - www.campanile.fr
Menus à 8,60 e
différent tous les jours
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 25 e
A la carte menu - Kaart
Menus 6,20 à 7,80 e
Fixed price menus - Menu tussen
Menus enfants 4 e
Foie gras poêlé, Souris
d’agneau, Tarte Tatin ...
Fried foie gras, Lamb Shanks,
Tarte Tatin - Foie gras poêlé,
Souris d’agneau, Tarte Tatin
s Fermé le samedi et dimanche midi
Closed Saturday lunchtime • Gesloten op zaterdag
Tél. : 33 (0)3 21 85 11 02
Fax : 33 (0)3 21 96 20 65
ZAC Curie - 62100 Calais
[email protected]
www.McDonald’s.fr
SeaFrance Berlioz
La Brasserie
Franck Evrard
Tél. : 33 (0)3 21 19 42 42
Fax : 33 (0)3 21 96 82 18
www.seafrance.com
s Ouvert tous les jours sauf le 25 décembre
Crèperie
Crepes
Pannenkoeken
Philippe Radigois
Tél. : 33 (0)3 21 96 06 06
Fax : 33 (0)3 21 97 30 15
Rue de Tunis - 62100 Calais
[email protected]
www.cottagehotel-calais.com
Amédée Jégo
Aller retour Calais Douvres sans débarquer
en 3 h 15. Déjeuner sur la Manche à l’avant
du nouveau ferry de SeaFrance.
Départ à 12 h 45 / Réservation obligatoire.
Salle de réunion 40 personnes - Parking gratuit et clos
Restaurant Cottage
Mc Donald’s
Mc Drive
s Ouvert tous les jours de 9h30 à 1h. /Open all days from9h30 to 1h •
s Ouvert toute l’année. / Open all year / Het hele jaar geopend.
Meeting room for 40 people. Free and enclosed parking
Vergaderzaal : 40 personen – gratis en gesloten parkeerplaats.
Buffet à volonté
différent tous les jours
Buffets
Lopend buffet
Menus Big Mac, Happy
Meal (pour enfants),
salades au choix...
Big Mac menus, Happy Meal
(for kids), choice of salads…
Menu’s Big Mac, Happy Meal
(voor kinderen),
salades naar keus....
Menus 10 à 18 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 4 à 5 e
A la carte menu - Kaart
Déjeuner croisière « Une
table sur la Mer » à 27,80 e
Cruising lunch « une Table sur
la Mer » - Lunch Cruise « Une
table sur le Mer »
Menu enfants 12 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte à 35 e
A la carte menu - Kaart
Le Tonnerre de Brest
Christine Grancier et Dominique Régnier
Tél. : 33 (0)3 21 96 95 35
16 Place d’Armes - 62100 Calais
[email protected]
s Ferméle lundi sauf juillet/août
Capacité : 40 couverts - Parking
40 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 40 personen - Parkeerplaats
Le Flash Cream
Valérie Choquel
Tél. : 33 (0)3 21 35 67 36
14 rue Felix Cadras
62100 Calais
[email protected]
s Fermé le mardi.
Closed on Tuesdays / Gesloten op diensdag
Glace XXL, Panini, Sandwich
Americain, Salade, Galette bretonne,
Crêpe, Gauffre, Geant, Big Geant, Frite,
Kebab, Hamburger, Pizza, Omelette
XXL ice creams, paninis, American sandwiches,
salad bowls, Breton pancakes, pancakes, waffles,
Giant burgers, Big Giant burgers, French fries,
kebabs, hamburgers, pizzas, omelettes Ijs XXL, panini, sandwich américain, salade, galette
bretonne, pannenkoeken, wafels, Giant, Big Giant,
Frite, Kebab, Hamburger, Pizza, Omelet
Menus 7 e
Fixed price menus - Menu tussen
Restaurants • Hébergements • Equipements - Restaurants • Accommodation • Eisure
Restaurants • Herbergingen • Toeristische voorzieningen
Dans les environs...
In the
area...
Great
food
that will delight you !
In de omtrek...
23
Een keuken die u verwent !
www.calais-cotedopale.com
24
Loisirs
Sport and leisure activities - Activeiten
HOTELS
chambres D’HOTES
Hotels - Hotels
22 chambres bain
ou douche et WC
22 rooms bath or shower
and WC
22 kamers bad or douche
en WC
Chambres 95 à 165 e
Rooms/Kamerprijs
Eurolac Port miniature
Parc de Loisirs
1098 avenue du Lac - 62610 Ardres
Tél. : 00 33 (0)3 21 35 13 91 - Fax : 00 33 (0)3 21 36 84 49
[email protected] - www.eurolac-ardres.com
Dans un petit coin de paradis, parents et enfants embarquez
et pilotez vous-mêmes de véritables petits navires (Ferries, remorqueurs,...) sous la vigilance d’un capitaine. Location de
pédalos, manèges, parcours Safari, salle de jeux.
Eurolac Miniature Port Boating Lake - Parents and children can
board and drive our real miniature ships (ferries, tugs,...) in this delightful little park, under the watchful eye of the captain. Pedalo hire,
roundabouts, safari trail, games room.
Eurolac - Miniature haven - Watersportbasis - Ouders en kinderen instappen en sturen maar op de kleine bootjes (Ferries, sleepboten...) onder het toezicht van een kapitein. Verhuur van waterfietsen,
draaimolens, spelletjeszalen, Safariroute.
Ouvertures Opening time / Openingstijden
du 01/03/08 au 15/10/08 - Mercredi après-midi,
week-ens, jours fériés, tous les jours pendant les
vacances scolaires zone B à partir de 10h.
Tarifs
Entrance fee / Tarieven
nous consulter
on request/contact opnemen
Groupes
Groups by prior arrangement
Groepen op afspraak
sur réservation
Petit-déjeuner 13 e
Breakfast/Ontbijt
6 chambres bain et
9 chambres douche
6 bedrooms with bath and 9
bedrooms with shower
6 kamers met bad en 9 kamers
met douche
Chambres 59 à 72 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 8 e
Breakfast/Ontbijt
Hôtel des
Argousiers**
Tél. : 33 (0)3 21 99 87 00
Fax : 33 (0)3 21 99 87 01
28 rue Clémenceau
62164 Ambleteuse
[email protected]
www.hotelargousiers.com
45 chambres douche/wc
et bain/wc
45 bedrooms with shower and WC and
bath and WC / 45 kamers met douche/
WC en kamers met bad/WC
Chambres 34 à 92 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 7,80 e
Breakfast/Ontbijt
5 chambres douche et
cabinet de toilette
5 bedrooms with shower
and WC
5 kamers met douche en toilet
Chambres 65 à 95 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner 6 e
Breakfast/Ontbijt
Le Château de Cocove***
Guest House - bed and breakfast
Tél. : 33 (0)3 21 82 68 29
Fax. : 33 (0)3 21 82 72 59
Avenue de Cocove - 62890 Recques-sur-Hem
[email protected]
www.chateaudecocove.com
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
Fermeture annuelle 24/12 et 25/12 / Annual closing period from 24/12 and 25/12
Elk jaar gesloten van 24/12 en 25/12
Hôtel de l’Escale**
Tél. : 33 (0)3 21 85 25 00
Fax : 33 (0)3 21 35 44 22
2/4 rue de la Mer - 62179 Escalles
[email protected]
www.hotel-lescale.com
s Ouvert du 08/02/2008 au 14/12/2008 et du 26/12/08 au 04/01/09
Open from the 08/02/08 to the 14/02/08 and from the 26/12/08 to the 04/01/09
Open van 08/02/2008 tot 14/12/2008 en van 26/12/2008 tot 04/01/2009
Le Grand Air**
Tél./Fax. : 33 (0)3 21 35 01 60
132 rue Henri Hamy - 62132 Fiennes
[email protected]
www.legrandair.com
s Ouvert du 10/02/08 au 20/01/09
Open from the 10/02/08 to the 20/01/09
Open van 10/02/08 tot 20/01/09
3 chambres bain et
2 chambres douche
3 bedrooms with bath and 2
bedrooms with shower
3 kamers met bad en 2 kamers
met douche
Chambres 40 à 95 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
La Grande Maison
Tél. /Fax : 33 (0)3 21 85 27 75
Place de Haute Escalles
62179 Escalles
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
1 Km
chambres D’HOTES
Guest House - bed and breakfast
4 chambres bain et cabinet
de toilette
4 bedrooms with bath and with sink
4 kamers met bad en met toilet
Chambres 50 à 70 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Le Rougefort
Tél. : 33 (0)3 21 85 57 84
1355 route de Ucques
62850 Rebergues
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
30 Km
Le Bord de Mer
3 chambres
3 rooms / 3 kamers
Tél. : 33 (0)6 73 08 33 51
18 Résidence du Belvédère
62164 Ambleteuse
http://chambredhotebordemer.monsite.wanadoo.fr
Chambres 51 à 90 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Self-catering Vakantiebuisjes
Les gîtes du lac d’Off
s Ouvert toute l’année / Open all year / Het hele jaar geopend
15 km
19 km
6 km
6 km
Gîte
Self-catering/Gites
Capacité 48 pers.
Capacity/Aantal
Ferme pédagogique - Espace de remise en forme
Educational farm - Health farm
Pedagogish boerderij - Lichaam Vorm ruimte
Selon la saison et la capacité des gîtes / Depending on
the season and the capacity of the gites / Volgens het
seizoen en de capaciteit van vakantiehuisjes
Tél./Fax : 33 (0)3 21 33 64 42
8 rue du 8 Mai
62250 Landrethun le Nord
Hameau de Sombre - 62179 Wissant
Tarif sem. 290 e
Tarif sem. (juillet/août) 420 e
Tarif sem. (Juin/sept.) 270 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 135 e
Price w/e / Prijs W.E
Gîte
Self-catering/Gites
Capacité 6 pers.
Capacity/Aantal
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
25
Meublé
Furnished studio apartment
Ingerichte éénkamerwoning
Capacité 2/3 pers.
Capacity/Aantal
Holidays rentals - Vakantiewoningen
Mme & M. Vasseur Denis
Tél. : 33 (0)3 21 35 26 73
ou 33 (0)6 12 93 50 34
1579 rue du Marais - 62185 Saint-Tricat
Tarif sem. 160 e
Tarif sem. (juillet/août) 220 e
Tarif sem. (Juin/sept. et vacances scolaires ) 190 e
Price p/w/weekprijs
Tarif we 110e
Price w/e / Prijs W.E
Tarif sem. 300 e
Tarif sem. (juillet/août) 450 e
Tarif sem. (Juin/sept. et
Pâques) 350 e
Price p/w/weekprijs
Tél. : 33 (0)3 21 35 93 67
www.chantebise.biz
Chambres 60 à 106 e
Rooms/Kamerprijs
Petit-déjeuner compris
Breakfast included
Ontbijt inbegrepen
Tarif sem. 153 à 450 e
Price p/w /Weekprijs
Tarif we 75 à 200 e
Price w/e/Prijs W.E
M. Potterie Hubert
Chantebise
location de vacances
Meublé
Furnished studio apartment
Ingerichte éénkamerwoning
Capacité 4 pers.
Capacity/Aantal
Tél. : 33 (0)3 21 82 63 32
Fax : 33 (0)3 21 35 67 43
15 rue Becquet - 62370 Offekerque
www.gites-du-lac.com
s Ouvert toute l’année
Open all year / Het hele jaar geopend
1 Km
4 chambres
4 rooms / 4 kamers
gites ruraux
15 mn
10 mn
Mme & M. Leurent
Port. : 33 (0)6 87 14 46 87
Tél. : 33 (0)3 20 39 10 21
23 rue au Sable - 62179 Wissant
[email protected]
500 m
500 m
www.calais-cotedopale.com
26
CAMPINGS
Campsites - Campings
96 emplacements camping
96 places
96 standplaatsen
Camping La Belle Pêche***
Tél. : 33 (0)3 21 35 21 07
Fax : 33 (0)3 21 82 51 50
Route de Guines - 62340 Hames-Boucres
167 emplacements camping
167 places
167 standplaatsen
Tél. : 33 (0)3 21 93 43 93
Fax : 33 (0)3 21 95 74 98
133 rue du Gandspette - D 207 - 62910 Eperlecques
s Ouverture du 01/05 au 01/10
Open from 01/05 to the 01/10 / Open van 01/05 tot 01/10
Prix de base 17 e
Basic price/Basisprijs
Prix de base 21 e
Basic price/Basisprijs
5 ha
198 emplacements
198 places
198 standplaatsen
Prix de base : Téléphoner
au 33 (0)3 21 32 00 69
Camping L’Escale***
Tél./Fax : 33 (0)3 21 32 00 69
15 RN
62250 Wacquinghen
11 ha 10 km
87 emplacements
87 places
87 standplaatsen
s Ouverture du 01/04/08 au 15/10/2008
Open from 01/04/08 to the 15/10/2008 / Open van 01/04/08 tot 15/10/2008
Camping « Les Epinettes»**
Tél. : 33 (0)3 21 85 22 24
Fax : 33 (0)3 21 85 26 95
Impasse du Mont Pinet - 62231 Peuplingues
s Ouverture du 01/04/08 au 01/11/08
Open from 01/04/08 to the 01/11/08 / Open van 01/04/08 tot 01/11/08
Prix de base : 12,20 e
Basic price/Basisprijs
2 ha
11 ha 3 km
Château Camping
de la Bien Assise***
57 emplacements
57 places
57 standplaatsen
Tél. : 33 (0)3 21 35 20 77
Fax : 33 (0)3 21 36 79 20
Château de la Bien Assise - CD 231 - 62340 Guines
Prix de base : 31,30 e
Basic price/Basisprij
s Ouverture du 21/03/2008 au 30/09/2008
Open from 21/03/2008 to the 30/09/2008 / Open van 21/03/2008 tot 30/09/2008
2 Km
Basic price/Basisprij
198 emplacements
198 places
198 standplaatsen
Camping Château
de Gandspette***
s Ouverture du 12/04/2008 au 19/09/2008
Open from 12/04/2008 to the 19/09/2008 / Open van 12/04/2008 tot 19/09/2008
20 ha 1 Km
Prix de base : 13 e
Basic price/Basisprij
8 Km
Camping Le Relax**
Tél./Fax : 33 (0)3 21 35 63 77
318 route de Gravelines
62890 Nordausques
s Ouverture du 01/04/2008 au 30/09/2008
Open from 01/04/2008 to the 30/09/2008 / Open van 01/04/2008 tot 30/09/2008
1 ha
300 m 100 m 15 Km
RESTAURANTS
restaurants - restaurant
Welshs, Tête de veau,
Couscous
Welsh dish, mock turtle,
couscous.
Welshs, Kalfkop, Couscous.
Menus 16 à 25 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 10 e
A la carte menu - Kaart
La Taverne de Kate
Catherine Berdou
Tél. : 33 (0)3 21 82 53 91
Fax. : 33 (0)3 21 85 21 09
40 rue St-André - 62610 Ardres
[email protected]
s Fermeture annuelle du 15/09/08 au 5/10/08. Fermé le lundi et mercredi soir. Ouvert 7/7 en Juillet/Août
Annual closing period from 15/09/08 to 5/10/08 / Van 15/09/08 t/m 5/10/08 gesloten.
Capacité : 48 couverts - Parking
48 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 48 personen - Parkeerplaats
Poissons, Fruits de mer
Fishes, seafood
Vis, zeebanket
Menus 21 à 37 e
Fixed price menus - Menu tussen
Carte 35 e
A la carte menu - Kaart
Cuisine gastronomique
avec spécialités du terroir,
viande, poissons
Gastronomic cooking made with
local products, meat, fishes
Gastronomie keuken met
streekprodukten specialiteiten,
vlees, vis.
Restaurant du Cap
Didier et Clotilde Wascheul
Tél. : 33 (0)3 21 85 25 10
Fax : 33 (0)3 21 36 12 83
4 Place de la Mairie - 62179 Escalles
[email protected]
s Fermeture annuelle du 05/01/09 au 24/01/09. Fermé le mardi / Annual closing period from 05/01/09 to
24/01/09. Closed Tuesday / Gesloten op maandagmiddag en op dienstag. Van 05/01/09 t/m 24/01/09 gesloten.
Salle de Banquet - Parking / Parking / Parkeerplaats
Le Grand Air
Philippe Novales
Tél./Fax : 33 (0)3 21 35 01 60
132 rue Henri Hamy - 62132 Fiennes
le [email protected]
Menus 14 à 49 e
Fixed
price menus - Menu tussen
s
Carte 17 e
A la carte menu - Kaart
Capacité : 150 couverts - Salle de Banquet - Parking
Fermeture annuelle du 20/01/09 au 10/02/09. Fermé le lundi de Septembre à Mars / Annual closing period
from 20/01/09 to 10/02/09. Closed Monday / Gesloten op maandagmiddag en op montag. Van 20/01/09 t/m
10/02/09 gesloten.
150 place settings capacity - Parking / Capaciteit : 150 personen - Parkeerplaats
27
Le Territoire qui vous parle...
A Land that will
talk to you...
Een streek waar iets
te ontdekken is...
Office de Tourisme
Intercommunal
Calais Côte d’Opale
12 Bd clémenceau
62100 Calais
Tél.: 00 33 (0)3 21 96 62 40
Fax : 00 33 (0)3 21 96 01 92
[email protected]
www.calais-cotedopale.com
Situated at the
crossroads of northern
European rail, road
and sea links… At the
doorway to England !
In het hart van het
Noord-Europese net van
spoorwegen, autowegen
en zeeroutes… Aan de
deur van Engeland !
EUROTUNNEL
SEAFRANCE
P&O Ferries
Calais/Coquelles - Folkestone en seulement 35 minutes !
Eurotunnel, le choix naturel pour traverser la Manche
en voiture.
Renseignements et réservations sur eurotunnel.com
ou en appelant le 0810 63 03 04 (coût d’un appel
local depuis la France)
Terminal Car Ferry - 62100 Calais
Folkestone - Calais/ Coquelles - in just 35 mn !
Eurotunnel, the Motorists’ n°1 choice for crossing the Channel.
Book online at eurotunnel.com or call 08705 35 35 35
from the UK.
Calais/Coquelles-Folkestone in juist 35 minuten !
Eurotunnel, de natuurlijk keus met de auto om
de Channel te overgaan
The French Ferries to England. Far more than a
channel crossing.
De frans ferryboats naar Engeland.
Officieel vervoerder van de Tour de France 2007
Grand Départ van London.
renseignements & réservations
Tél.: 0825 120 156
www.poferries.fr
Le trajet Calais-Douvres (jusqu’à 25
traversées par jour) est le plus flexible et le
plus pratique pour traverser la Manche.
Tél. : 0825 826 000 (0,15 e TTC/mn)
www.seafrance.com
Les ferries Calais Douvres. Bien plus que
traverser la Manche.
With a choice of 25 crossings a day you can
come and go as you please - and if you book
early you’ll get the lowest fares too!
Met een keus van 25 oversteken per dag, de
traject Calais-Dover is de meest buigzaam en
praktisch om de Channel te overgaan.
Liaison Eurotunnel
Liaison Ferries
Les accès
How to get here - Hoe komt u er
• TGV Nord : Paris-Calais 1h30
• Eurostar : Paris à Calais Frethun 1h30
• Autoroute A16, en connexion direct avec le réseau
autoroutier Nord Européen : Calais-Bruxelles 2h00
A16 Motorway, direct link with the motorway network
of northern Europe : Calais-Brussels 2h00
Snelweg A16, directe verbinding met het noord-Europese
snelwegennet : Calais-Brussel 2h00
• Autoroute A16 A16 motorway - Snelweg A16 :
Paris/Côte d’Opale 2h00
• Autoroute A16 A16 motorway - Snelweg A16 :
Rouen/Côte d’Opale 1h30
• Eurotunnel : Calais/Coquelles - Folkestone 35 minutes
• Ferry SeaFrance Douvres/Calais 90 minutes
• Aéroport International du Touquet
Le Touquet International Airport
Internationaal Vliegveld van Le Touquet
• Aéroport de Calais-Marck
Calais-Marck Airport
Vliegveld van Calais-Marck
Conception, réalisation : Rose et Piment - 03 21 81 15 82
Photos : Grégory Pordelette /com’1 declic - Office de Tourisme - www.cote-dopale.com
Rose àet30Piment
: 03 21 81 15 82
Imprimé
000 exemplaires
Au coeur des liaisons
ferroviaires, autoroutières
et maritimes de l’Europe
du Nord... aux portes de
l’Angleterre !

Documents pareils